﻿1
00:00:05,976 --> 00:00:09,976
 A_Mendeex : سحب وتعديل

2
00:00:11,000 --> 00:00:13,542
‫‫"ها هي الآن (إيلين ديجينيريس)"

3
00:00:26,959 --> 00:00:28,250
‫‫مرحبا

4
00:00:37,083 --> 00:00:40,584
‫‫شكرا جزيلا لكم جميعا، مرحبا
‫‫أشكركم على وجودكم هنا

5
00:00:41,918 --> 00:00:46,209
‫‫أتعرفون؟ نحن نعرف بعضنا البعض
‫‫منذ 18 سنة إن كنتم من المشجعين الحقيقيين

6
00:00:47,125 --> 00:00:50,250
‫‫ولا يهم منذ متى تعرفونني فعليا
‫‫أنتم تعرفونني

7
00:00:51,250 --> 00:00:55,209
‫‫وتعرفون أنني...
‫‫تعرفون أنني أحب الأحذية المريحة

8
00:00:55,709 --> 00:00:58,667
‫‫تعرفون أنني أحب (أوبرا) والحيوانات

9
00:00:58,999 --> 00:01:04,209
‫‫ولا أعرف إن كنتم تعرفون
‫‫أنني أحب كل... كل الحيوانات، كل المخلوقات

10
00:01:04,501 --> 00:01:08,709
‫‫بدءا بالفيلة والغوريلات وصولا إلى الحشرات
‫‫الصغيرة، أحب كل الحيوانات

11
00:01:08,999 --> 00:01:12,667
‫‫ولهذا أريد أن أخبركم هذه القصة إنها
‫‫قصة درامية ولكن برنامجنا يُعرض خلال النهار

12
00:01:12,918 --> 00:01:17,000
‫‫ونهاية القصة سعيدة... حسنا
‫‫هل يعرف الجميع ما هو قمل الخشب؟

13
00:01:18,250 --> 00:01:21,417
‫‫أتعرفون قمل الخشب؟
‫‫هذا هو ما يبدو عليه

14
00:01:22,751 --> 00:01:24,042
‫‫إنه على هذا الشكل

15
00:01:24,167 --> 00:01:27,083
‫‫إنه يُعرف أيضا باسم (بيلباغ)
‫‫أو (رولي بولي) أو (وود لايس)

16
00:01:27,209 --> 00:01:30,959
‫‫أو (تيغي هوك) أو (بارسن بيغ)
‫‫هذه الحشرة لديها أسماء كثيرة

17
00:01:31,083 --> 00:01:33,167
‫‫إنها أشبه بشخصية (بي ديدي)
‫‫إنما لدى الحشرات، فعليا

18
00:01:33,792 --> 00:01:36,999
‫‫لا نعرف أبدا ماذا نسميها
‫‫على أي حال، إليكم المشكلة مع هذه الحشرة

19
00:01:37,083 --> 00:01:40,375
‫‫تصميمها سيئ، الرائع بالنسبة إلى شكلها
‫‫هو أنه يمكنها حماية نفسها

20
00:01:40,501 --> 00:01:42,667
‫‫عبر التدحرج
‫‫لتتحوّل إلى كرة صغيرة

21
00:01:43,459 --> 00:01:46,125
‫‫أترون هذا؟ هذا جميل للغاية
‫‫ولكن العيب في تصميمها

22
00:01:46,250 --> 00:01:49,918
‫‫هو أنها تقع على ظهرها أحيانا
‫‫وتبقى عالقة

23
00:01:50,125 --> 00:01:54,209
‫‫وتبقي كل قوائمها الصغيرة البالغة 14 قائمة
‫‫أو 18 قائمة، لم أحصيها قط

24
00:01:54,334 --> 00:01:57,209
‫‫ولكنه لديها الكثير من القوائم الصغيرة
‫‫وهي تبقى عالقة على ظهرها وتحرّك قوائمها

25
00:01:57,501 --> 00:02:01,125
‫‫ما يعني أن الشكل الدائري
‫‫لهذه الحشرة لا ينفع

26
00:02:01,250 --> 00:02:03,834
‫‫وهناك غلطة
‫‫بالنسبة إلى هذا التصميم

27
00:02:03,999 --> 00:02:07,667
‫‫لأن الاسم لا يتطابق مع الشكل
‫‫لأن هذه الحشرة قادرة على الدوران

28
00:02:07,792 --> 00:02:10,584
‫‫ولكنها غير قادرة على الاستقامة
‫‫لأنه لو كان بإمكانها ذلك لكانت على الأرجح...

29
00:02:10,709 --> 00:02:12,125
‫‫استطاعت تحريك نفسها...

30
00:02:12,876 --> 00:02:17,542
‫‫على أي حال، منذ أيام كنت أسير
‫‫في منزلي وأحضر نفسي

31
00:02:17,667 --> 00:02:20,876
‫‫وقد نظرت إلى النافذة ورأيت عند
‫‫الجهة الخارجية من النافذة...

32
00:02:21,751 --> 00:02:25,459
‫‫أي عند الحافة رأيت حشرة قمل الخشب
‫‫وكانت على ظهرها

33
00:02:25,792 --> 00:02:29,667
‫‫وكانت تعاني نوعا ما
‫‫ولكنها ظلت تتحرّك بشكل طفيف

34
00:02:29,999 --> 00:02:32,667
‫‫وكانت توشك على السقوط في بركتنا

35
00:02:33,250 --> 00:02:35,083
‫‫يمكنني أن أتخيّل الناس يتساءلون
‫‫"كيف رأيت تلك الحشرة؟"

36
00:02:35,209 --> 00:02:38,626
‫‫أنا أرى الحيوانات الصغيرة المعرّضة
‫‫للخطر طوال الوقت، هذه هي قوتي الخارقة

37
00:02:38,751 --> 00:02:43,459
‫‫يمكنني أن أرصد أي طائر طنّان أو أي شيء
‫‫المهم، أنا متناغمة جدا مع الحيوانات

38
00:02:43,584 --> 00:02:48,125
‫‫ويمكنني حرفيا سماع صفير الكلب
‫‫في إحدى المرات عضضت ساعي البريد

39
00:02:51,042 --> 00:02:55,459
‫‫أعرف أنه ثمة نساء ينقلن البريد أيضا
‫‫وهن ساعيات بريد

40
00:02:55,584 --> 00:02:56,999
‫‫ولكن تسمية "ساعي البريد"
‫‫بدت مضحكة أكثر

41
00:02:57,083 --> 00:02:59,375
‫‫تحية للعاملين في مجال البريد
‫‫فقد أدليت بصوتي في الانتخابات عبر البريد

42
00:03:00,042 --> 00:03:01,375
‫‫حسنا

43
00:03:04,876 --> 00:03:08,209
‫‫على أي حال، أسرعت إلى الخارج
‫‫لأنقذ حشرة قمل الخشب

44
00:03:08,334 --> 00:03:11,792
‫‫وكان ذلك سباقا مع الوقت لأنها كانت
‫‫توشك على السقوط بالمياه كما قلت

45
00:03:12,083 --> 00:03:13,999
‫‫وأعرف أنها كانت ذكرا
‫‫لأنها كانت على ظهرها

46
00:03:14,709 --> 00:03:16,000
‫‫لا تسألوا أكثر

47
00:03:16,334 --> 00:03:19,709
‫‫المهم، لقد كانت عالقة عند
‫‫الجهة الأخرى من البركة

48
00:03:19,876 --> 00:03:23,334
‫‫أي على بعد حوالى  1،5 مترا
‫‫من الجهة الأخرى حيث يمكنني أن أطالها

49
00:03:23,459 --> 00:03:26,999
‫‫ورحت أحاول معرفة كيف يمكنني
‫‫الوصول إلى الجهة الأخرى لإنقاذها

50
00:03:27,083 --> 00:03:30,542
‫‫ولذلك فعلت ما قد يفعله أي شخص
‫‫ودخلت إلى المنزل وأحضرت الممسحة

51
00:03:30,667 --> 00:03:34,417
‫‫تعرفونها، الممسحة مع العصا
‫‫وبدأت أصرخ منادية الجنائني لدي

52
00:03:34,667 --> 00:03:37,834
‫‫وركض الجنائني باتجاهي
‫‫من دون أن يعرف ما سبب صراخي

53
00:03:37,959 --> 00:03:41,792
‫‫فقلت له "أمسك بشبكة صيد السمك
‫‫مع العصا الطويلة"

54
00:03:42,083 --> 00:03:45,167
‫‫وقد أمسك بشبكة الصيد وراح
‫‫يحاول معرفة ما نفعله

55
00:03:45,292 --> 00:03:47,709
‫‫فقلت له حينها "حشرة قمل الخشب
‫‫عند الجهة الأخرى"

56
00:03:47,876 --> 00:03:50,709
‫‫وحينها نظر إلي بطريقة...
‫‫أعتقد أنه يمكنكم تخيّلها

57
00:03:50,834 --> 00:03:58,125
‫‫المهم، رحت أستعمل الممسحة برفق
‫‫لأنزل الحشرة في الشبكة التي كان يمسكها

58
00:03:58,375 --> 00:04:00,375
‫‫ويسرني القول إننا أنقذنا
‫‫حشرة قمل الخشب

59
00:04:02,626 --> 00:04:04,083
‫‫شكرا لكم

60
00:04:08,125 --> 00:04:10,501
‫‫يمكنني أن أتخيّل أنه عاد إلى منزله
‫‫في تلك الليلة وقال لعائلته

61
00:04:10,626 --> 00:04:12,292
‫‫"خمنوا ماذا فعلت و(إيلين) اليوم؟"

62
00:04:13,792 --> 00:04:18,125
‫‫ولكن المغزى من القصة هو أنه إن كانت لديكم
‫‫ممسحة وشبكة صيد يمكنكم تغيير العالم

63
00:04:19,125 --> 00:04:23,584
‫‫والآن سوف نرى كيف يبدو
‫‫الرقص مع هذين الشيئين

64
00:04:23,709 --> 00:04:25,042
‫‫رجاءً رحبوا بـ(تويتش)

65
00:05:21,876 --> 00:05:23,167
‫‫رائع يا (تويتش)

66
00:05:30,125 --> 00:05:31,667
‫‫- نعم
‫‫- نعم

67
00:05:31,792 --> 00:05:34,250
‫‫لا أعرف ما السبب ولكن هذه الرقصة
‫‫كانت من الرقصات المفضلة لدي

