1
00:00:15,310 --> 00:00:18,340
أنا حملُ سلاحاً كبيراً، تسلمته من سيدي

2
00:00:18,550 --> 00:00:21,790
مشمزّة من العدالة، كل ما أريده هو الشعور بك

3
00:00:22,020 --> 00:00:25,200
أنا هي ملاكك، أبدو كذلك من بعيد

4
00:00:25,320 --> 00:00:28,550
أنت تجبرني على الإعتداء عليك كائناً من تكون

5
00:00:35,530 --> 00:00:38,670
إن الأمر منوطٌ بك، لا أحد يعيش أبداً

6
00:00:38,870 --> 00:00:42,260
قد تحرق بنيران الجحيم، مع كل أولئك الحثالة الذين هناك

7
00:00:42,340 --> 00:00:45,530
لطالما كان هذا العالم جحيماً، منذُ أن رأت عيني النور

8
00:00:45,670 --> 00:00:48,720
إنهم يجبرونني على الإعتداء عليهم، كائناً من يكونون

9
00:00:48,720 --> 00:00:52,260
أجثو على ركبتيك، تُرزق برأسٍ كتفيك

10
00:00:52,260 --> 00:00:55,690
و إن كان ذلك لأجل  رافقك، فامضِ نحو نهاية العالم

11
00:00:55,690 --> 00:00:59,000
اعمل ما تؤمن به، وقدمه بكل إخلاص

12
00:00:59,000 --> 00:01:02,270
و لسوف أنهي معاناتك

13
00:01:02,360 --> 00:01:05,670
لقد أفسدت الأمر، لأجل المسيح، وهذا العالم القذر

14
00:01:05,670 --> 00:01:09,100
يالهذا الحظ السيء، ساير الأمر ما توقعته

15
00:01:09,100 --> 00:01:12,540
هيا أشعل النيران، وصلها بما لك من قوة

16
00:01:12,540 --> 00:01:15,900
السلاح هو كل ما أنا بحاجه إليه

17
00:01:20,940 --> 00:01:24,480
السلاح هو كل ما أنا بحاجه إليه

18
00:01:28,960 --> 00:01:31,000
# 7                               هــدئ الرجــــلين

19
00:01:31,000 --> 00:01:41,000
Crazy anime : إنتاج

20
00:01:46,000 --> 00:01:56,000
SHAKI : ترجمة

21
00:02:01,000 --> 00:02:11,000
Ani-Max.Blogspot.com : زورنا على مدونتنا

22
00:02:15,330 --> 00:02:17,160
هيه، ماذا عن هذا ؟

23
00:02:17,630 --> 00:02:19,390
يال السخرية

24
00:02:19,470 --> 00:02:23,230
كم قطباً يستهلك لتغيير المصباح ؟

25
00:02:25,110 --> 00:02:30,340
وتسعة وتسعون للعودة إلى البيت

26
00:02:25,110 --> 00:02:30,340
واحدٌ لتشغيل المصباح

27
00:02:37,450 --> 00:02:40,110
...لذا يقول البابا للمشرد

28
00:02:40,190 --> 00:02:43,210
أعتقد بأنني أخبرتك البارحة بأننا سنخرج من هنا أيها الأحمق

29
00:02:43,620 --> 00:02:45,990
فقط إخرس وقد أيها البليد

30
00:02:52,800 --> 00:02:55,100
مللت..مللت..مللت

31
00:02:55,670 --> 00:03:00,130
ما الذي ألزمني هذا الصباح على أداء هذه المهمة معك

