[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: [El-Primera][CodeBreaker][07] ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 Last Style Storage: code breker Scroll Position: 0 Active Line: 0 Video Zoom Percent: 1 YCbCr Matrix: TV.601 ScaledBorderAndShadow: yes Audio File: Code Breaker\result1 (1) (1).mka Video Zoom: 4 Export filters: Transform Framerate Original Translation: M.N.Z Original Editing: M.N.Z Original Timing: Al-Baiz [Sage-Koi] Synch Point: M.N.Z Script Updated By: Al-Baiz Update Details: Al-Baiz Collisions: Normal Audio URI: ..\download\[Zero-Raws] Code:Breaker - 07 (MBS 1280x720 x264 AAC).mp4 Video File: ..\download\[Zero-Raws] Code:Breaker - 07 (MBS 1280x720 x264 AAC).mp4 Video Aspect Ratio: c1.77778 Video Position: 0 Export Encoding: UTF-8 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Basic,SKR HEAD1,60,&H00FBFBFB,&H00100401,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.7,2,10,10,10,1 Style: OP_ROM,Humana Sans Md ITC TT,35,&H00FFFFFF,&H64FBFBFB,&H0081000B,&H001A1A1B,0,0,0,0,100,100,1,0,1,2.5,0,8,60,0,27,1 Style: OP_Eng,Hacen Saudi Arabia,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0092000F,&H00000000,-1,0,0,0,95,105,0,0,1,3,0,2,10,10,10,1 Style: ed trans,AF_Hijaz,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00A6571C,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,10,10,25,1 Style: Ogami,SKR HEAD1,60,&H00FFD1D1,&H00100401,&H004E0300,&H00452B2A,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.7,2,10,10,10,1 Style: Sakura,SKR HEAD1,60,&H00F0DFFF,&H00100401,&H00341B44,&H00341B44,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.7,2,10,10,10,1 Style: Toki,SKR HEAD1,60,&H00ABDDE8,&H00100401,&H00203C32,&H00203C32,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.7,2,10,10,10,1 Style: Heki,SKR HEAD1,60,&H00DEE2E5,&H00100401,&H00414141,&H00525252,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.7,2,10,10,10,1 Style: Notice,Hacen Tunisia Bold,50,&H00FBFBFB,&H00100401,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0.7,8,9,9,16,1 Style: Oblong,Hacen Tunisia Bold,50,&HC8B6B6B6,&H00100401,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,9,9,16,1 Style: Workers,Arial,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H009F0719,&H00000000,-1,0,0,0,100,120,1,0,1,3,0,2,10,10,10,1 Style: EL Primera,Arial,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0092000F,&H00000000,-1,0,0,0,120,120,2,0,1,3,0,2,10,10,10,1 Style: Workers 2,Forgotten Futurist,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00A6571C,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,10,10,25,1 Style: EP,AF_Hijaz,80,&H00F8F499,&H000000FF,&H00A16D1F,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1 Style: Title,B Farnaz,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,140,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: Mincho,FS_Bold,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: Mincho 2,M Unicode Sara,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: ملاحظات1,Hacen Liner XXL,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,20,1 Style: Rui,SKR HEAD1,60,&H00ECDFD3,&H00100401,&H0062452B,&H0062452B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.7,2,10,10,10,1 Style: Heike,SKR HEAD1,60,&H0089CFF0,&H00100401,&H00293742,&H00293742,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.7,2,10,10,10,1 Style: Yuuki,SKR HEAD1,60,&H00C6C1F2,&H00100401,&H00301F5A,&H00301F5A,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.7,2,10,10,10,1 Style: Title - Copy,B Farnaz,30,&H00EECAA5,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,140,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:06.34,ملاحظات1,,0,0,0,,:لمزيد من الانميات زورو منتدانا Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:06.34,ملاحظات1,,0,0,0,,www.a-powers.com Dialogue: 0,0:00:06.34,0:00:10.34,ملاحظات1,,0,0,0,,{\pos(1001.6,21.6)}M.N.Z Dialogue: 0,0:00:06.34,0:00:10.34,ملاحظات1,,0,0,0,,{\pos(1075.2,23.2)}:ترجمة Dialogue: 0,0:00:06.34,0:00:10.34,ملاحظات1,,0,0,0,,{\pos(587.2,12)}:إنتاج ومحاكات Dialogue: 0,0:00:06.34,0:00:10.34,ملاحظات1,,0,0,0,,{\pos(473.6,10.4)}Mr.d.o.n Dialogue: 0,0:00:00.89,0:00:02.64,Basic,,0,0,0,,! هذا يكفي Dialogue: 0,0:00:04.77,0:00:09.11,Basic,,0,0,0,,! سيحمي نيانمارو الجميع{between adding the commas or just making it 3rd-person, the latter is less retarded} Dialogue: 0,0:00:09.11,0:00:11.11,Yuuki,,0,0,0,,... نيانمارو Dialogue: 0,0:01:53.05,0:01:58.00,Yuuki,,0,0,20,,{\an8}. نيا نيا نيانمارو صديقُ الجميع Dialogue: 0,0:01:58.00,0:02:03.77,Yuuki,,0,0,20,,{\an8}. بطلُ القطط اللطيف Dialogue: 0,0:02:03.77,0:02:09.49,Yuuki,,0,0,20,,{\an8}... كما تتلاشى حياتهم Dialogue: 0,0:01:55.88,0:01:58.00,Sakura,,0,0,0,,حياتهُ ليست في خطر ؟ Dialogue: 0,0:01:58.53,0:02:00.00,Heike,,0,0,9,,{\pos(640,640)}. أجل Dialogue: 0,0:02:05.04,0:02:11.96,Basic,,0,0,9,,{\pos(640,640)}ستختفي قوة الكود بريكر و ستُسبب \N. تشوهات في جسده ما إن يُفرط في استعمالها Dialogue: 0,0:02:11.96,0:02:13.30,Sakura,,0,0,9,,{\pos(640,640)}أهذا هو الفقدان ؟ Dialogue: 0,0:02:13.30,0:02:16.81,Basic,,0,0,9,,لقد أفرطَ سيدي في \N... استعمال قوتهِ في الآونة الأخيرة Dialogue: 0,0:02:16.81,0:02:19.57,Basic,,0,0,0,,. لذلك آل الأمر إلى ما كُنتُ أخاله Dialogue: 0,0:02:22.27,0:02:23.61,Basic,,0,0,0,,. لا بأس في ذلك Dialogue: 0,0:02:23.61,0:02:27.03,Basic,,0,0,0,,سيستغرقُ يوماً حتى يتماثل للشفاء\N. و بعدها سيكون بخير Dialogue: 0,0:02:27.99,0:02:29.70,Sakura,,0,0,0,,. هكذا إذاً Dialogue: 0,0:02:29.70,0:02:32.03,Sakura,,0,0,0,,! حمداً لله Dialogue: 0,0:02:32.62,0:02:37.16,Sakura,,0,0,0,,لقد تفوَّهَ هيكي - سينباي بأمورٍ \N. عن المصير و القدر وقد أخافني ذلك Dialogue: 0,0:02:37.16,0:02:41.08,Sakura,,0,0,0,,! و بدا الأمر كما لو أن تصبحَ جائعاً{تشبيه غريب و لكن تمت ترجمته و فقاً للترجمة الانجليزية مع حذف صيغة السؤال} Dialogue: 0,0:02:44.92,0:02:47.51,Sakura,,0,0,0,,! و لكنّي لا أزالُ متفاجئة Dialogue: 0,0:02:47.51,0:02:50.51,Sakura,,0,0,0,,! إنك كود بريكر Dialogue: 0,0:02:50.51,0:02:53.68,Sakura,,0,0,0,,! و أنتِ يا أستاذة إحدى رفاقهم أيضاً Dialogue: 0,0:02:53.68,0:02:56.23,Sakura,,0,0,0,,... و يوكي - كن Dialogue: 0,0:02:56.23,0:02:57.43,Sakura,,0,0,0,,من هو ؟ Dialogue: 0,0:02:57.98,0:03:00.44,Basic,,0,0,0,,. أنا عميلةٌ لإيدن Dialogue: 0,0:03:00.44,0:03:03.57,Basic,,0,0,0,,. يتَرَّكزُ عملي على دعم الكود بريكر Dialogue: 0,0:03:03.57,0:03:04.57,Sakura,,0,0,0,,دعم ؟ Dialogue: 0,0:03:04.57,0:03:07.07,Heike,,0,0,0,,. إن أوغامي - كن هو الكود 06 Dialogue: 0,0:03:07.07,0:03:10.57,Heike,,0,0,0,,. و يُعتبر الأدنى بيننا Dialogue: 0,0:03:10.57,0:03:14.58,Heike,,0,0,0,,. لذلك خُصِّص لهُ عملاء لدعمه {sounds like a privelege to me} Dialogue: 0,0:03:14.58,0:03:18.21,Sakura,,0,0,0,,أوغامي هو الأدنى ؟ Dialogue: 0,0:03:19.37,0:03:22.83,Sakura,,0,0,0,,! أوغامي الشرير المتظاهر باللطف هو الأدنى{ http://eow.alc.co.jp/%D8%C0%D8%E9%CC%B5%CE%E9/EUC-JP/ } Dialogue: 0,0:03:22.83,0:03:25.55,Heike,,0,0,0,,. يوكي - كن هو الكود 03 Dialogue: 0,0:03:25.55,0:03:28.55,Heike,,0,0,0,,. قدرتهُ الخاصة هي التلاعب بالصوت Dialogue: 0,0:03:28.55,0:03:32.43,Heike,,0,0,0,,. توكي - كن و الذي لم يأتي اليوم هو الكود 04 Dialogue: 0,0:03:34.10,0:03:38.85,Heike,,0,0,0,,. وضع ملصقات نيانمارو عليه لن يجعلهُ أفضل Dialogue: 0,0:03:38.85,0:03:41.10,Yuuki,,0,0,0,,. لكنيّ أحبُّ نيانمارو Dialogue: 0,0:03:42.23,0:03:45.86,Yuuki,,0,0,0,,. يبدو بأن طور الفقدان للسادس مؤلماً Dialogue: 0,0:03:45.86,0:03:47.48,Yuuki,,0,0,0,,. فلتتحسّن بسرعة Dialogue: 0,0:03:48.82,0:03:51.15,Heike,,0,0,0,,. إن روحهُ حرة Dialogue: 0,0:03:53.99,0:03:57.74,Sakura,,0,0,0,,إنهُ يهتم بأوغامي بطريقتهِ الخاصة ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:03:57.74,0:04:01.16,Sakura,,0,0,0,,... بالمناسبة\Nما هو رقمك يا هيكي - سنباي ؟ Dialogue: 0,0:04:01.16,0:04:04.00,Heike,,0,0,0,,. أنا الكود 02 Dialogue: 0,0:04:04.00,0:04:07.80,Heike,,0,0,0,,لستُ كود بريكر و حسب\N. بل حاكماً للجميع أيضاً Dialogue: 0,0:04:08.63,0:04:10.76,Heike,,0,0,0,,{\i1}. سأحسمُ بعض النقاط Dialogue: 0,0:04:11.51,0:04:13.68,Sakura,,0,0,0,,. هكذا إذاً Dialogue: 0,0:04:13.68,0:04:18.18,Sakura,,0,0,0,,. إذاً من بقيَ هما الأول و الخامس Dialogue: 0,0:04:19.56,0:04:23.19,Heike,,0,0,0,,. لا بُدَّ بأنكِ قابلتِ الكود 05 Dialogue: 0,0:04:23.98,0:04:26.06,Sakura,,0,0,0,,أتعني تلك الدَرّاجة ؟ Dialogue: 0,0:04:29.19,0:04:30.53,Sakura,,0,0,0,,! كما ظننت Dialogue: 0,0:04:30.53,0:04:31.61,Sakura,,0,0,0,,... ماذا عن الأول Dialogue: 0,0:04:31.61,0:04:35.74,Basic,,0,0,0,,... حـ.. حسناً\N. سنكون في مُعضلةٍ لو هوجمنا ثانيةً Dialogue: 0,0:04:35.74,0:04:38.16,Basic,,0,0,0,,. يجدرُ بنا أن نُغيِّر مكاننا لحماية سيدي Dialogue: 0,0:04:38.16,0:04:41.16,Sakura,,0,0,0,,. هذا صحيح Dialogue: 0,0:04:41.16,0:04:45.58,Heike,,0,0,0,,. أُخمنُ بأنك تظنين بأن ذلك من فعله Dialogue: 0,0:04:46.54,0:04:50.67,Basic,,0,0,0,,. هناك احتمالية بأن يعلمون بمكان سيدي Dialogue: 0,0:04:50.67,0:04:52.67,Basic,,0,0,0,,. علينا أن نذهبَ لمكانٍ آخر Dialogue: 0,0:04:53.22,0:04:55.93,Sakura,,0,0,0,,ما رأيكم بأن تأتون إلى منزلي ؟ Dialogue: 0,0:04:55.93,0:04:57.10,Basic,,0,0,0,,! لا Dialogue: 0,0:04:57.10,0:04:58.31,Basic,,0,0,0,,! إن هذا في غاية الخطورة Dialogue: 0,0:04:59.10,0:05:04.48,Sakura,,0,0,0,,حريٌ بكِ أن تعلمي أي نوعٍ من المنازل \N. هو منزل عائلة ساكوراكوجي Dialogue: 0,0:05:08.69,0:05:11.69,Basic,,0,0,0,,. أهلاً بك يا آنسة ساكورا{put miss or whatever there if you want} Dialogue: 0,0:05:11.69,0:05:14.53,Sakura,,0,0,0,,. لقد عدت{make it sound manly} Dialogue: 0,0:05:15.57,0:05:20.37,Basic,,0,0,0,,... عشيرة الكيزاكورا \N. أبرز و أقوى منظمة ياكوزا في اليابان{*}{chivalrous organization? liek an order of knights or some shit? yakuza has bad connotation} Dialogue: 0,0:05:20.37,0:05:24.54,Basic,,0,0,0,,... و ابنة زعيمهم المدعو ساكوراكوجي جوتوكو Dialogue: 0,0:05:24.54,0:05:27.29,Basic,,0,0,0,,. هي ساكوراكوجي ساكورا - سان Dialogue: 0,0:05:28.38,0:05:31.67,Basic,,0,0,0,,... يا آنسة ساكورا\Nمن هؤلاء ؟ Dialogue: 0,0:05:31.67,0:05:36.55,Sakura,,0,0,0,,. إنهم سنباي و معلمتي و رفِيقَيْ Dialogue: 0,0:05:36.55,0:05:37.97,Yuuki,,0,0,0,,رفاق ؟ Dialogue: 0,0:05:37.97,0:05:40.39,Basic,,0,0,0,,. أهلاً بعودتك يا ساكورا - كن Dialogue: 0,0:05:40.39,0:05:41.72,Basic,,0,0,0,,. سيدتي Dialogue: 0,0:05:41.72,0:05:43.98,Basic,,0,0,0,,! أهلاً بعودتك يا ساكورا - تشان Dialogue: 0,0:05:43.98,0:05:45.23,Basic,,0,0,0,,! أيها الزعيم Dialogue: 0,0:05:46.19,0:05:48.02,Basic,,0,0,0,,مـ.. مـ.. ما الذي حدث ؟ Dialogue: 0,0:05:49.19,0:05:53.86,Sakura,,0,0,0,,! لقد قاتل لأجلي و لأجل زملاء فصلي Dialogue: 0,0:05:54.44,0:05:58.16,Sakura,,0,0,0,,. لذا سأعتني به ريثما يتعافى Dialogue: 0,0:05:58.16,0:06:00.45,Basic,,0,0,0,,أهو صديقٌ مهمٌ لك ؟ Dialogue: 0,0:06:00.45,0:06:02.79,Basic,,0,0,0,,. حسناً ، استخدمي غرفة الضيوف Dialogue: 0,0:06:02.79,0:06:06.04,Sakura,,0,0,0,,. شكراً جزيلاً لك يا أمي Dialogue: 0,0:06:07.04,0:06:09.54,Basic,,0,0,0,,! إني أُقاتلُ لأجل الجميع Dialogue: 0,0:06:09.54,0:06:10.67,Basic,,0,0,0,,... لهذا Dialogue: 0,0:06:12.17,0:06:13.84,Yuuki,,0,0,0,,نيانمارو ؟ Dialogue: 0,0:06:14.59,0:06:17.88,Basic,,0,0,0,,! أجل ، أجل\Nإن صديقك هنا ؟ Dialogue: 0,0:06:17.88,0:06:19.09,Sakura,,0,0,0,,صديقي ؟ Dialogue: 0,0:06:19.09,0:06:21.18,Basic,,0,0,0,,. إنهُ ينتظرك في غرفة الضيوف Dialogue: 0,0:06:22.01,0:06:24.64,Basic,,0,0,0,,. لقد جاءت ساكورا - كن Dialogue: 0,0:06:24.64,0:06:25.60,Basic,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:06:25.60,0:06:28.44,Sakura,,0,0,0,,من هو ؟ Dialogue: 0,0:06:28.44,0:06:30.52,Basic,,0,0,0,,... لقد قال بأنهُ يُدعى توكي - كن Dialogue: 0,0:06:30.52,0:06:31.48,Sakura,,0,0,0,,توكي - كن ؟ Dialogue: 0,0:06:32.11,0:06:35.24,Toki,,0,0,0,,لمَ يوكي و هيكي هنا أيضاً ؟ Dialogue: 0,0:06:37.11,0:06:38.11,Toki,,0,0,0,,! تباً Dialogue: 0,0:06:38.11,0:06:38.95,Toki,,0,0,0,,! توقف Dialogue: 0,0:06:38.95,0:06:40.03,Toki,,0,0,0,,! دعني Dialogue: 0,0:06:40.03,0:06:42.37,Yuuki,,0,0,0,,. لقد أمسكتك Dialogue: 0,0:06:42.37,0:06:44.49,Sakura,,0,0,0,,أهذا توكي - كن ؟ Dialogue: 0,0:06:44.49,0:06:47.21,Sakura,,0,0,0,,... و لكن هيئته Dialogue: 0,0:06:47.21,0:06:48.87,Heike,,0,0,0,,. إنه الفقدان Dialogue: 0,0:06:48.87,0:06:51.00,Sakura,,0,0,0,,و هل يصبحُ صغيراً بسببه ؟ Dialogue: 0,0:06:51.00,0:06:54.21,Basic,,0,0,0,,. لكل واحدٍ هيئةُ فقدانٍ مختلفة Dialogue: 0,0:06:54.21,0:06:57.76,Basic,,0,0,0,,عندما يدخل توكي - سان طور الفقدان\N. فإنهُ يتحول إلى طفلٍ صغير Dialogue: 0,0:06:58.93,0:07:01.93,Basic,,0,0,0,,ماذا تعنون بالفقدان\Nو أن يُصبحَ صغيراً ؟ Dialogue: 0,0:07:02.76,0:07:04.64,Sakura,,0,0,0,,! أ..أ.. أمي Dialogue: 0,0:07:04.64,0:07:09.90,Sakura,,0,0,0,,... هـ.. هـ.. هذا صحيح\N. إن توكي - كن هو أحد أصدقائي بلا شك Dialogue: 0,0:07:12.11,0:07:14.61,Basic,,0,0,0,,. حسنٌ إذاً Dialogue: 0,0:07:19.99,0:07:23.03,Basic,,0,0,0,,هناك حفلةٌ ستُقام في قاعة الولائم\N. لذا لا تتأخري Dialogue: 0,0:07:23.03,0:07:25.20,Sakura,,0,0,0,,! حسنٌ يا أمي Dialogue: 0,0:07:33.13,0:07:39.13,Toki,,0,0,0,,لقد وردني من إيدين بأن أوغامي \N. فقد قواه ، و لذلك أتيتكم Dialogue: 0,0:07:39.63,0:07:42.59,Heike,,0,0,0,,ألست فاقداً لقواك أيضاً يا توكي - كن ؟ Dialogue: 0,0:07:43.51,0:07:47.31,Heike,,0,0,0,,هل أبلغتَ إيدين بذلك ؟ Dialogue: 0,0:07:49.14,0:07:54.40,Heike,,0,0,0,,لم تفعل ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:07:56.86,0:07:59.24,Toki,,0,0,0,,! لا تضع الملصقات على وجهي Dialogue: 0,0:07:59.24,0:08:01.36,Yuuki,,0,0,0,,. ستكون على ما يُرام بذلك أيها الرابع Dialogue: 0,0:08:01.36,0:08:02.70,Toki,,0,0,0,,! بل لن أكون Dialogue: 0,0:08:03.62,0:08:05.74,Sakura,,0,0,0,,. تبدون مُنسجمين مع بعضكم أيها الرفاق Dialogue: 0,0:08:05.74,0:08:11.25,Basic,,0,0,0,,و لهذا سنبدأ هذه الحفلة \N. ترحيباً بأصدقاء ساكورا - كن Dialogue: 0,0:08:11.25,0:08:14.00,Basic,,0,0,0,,آني - سان\N. إيتاداكيماس{whats a good tl for Ane-san} { Go with Lady, 'Old Sister' isn't something anyone would speak } Dialogue: 0,0:08:14.96,0:08:17.34,Basic,,0,0,0,,{\fad(0,900)}. هذا رائع Dialogue: 0,0:08:24.80,0:08:27.64,Heike,,0,0,0,,ما الخطب يا ساكوراكوجي - سان ؟ Dialogue: 0,0:08:27.64,0:08:28.93,Sakura,,0,0,0,,! لـ.. لاشيء Dialogue: 0,0:08:32.98,0:08:35.81,Sakura,,0,0,0,,لِمَ قررتَ قبول هذا العمل الجزئي ؟ Dialogue: 0,0:08:35.81,0:08:39.15,Heike,,0,0,0,,... حسنٌ\N. إني أتساءلُ بشأن ذلك أيضاً Dialogue: 0,0:08:40.57,0:08:42.32,Heike,,0,0,0,,ما الذي قاله أوغامي ؟ Dialogue: 0,0:08:45.95,0:08:48.58,Sakura,,0,0,0,,. ليقطع دابر الشر Dialogue: 0,0:08:49.87,0:08:51.58,Heike,,0,0,0,,. هكذا إذاً Dialogue: 0,0:08:53.96,0:08:55.54,Ogami,,0,0,0,,{\i1\fad(0,400)}. اِحترق Dialogue: 0,0:08:56.17,0:08:57.88,Sakura,,0,0,0,,... لقد كان يتأذى{as in mentally}{not necessarily} Dialogue: 0,0:08:58.96,0:08:59.88,Sakura,,0,0,0,,. و كان وحيداً Dialogue: 0,0:09:02.63,0:09:04.93,Toki,,0,0,0,,! ساكورا - تشان Dialogue: 0,0:09:04.93,0:09:06.39,Toki,,0,0,0,,هل تشربين ؟ Dialogue: 0,0:09:07.47,0:09:10.43,Sakura,,0,0,0,,... توكي - كن\N. لا ينبغي للقاصرين أن يشربوا Dialogue: 0,0:09:10.43,0:09:12.43,Toki,,0,0,0,,! إنه ليس بساكي Dialogue: 0,0:09:12.43,0:09:13.48,Toki,,0,0,0,,! إنهُ مُجرد عصير{does that look like orange juice or fanta?} Dialogue: 0,0:09:13.48,0:09:15.23,Sakura,,0,0,0,,! لكنك تبدو ثملاً Dialogue: 0,0:09:15.23,0:09:18.15,Toki,,0,0,0,,ماذا ؟\N! إنهُ بسبب الفقدان{are u lost or imcomplete? w} Dialogue: 0,0:09:18.15,0:09:20.40,Toki,,0,0,0,,. فالعصير يجعلني ثملاً Dialogue: 0,0:09:20.40,0:09:21.28,Sakura,,0,0,0,,حقاً ؟ Dialogue: 0,0:09:21.28,0:09:24.65,Heike,,0,0,0,,... توكي - كن\N. سأضطرُّ لحسم المزيد من النقاط Dialogue: 0,0:09:25.53,0:09:27.32,Toki,,0,0,0,,. إنك تتظاهرُ بذلك Dialogue: 0,0:09:27.32,0:09:28.66,Toki,,0,0,0,,... و تتفوهُ بكلامٍ فارغ Dialogue: 0,0:09:29.45,0:09:31.16,Toki,,0,0,0,,! رغم أنك لا تملكُ حاجبان Dialogue: 0,0:09:32.75,0:09:34.29,Toki,,0,0,0,,! لا يملكُ حاجبان Dialogue: 0,0:09:34.29,0:09:39.63,Heike,,0,0,0,,! توكي - كن \N! يبدو بأني سأضطر إلى عقابك Dialogue: 0,0:09:39.63,0:09:42.30,Toki,,0,0,0,,... لا\N! لا تكن جاداً Dialogue: 0,0:09:42.30,0:09:46.09,Yuuki,,0,0,0,,. شكراً لإخفاء السادس Dialogue: 0,0:09:46.09,0:09:47.97,Sakura,,0,0,0,,. إنهُ ليس بشيءٍ يستحقُّ الشكر Dialogue: 0,0:09:47.97,0:09:51.51,Sakura,,0,0,0,,. إني أردُّ المعروف لأنه حمى زملاء فصلي Dialogue: 0,0:09:51.51,0:09:52.97,Sakura,,0,0,0,,... و أيضاً Dialogue: 0,0:09:53.64,0:09:56.14,Sakura,,0,0,0,,. أوغامي و توكي - كن يمرّانِ بموقفٍ عسير Dialogue: 0,0:09:56.14,0:09:57.90,Sakura,,0,0,0,,! لذا عليّ بذلُ قصارى جهدي Dialogue: 0,0:09:59.65,0:10:01.69,Basic,,0,0,0,,... لأنهم لا يقدرون على القتال Dialogue: 0,0:10:01.69,0:10:03.40,Basic,,0,0,0,,! فسيُقْدِمُ نيانمارو على فعل ذلك Dialogue: 0,0:10:03.40,0:10:05.65,Yuuki,,0,0,0,,! نيانمارو Dialogue: 0,0:10:09.12,0:10:09.95,Toki,,0,0,0,,! دعني Dialogue: 0,0:10:09.95,0:10:13.41,Toki,,0,0,0,,{\fad(0,920)}! اِنزلني Dialogue: 0,0:10:16.00,0:10:19.63,Basic,,0,0,0,,شكراً لك على الاستحمام و الوليمة\N. يا ساكوراكوجي - سان Dialogue: 0,0:10:19.63,0:10:23.71,Sakura,,0,0,0,,. لا ، بل أعتذرُ على عدم ضيافتكم أكثر من ذلك Dialogue: 0,0:10:27.01,0:10:29.72,Yuuki,,0,0,0,,. سأحمي نيانمارو Dialogue: 0,0:10:33.18,0:10:35.64,Heike,,0,0,0,,. إن السُّحب مزعجةٌ الليلة Dialogue: 0,0:10:35.64,0:10:37.48,Heike,,0,0,0,,. فهي تُعيقُ قراءتي Dialogue: 0,0:10:37.48,0:10:40.40,Toki,,0,0,0,,ألا تزال تُراقب بهذا الوجه المُتزَعِّم ؟ Dialogue: 0,0:10:40.40,0:10:44.07,Heike,,0,0,0,,ذلك بسبب أنك فقدت قواك \N. في الوقت الذي نعوزك فيه يا توكي - كن Dialogue: 0,0:10:46.32,0:10:51.37,Heike,,0,0,0,,... توكي - كن\N. لقد رأيتُ كل شيءٍ حدث اليوم Dialogue: 0,0:10:52.12,0:10:54.95,Heike,,0,0,0,,. لقد انقسموا إلى فريقين بشكلٍ جليّ Dialogue: 0,0:10:55.50,0:10:59.92,Heike,,0,0,0,,{\fad(0,400)}فريقٌ هاجم أوغامي - كن\N. بينما هاجمَ الآخر ساكوراكوجي - سان Dialogue: 0,0:11:00.92,0:11:04.63,Heike,,0,0,0,,ما هو مُبتغى هيتومي من فعل ذلك ؟ Dialogue: 0,0:11:04.63,0:11:06.97,Toki,,0,0,0,,أتعني بأنهُ يسعى خلف ساكورا أيضاً ؟ { Are we really sure this is a dude? I'm yet to find a dude named Hitomi, just fyi } { Okay, he's just a fag } Dialogue: 0,0:11:06.97,0:11:09.34,Heike,,0,0,0,,. إنَّ ساكوراكوجي - سان صِنفٌ نادر Dialogue: 0,0:11:09.34,0:11:12.72,Heike,,0,0,0,,. لن أتفاجأ ما إن أبدى هيتومي اِهْتِمَامهُ بها Dialogue: 0,0:11:13.68,0:11:14.68,Heike,,0,0,0,,... لكن Dialogue: 0,0:11:16.06,0:11:21.65,Heike,,0,0,0,,هناك العديدُ من الطرق السهلة\N. لاختطاف ساكوراكوجي - سان إن كانت هي مُبتغاه Dialogue: 0,0:11:21.65,0:11:26.07,Heike,,0,0,0,,. لا أدري لِمَ يُهاجمها بينما أوغامي - كن برفقتها Dialogue: 0,0:11:26.07,0:11:28.90,Heike,,0,0,0,,... و لو كان أوغامي - كن هو مُبتغاه Dialogue: 0,0:11:28.90,0:11:31.32,Heike,,0,0,0,,. فلا أُدركُ السبب القابع خلف تقسيم قواته Dialogue: 0,0:11:31.32,0:11:33.07,Toki,,0,0,0,,. هذا صحيح Dialogue: 0,0:11:33.07,0:11:36.33,Toki,,0,0,0,,. جُل ما نالهُ هو جعل أوغامي يفقد قواه لا غير Dialogue: 0,0:11:37.00,0:11:41.04,Heike,,0,0,0,,{\fad(0,600)}... يفقد قواه\N. هذا صحيح Dialogue: 0,0:11:41.96,0:11:45.05,Heike,,0,0,0,,{\fad(0,900)}. أم أنه يسعى لشيءٍ آخر Dialogue: 0,0:11:54.14,0:11:56.18,Ogami,,0,0,0,,... ساكوراكوجي - سان Dialogue: 0,0:11:56.18,0:11:57.68,Basic,,0,0,0,,... سيدي\Nهل صحوت ؟ Dialogue: 0,0:11:58.18,0:11:59.56,Ogami,,0,0,0,,... كاندا Dialogue: 0,0:11:59.56,0:12:01.81,Ogami,,0,0,0,,أنحن في منزل ساكوراكوجي - سان ؟ Dialogue: 0,0:12:01.81,0:12:03.69,Basic,,0,0,0,,. أجل ، هذا صحيح Dialogue: 0,0:12:04.94,0:12:06.98,Basic,,0,0,0,,. أستميحك عذراً Dialogue: 0,0:12:06.98,0:12:10.45,Basic,,0,0,0,,. فلقد فشلتُ في منع هجومهم Dialogue: 0,0:12:11.20,0:12:13.41,Ogami,,0,0,0,,. لا حاجة للاعتذار Dialogue: 0,0:12:13.41,0:12:15.49,Ogami,,0,0,0,,. توجَّبَ عليّ أن أكون أكثر حرصاً Dialogue: 0,0:12:15.49,0:12:20.62,Basic,,0,0,0,,... سيدي\N. إن أولئك الرجال هم العملاء المفقودين Dialogue: 0,0:12:20.62,0:12:21.92,Basic,,0,0,0,,... و أيضاً Dialogue: 0,0:12:21.92,0:12:25.46,Ogami,,0,0,0,,. لقد تحكمَ بهم شخصٌ ذو قدرةٍ استثنائية Dialogue: 0,0:12:27.42,0:12:28.96,Basic,,0,0,0,,... إنهُ كما توقعت Dialogue: 0,0:12:29.55,0:12:31.26,Ogami,,0,0,0,,. لا مريةَ في ذلك Dialogue: 0,0:12:31.26,0:12:33.64,Ogami,,0,0,0,,... عدونا هو الكود بريكر السابق Dialogue: 0,0:12:33.64,0:12:36.97,Ogami,,0,0,0,,{\pos(758,710)}. الكود 01 .. هيتومي Dialogue: 0,0:12:52.87,0:12:53.75,Rui,,0,0,9,,{\pos(640,640)}ما الأمر ؟ Dialogue: 0,0:12:53.75,0:12:58.37,Basic,,0,0,9,,{\pos(640,640)}{\i1}... أيها الكود 05\N. فلتتوجه إلى منزل ساكوراكوجي ساكورا Dialogue: 0,0:12:58.37,0:12:59.34,Rui,,0,0,9,,{\pos(640,640)}ماذا ؟ Dialogue: 0,0:12:59.34,0:13:02.29,Rui,,0,0,9,,{\pos(640,640)}ألا يتواجدُ هناك يوكي و توكي ؟ Dialogue: 0,0:13:02.29,0:13:04.88,Basic,,0,0,9,,{\pos(640,640)}{\i1}. لقد فقد الكود 04 توكي قواه Dialogue: 0,0:13:04.88,0:13:06.18,Basic,,0,0,9,,{\pos(640,640)}{\i1}. لذا لن يكون ذا نفع Dialogue: 0,0:13:07.61,0:13:08.52,Rui,,0,0,9,,{\pos(640,640)}{\i1}. عُلم Dialogue: 0,0:13:11.19,0:13:15.19,Rui,,0,0,9,,{\pos(640,640)}{\i1}ما الذي يُفكرون فيه بجمعِ \Nالكود بريكر في مكانٍ واحد ؟ Dialogue: 0,0:13:28.86,0:13:30.78,Basic,,0,0,0,,ألديك شغفٌ بالسيوف ؟ Dialogue: 0,0:13:31.69,0:13:35.41,Basic,,0,0,0,,. يبدو بأنك اِستعدت عافيتك يا أوغامي - كن Dialogue: 0,0:13:43.08,0:13:45.33,Basic,,0,0,0,,. سأُعيرك هذا Dialogue: 0,0:13:49.71,0:13:53.05,Basic,,0,0,0,,لقد رأيتَ العديد من الموتى ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:13:55.72,0:13:57.59,Basic,,0,0,0,,. بإمكاني معرفةُ ذلك Dialogue: 0,0:13:57.59,0:14:00.18,Basic,,0,0,0,,. فقد عشتُ في عالمٍ كهذا من قبل Dialogue: 0,0:14:00.85,0:14:04.77,Basic,,0,0,0,,. لقد فقدتَ الوجل من زهق الأرواح Dialogue: 0,0:14:04.77,0:14:08.94,Basic,,0,0,0,,. و هذا يعني بأنك فقدت الرغبة في الحياة أيضاً Dialogue: 0,0:14:10.94,0:14:13.65,Basic,,0,0,0,,. إن ساكورا فتاةٌ طيبة Dialogue: 0,0:14:13.65,0:14:16.40,Basic,,0,0,0,,... لو حدث لها شيءٌ ما Dialogue: 0,0:14:16.40,0:14:19.45,Basic,,0,0,0,,. فلن تلومَ إلا نفسك يا أوغامي - كن Dialogue: 0,0:14:29.17,0:14:29.88,Basic,,0,0,0,,! أيها الرفاق Dialogue: 0,0:14:37.68,0:14:38.93,Ogami,,0,0,0,,! هيتومي Dialogue: 0,0:14:38.93,0:14:40.80,Basic,,0,0,0,,! ساكورا - تشان Dialogue: 0,0:14:46.94,0:14:49.06,Yuuki,,0,0,0,,! سأحمي نيانمارو Dialogue: 0,0:14:56.53,0:14:58.24,Basic,,0,0,0,,. لقد كان هذا خطيراً Dialogue: 0,0:14:58.24,0:15:01.28,Basic,,0,0,0,,. لقد كِدْتَ أن تُصيب ساكوراكوجي - سان Dialogue: 0,0:15:01.28,0:15:05.08,Basic,,0,0,0,,و أيضاً ، أهذا كل ما بجعبتك ؟ Dialogue: 0,0:15:05.08,0:15:06.41,Yuuki,,0,0,0,,! اِخرس Dialogue: 0,0:15:06.41,0:15:08.00,Basic,,0,0,0,,. أياً كان Dialogue: 0,0:15:08.00,0:15:09.96,Basic,,0,0,0,,. حان وقت النوم أيها القط الصغير Dialogue: 0,0:15:13.75,0:15:14.80,Ogami,,0,0,0,,! يوكي Dialogue: 0,0:15:20.64,0:15:23.30,Basic,,0,0,0,,ألم تكتفي بفقدان قوتك البارحة ؟ Dialogue: 0,0:15:23.30,0:15:25.85,Basic,,0,0,0,,. أظن بأني علمتك أفضل من هذا Dialogue: 0,0:15:28.98,0:15:29.98,Basic,,0,0,0,,! أوغامي - كن Dialogue: 0,0:15:35.23,0:15:38.19,Basic,,0,0,0,,! فلتدع ساكوراكوجي - سان و شأنها يا هيتومي - سان Dialogue: 0,0:15:39.61,0:15:41.66,Basic,,0,0,0,,أبمقدورك إصابتي حقاً ؟ Dialogue: 0,0:15:59.26,0:16:01.84,Basic,,0,0,0,,... هيتـ..ـومي - سان Dialogue: 0,0:16:08.22,0:16:11.81,Basic,,0,0,0,,. لقد غدوت بارعاً في استخدام السيف Dialogue: 0,0:16:11.81,0:16:14.27,Basic,,0,0,0,,. كما كان مُعلمك Dialogue: 0,0:16:14.27,0:16:15.06,Basic,,0,0,0,,... و لكن Dialogue: 0,0:16:25.24,0:16:29.25,Basic,,0,0,0,,. ليس باستطاعتك هزيمتي يا أوغامي - كن Dialogue: 0,0:16:29.25,0:16:31.62,Basic,,0,0,0,,. لو اِعترضت طريقي فلتقرأ على نفسك السلام Dialogue: 0,0:16:34.63,0:16:35.96,Heike,,0,0,0,,! فلترقص Dialogue: 0,0:16:44.68,0:16:47.51,Basic,,0,0,0,,... توكي - كن\N. يبدو بأن قواك قد عادت Dialogue: 0,0:16:54.40,0:16:57.44,Basic,,0,0,0,,. لقد اِجتمَعَ الكود بريكر Dialogue: 0,0:16:58.11,0:17:00.36,Toki,,0,0,0,,إنك لا تزالُ فاقداً لقواك ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:17:00.36,0:17:01.19,Toki,,0,0,0,,. فلتتنحّى جانباً Dialogue: 0,0:17:01.19,0:17:03.36,Ogami,,0,0,0,,. إن هذا الشخص هو فريستي Dialogue: 0,0:17:07.41,0:17:09.62,Ogami,,0,0,0,,لِمَ هويتَ في غيابة الشر ؟ Dialogue: 0,0:17:10.62,0:17:12.41,Ogami,,0,0,0,,ما هو مُبتغاك ؟ Dialogue: 0,0:17:13.66,0:17:15.75,Basic,,0,0,0,,. الثأر Dialogue: 0,0:17:16.42,0:17:17.92,Basic,,0,0,0,,. أجل Dialogue: 0,0:17:17.92,0:17:20.42,Basic,,0,0,0,,. أخذ الثأر من إيدين Dialogue: 0,0:17:21.51,0:17:22.84,Ogami,,0,0,0,,. لقد تغيرت Dialogue: 0,0:17:22.84,0:17:26.68,Ogami,,0,0,0,,. لقد كنتَ تمقُتُ الثأر في ما مضى Dialogue: 0,0:17:30.26,0:17:32.35,Sakura,,0,0,0,,{\i1}أيعرفونه ؟ Dialogue: 0,0:17:33.06,0:17:34.77,Ogami,,0,0,0,,... بما أنك هويتَ في الشر Dialogue: 0,0:17:36.77,0:17:38.48,Ogami,,0,0,0,,. فسأقطعك إرباً إرباً Dialogue: 0,0:17:39.86,0:17:43.99,Basic,,0,0,0,,لِمَ صرتَ كلباً لإيدن ؟ Dialogue: 0,0:17:43.99,0:17:45.70,Ogami,,0,0,0,,! لا دَخْل لإيدين بهذا Dialogue: 0,0:17:45.70,0:17:48.41,Ogami,,0,0,0,,. إني أتصرفُ بحسب إرادتي Dialogue: 0,0:17:48.41,0:17:50.91,Basic,,0,0,0,,! إن إيدين تتحكمُ بك لا غير Dialogue: 0,0:17:57.38,0:17:58.50,Sakura,,0,0,0,,! أوغامي Dialogue: 0,0:17:58.50,0:18:01.50,Toki,,0,0,0,,! كُفَّ عن التظاهر بالارتياح Dialogue: 0,0:18:07.84,0:18:09.22,Toki,,0,0,0,,. تباً Dialogue: 0,0:18:09.22,0:18:12.68,Toki,,0,0,0,,ألن تُخرج يديك من جيبك ؟{ポケットに手ぇ突っ込んだままかよ} Dialogue: 0,0:18:14.35,0:18:17.56,Basic,,0,0,0,,. إنكَ مُفعمٌ بالنشاط يا توكي - كن Dialogue: 0,0:18:24.82,0:18:26.32,Sakura,,0,0,0,,... أوغامي Dialogue: 0,0:18:26.32,0:18:28.07,Basic,,0,0,0,,. هكذا إذاً Dialogue: 0,0:18:28.07,0:18:30.83,Basic,,0,0,0,,. لقد مرّت أكثر من 24 ساعة Dialogue: 0,0:18:30.83,0:18:32.58,Ogami,,0,0,0,,. هيتومي Dialogue: 0,0:18:32.58,0:18:36.04,Ogami,,0,0,0,,. لا أعلمُ أيُّ نوعٍ من الحقد المُستبدّ بك تجاه إيدين Dialogue: 0,0:18:36.04,0:18:38.58,Ogami,,0,0,0,,. و لكن دنيءٌ ما تجنيه يديك{this is flat compared to the jap}{"absolute rubbish"} { Not despicable, per se. Same shit the 'trash' does is what he means, idk }{i know, you got an adj for that? cuz i dont} { Hm, me neither, I guess } Dialogue: 0,0:18:38.58,0:18:42.04,Basic,,0,0,0,,. إنكَ بسيطٌ كعادتك Dialogue: 0,0:18:42.04,0:18:43.34,Basic,,0,0,0,,. أوغامي - كن Dialogue: 0,0:18:44.34,0:18:46.34,Ogami,,0,0,0,,... العينُ بالعين Dialogue: 0,0:18:46.34,0:18:48.22,Ogami,,0,0,0,,... و السنُّ بالسن Dialogue: 0,0:18:48.22,0:18:50.22,Ogami,,0,0,0,,. والشرُّ بالشر Dialogue: 0,0:18:56.85,0:18:58.48,Basic,,0,0,0,,. لا جدوى من هذا Dialogue: 0,0:18:58.48,0:19:00.73,Basic,,0,0,0,,. أمام صعقتي الكهربائية Dialogue: 0,0:19:06.44,0:19:08.36,Sakura,,0,0,0,,! أوغامي ، توكي - كن Dialogue: 0,0:19:09.41,0:19:10.62,Basic,,0,0,0,,... حسناً Dialogue: 0,0:19:14.62,0:19:17.66,Basic,,0,0,0,,أتخالون أن بوسعكم هزيمتي ؟ Dialogue: 0,0:19:17.66,0:19:20.67,Rui,,0,0,0,,. لن نعرف مالم نُحاول Dialogue: 0,0:19:22.54,0:19:25.59,Heike,,0,0,0,,... هذا يكفي أيها الكود 01 السابق Dialogue: 0,0:19:25.59,0:19:26.88,Heike,,0,0,0,,. هيتومي Dialogue: 0,0:19:26.88,0:19:29.43,Heike,,0,0,0,,. لن نُسَلِّمكَ الصنف النادر Dialogue: 0,0:19:30.38,0:19:33.22,Basic,,0,0,0,,. لقد مضى زمنٌ على سماع هذا الاسم Dialogue: 0,0:19:33.22,0:19:35.85,Basic,,0,0,0,,... الكود 01 Dialogue: 0,0:19:37.02,0:19:39.85,Basic,,0,0,0,,... لقد سنحت لي الفرصة Dialogue: 0,0:19:44.27,0:19:46.73,Basic,,0,0,0,,. لأريكم سبب تسميَتي بذلك Dialogue: 0,0:19:52.74,0:19:54.49,Rui,,0,0,0,,! يالها من قوة Dialogue: 0,0:19:58.87,0:20:01.37,Basic,,0,0,0,,. الموتُ مصيرُ من يعترضُ طريقي Dialogue: 0,0:20:02.38,0:20:03.79,Basic,,0,0,0,,... الوداع Dialogue: 0,0:20:03.79,0:20:05.88,Basic,,0,0,0,,. أيها الكود بريكر Dialogue: 0,0:20:05.88,0:20:07.38,Sakura,,0,0,0,,{\i1}! لا Dialogue: 0,0:20:09.38,0:20:10.13,Sakura,,0,0,0,,{\i1}! لا Dialogue: 0,0:20:11.47,0:20:12.89,Sakura,,0,0,0,,! لا Dialogue: 0,0:20:17.35,0:20:19.18,Ogami,,0,0,0,,! ساكوراكوجي - سان Dialogue: 0,0:20:27.32,0:20:28.57,Basic,,0,0,0,,! ساكورا - كن Dialogue: 0,0:20:35.49,0:20:36.78,Sakura,,0,0,0,,ما الذي حدث ؟ Dialogue: 0,0:20:36.78,0:20:38.83,Basic,,0,0,0,,. هذا رائعٌ يا ساكورا - تشان Dialogue: 0,0:20:38.83,0:20:40.87,Basic,,0,0,0,,. لم أخَل ذلك منك Dialogue: 0,0:20:41.79,0:20:43.29,Basic,,0,0,0,,... ساكورا - تشان Dialogue: 0,0:20:43.29,0:20:45.75,Sakura,,0,0,0,,مـ.. ما الذي تقصدهُ برائع ؟ Dialogue: 0,0:20:45.75,0:20:47.46,Sakura,,0,0,0,,أتسخرُ منّي ؟ Dialogue: 0,0:20:47.46,0:20:48.92,Sakura,,0,0,0,,ما الذي تفعله ؟ Dialogue: 0,0:20:48.92,0:20:50.72,Ogami,,0,0,0,,لمَ تهورتِ هكذا ؟ Dialogue: 0,0:20:50.72,0:20:52.72,Ogami,,0,0,0,,! تراجعي Dialogue: 0,0:20:52.72,0:20:55.43,Basic,,0,0,0,,. لقد رأيتُ ما يُثير شغفي Dialogue: 0,0:20:55.43,0:20:58.43,Basic,,0,0,0,,. أظنُّ بأني سأتخلى عن الصنف النادر هذا اليوم Dialogue: 0,0:20:58.43,0:21:00.10,Basic,,0,0,0,,. حسناً سأعود أدراجي الآن Dialogue: 0,0:21:00.10,0:21:01.31,Ogami,,0,0,0,,هل تلوذ بالفرار ؟ Dialogue: 0,0:21:01.98,0:21:05.15,Basic,,0,0,0,,. لا حاجة لقتالكم اليوم أكثر من هذا Dialogue: 0,0:21:06.11,0:21:12.32,Basic,,0,0,0,,. فقد كان الهدف هو جمعُ الكود بريكر هنا Dialogue: 0,0:21:12.32,0:21:14.70,Heike,,0,0,0,,{\i1}... جمعنا هنا Dialogue: 0,0:21:14.70,0:21:15.82,Heike,,0,0,0,,{\i1}... مُحال Dialogue: 0,0:21:18.20,0:21:19.70,Basic,,0,0,0,,{\i1}... أيها الكود 02 Dialogue: 0,0:21:19.70,0:21:22.20,Basic,,0,0,0,,{\i1}. لقد خطف شخصٌ ذو قدراتٍ استثنائية رئيس الوزراء{\i0} Dialogue: 0,0:21:22.20,0:21:24.33,Basic,,0,0,0,,{\i1}. إننا بصدد البحث عن الجاني Dialogue: 0,0:21:24.33,0:21:25.29,Basic,,0,0,0,,{\i1}! ادعمنا Dialogue: 0,0:21:25.29,0:21:26.21,Basic,,0,0,0,,{\i1}! بسرعة Dialogue: 0,0:21:29.46,0:21:31.67,Basic,,0,0,0,,. كان ذلك مُمتعاً Dialogue: 0,0:21:31.67,0:21:32.84,Basic,,0,0,0,,... طابت ليلتكم Dialogue: 0,0:21:32.84,0:21:34.72,Basic,,0,0,0,,. أيها الكود بريكر Dialogue: 0,0:21:35.68,0:21:36.97,Toki,,0,0,0,,! تباً Dialogue: 0,0:21:36.97,0:21:39.35,Sakura,,0,0,0,,اِختطف رئيس الوزراء ؟ Dialogue: 0,0:21:40.60,0:21:42.73,Ogami,,0,0,0,,! هيتومي Dialogue: 0,0:21:42.73,0:21:45.60,Heike,,0,0,0,,{\i1}... اِختطاف رئيس الوزراء معناه Dialogue: 0,0:21:45.60,0:21:47.44,Heike,,0,0,0,,{\i1}... أنكَ جادٌ في هذا Dialogue: 0,0:21:47.44,0:21:49.98,Heike,,0,0,0,,{\i1}. أيها الكود 01{\i0} Dialogue: 0,0:23:23.83,0:23:25.54,Yuuki,,0,0,0,,. هذا سيء Dialogue: 0,0:23:25.54,0:23:28.96,Yuuki,,0,0,0,,. لا أكون بشكلٍ جيد عندما أفقدُ قواي Dialogue: 0,0:23:31.96,0:23:35.00,Yuuki,,0,0,0,,. و هذا بسبب أني أُبرحتُ ضرباً Dialogue: 0,0:23:36.13,0:23:39.22,Ogami,,0,0,0,,. في الحلقة الثامنة من كود بريكر Dialogue: 0,0:23:39.22,0:23:40.59,Ogami,,0,0,0,,. ( الملكُ و جنوده ) Dialogue: 0,0:23:40.59,0:23:42.39,Ogami,,0,0,0,,. ( الأطفالُ و المنازل ){王と兵、子と家} {Looks like a chain to me, from the previous line} {it's an ep title we need to make it short} {orite, didn't notice, lol } Dialogue: 0,0:23:42.39,0:23:45.47,Ogami,,0,0,0,,. سأحرق هؤلاء الذين كبوا في الشر Dialogue: 0,0:23:45.47,0:23:48.48,Ogami,,0,0,0,,. حتى