68
00:05:34,375 --> 00:05:35,709
‫‫- كان هذا تحدٍ لك
‫‫- كانت واحدة من رقصاتي المفضلة

69
00:05:35,834 --> 00:05:37,125
‫‫إن رأيت أية حشرات في ورطة
‫‫يمكنك إنقاذها

70
00:05:38,250 --> 00:05:40,125
‫‫- أيمكنني الاحتفاظ بهذه؟
‫‫- نعم، يمكنك ذلك

71
00:05:40,250 --> 00:05:41,751
‫‫- حسنا، هذا جيد
‫‫- هل تحتاج إلى شبكة؟

72
00:05:42,167 --> 00:05:46,250
‫‫لا ولكنني أدركت فيما كنت أرقص معها
‫‫أنني لا أملك شبكة كهذه في منزلي

73
00:05:46,375 --> 00:05:48,209
‫‫- الآن أصبحت لديك شبكة
‫‫- حسنا

74
00:05:48,334 --> 00:05:51,459
‫‫أتعرف؟ سأقدّمها لك كهدية
‫‫بمناسبة عيد المدير

75
00:05:51,584 --> 00:05:53,959
‫‫- شكرا
‫‫- إنه عيد المدير الوطني

76
00:05:54,042 --> 00:05:56,626
‫‫- ولأن اسم عائلتك هو (بوس)
‫‫- نعم

77
00:05:57,000 --> 00:06:00,167
‫‫- ولأنك في الوقت نفسه مدير
‫‫- نعم، الشكر مزدوج إذا

78
00:06:00,292 --> 00:06:01,626
‫‫- أنت المدير (بوس)
‫‫- المدير (بوس)

79
00:06:01,792 --> 00:06:05,709
‫‫أنا مديرة أيضا ولكنني أعتقد
‫‫أنك لن تقول لي أي شيء

80
00:06:05,834 --> 00:06:07,792
‫‫عفوا، عيد مدراء سعيدا يا (إيلين)
‫‫عيد مدراء سعيدا

81
00:06:08,459 --> 00:06:10,542
‫‫- عيد مدراء سعيدا
‫‫- تأخرت كثيرا، اضطررت إلى طلب ذلك

82
00:06:10,667 --> 00:06:14,709
‫‫لا، نحن نحتفي بك بشكل يومي
‫‫ولكن اليوم... يمكننا

83
00:06:14,834 --> 00:06:16,709
‫‫- فهمت ما تقصده
‫‫- نعم

84
00:06:17,876 --> 00:06:19,167
‫‫أريد أن أستعيد شبكتي

85
00:06:21,042 --> 00:06:23,000
‫‫(تويتش)، أنت تزيّن منزلك لـ(هالوين)، صحيح؟

86
00:06:23,125 --> 00:06:24,459
‫‫- بكل تأكيد
‫‫- نعم

87
00:06:25,250 --> 00:06:28,417
‫‫أعني أنه لن يتم الاحتفال بـ(هالوين)
‫‫والأولاد لن يدوروا للمطالبة بالحلوى

88
00:06:28,542 --> 00:06:30,167
‫‫- ولكنك ستزيّن المنزل بكل الأحوال
‫‫- بالتأكيد

89
00:06:30,292 --> 00:06:32,501
‫‫- لمجرد الفرح بالجانب الاحتفالي للعيد
‫‫- صحيح

90
00:06:32,626 --> 00:06:36,209
‫‫أداة التزيين الأهم لهذا العام
‫‫هي هذا الهيكل العظمي، انظروا إليه

91
00:06:36,834 --> 00:06:39,083
‫‫"بدأت تنفد كميات منه في كل الأماكن
‫‫يبلغ طوله 3،6 أمتار"

92
00:06:39,459 --> 00:06:42,292
‫‫ولا يمكن لأحد الحصول عليه
‫‫لا أعرف ما سبب شعبيته الكبيرة

93
00:06:42,417 --> 00:06:45,083
‫‫ولكنني أردت معرفة السبب
‫‫ولذلك اتصلت بشخص وقد اتصل بدوره بفتاة

94
00:06:45,417 --> 00:06:47,876
‫‫وتلك الفتاة اتصلت بامرأة
‫‫وجدت لي هيكلا عظميا

95
00:06:48,125 --> 00:06:51,626
‫‫والمشكلة الوحيدة هي أنه علينا
‫‫تركيب قطعه

96
00:06:52,000 --> 00:06:54,125
‫‫وأنت كنت تذكر كم أنك بارع
‫‫بإنجاز الأعمال المفيدة في أرجاء المنزل

97
00:06:54,250 --> 00:06:58,584
‫‫و(آندي) لا ينجز الأعمال المفيدة
‫‫ولكن اسمه يتماشى مع الأعمال المفيدة

98
00:06:58,709 --> 00:07:03,999
‫‫ولذلك ستقوم أنت و(آندي) البارع بالأعمال
‫‫اليدوية بتركيب الهيكل العظمي

99
00:07:04,083 --> 00:07:05,417
‫‫ها هو الآن

100
00:07:06,042 --> 00:07:07,375
‫‫يا للروعة

101
00:07:08,000 --> 00:07:09,334
‫‫حسنا

102
00:07:09,459 --> 00:07:12,751
‫‫واسمعا هذا، يُقال إن تركيب الهيكل
‫‫يحتاج إلى عمل راشدين طوال 60 دقيقة

103
00:07:12,876 --> 00:07:16,584
‫‫وسأعطيكما طيلة فترة تصوير الحلقة
‫‫وأنا سأراهن على فوز الهيكل العظمي

104
00:07:16,709 --> 00:07:20,999
‫‫لا أعتقد أنه يمكنكما إنجاز المهمة ولكن...
‫‫سنعود إليكما في وقت لاحق، اتفقنا؟

105
00:07:21,083 --> 00:07:22,417
‫‫- حسنا
‫‫- حسنا

106
00:07:22,542 --> 00:07:24,751
‫‫أريد توجيه تحية لعضو الجمهور
‫‫الموجودة معنا اليوم وهي (راكيتا)

107
00:07:24,876 --> 00:07:26,292
‫‫التي ترونها في الـ(سكاي بوكس)
‫‫هناك في الأعلى

108
00:07:28,375 --> 00:07:30,000
‫‫- (راكيتا)
‫‫- مرحبا

109
00:07:30,125 --> 00:07:32,250
‫‫- مرحبا، (راكيتا)
‫‫- مرحبا، كيف حالك؟

110
00:07:32,751 --> 00:07:36,834
‫‫- يسرني كثيرا أن أستضيفك هنا
‫‫- وأنا مسرورة جدا لوجودي هنا، شكرا

111
00:07:36,959 --> 00:07:38,250
‫‫هذا رائع

112
00:07:41,125 --> 00:07:44,542
‫‫اسمعي، تفضلي بالجلوس وارتاحي
‫‫حسنا يا (آندي)...

113
00:07:47,459 --> 00:07:51,999
‫‫أريدك أن تعلمي أننا لم نخف أحدا
‫‫حتى الآن في هذا الموسم

114
00:07:52,334 --> 00:07:55,334
‫‫لست أقول إننا سنخيفك
‫‫ولكنني أسرد عليك الوقائع فحسب

115
00:07:55,459 --> 00:07:57,999
‫‫- ولكن اجلسي واسترخي، اتفقنا؟
‫‫- حسنا

116
00:07:58,501 --> 00:08:01,334
‫‫استضفت بعضا من أعضاء الجمهور
‫‫للمشاركة معنا في ألعاب هذا الموسم

117
00:08:01,459 --> 00:08:04,125
‫‫ولكن المسألة دقيقة مع تفشي الجائحة
‫‫لأنه علينا إخضاعهم للفحص

118
00:08:04,250 --> 00:08:09,709
‫‫ولذلك ابتكرت حلا رائعا
‫‫حيث أدخلت عملية الفحص ضمن لعبة

119
00:08:09,834 --> 00:08:12,667
‫‫لذلك رجاءً استمتعوا بفحص (كوفيد)
‫‫مع عصابة العينين وخلفية موسيقية

120
00:08:13,083 --> 00:08:14,417
‫‫هل أنتن مستعدات؟

121
00:08:15,375 --> 00:08:16,709
‫‫ابدأن

122
00:08:18,626 --> 00:08:20,792
‫‫اقتربتما كثيرا، اقتربتما كثيرا

123
00:08:23,167 --> 00:08:25,250
‫‫أنتما تتحركان في نفس المكان طوال الوقت

124
00:08:27,334 --> 00:08:31,042
‫‫تابعا التحرك، لا تتحركا في نفس المكان
‫‫مرارا وتكرارا، اعثرا على مواقع أخرى

125
00:08:35,375 --> 00:08:37,709
‫‫اقتربتما كثيرا، اقتربتما للغاية

126
00:08:39,667 --> 00:08:41,751
‫‫- أحتاج إلى إجراء الفحص لك
‫‫- حسنا

127
00:08:47,209 --> 00:08:48,542
‫‫نعم

128
00:08:48,999 --> 00:08:52,709
‫‫والرابحة يتسنى لها أن تحجر نفسها
‫‫لأسبوعين في منتجع (ميرافال)

129
00:08:54,959 --> 00:08:58,334
‫‫(تويتش) و(آندي)، بدأتما تعملان
‫‫جديا على الموضوع إذا

130
00:08:58,459 --> 00:09:00,125
‫‫نعم، أخرجنا كل شيء من العلبة

131
00:09:00,417 --> 00:09:03,834
‫‫(آندي)، أتعرف ما هي أطول عظمة
‫‫في الجسم البشري؟

132
00:09:04,834 --> 00:09:06,209
‫‫- الجلد
‫‫- عظمة الفخذ

133
00:09:06,375 --> 00:09:07,709
‫‫- الجلد؟
‫‫- لا، ليس الجلد

134
00:09:08,083 --> 00:09:11,626
‫‫- الجلد هو أكبر عضو بشري
‫‫- صحيح يا (آندي) ولكن سؤالي...