32
00:03:00,510 --> 00:03:02,570
!ذلك المحنط الوضيع داتشي! مت

33
00:03:04,640 --> 00:03:06,040
ماذا ؟ أنا ؟

34
00:03:06,910 --> 00:03:11,180
وبيني يعمل على إصلاحات الألكترونيات

35
00:03:06,910 --> 00:03:11,180
لدي أعمال لأنجزها على المركب

36
00:03:11,350 --> 00:03:15,190
ريفي، الآن مستلقية في غرفتها، إصطحبها معك

37
00:03:16,460 --> 00:03:17,420
مع ريفي ؟

38
00:03:19,990 --> 00:03:21,120
هل لديك أي مشكلة ؟

39
00:03:21,960 --> 00:03:22,830
لا

40
00:03:24,060 --> 00:03:26,530
ولكنها قد لا تريد ذلك

41
00:03:26,800 --> 00:03:29,600
إنها قضيتك، عليك إقامة صفقةٍ معها

42
00:03:31,570 --> 00:03:33,940
لم تحصل على أي شيءٍ أو من العمل

43
00:03:34,710 --> 00:03:36,540
لنهي البداية بحدود

44
00:03:36,840 --> 00:03:40,710
لنتوجه أولاً إلى مضجع "الفرس الترابي" على شارع ريتشيدا

45
00:03:55,000 --> 00:03:58,760
مرحباً ريبيكا، لقد مضى وقت طويل

46
00:03:58,830 --> 00:04:02,460
وأخيراً قررتي أن تبدأي كراقصة في ملهى سيم

47
00:04:02,540 --> 00:04:04,440
أصحيح يا صغيرتي

48
00:04:04,500 --> 00:04:06,470
تباً لك يا روان

49
00:04:06,870 --> 00:04:09,470
لقد أتيت لأنني في مهمه

50
00:04:09,540 --> 00:04:11,840
لا أريد أن أعلق أمري بأي شخص ٍ آخر

51
00:04:11,910 --> 00:04:16,870
نظراتك جيدة جداً لتكوني أكثر لؤماً

52
00:04:11,910 --> 00:04:16,870
إنكِ قاسية كعادتكِ دائماً

53
00:04:16,980 --> 00:04:21,650
وما الذي يمكنني فعله لكِ ؟

54
00:04:21,890 --> 00:04:24,620
...بشأن شركة السلع الـ

55
00:04:25,030 --> 00:04:27,650
لقد طلبت خمراً لهذا المكان، صحيح ؟

56
00:04:27,890 --> 00:04:31,960
هناك 1500 زجاجة، هي المخزن الخامس في الميناء

57
00:04:32,130 --> 00:04:34,260
هذا عظيم

58
00:04:34,470 --> 00:04:39,930
لا يمكنني دفع تكاليفها

59
00:04:34,470 --> 00:04:39,930
واو! الضريبة قد إرتفعت فيها

60
00:04:40,570 --> 00:04:44,100
بالمناسبة. من ذلك الشخص الذي يقف هناك ؟

61
00:04:44,840 --> 00:04:47,470
إنه المجند الجديد في عصابتنا

62
00:04:47,950 --> 00:04:51,680
لذا أخذناه بدون خيار للعناية به

63
00:04:47,950 --> 00:04:51,680
لم يجد مكانٍ آخر ليذهب إليه

64
00:04:52,650 --> 00:04:54,750
إنك جيد على أن تترك في العراء

65
00:04:54,890 --> 00:04:57,220
إذا احتجت أي شيء، فسنلبي لك جم إهتمامنا لك

66
00:04:57,420 --> 00:05:00,020
إلى اللقاء يا روان، لا تنسى المال

67
00:05:06,800 --> 00:05:09,500
يبدو بأن الشحنة سوف تتأخر ؟

68
00:05:10,540 --> 00:05:14,100
لكنكما أتيتما على طول الطريق إلى هنا

69
00:05:10,540 --> 00:05:14,100
كان بإمكانكما إخباري على الهاتف

70
00:05:14,210 --> 00:05:16,230
وجهي كلامكِ لـ داتشي

71
00:05:17,040 --> 00:05:22,500
لا بأس، أريدكم أن تأخذو حذركم في الساعة الخامسة عشر لهذا اليوم

72
00:05:24,820 --> 00:05:27,720
ينبغي الإنفصال مؤقتاً لفعل ذلك

73
00:05:28,150 --> 00:05:30,120
إنها تجعل رأسي يشعر بريبة

74
00:05:30,660 --> 00:05:32,720
وعلى المقابلة الليلة أيضاً

75
00:05:32,960 --> 00:05:37,860
كما لو أنها ألم في المؤخرة

76
00:05:32,960 --> 00:05:37,860
لبعض المخدرات المروجة السخيفة بدون ترخيص

77
00:05:37,960 --> 00:05:40,730
هناك في مؤخرتها ؟...