و إن كانوا رفاقاً سابقين Dialogue: 0,0:01:51.96,0:01:55.88,Title,,0,0,0,,{\pos(458.032,190.762)}ساكورا في الضوء Dialogue: 0,0:01:51.96,0:01:55.88,Title - Copy,,0,0,0,,{\blur7\pos(458.032,190.762)}ساكورا في الضوء Dialogue: 0,0:01:51.96,0:01:55.88,Title,,0,0,0,,{\pos(205.461,197.619)}الحلـ7ـقة Dialogue: 0,0:01:51.96,0:01:55.88,Title - Copy,,0,0,0,,{\blur7\pos(205.461,197.619)}الحلـ7ـقة Dialogue: 0,0:21:51.57,0:21:54.11,ed trans,,0,0,0,,{\blur4\fad(100,100)}يوماً ما ستعلمُ أنت أيضاً Dialogue: 0,0:21:54.11,0:21:56.49,ed trans,,0,0,0,,{\blur4\fad(100,100)}إلى أين يُحلق الغرابُ الأبيض Dialogue: 0,0:21:56.49,0:21:58.70,ed trans,,0,0,0,,{\blur4\fad(100,100)}بشكلٍ هادئ وفي الخفاء سنُحلّق Dialogue: 0,0:21:58.99,0:22:01.58,ed trans,,0,0,0,,{\blur4\fad(100,100)}إلى مدينةٍ تنبض بالحياة Dialogue: 0,0:22:12.55,0:22:16.72,ed trans,,0,0,0,,{\3c&H64B283&\blur4\fad(100,100)\fax0.1\3c&H64B283&}جُلّ ما نبحث عنه هو سبب وجودنا Dialogue: 0,0:22:16.72,0:22:21.51,ed trans,,0,0,0,,{\3c&H64B283&\blur4\fad(100,100)\fax0.1}إننا فارغون من الداخل و هذا يُضجرنا Dialogue: 0,0:22:22.01,0:22:29.02,ed trans,,0,0,0,,{\3c&H64B283&\blur4\fad(100,100)\fax-0.1}أينبغي لنا أن ندع أنفسنا ليجتاحنا العالم و قوانينه Dialogue: 0,0:22:29.27,0:22:31.86,ed trans,,0,0,0,,{\3c&H64B283&\blur4\fad(100,100)\fax0.1}و نضحك بعد هذا ؟ Dialogue: 0,0:22:32.69,0:22:36.99,ed trans,,0,0,0,,{\3c&HDAA387&\blur4\fad(100,100)}نعرضُ أنفسنا عراةً لغرائزنا Dialogue: 0,0:22:37.24,0:22:41.37,ed trans,,0,0,0,,{\3c&HDAA387&\blur4\fad(100,200)}و نغض أعيننا عن الحقيقة Dialogue: 0,0:22:41.41,0:22:43.66,ed trans,,0,0,0,,{\blur4\fad(0,100)\fax0.1}هذا ليس لأي أحدٍ آخر Dialogue: 0,0:22:43.66,0:22:46.04,ed trans,,0,0,0,,{\blur4\fad(100,0)\fax0.1}هذا هو قرارنا Dialogue: 0,0:22:46.08,0:22:50.75,ed trans,,0,0,0,,{\blur4\fax-0.1}سنرمي زينا الأسود و نَهُبّ للقتال Dialogue: 0,0:22:51.04,0:22:53.34,ed trans,,0,0,0,,{\blur4\fad(0,100)}لأجل رغباتنا المحضة Dialogue: 0,0:22:53.34,0:22:55.34,ed trans,,0,0,0,,{\blur4\fad(100,0)}سنرفع أجنحتنا Dialogue: 0,0:22:55.59,0:22:57.38,ed trans,,0,0,0,,{\blur4\fad(0,100)}و سندع شكوكنا خلفنا Dialogue: 0,0:22:57.38,0:22:59.51,ed trans,,0,0,0,,{\blur4\fad(100,0)}و نحلق في السماء Dialogue: 0,0:23:00.26,0:23:02.64,ed trans,,0,0,0,,{\blur4\fad(100,100)\3c&H46B4B3&}لا تخف Dialogue: 0,0:23:02.64,0:23:04.68,ed trans,,0,0,0,,{\blur4\fad(100,0)\3c&H46B4B3&}فالجواب على سؤالك يقبع خلف الظلام Dialogue: 0,0:23:04.68,0:23:08.06,ed trans,,0,0,0,,{\blur4\fad(0,100)}فالجواب على سؤالك يقبع خلف الظلام Dialogue: 0,0:00:34.51,0:00:35.68,OP_Eng,,0,0,0,,{\fad(150,150)\1a&H10&\be3\blur4\bord3.5}لماذا ؟ Dialogue: 0,0:00:35.68,0:00:38.35,OP_Eng,,0,0,0,,{\fad(150,150)\1a&H10&\be3\blur4\bord3.5}اللغز الذي أحاول حلّه Dialogue: 0,0:00:38.51,0:00:42.89,OP_Eng,,0,0,0,,{\fad(150,150)\1a&H10&\be3\blur4\bord3.5}تنقصهُ القطعة الأخيرة Dialogue: 0,0:00:42.89,0:00:48.98,OP_Eng,,0,0,0,,{\fad(150,150)\1a&H10&\be3\blur4\bord3.5}الخوف من النظر إلى وجهتي البهيتة Dialogue: 0,0:00:49.06,0:00:56.49,OP_Eng,,0,0,0,,{\fad(150,150)\1a&H10&\be3\blur4\bord3.5}بينما يتقدم الدمار من حولي دون زاجر Dialogue: 0,0:00:56.70,0:01:00.28,OP_Eng,,0,0,0,,{\fad(150,150)\1a&H10&\be3\blur4\bord3.5}إنّي أعيشُ و لكني لم أجد قوةً في احترام النفس Dialogue: 0,0:01:00.37,0:01:06.04,OP_Eng,,0,0,0,,{\fad(150,150)\1a&H10&\be3\blur4\bord3.5}إنّي أعيشُ في صور الماضي المُضْمَحِلّة Dialogue: 0,0:01:06.58,0:01:10.75,OP_Eng,,0,0,0,,{\fad(150,150)\1a&H10&\be3\blur4\bord3.5}سأطلق العنان لحلكة خزيي الأزليّة Dialogue: 0,0:01:10.79,0:01:14.67,OP_Eng,,0,0,0,,{\fad(150,150)\1a&H10&\be3\blur4\bord3.5}إلى حواف هذا العالم المؤلم Dialogue: 0,0:01:14.67,0:01:18.84,OP_Eng,,0,0,0,,{\fad(150,150)\1a&H10&\be3\blur4\bord3.5}خبوّ الأمل الذي تمنّيتُ تركه خلفي Dialogue: 0,0:01:18.84,0:01:22.60,OP_Eng,,0,0,0,,{\fad(150,150)\1a&H10&\be3\blur4\bord3.5}تفشّى أمام ناظري Dialogue: 0,0:01:22.64,0:01:25.68,OP_Eng,,0,0,0,,{\fad(150,150)\1a&H10&\be3\blur4\bord3.5}سأدع النسيان في غيابة الظلمة Dialogue: 0,0:01:25.68,0:01:28.94,OP_Eng,,0,0,0,,{\fad(150,150)\1a&H10&\be3\blur4\bord3.5}عزةُ نفسي تُمتحن Dialogue: 0,0:01:29.35,0:01:35.49,OP_Eng,,0,0,0,,{\fad(150,150)\1a&H10&\be3\blur4\bord3.5}رغم أن الشك يُثبّط عزيمتي و لكني Dialogue: 0,0:01:35.74,0:01:40.12,OP_Eng,,0,0,0,,{\fad(150,400)\1a&H10&\be3\blur4\bord3.5}أُبصرُ سعادتي Dialogue: 0,0:00:09.00,0:00:11.00,Basic,,0,0,0,,