135
00:09:11,751 --> 00:09:14,876
‫‫- ليست أكبر عظمة، العظمة الأكبر هي...
‫‫- عظمة الفخذ

136
00:09:15,125 --> 00:09:16,459
‫‫عظمة الفخذ

137
00:09:16,959 --> 00:09:20,250
‫‫لا أدري، كنت أتساءل فحسب
‫‫ما هي أكبر عظمة رأيتها على الإطلاق؟

138
00:09:25,834 --> 00:09:27,125
‫‫توقفي

139
00:09:27,250 --> 00:09:29,709
‫‫أنا أطرح عليك سؤالا فحسب
‫‫ما هي أكبر عظمة رأيتها على الإطلاق؟

140
00:09:30,125 --> 00:09:31,459
‫‫أنا أرى عظاما كبيرة

141
00:09:34,417 --> 00:09:37,292
‫‫حسنا، شكرا لكما لأنكما تقومان بتركيب الهيكل
‫‫العظمي، أنتما تتمتعان بروح رياضية عالية

142
00:09:38,209 --> 00:09:43,542
‫‫أنا أجبره على القيام بأعمال جنونية كثيرة
‫‫وهو لا يتغيّب عن العمل ليوم واحد

143
00:09:43,667 --> 00:09:46,459
‫‫إنه موجود معنا دائما
‫‫ولكن إن حصل وتغيّب ليوم...

144
00:09:46,626 --> 00:09:49,209
‫‫- خذ
‫‫- لدينا شخص سينوب عنه

145
00:09:49,876 --> 00:09:51,167
‫‫ألقوا نظرة

146
00:09:51,292 --> 00:09:53,542
‫‫سنأخذ فاصلا، فاصل
‫‫فاصل يا (إيلين)

147
00:09:53,999 --> 00:09:55,292
‫‫يجب أن ننتقل إلى فاصل
‫‫يا (إيلين)

148
00:09:56,250 --> 00:09:57,584
‫‫فاصل

149
00:09:57,709 --> 00:10:02,334
‫‫اسمي (كول تومبسون)
‫‫وأنا أتدرّب للحلول مكان (آندي لاسنر)

150
00:10:02,667 --> 00:10:05,125
‫‫إذا من الناحية العملية أنا أدنى مستوى
‫‫من (آندي) العادي

151
00:10:05,542 --> 00:10:09,542
‫‫مهمتي هي معرفة كل مفاصل وظيفة (آندي)
‫‫في حال احتجت إلى الحلول مكانه

152
00:10:09,999 --> 00:10:13,751
‫‫"جزء مهم من نهاري يتضمن مراجعة
‫‫(تويتر) خلال تدخيني السيجارة الكهربائية"

153
00:10:14,542 --> 00:10:15,876
‫‫"ولكنني أبقى أيضا على أتم الاستعداد"

154
00:10:16,250 --> 00:10:19,417
‫‫"كلما كان (آندي) متأنقا
‫‫تجدونني منتظرا في الكواليس"

155
00:10:20,999 --> 00:10:23,167
‫‫جزء كبير من عمل (آندي)
‫‫هو الشعور بالخوف

156
00:10:23,292 --> 00:10:25,167
‫‫ولذلك أحاول الاستعداد لذلك أيضا

157
00:10:25,417 --> 00:10:28,000
‫‫"أنا أخفي أمورا صغيرة
‫‫قادرة على القفز وإخافتي"

158
00:10:30,083 --> 00:10:31,417
‫‫بحقك

159
00:10:32,167 --> 00:10:34,125
‫‫كنت أعلم أن هذا سيخيفني مجددا

160
00:10:34,584 --> 00:10:37,667
‫‫"وكنت أتدرّب بالطبع
‫‫على السير ببطء"

161
00:10:38,375 --> 00:10:39,709
‫‫هذه الوتيرة سريعة جدا

162
00:10:40,751 --> 00:10:43,000
‫‫لم تتسنَ لي الفرصة حتى اللحظة
‫‫للحلول مكان (آندي)

163
00:10:43,125 --> 00:10:45,167
‫‫ولكننا ما زلنا في الموسم الـ17 فقط

164
00:10:45,292 --> 00:10:48,334
‫‫لا أحد يعلم متى قد يلوي كاحله
‫‫بعد أن يخيفه أحدهم

165
00:10:48,501 --> 00:10:52,626
‫‫أو بعد أن يأكل الجبنة عن طريق الخطأ
‫‫ويصاب بألم في المعدة لأنه لا يتحمّل اللاكتوز

166
00:10:53,292 --> 00:10:55,501
‫‫وعندما سيحصل ذلك
‫‫سأكون جاهزا

167
00:10:57,626 --> 00:10:58,959
‫‫هذا ليس مضحكا

168
00:11:01,709 --> 00:11:04,000
‫‫"كانت هذه المحاولة فاشلة
‫‫سأصوّر المشهد من جديد"

169
00:11:05,334 --> 00:11:06,667
‫‫رائع

170
00:11:07,375 --> 00:11:09,042
‫‫الممثل البديل لـ(آندي)

171
00:11:09,667 --> 00:11:13,209
‫‫أتعرف؟ إنه يقف هناك
‫‫الممثل البديل عنك هنا

172
00:11:13,334 --> 00:11:15,167
‫‫إن أردته أن يستلم عنك
‫‫هذه المهمة يا (آندي)

173
00:11:15,834 --> 00:11:17,334
‫‫- هذا مضحك للغاية، (إيلين)
‫‫- حقا؟

174
00:11:18,000 --> 00:11:19,334
‫‫كيف تجري الأمور عندكما؟

175
00:11:19,501 --> 00:11:23,042
‫‫حسنا، (تويتش) يعمل على طريقته الخاصة

176
00:11:23,834 --> 00:11:25,125
‫‫حسنا

177
00:11:25,250 --> 00:11:30,667
‫‫أنت... مهلا، أنا آسف
‫‫(آندي) هو من قال "لا نحتاج إلى التعليمات"

178
00:11:31,125 --> 00:11:35,083
‫‫- هذا أول شيء قلته
‫‫- هذا صحيح

179
00:11:35,209 --> 00:11:36,542
‫‫هذا صحيح

180
00:11:36,667 --> 00:11:37,999
‫‫هل نعلم إن كان الهيكل العظمي
‫‫لصبي أم فتاة؟

181
00:11:39,125 --> 00:11:42,709
‫‫- فلتخبرني أنت
‫‫- لا أعرف لأنه ما من عضو ذكري

182
00:11:43,751 --> 00:11:45,125
‫‫لا نعرف إن كان...

183
00:11:46,667 --> 00:11:49,334
‫‫حسنا، سنأخذ فاصلا إعلانيا وسنعود

184
00:11:59,501 --> 00:12:02,959
‫‫قالت لي "نعم، يجب أن نمارس الجمباز
‫‫أو الجمباز الممزوج باليوغا"

185
00:12:03,334 --> 00:12:04,959
‫‫"لم أكن أعلم أن هذه التمارين
‫‫موجودة أصلا"

186
00:12:05,209 --> 00:12:06,542
‫‫"ولكن لمَ لا؟"

187
00:12:06,667 --> 00:12:07,999
‫‫"هذا أمر رائع"

188
00:12:08,083 --> 00:12:10,334
‫‫نحن نُطعم المشرّدين
‫‫وننظم ورشات عمل مجانية

189
00:12:10,459 --> 00:12:12,792
‫‫ونفعل كل ما يمكننا فعله
‫‫لمساعدة مجتمعنا

190
00:12:12,918 --> 00:12:14,209
‫‫أنت مذهلة

191
00:12:14,334 --> 00:12:16,584
‫‫شكرا جزيلا، (إيلين)
‫‫شكرا جزيلا لك

192
00:12:16,709 --> 00:12:18,584
‫‫أنت على الرحب، (راكيتا)

193
00:12:27,959 --> 00:12:34,459
‫‫"غدا، فقرات جديدة مع المقدمة الضيفة
‫‫(تيفاني هاديش) و(مارلون وايانز) والمزيد"

194
00:12:34,584 --> 00:12:37,375
‫‫إن كنتم لا تعرفون ضيفنا الأول من أغنيته
‫‫الضاربة فقد تعرفونه

195
00:12:37,501 --> 00:12:40,375
‫‫لأنه أحد الأشخاص الأكثر شعبية
‫‫على (تيكتوك) وإليكم السبب

196
00:12:55,999 --> 00:12:57,292
‫‫أحببت هذه

197
00:12:59,501 --> 00:13:00,834
‫‫أنت!

198
00:13:23,834 --> 00:13:26,626
‫‫رائع جدا، رجاءً رحبوا بـ(جايسون ديرولو)

199
00:13:27,751 --> 00:13:29,042
‫‫مرحبا

200
00:13:31,000 --> 00:13:33,125
‫‫مرحبا، (جايسون)
‫‫شكرا جزيلا على وجودك معنا

201
00:13:33,999 --> 00:13:35,626
‫‫شكرا جزيلا لك على استضافتي
‫‫نوعا ما

202
00:13:35,834 --> 00:13:40,000
‫‫- نعم، نحن هنا نوعا ما
‫‫- نوعا ما

203
00:13:40,125 --> 00:13:45,209
‫‫إذا لقد تعرّفت إلى حبيبتك
‫‫قبل إقفال البلاد وأعتقد...

204
00:13:45,667 --> 00:13:48,125
‫‫هل أدى الحجر الصحي
‫‫إلى تسريع العلاقة بينكما؟

205
00:13:48,959 --> 00:13:55,626
‫‫نعم، لطالما قلت إن الحجر يمكن أن
‫‫يسرّع تطوّر العلاقة أو أن يسرّع الانفصال

206
00:13:55,876 --> 00:13:59,959
‫‫إذ أننا نمضي الكثير من الوقت معا
‫‫ولهذا تكون الأجواء إما رائعة أو لا

207
00:14:00,042 --> 00:14:03,792
‫‫إذا كان الأمر معاكسا بالنسبة إلينا
‫‫والأمور تجري بشكل رائع بيننا

208
00:14:03,918 --> 00:14:06,667
‫‫- أنا مسرورة جدا من أجلكما
‫‫- شكرا

209
00:14:06,876 --> 00:14:09,000
‫‫"رأيت أنك كنت ترفعها"

210
00:14:10,876 --> 00:14:12,167
‫‫"أعني..."

211
00:14:12,667 --> 00:14:13,999
‫‫"يا للروعة"

212
00:14:14,375 --> 00:14:21,334
‫‫- "إذا... هذا غير معقول يا (جايسون)"
‫‫- "نعم، أتعرفين؟ كل هذا بناءً على فكرتها"

213
00:14:22,834 --> 00:14:26,334
‫‫قالت لي "يجب أن نمارس رياضة الجمباز
‫‫أو اليوغا الممزوجة بالجمباز"

214
00:14:26,584 --> 00:14:29,626
‫‫وأنا قلت لها "لم أكن أعلم
‫‫أن هذه التمارين موجودة أصلا ولكن لمَ لا؟"

215
00:14:29,959 --> 00:14:34,876
‫‫هذا مذهل بالفعل، مقطع (تيكتوك)
‫‫الذي عرضناه للتو كان جميلا جدا

216
00:14:34,999 --> 00:14:36,709
‫‫وأنت تتمتع بشعبية تفوق الوصف
‫‫على (تيكتوك)

217
00:14:36,876 --> 00:14:38,167
‫‫كم يبلغ عدد أتباعك؟

218
00:14:39,459 --> 00:14:43,667
‫‫أعتقد أنه حتى يومنا هذا كان
‫‫يبلغ عددهم 37،6 مليونا أو شيئا من هذا القبيل

219
00:14:43,792 --> 00:14:46,918
‫‫نعم وهل أحببت الموقع فورا
‫‫هل أحببت (تيكتوك) على الفور؟

220
00:14:48,584 --> 00:14:53,542
‫‫لا... بدأت أستعمله في مارس
‫‫بدأت عبر المشاركة بتحدٍ واحد

221
00:14:53,918 --> 00:14:57,876
‫‫وقلت في نفسي "حسنا، هذا جميل
‫‫دعوني أجرّب تحديا آخر"

222
00:14:57,999 --> 00:15:02,083
‫‫ثم بدأت أدمن على استعماله شيئا فشيئا
‫‫لأن ما يميّز (تيكتوك)

223
00:15:02,209 --> 00:15:05,042
‫‫هو أنه يمكنك أن تفعلي كل ما تشائينه
‫‫على ذاك التطبيق

224
00:15:05,167 --> 00:15:08,999
‫‫في حين أشعر أن تطبيقات أخرى
‫‫تُلزمنا بشيء واحد

225
00:15:09,125 --> 00:15:12,042
‫‫أما بالنسبة إلى (تيكتوك) فقد تحظين
‫‫بشعبية إن كنت تطهين جيدا

226
00:15:12,167 --> 00:15:18,042
‫‫أو إن كنت تحبين الرقص
‫‫أو إن كانت لديك علاقات قوية مع أفراد العائلة

227
00:15:18,167 --> 00:15:22,167
‫‫يمكنك أن تنجحي بحصد شعبية
‫‫لقاء أي شيء على (تيكتوك)

228
00:15:22,334 --> 00:15:26,000
‫‫ومجال المنافسة منصف للجميع
‫‫وهذا ما أحبه في هذا التطبيق

229
00:15:26,125 --> 00:15:29,125
‫‫وقد أصابني الهوس
‫‫وبدأت أستعمل التطبيق يوميا

230
00:15:29,334 --> 00:15:31,667
‫‫نعم، يجدر بك استعمال التطبيق يوميا
‫‫لأنك تبرع في ذلك

231
00:15:31,792 --> 00:15:34,792
‫‫وأنت تصوّر مقاطع الآن
‫‫مع (ويل سميث)، كيف بدأ هذا الأمر؟

232
00:15:35,751 --> 00:15:40,792
‫‫نعم، اتصل بي فريق (ويل) وقالوا لي
‫‫إن (ويل) من المعجبين بما كنت أفعله

233
00:15:41,542 --> 00:15:42,876
‫‫وبكل المحتويات التي أقدمها

234
00:15:43,292 --> 00:15:47,292
‫‫فقلت لهم "أنا من أشد المعجبين
‫‫به أيضا، لنجتمع"

235
00:15:47,959 --> 00:15:51,584
‫‫وهكذا بدأنا التعاون من خلال فيديو واحد
‫‫وكانت النتيجة رائعة للغاية

236
00:15:51,709 --> 00:15:53,125
‫‫"وبعدها تابعنا التعاون"

237
00:15:53,542 --> 00:15:59,125
‫‫"كانت الأمور رائعة لأنه لطالما
‫‫كان شخصا احتذيت به في صغري"

238
00:15:59,250 --> 00:16:04,709
‫‫أتفهمينني؟ لذلك فإن تصوير كل أشرطة
‫‫الفيديو الجنونية التي يحبها الناس هو أمر رائع

239
00:16:05,000 --> 00:16:07,501
‫‫إنها رائعة لأن كل واحد منكما رائع
‫‫من الناحية الفردية

240
00:16:07,626 --> 00:16:09,459
‫‫وعندما تجتمعان تصبح النتيجة مبهرة

241
00:16:09,834 --> 00:16:17,083
‫‫أنتما تصوّران في منزله
‫‫وقد أراني صورة لما أفترض أنه أسد في فنائه

242
00:16:18,459 --> 00:16:20,375
‫‫هل رأيت أسدا في فناء منزله؟

243
00:16:21,417 --> 00:16:24,542
‫‫رأيت كل أنواع... في فنائه
‫‫اعذري ألفاظي

244
00:16:24,667 --> 00:16:28,959
‫‫ولكن عند الدخول بسيارتي إلى منزل (ويل)
‫‫تساءلت إن كانت قد وُضعت هناك

245
00:16:29,042 --> 00:16:36,626
‫‫ولكنني رأيت غزالا ورأيت أرانب صغيرة
‫‫ورحت أسأل "هل وضعها أحدهم هناك؟"

246
00:16:36,751 --> 00:16:38,959
‫‫"بحقكم، هذا جنوني"

247
00:16:39,459 --> 00:16:42,834
‫‫لقد صوّرت نسخة جديدة من أغنيتك الضاربة
‫‫(سافدج لوف) مع فرقة (بي تي إس)

248
00:16:42,959 --> 00:16:45,459
‫‫وهي الأغنية الأولى الآن بحسب سباق (بيلبورد)
‫‫لأجمل مئة أغنية

249
00:16:45,999 --> 00:16:48,042
‫‫هل كنت من محبي (بي تي إس)؟
‫‫كيف حصل هذا التعاون؟

250
00:16:48,834 --> 00:16:56,292
‫‫أتعرفين؟ لقد تعرّفت إليهم منذ سنتين
‫‫وقد تقدموا مني وأخبروني كم يقدّرون عملي

251
00:16:56,417 --> 00:17:01,000
‫‫وما إلى ذلك وكان ذلك رائعا
‫‫ولكنني لم أكن أعرف من يكونون حينها بعد

252
00:17:01,709 --> 00:17:04,167
‫‫ثم في وقت لاحق
‫‫خلال إحدى حفلات توزيع الجوائز

253
00:17:04,292 --> 00:17:09,667
‫‫كانوا ينظمون منافسة بين
‫‫جماهير مختلفة، صحيح؟

254
00:17:09,792 --> 00:17:13,626
‫‫وكانوا يربحون أمام منافسين
‫‫مثل (بيبر) و(آريانا غراندي)

255
00:17:13,751 --> 00:17:17,083
‫‫وحينها قلت في نفسي
‫‫"هذه الفرقة قوية بالفعل"

256
00:17:17,542 --> 00:17:23,751
‫‫- نعم
‫‫- وبعد سنتين أنتجنا هذه الأغنية معا

257
00:17:23,876 --> 00:17:27,751
‫‫وأعتقد أنه من المذهل أن يقوم شخصين مختلفين

258
00:17:27,876 --> 00:17:29,709
‫‫وهما من مكانين مختلفين من العالم

259
00:17:29,834 --> 00:17:34,000
‫‫إذ لدينا (جوش) الذي يتحدر من (نيوزيلندا)
‫‫إضافة إلي كأمريكي

260
00:17:34,125 --> 00:17:39,709
‫‫ولدينا فرقة (كيه بوب) ضخمة وإن جمعنا
‫‫كل هذه العناصر معا تكون النتيجة مذهلة

261
00:17:39,999 --> 00:17:42,334
‫‫نعم، النتيجة جميلة جدا
‫‫وأنا أحببت ما قدمته

262
00:17:43,417 --> 00:17:45,584
‫‫أنت تشتهر بأنك تنشد اسمك
‫‫في بداية الأغنيات

263
00:17:45,709 --> 00:17:49,042
‫‫ولكنك توقفت عن القيام بذلك لفترة
‫‫قصيرة إلا أنك عدت إلى ذلك مجددا

264
00:17:49,209 --> 00:17:51,459
‫‫لمَ توقفت ولمَ عدت إلى القيام بذلك مجددا؟

265
00:17:53,125 --> 00:17:56,999
‫‫حسنا، ستكون الأغنية ضاربة أكثر
‫‫إن أنشدت اسمي في البداية

266
00:17:57,167 --> 00:17:58,501
‫‫أتفهمينني؟ هذا بديهي

267
00:18:00,083 --> 00:18:01,918
‫‫لذلك كان علي أن أعيد
‫‫استعمال هذه الطريقة

268
00:18:02,417 --> 00:18:07,083
‫‫وكنت أتساءل في الواقع لماذا لا يقوم
‫‫الآخرين بإنشاد اسمي في بداية أغنياتهم أيضا

269
00:18:07,501 --> 00:18:11,000
‫‫لأن هذا ناجح جدا معي ويجدر بهم أن ينشدوا
‫‫اسم (جايسون ديرولو) في مستهل أغنياتهم

270
00:18:11,292 --> 00:18:13,876
‫‫صحيح، أيمكنك أن تنشد اسمي الآن؟

271
00:18:15,792 --> 00:18:17,083
‫‫نعم

272
00:18:18,209 --> 00:18:19,959
‫‫بالمناسبة، الناس يطلبون
‫‫مني القيام بذلك طوال الوقت

273
00:18:20,167 --> 00:18:22,999
‫‫ولكنني أرفض طلبهم دائما
‫‫ولكنك (إيلين) ولذلك سأقوم بذلك من أجلك

274
00:18:23,542 --> 00:18:24,876
‫‫شكرا

275
00:18:25,792 --> 00:18:27,999
‫‫"(إيلين ديجينيريس)"

276
00:18:28,501 --> 00:18:30,167
‫‫- أحببت ذلك
‫‫- مهلا، مهلا

277
00:18:30,334 --> 00:18:33,667
‫‫"(إيلين ديجينيريس)"

278
00:18:34,334 --> 00:18:37,542
‫‫نعم، أحببت الذيل الصغير
‫‫في النهاية، هذا يليق بك أكثر

279
00:18:37,667 --> 00:18:42,083
‫‫سأبدأ كل حلقاتي بهذا الشكل
‫‫لأن هذا سيساعد كثيرا

280
00:18:42,209 --> 00:18:43,667
‫‫سترفعين نسبة المشاهدة
‫‫سترتفع نسبة مشاهدة برنامجك

281
00:18:43,792 --> 00:18:45,083
‫‫أنا متحمسة لذلك كثيرا

282
00:18:45,292 --> 00:18:48,167
‫‫شكرا جزيلا لك، إذا لديك أغنية منفردة
‫‫جديدة بعنوان (تايك يو دانسينغ)

283
00:18:48,292 --> 00:18:49,626
‫‫أنت أخرجت الفيديو

284
00:18:50,584 --> 00:18:57,250
‫‫لقد تطوّرت وأصبحت فنانا خلاقا جدا

285
00:18:57,375 --> 00:19:00,751
‫‫فأنت تمثل الآن وتخرج فيديوهات

286
00:19:01,167 --> 00:19:04,167
‫‫- "أنا مسرورة جدا من أجلك لأنك..."
‫‫- "شكرا"

287
00:19:04,292 --> 00:19:07,334
‫‫تبلي بلاءً حسنا وتستحق ذلك
‫‫أنت موهوب جدا

288
00:19:08,083 --> 00:19:09,999
‫‫شكرا جزيلا يا (إيلين)
‫‫أقدّر لك ذلك

289
00:19:10,167 --> 00:19:11,792
‫‫أتحدث جديا، أنت مدهش

290
00:19:12,417 --> 00:19:17,751
‫‫أنت و(تويتش) كلاكما يستعمل (تيكتوك)
‫‫وسنلعب لعبة بعد الفاصل

291
00:19:18,501 --> 00:19:21,709
‫‫- وهي ستكون تحديا لكل منكما، اتفقنا؟
‫‫- فكرة جميلة

292
00:19:21,876 --> 00:19:23,999
‫‫حسنا، سنعود بعد قليل

293
00:19:29,959 --> 00:19:31,250
‫‫"مهلا"

294
00:19:31,375 --> 00:19:33,918
‫‫"تاليا، هل يجيد (جايسون) و(تويتش)
‫‫تقليد رقصات على (تيكتوك)؟"

295
00:19:34,000 --> 00:19:35,918
‫‫- لا داعي لقول المزيد
‫‫- "هذه رقصتي المفضلة"

296
00:19:36,667 --> 00:19:37,999
‫‫لا داعي لقول المزيد

297
00:19:38,083 --> 00:19:39,918
‫‫"عيد مولد سعيدا أيها العزيز (داكس)"

298
00:19:40,000 --> 00:19:45,542
‫‫"تاليا، (إيلين) تستعد لـ(هالوين)
‫‫مع عدد من مقالبها الأكثر إثارة للخوف"

299
00:19:57,626 --> 00:20:00,501
‫‫حسنا، نعود مع (جايسون ديرولو)
‫‫و(تويتش)

300
00:20:00,626 --> 00:20:05,250
‫‫سبق ولعبنا لعبة في برنامجنا اسمها "هل
‫‫يمكن لـ(تويتش) الرقص مع ما يوجد خلفه؟"

301
00:20:05,375 --> 00:20:08,042
‫‫ولكن بما أن (جايسون) هنا
‫‫سنلعب لعبة جديدة اسمها

302
00:20:08,167 --> 00:20:12,999
‫‫"هل يجيد (تويتش) و(جايسون)
‫‫الرقص بوجود (تيكتوك) خلفهما؟"

303
00:20:13,792 --> 00:20:18,751
‫‫"هل يجيد (تويتش) و(جايسون) الرقص"

304
00:20:18,876 --> 00:20:22,209
‫‫"بوجود (تيكتوك) خلفهما؟"

305
00:20:22,584 --> 00:20:25,918
‫‫حسنا، سيظهر شريط مصوّر على (تيكتوك)
‫‫وسيكون عليكما تقليده

306
00:20:26,000 --> 00:20:28,959
‫‫إلا إذا ضغطت على هذا الزر
‫‫وبدأ عرض الشريط التالي

307
00:20:29,125 --> 00:20:31,209
‫‫سنرى كم من الأشرطة سنقلّد
‫‫هل أنتما مستعدان؟

308
00:20:31,584 --> 00:20:33,375
‫‫- نعم
‫‫- ابدآ

309
00:20:37,918 --> 00:20:39,209
‫‫سروالي بدأ يسقط

310
00:20:42,250 --> 00:20:43,584
‫‫هذه الرقصة سهلة جدا

311
00:20:51,584 --> 00:20:54,751
‫‫إنه يرقص بشكل مثير للإعجاب
‫‫مع رفعه لساقه بهذا الشكل

312
00:20:55,375 --> 00:20:57,959
‫‫هذه ركلة عالية جميلة
‫‫إنها ركلة عالية جيدة

313
00:20:59,792 --> 00:21:01,209
‫‫- لم تؤدِ الركلة العالية
‫‫- لم أرها

314
00:21:01,918 --> 00:21:03,209
‫‫ماذا يحصل؟

315
00:21:05,918 --> 00:21:07,209
‫‫جيد

316
00:21:08,876 --> 00:21:10,167
‫‫أعرف هذه الرقصة جيدا

317
00:21:11,459 --> 00:21:14,918
‫‫علي أن أشاهده يؤدي الرقصة كاملة أولا

318
00:21:15,000 --> 00:21:16,334
‫‫هذه الرقصة تشبه الرقصات
‫‫التي نؤديها نحن

319
00:21:17,125 --> 00:21:18,459
‫‫إنه يرتجل الآن

320
00:21:23,083 --> 00:21:24,417
‫‫مهلا

321
00:21:26,375 --> 00:21:29,042
‫‫إنه يعيشها الآن، إنه يعيش حياته

322
00:21:30,542 --> 00:21:31,876
‫‫نعم

323
00:21:32,626 --> 00:21:33,959
‫‫إنه يُكثر من الخطوات

324
00:21:37,250 --> 00:21:42,584
‫‫ماذا؟ ما الذي سنفعله؟
‫‫حسنا، هل عرفت ما المطلوب؟ هيا بنا

325
00:21:43,501 --> 00:21:47,125
‫‫- أحسنت، أحسنت، هذا هو المطلوب
‫‫- ألن تقوم بذلك؟

326
00:21:47,292 --> 00:21:49,292
‫‫- لقد قلّدها
‫‫- هو أجاد تقليدها

327
00:21:49,417 --> 00:21:50,751
‫‫هو أجاد تقليدها

328
00:21:52,000 --> 00:21:53,334
‫‫مهلا

329
00:21:55,417 --> 00:21:56,751
‫‫هذا هو ما أحبه

330
00:22:01,459 --> 00:22:02,792
‫‫أجل

331
00:22:05,626 --> 00:22:07,542
‫‫- لا داعي لقول المزيد
‫‫- "هذه رقصتي المفضلة"

332
00:22:08,250 --> 00:22:09,584
‫‫لا داعي لقول المزيد

333
00:22:09,876 --> 00:22:11,250
‫‫"نعم، رائع"

334
00:22:11,959 --> 00:22:13,792
‫‫ماذا ستفعل حيال ذلك؟
‫‫انظر إلى الأعلى

335
00:22:14,000 --> 00:22:18,209
‫‫انتبه من حركة الحزام
‫‫انتبه من حركة الحزام

336
00:22:18,334 --> 00:22:20,751
‫‫انظر إلى هناك، انتبه، انتبه

337
00:22:24,167 --> 00:22:27,083
‫‫- حسنا، أمستعد؟ لنقم بذلك
‫‫- "نعم"

338
00:22:28,709 --> 00:22:30,000
‫‫هيا ابدأ

339
00:22:34,542 --> 00:22:35,876
‫‫رائع

340
00:22:40,167 --> 00:22:41,501
‫‫"حسنا"

341
00:22:42,083 --> 00:22:46,876
‫‫هذا يشبه تمرينا رياضيا للفخذين

342
00:22:48,417 --> 00:22:49,751
‫‫أجل

343
00:22:50,918 --> 00:22:52,334
‫‫هذا ما أحبه بالضبط

344
00:22:53,292 --> 00:22:58,042
‫‫نعم، هذا يشبه التجوّل في أرجاء
‫‫المنزل طيلة عطلة الأسبوع

345
00:22:58,459 --> 00:22:59,792
‫‫هكذا ما يجب أن يكون عليه الأمر

346
00:23:02,209 --> 00:23:03,834
‫‫- أجل
‫‫- "أجل"

347
00:23:05,501 --> 00:23:06,834
‫‫هذا جميل

348
00:23:09,375 --> 00:23:10,709
‫‫مهلا

349
00:23:11,292 --> 00:23:13,876
‫‫أجدت تقليدك
‫‫أجدت تقليدك

350
00:23:19,334 --> 00:23:20,709
‫‫- رائع
‫‫- "لقد فعلناها"

351
00:23:21,167 --> 00:23:22,999
‫‫جميل جدا، جميل جدا

352
00:23:24,000 --> 00:23:25,334
‫‫وردا على هذا سأهتف بهذا الشكل

353
00:23:25,459 --> 00:23:29,417
‫‫إن كنتم تشاهدون برنامجنا هذا الأسبوع
‫‫فستعرفون أنني تشاركت مع (بينغو بليتز)

354
00:23:29,542 --> 00:23:31,876
‫‫لمساعدتهم على الاحتفال بعيدهم العاشر

355
00:23:32,167 --> 00:23:34,125
‫‫إنها لعبة البينغو الأولى
‫‫عبر مواقع التواصل

356
00:23:34,250 --> 00:23:36,375
‫‫يمكنكم أن تلعبوا البينغو مع أشخاص
‫‫من كل أنحاء العالم

357
00:23:36,501 --> 00:23:41,042
‫‫واليوم قمنا بتضخيم حجم بطاقات البينغو
‫‫وسنلعب لعبة جديدة أسميناها

358
00:23:41,167 --> 00:23:43,918
‫‫"بينغو بيغ أو بينغو هوم"

359
00:23:44,584 --> 00:23:48,834
‫‫"بينغو بيغ أو بينغو هوم"

360
00:24:11,751 --> 00:24:13,042
‫‫يا إلهي

361
00:24:14,918 --> 00:24:17,459
‫‫إنه موهوب رغم أن الآلة
‫‫ليست في فمه حتى

362
00:24:18,167 --> 00:24:21,751
‫‫شكرا يا (بليتزي)، (كيرستن) و(ألكس)
‫‫تعاليا من فضلكما

363
00:24:27,918 --> 00:24:32,292
‫‫حسنا، كما ترون فقد طبعنا
‫‫بطاقات بينغو عملاقة

364
00:24:32,709 --> 00:24:35,542
‫‫لا تسألوني حتى عن كلفة طباعتها
‫‫لدى (كينكوز)

365
00:24:36,751 --> 00:24:39,334
‫‫كما تعرفون كيفية لعب البينغو
‫‫مع أقلام التعليم

366
00:24:39,751 --> 00:24:41,417
‫‫اليوم أنتما ستكونان قلمي التعليم

367
00:24:42,375 --> 00:24:46,459
‫‫إليكما قواعد اللعبة، واحدة منكما
‫‫ستتوجه إلى بطاقة البينغو العملاقة

368
00:24:46,584 --> 00:24:49,292
‫‫وستؤدي دور قلم التعليم البشري
‫‫وأنا من سيذكر أرقام الكرات

369
00:24:49,417 --> 00:24:52,542
‫‫وأنتما ستستخدمان رأسيكما
‫‫لتعليم البطاقات بأسرع ما يمكن

370
00:24:52,959 --> 00:24:54,959
‫‫وستواصلان القيام بذلك
‫‫إلى حين تسجيل بينغو

371
00:24:55,042 --> 00:24:58,876
‫‫كل منكما ستحصل على دورها الخاص
‫‫لأن منتج البينغو لدي (ستانلي)

372
00:24:58,999 --> 00:25:02,125
‫‫اعتبر أن اللعبة ستصبح فوضوية
‫‫إن حصل تصادم

373
00:25:03,209 --> 00:25:07,918
‫‫نحن سنتكفل بذلك عنكم، (كيرستن)
‫‫أنت من سيقوم بتعليم البطاقات أولا

374
00:25:08,292 --> 00:25:12,334
‫‫اتجهي إلى هناك وجهزي دلو الطلاء
‫‫لتغمسي رأسك فيه

375
00:25:12,542 --> 00:25:14,375
‫‫و(ألكس) أنت ستتجهين إلى هناك
‫‫حيث المكبّر

376
00:25:14,918 --> 00:25:20,501
‫‫وفيما نقوم بإعدادك أريد أن ألقي التحية على
‫‫عضونا الأهم في لعبة لهذا اليوم، (ميشيل)

377
00:25:20,834 --> 00:25:23,959
‫‫- مرحبا، (ميشيل)
‫‫- "مرحبا"

378
00:25:24,584 --> 00:25:27,334
‫‫أشكرك على وجودك معنا
‫‫ساقاك تبدوان في غاية الروعة

379
00:25:29,042 --> 00:25:31,626
‫‫- "قيل لي ذلك مرارا، شكرا"
‫‫- أنا متأكدة من ذلك

380
00:25:32,292 --> 00:25:35,000
‫‫من الواضح أنه لا يمكنكم
‫‫اللعب معنا من منازلكم

381
00:25:36,209 --> 00:25:39,083
‫‫إلا أنه يمكنك الاستراحة والاسترخاء
‫‫حسنا، (كيرستن)، أمستعدة؟

382
00:25:39,250 --> 00:25:40,584
‫‫- نعم
‫‫- حسنا

383
00:25:40,709 --> 00:25:42,000
‫‫- (ألكس)، هل أنت مستعدة؟
‫‫- نعم

384
00:25:42,125 --> 00:25:45,334
‫‫حسنا، آمل ذلك لأن الرابحة
‫‫ستحصل على 5 آلاف دولار

385
00:25:46,292 --> 00:25:47,999
‫‫سأحضر الآلة، هيا بنا

386
00:25:53,125 --> 00:25:56,584
‫‫حسنا، ها نحن ذا، الحرف "أو" و"تيكيلا"
‫‫"أو" و"تيكيلا"

387
00:25:56,709 --> 00:25:59,083
‫‫- "أو" و"تيكيلا"
‫‫- "أو" و"تيكيلا"

388
00:25:59,334 --> 00:26:00,667
‫‫حسنا

389
00:26:03,751 --> 00:26:05,459
‫‫- "جي"، "تاكو"
‫‫- "جي"، "تاكو"

390
00:26:06,959 --> 00:26:08,250
‫‫حسنا

391
00:26:09,125 --> 00:26:12,375
‫‫- "بي"، "(بولز آي)"
‫‫- "بي"، "(بولز آي)"

392
00:26:12,959 --> 00:26:14,250
‫‫- حسنا
‫‫- حسنا، حاولي مجددا

393
00:26:15,834 --> 00:26:18,709
‫‫- "جي"، "حيوان الكسلان"
‫‫- "جي"، "حيوان الكسلان"؟

394
00:26:18,834 --> 00:26:20,125
‫‫"جي"، "حيوان الكسلان"

395
00:26:20,709 --> 00:26:22,584
‫‫- "جي"، "حيوان الكسلان"
‫‫- ليس لدي "حيوان الكسلان"

396
00:26:23,042 --> 00:26:26,667
‫‫- حسنا، "إن"، "بيتزا"
‫‫- "إن"، "بيتزا"

397
00:26:27,959 --> 00:26:29,250
‫‫- وجدتها
‫‫- حسنا

398
00:26:32,375 --> 00:26:34,542
‫‫- "بي"، "بئر"
‫‫- "بي"، "بئر"

399
00:26:35,417 --> 00:26:36,751
‫‫حسنا

400
00:26:37,334 --> 00:26:38,667
‫‫أجل

401
00:26:40,709 --> 00:26:43,000
‫‫- "بي"، "دونات"
‫‫- "بي"، "دونات"

402
00:26:43,584 --> 00:26:44,918
‫‫- حسنا
‫‫- لم يعد لدي الكرات

403
00:26:46,709 --> 00:26:49,292
‫‫- "إن"، "فشار"
‫‫- "إن"، "فشار"

404
00:26:49,834 --> 00:26:51,834
‫‫- ليس لدي "فشار"
‫‫- حسنا، تابعي إذا

405
00:26:53,999 --> 00:26:55,918
‫‫- "جي"، "فيل"
‫‫- "جي"، "فيل"

406
00:26:57,167 --> 00:26:58,501
‫‫- حسنا
‫‫- حسنا

407
00:26:59,792 --> 00:27:03,000
‫‫- "إن"، "كرسي المخرج"
‫‫- "إن"، "كرسي المخرج"

408
00:27:04,417 --> 00:27:05,751
‫‫حسنا

409
00:27:06,417 --> 00:27:10,584
‫‫"آي"، "الهر أخذ لسانك"
‫‫"آي"، "الهر أخذ لسانك"

410
00:27:10,918 --> 00:27:12,209
‫‫حسنا

411
00:27:13,375 --> 00:27:16,250
‫‫"جي"، "فطائر محلاة"
‫‫"جي"، "فطائر محلاة"

412
00:27:17,709 --> 00:27:19,000
‫‫حسنا

413
00:27:19,125 --> 00:27:21,584
‫‫- بينغو، بينغو، بينغو
‫‫- بينغو

414
00:27:26,834 --> 00:27:28,292
‫‫نعم، التحدي كبير

415
00:27:28,584 --> 00:27:33,292
‫‫حسنا، سنأخذ هذه الكرات
‫‫لقد جمعت البينغو خلال دقيقة و27 ثانية

416
00:27:33,959 --> 00:27:37,167
‫‫سأتحدث مع ضيفتنا الشهيرة (ميشيل)
‫‫كيف تجري الأمور عندك؟

417
00:27:38,375 --> 00:27:39,709
‫‫"الأمور رائعة"

418
00:27:39,834 --> 00:27:41,459
‫‫يبدو أن (بليتزي) سيقدم لقدميك
‫‫خدمات المنتجعات الصحية

419
00:27:41,584 --> 00:27:44,626
‫‫- "شكرا جزيلا"
‫‫- أنت على الرحب، يبدو أنك...

420
00:27:45,959 --> 00:27:47,250
‫‫هذا رائع

421
00:27:48,042 --> 00:27:50,250
‫‫- كيف تجدين هذا الشعور؟ هل استرخيت؟
‫‫- "أحببت الشعور"

422
00:27:50,626 --> 00:27:51,959
‫‫- هذا جيد
‫‫- "كثيرا"

423
00:27:52,042 --> 00:27:53,417
‫‫حسنا، (ألكس) و(كيرستن)
‫‫هل أنتما مستعدتان؟

424
00:27:53,584 --> 00:27:56,167
‫‫- نعم
‫‫- حسنا، لنسجل توقيت (كيرستن)

425
00:27:56,792 --> 00:27:58,417
‫‫سأقوم بتشغيل الآلة مجددا

426
00:28:00,876 --> 00:28:03,042
‫‫نعم، استعدي جيدا
‫‫ها نحن ذا

427
00:28:03,209 --> 00:28:05,459
‫‫"آي"، "غوريلا"
‫‫"آي"، "غوريلا"

428
00:28:06,209 --> 00:28:07,542
‫‫حسنا

429
00:28:09,250 --> 00:28:11,667
‫‫"جي"، "فتى المخللات"
‫‫"جي"، "فتى المخللات"

430
00:28:12,167 --> 00:28:13,501
‫‫"جي"، "فتى المخللات"

431
00:28:16,042 --> 00:28:18,626
‫‫"آي"، كعكة مكوّبة"
‫‫"آي"، كعكة مكوّبة"

432
00:28:21,918 --> 00:28:23,209
‫‫"أو"، "ووفل"

433
00:28:24,250 --> 00:28:26,083
‫‫أنا أرغب في الووفل الآن
‫‫"أو"، "ووفل"

434
00:28:26,501 --> 00:28:27,834
‫‫"أو"، "ووفل"

435
00:28:28,334 --> 00:28:31,334
‫‫"جي"، "فطائر محلّاة"
‫‫"جي"، "فطائر محلّاة"

436
00:28:35,459 --> 00:28:39,042
‫‫"بي"، "أفوكادو"
‫‫"بي"، "أفوكادو"

437
00:28:42,042 --> 00:28:43,375
‫‫"أو"، "بروكولي"

438
00:28:44,751 --> 00:28:46,042
‫‫"أو"، "بروكولي"

439
00:28:46,959 --> 00:28:48,250
‫‫- بينغو
‫‫- بينغو

440
00:28:48,375 --> 00:28:50,209
‫‫- بينغو
‫‫- رائع

441
00:28:54,334 --> 00:28:55,667
‫‫هل تغلبت على توقيتها؟

442
00:28:56,709 --> 00:28:59,334
‫‫حسنا، لقد ربحت إذا 5 آلاف دولار

443
00:29:03,375 --> 00:29:06,501
‫‫ولأنك تتمتعين بروح رياضية عالية
‫‫ستحصلين أيضا على 5 آلاف دولار أخرى

444
00:29:10,292 --> 00:29:14,292
‫‫يمكنكم تحميل لعبة "بينغو بليتز"
‫‫إنها لعبة مجانية في (آب ستور) و(غوغل بلاي)

445
00:29:14,417 --> 00:29:15,751
‫‫سنعود في الحال

446
00:29:15,876 --> 00:29:19,959
‫‫"حملوا اللعبة مجانا..."

447
00:29:23,959 --> 00:29:26,959
‫‫"عيد مولد سعيدا أيها العزيز (داكس)"

448
00:29:27,042 --> 00:29:32,667
‫‫"تاليا، (إيلين) تستعد لـ(هالوين)
‫‫مع عدد من مقالبها الأكثر إثارة للخوف"

449
00:29:32,834 --> 00:29:36,918
‫‫"الاثنين، فقرات جديدة من (إيلين)
‫‫مع المضيفة (تيفاني هاديش)"

450
00:29:46,000 --> 00:29:48,000
‫‫"الأسبوع المقبل، فقرات جديدة مع (كين جيونغ)
‫‫و(ساره هايلاند) والمزيد"

451
00:29:48,125 --> 00:29:51,959
‫‫حسنا، يُقال إننا نعرف الكثير عن أحدهم
‫‫من طريقة ردة فعله عند إخافته

452
00:29:52,042 --> 00:29:53,999
‫‫في الواقع لست متأكدة
‫‫من أن أحدهم قال هذا الكلام

453
00:29:54,083 --> 00:29:58,083
‫‫ولكنني سأريكم ما أقصده، إليكم عددا
‫‫من مقالبنا الأكثر إثارة للخوف على مر السنين

454
00:29:58,584 --> 00:30:01,626
‫‫- تجمّعوا، اتفقنا؟
‫‫- هل سنلتقط صورة لنا جميعا؟

455
00:30:01,751 --> 00:30:04,250
‫‫- نعم، صحيح
‫‫- هل اكتشفت ذلك فحسب؟

456
00:30:05,417 --> 00:30:06,751
‫‫هذا جميل

457
00:30:08,709 --> 00:30:11,042
‫‫يا إلهي

458
00:30:11,876 --> 00:30:13,751
‫‫- اخرج من عندك
‫‫- من هذا؟

459
00:30:14,083 --> 00:30:15,417
‫‫هذا ليس مقبولا

460
00:30:15,876 --> 00:30:17,167
‫‫هذا ليس مقبولا

461
00:30:17,999 --> 00:30:20,292
‫‫- فكّر في حيوان واحد...
‫‫- حيوان يخيفني؟

462
00:30:20,417 --> 00:30:22,626
‫‫- نعم
‫‫- لا أود التواجد معه في غرفة؟

463
00:30:23,626 --> 00:30:24,959
‫‫ما الذي...

464
00:30:28,375 --> 00:30:29,709
‫‫يا للروعة

465
00:30:30,834 --> 00:30:33,375
‫‫هذا...

466
00:30:37,417 --> 00:30:38,751
‫‫لا

467
00:30:38,876 --> 00:30:40,167
‫‫لا

468
00:30:40,792 --> 00:30:42,083
‫‫لا

469
00:30:42,209 --> 00:30:47,000
‫‫"(ليل ناس إكس)"

470
00:30:48,999 --> 00:30:50,292
‫‫لا

471
00:30:52,209 --> 00:30:53,876
‫‫- (مارك وولبرغ)
‫‫- نعم

472
00:30:56,000 --> 00:30:57,334
‫‫يا...

473
00:31:02,667 --> 00:31:04,542
‫‫سوف أقتلك يا رجل

474
00:31:05,375 --> 00:31:07,125
‫‫وهل لديك هر؟ هل هذا...

475
00:31:07,250 --> 00:31:09,834
‫‫"(بري لارسون)"

476
00:31:13,000 --> 00:31:16,501
‫‫في (نيوزيلندا) لا وجود للحيوانات المفترسة
‫‫ما من شيء يمكنه قتلك هناك

477
00:31:16,626 --> 00:31:17,959
‫‫- هذا ليس صحيحا
‫‫- بلى

478
00:31:18,209 --> 00:31:20,375
‫‫هناك حيوانات يمكنها قتلنا
‫‫في كل مكان نذهب إليه

479
00:31:20,792 --> 00:31:22,083
‫‫لا

480
00:31:32,959 --> 00:31:37,751
‫‫- عيد مولد سعيدا للعزيز (داكس)
‫‫- "(داكس شيبرد) و(كريستن بيل)"

481
00:31:45,375 --> 00:31:50,292
‫‫قالوا لي قبل المشاركة في حلقتك
‫‫"سيقفز أحدهم من مكان ما"

482
00:31:50,459 --> 00:31:52,667
‫‫إن كانوا سيقفزون فذلك على الأرجح من هنا

483
00:31:55,918 --> 00:31:57,792
‫‫لم أكن أتوقع ذلك

484
00:32:01,000 --> 00:32:04,459
‫‫إذا رحت أركض خلف ذاك الجرذ
‫‫ولا أعرف ماذا كنت سأفعل لو أمسكت به

485
00:32:04,584 --> 00:32:05,918
‫‫أنت شجاع جدا

486
00:32:11,999 --> 00:32:13,292
‫‫تعال

487
00:32:14,667 --> 00:32:16,918
‫‫- إذا حين كنت تقولين...
‫‫- "(جولي بوين)"

488
00:32:17,125 --> 00:32:18,459
‫‫يا إلهي

489
00:32:28,834 --> 00:32:31,417
‫‫- "(ليا ريميني)"
‫‫- يجب أن أستعمل جسمي

490
00:32:31,792 --> 00:32:33,501
‫‫- بدلا من الاكتفاء بقول ذلك
‫‫- ماذا يحصل؟

491
00:32:40,918 --> 00:32:42,209
‫‫أنت...

492
00:32:43,250 --> 00:32:44,999
‫‫إن رأيت خيوط عنكبوت يُغمى علي

493
00:32:45,083 --> 00:32:47,751
‫‫أنا لا أحتمل العناكب إطلاقا

494
00:32:47,918 --> 00:32:51,125
‫‫لا يمكنك القيام بأي شيء
‫‫في ظل وجود عنكبوت...

495
00:32:57,751 --> 00:32:59,626
‫‫رجاءً رحبوا بـ(ساره بولسن)

496
00:33:00,459 --> 00:33:03,209
‫‫- أيمكنني فتحها؟
‫‫- نعم، ما من شيء هنا

497
00:33:04,292 --> 00:33:05,626
‫‫ما من شيء في الداخل

498
00:33:05,751 --> 00:33:09,626
‫‫لم يسبق لي أن أتيت إلى هنا
‫‫ورحلت من دون حصول أمر مرعب

499
00:33:09,792 --> 00:33:12,999
‫‫- حسنا
‫‫- لا أجيد قول الكلمات أو التحدث باللكنة

500
00:33:13,083 --> 00:33:14,709
‫‫لا أدري، حسنا

501
00:33:17,125 --> 00:33:18,459
‫‫أنا...

502
00:33:27,626 --> 00:33:28,959
‫‫يا إلهي!

503
00:33:30,834 --> 00:33:32,667
‫‫كان هذا خلّاقا ولكنه علينا...

504
00:33:50,000 --> 00:33:51,334
‫‫بحقكم يا جماعة

505
00:33:52,626 --> 00:33:53,959
‫‫بحقكم

506
00:33:54,459 --> 00:33:56,584
‫‫ما الذي سيحصل تاليا؟

507
00:33:57,876 --> 00:33:59,167
‫‫سنعود في الحال

508
00:34:00,584 --> 00:34:08,584
‫‫"شاهدوا كل هذه المواقف المخيفة
‫‫والمزيد من أفضل فقرات (إيلين) الآن"

509
00:34:17,584 --> 00:34:19,959
‫‫نحن نطعم المشردين
‫‫وننظم ورشات عمل مجانية

510
00:34:20,083 --> 00:34:23,125
‫‫- ونفعل كل ما بوسعنا لمساعدة مجتمعنا
‫‫- أنت مذهلة

511
00:34:23,542 --> 00:34:26,209
‫‫شكرا جزيلا لك يا (إيلين)
‫‫شكرا جزيلا

512
00:34:26,334 --> 00:34:28,167
‫‫أنت على الرحب، (راكيتا)

513
00:34:28,292 --> 00:34:32,209
‫‫"الاثنين، فقرات جديدة من (إيلين)
‫‫مع المضيفة (تيفاني هاديش)"

514
00:34:42,709 --> 00:34:46,709
‫‫قد تنجحون فعليا في تركيب
‫‫هذا الهيكل العظمي بحلول نهاية الحلقة

515
00:34:46,834 --> 00:34:48,167
‫‫- نعم
‫‫- هذا مذهل

516
00:34:48,292 --> 00:34:50,083
‫‫نحاول معرفة كيفية تركيب
‫‫هذه الأسلاك

517
00:34:50,209 --> 00:34:54,292
‫‫حسنا، جدا حلا للأمر
‫‫(راكيتا)، أتمرحين في الأعلى؟

518
00:34:54,417 --> 00:34:56,709
‫‫- نعم، أنا أمضي أمتع الأوقات
‫‫- هذا جيد

519
00:34:56,999 --> 00:35:00,834
‫‫أريد منك أن تأتي وتحدثيني
‫‫هنا في الأسفل، انزلي

520
00:35:04,042 --> 00:35:07,792
‫‫حسنا، مستعد؟ خذ هذا الطرف

521
00:35:20,250 --> 00:35:21,834
‫‫- مرحبا، (راكيتا)
‫‫- مرحبا

522
00:35:21,959 --> 00:35:23,542
‫‫- كيف حالك؟
‫‫- أنا بأفضل حال

523
00:35:23,667 --> 00:35:26,584
‫‫سررت كثيرا بالتعرف إليك
‫‫يجب أن أكون صادقة معك في الواقع

524
00:35:26,709 --> 00:35:29,751
‫‫أنا أعرف عنك أكثر بقليل
‫‫مما أدعي

525
00:35:29,876 --> 00:35:35,876
‫‫لأنك أرسلت لنا بعض الرسائل الرائعة
‫‫وقد اطلعت عليها وأنت شخص رائع

526
00:35:35,999 --> 00:35:38,209
‫‫- شكرا لك
‫‫- إذا أنت تربّين صبيين

527
00:35:38,334 --> 00:35:41,667
‫‫- نعم
‫‫- كما تساعدين المجتمع طوال الوقت

528
00:35:41,834 --> 00:35:45,667
‫‫ولديك منظمة لا تبغى الربح
‫‫اسمها (سيسترز هيلينغ سيسترز)؟

529
00:35:45,959 --> 00:35:49,250
‫‫- نعم، إنها منظمة متحدة
‫‫- أخبريني عما تفعله منظمتك

530
00:35:49,667 --> 00:35:54,209
‫‫(سيسترز هيلينغ سيسترز) هي منظمة لا تبغى
‫‫الربح مقرها في (فرجينيا بيتش، فرجينيا)

531
00:35:54,334 --> 00:35:58,918
‫‫وقد أنشئت لتمكين وتعليم وتطوير النساء
‫‫من خلال موارد متعددة وورش عمل والتواصل

532
00:35:59,000 --> 00:36:03,334
‫‫نحن نساعد مجتمعنا، هذا هدفنا الأساسي
‫‫نحن نطعم المشرّدين وننظم ورشات عمل مجانية

533
00:36:03,501 --> 00:36:05,792
‫‫ونفعل كل ما يمكننا فعله
‫‫لمساعدة مجتمعنا

534
00:36:05,918 --> 00:36:07,209
‫‫أنت مذهلة

535
00:36:08,501 --> 00:36:11,709
‫‫وما الذي جعلك تؤسسين هذه المنظمة؟

536
00:36:12,083 --> 00:36:15,501
‫‫أنشأت منظمة (سيسترز هيلينغ سيسترز)
‫‫لأنه منذ سنوات قليلة فحسب

537
00:36:15,626 --> 00:36:19,334
‫‫كنت أنا الأخت المحتاجة حيث
‫‫أنني كنت أواجه مطبات في الحياة

538
00:36:19,459 --> 00:36:23,751
‫‫وأصبحت والدة عازبة فجأة
‫‫والتحقت بالمدرسة وكنت قد خسرت وظيفتي

539
00:36:23,876 --> 00:36:27,584
‫‫لم تكن لدي الكثير من الموارد
‫‫ولذلك أردت أن أنشئ منظمة

540
00:36:27,709 --> 00:36:30,999
‫‫قادرة على مساعدة أمثالي وتجنيب
‫‫النساء من المعاناة من نفس المشكلات

541
00:36:31,083 --> 00:36:35,125
‫‫أحسنت، إذا تم طردك من عملك
‫‫منذ شهر مارس، صحيح؟

542
00:36:35,250 --> 00:36:38,000
‫‫- نعم
‫‫- إذا لم تتلقي راتبا منذ أشهر

543
00:36:38,125 --> 00:36:43,542
‫‫وما زلت تساعدين المجتمع، دعيني أقول
‫‫إن أمثالك أشخاص رائعين بنظري

544
00:36:43,959 --> 00:36:50,125
‫‫أخبري الجميع لمَ تجدين هذا الأمر مهما
‫‫رغم أنك تقومين بذلك من جيبك الخاص؟

545
00:36:50,292 --> 00:36:53,459
‫‫لأنني أعرف يا (إيلين) أن الأمر
‫‫لا يتمحور حولي بل حول هدفي

546
00:36:53,584 --> 00:36:57,709
‫‫وهدفي هو مساعدة الآخرين ولذلك فإنني
‫‫رغم معاناتي من هذه الأوقات العصيبة

547
00:36:57,834 --> 00:37:01,334
‫‫إن أمكنني مساعدة شخص آخر محتاج
‫‫سيؤدي ذلك إلى مساعدتي

548
00:37:02,751 --> 00:37:04,042
‫‫يا للروعة

549
00:37:05,542 --> 00:37:09,334
‫‫لا أعتقد أن ما يكفي من الناس يدركون
‫‫أنه من مجرّد العيش بهذا الشكل

550
00:37:09,459 --> 00:37:14,125
‫‫ومن مجرد التفكير بهذه الطريقة
‫‫التي تدور حول فكرة "أنا هنا للخدمة"

551
00:37:14,250 --> 00:37:18,459
‫‫"أنا هنا لأن هذا أفضل شيء
‫‫يمكنني أن أفعله بوقتي هنا"

552
00:37:18,709 --> 00:37:20,000
‫‫سيؤدي ذلك إلى مساعدتهم

553
00:37:20,125 --> 00:37:22,792
‫‫(سيسترز هيلينغ سيسترز)
‫‫هي منظمتها غير الربحية

554
00:37:22,918 --> 00:37:25,459
‫‫- وهي تعتمد بالكامل على التبرّعات
‫‫- نعم

555
00:37:25,584 --> 00:37:28,334
‫‫ولكن بسبب تفشي الجائحة
‫‫توقفت التبرعات تقريبا

556
00:37:28,584 --> 00:37:31,042
‫‫- لسوء الحظ
‫‫- وكيف تبقين المنظمة شغالة؟

557
00:37:31,417 --> 00:37:35,042
‫‫نحن صامدون مبدئيا بالاعتماد
‫‫على أموال جمعناها العام الماضي

558
00:37:35,167 --> 00:37:37,000
‫‫إضافة إلى مدّخرات قديمة
‫‫كنت أملكها

559
00:37:37,125 --> 00:37:41,501
‫‫ولذلك نحن لا نحصل على أية تبرعات حاليا
‫‫ولهذا نقيم حملات لجمع التبرعات بقدر الإمكان

560
00:37:41,751 --> 00:37:44,417
‫‫- صحيح ولكنك تستعملين مدخراتك
‫‫- بالفعل

561
00:37:44,542 --> 00:37:49,959
‫‫لكي تبقي هذه المنظمة شغالة بدلا من إيقاف
‫‫عملها واختيار متابعة العمل عليها لاحقا

562
00:37:50,375 --> 00:37:52,167
‫‫لا تريدين لهذه المنظمة
‫‫أن تتوقف عن العمل، هذا مذهل

563
00:37:52,292 --> 00:37:53,626
‫‫- صحيح
‫‫- أريد المساعدة، اتفقنا؟

564
00:37:53,751 --> 00:37:55,250
‫‫- يا إلهي
‫‫- نعم، أود ذلك

565
00:37:55,375 --> 00:37:59,375
‫‫ولذلك... (شاترفلاي) تحب مساعدة الناس
‫‫على سرد رواياتهم الملهمة

566
00:37:59,584 --> 00:38:01,792
‫‫ولذلك يريدون أن يقدموا لك
‫‫10 آلاف دولار

567
00:38:02,459 --> 00:38:03,792
‫‫- اتفقنا؟
‫‫- يا إلهي

568
00:38:05,709 --> 00:38:07,209
‫‫- يا إلهي
‫‫- حسنا

569
00:38:07,751 --> 00:38:09,209
‫‫ولكن... إليك السر...

570
00:38:11,209 --> 00:38:15,417
‫‫أعرف أنك ستستعملين هذه الأموال
‫‫على الأرجح لتعطيها لمنظمتك

571
00:38:15,667 --> 00:38:17,959
‫‫ولذلك أريدك أنت وولديك أن تحصلوا
‫‫على القليل من الأموال أيضا

572
00:38:18,042 --> 00:38:22,417
‫‫ولذلك نريد أن ندعم (سيسترز هيلينغ سيسترز)
‫‫ولكننا نريد أن نعطيك أيضا شيكا آخر

573
00:38:22,542 --> 00:38:24,918
‫‫بقيمة 10 آلاف دولار، اتفقنا؟

574
00:38:27,125 --> 00:38:31,042
‫‫يا إلهي، شكرا جزيلا لك يا (إيلين)
‫‫شكرا جزيلا لك

575
00:38:31,167 --> 00:38:34,250
‫‫أنت على الرحب، (راكيتا)
‫‫هذا من دواعي سرورنا

576
00:38:34,501 --> 00:38:35,834
‫‫- شكرا لك
‫‫- شكرا جزيلا لك

577
00:38:35,959 --> 00:38:38,626
‫‫أريد أن أشكر (جايسون ديرولو)
‫‫وأريد أن أشكركم جميعا على متابعتنا

578
00:38:39,083 --> 00:38:41,626
‫‫أنا أشعر بالحب الموجود في هذه القاعة
‫‫وأردّه لك

579
00:38:41,876 --> 00:38:44,626
‫‫- لقد أنجزنا تركيب الهيكل العظمي
‫‫- أنا آتية إليكما يا (آندي)

580
00:38:44,751 --> 00:38:46,375
‫‫- كنت أختتم الحلقة
‫‫- لا، كنت ستنتقلين إلى فاصل

581
00:38:46,834 --> 00:38:48,542
‫‫لا، لم أكن أفعل ذلك
‫‫لأن الحلقة انتهت

582
00:38:48,667 --> 00:38:49,999
‫‫حسنا

583
00:38:50,542 --> 00:38:53,292
‫‫- أفلت هذه
‫‫- انظري إلى هذا، أنجزنا المهمة

584
00:38:53,792 --> 00:38:55,083
‫‫العظمة ليست موصولة

585
00:38:55,709 --> 00:38:58,042
‫‫- العظمة ليست موصولة
‫‫- هذا جزء منها

586
00:38:58,167 --> 00:38:59,501
‫‫هذا...

587
00:38:59,626 --> 00:39:01,584
‫‫حين يأتي الأولاد إلى منزلك
‫‫وتريدين إخافتهم تنزعينها هكذا

588
00:39:05,792 --> 00:39:08,167
‫‫حسنا، هذا مثير للإعجاب
‫‫هذا جيد بالفعل

589
00:39:08,334 --> 00:39:09,667
‫‫- شكرا
‫‫- لم أكن أتوقع ذلك

590
00:39:10,000 --> 00:39:11,334
‫‫ضع هذه في سيارتك

591
00:39:12,125 --> 00:39:16,250
‫‫شكرا لكم جميعا على كل الوجوه المبتسمة
‫‫وكل الحب الذي أشعر به في القاعة

592
00:39:16,375 --> 00:39:19,626
‫‫اذهبوا وانشروا هذا الحب في العالم
‫‫شكرا جزيلا لكم، إلى اللقاء

593
00:39:21,709 --> 00:39:23,167
‫‫"شكرا جزيلا"

594
00:39:23,191 --> 00:39:28,775
 A_Mendeex : سحب وتعديل

595
00:39:29,876 --> 00:39:32,876
‫‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