78
00:05:40,870 --> 00:05:41,990
صحيح، في مؤخرتها

79
00:05:42,500 --> 00:05:46,670
لذا إذا سمعتم أي شيء فأخبروني

80
00:05:46,940 --> 00:05:48,270
من المحتمل أن أشكركم إذا فعلتموها

81
00:05:48,880 --> 00:05:53,540
حظاً موفقاً في إستراحتكم

82
00:05:48,880 --> 00:05:53,540
إذا سمعت أي شيء. سنأتي مجدداً

83
00:05:53,750 --> 00:05:55,610
...أريد الموت

84
00:06:04,590 --> 00:06:06,720
مللت، مللت، مللت

85
00:06:07,290 --> 00:06:11,420
ما الذي يدفعني هذا الصباح على أداء هذه المهمة معك

86
00:06:14,300 --> 00:06:17,740
حسناً ها نحن نعمل مرةً أخرى هنا

87
00:06:18,440 --> 00:06:23,770
من الأخت بي دبلو ديجن

88
00:06:18,440 --> 00:06:23,770
سنذهب للإستلام الأسلحة النارية على حسب الطلب

89
00:06:39,460 --> 00:06:41,520
هيه، أيتها العجوز الساقطة

90
00:06:42,500 --> 00:06:44,460
! إننا الريبيكا من شركة المسنتقع الأسود

91
00:06:44,800 --> 00:06:47,360
! إفتحوا حالاً

92
00:06:47,600 --> 00:06:50,830
أهلاً ! أهلاً، أهلاً

93
00:06:51,270 --> 00:06:54,710
! أهلا ! أهلاً ! أهلاً. سأقتلك أهلاً

94
00:06:54,840 --> 00:06:56,810
إنك مجرد غبي ذو صوتٍ عالٍ

95
00:06:57,580 --> 00:07:00,480
ضعها في السقيفة فحسب

96
00:07:00,610 --> 00:07:03,140
لكن كلها قد تم غسلها

97
00:07:03,280 --> 00:07:06,010
ذلك ما قالته الأخت

98
00:07:06,450 --> 00:07:09,010
هيه، يا ذات اليدي، هناك يتواجد المصلى

99
00:07:10,620 --> 00:07:13,090
من هذا، فسينتهي الأمر بكِ مصابه

100
00:07:10,620 --> 00:07:13,090
إذا كانت قذرةٌ مثلك تمشي بالرغم

101
00:07:13,160 --> 00:07:15,130
من هناك، إتبعوني

102
00:07:17,230 --> 00:07:18,930
أجل...

103
00:07:19,330 --> 00:07:21,890
...بالتأكيد أنها فعلاً مفاجأة

104
00:07:22,870 --> 00:07:26,200
ذلك الصبي داتشي أرسلكما في هذه المهمة

105
00:07:26,610 --> 00:07:30,700
فحسب كما طلب منا أيتها الأخت  ؟

106
00:07:26,610 --> 00:07:30,700
تلك ليست مشكلتك، لديك السلع

107
00:07:32,080 --> 00:07:36,520
نعم. السلع الجديدة هي من القسم الشرقي لنفط كمبوديا

108
00:07:37,350 --> 00:07:39,320
ما عدا سلعة واحدة

109
00:07:39,550 --> 00:07:44,720
تعقبت قاذفة قنابل كانت مخزنة

110
00:07:39,550 --> 00:07:44,720
لسوء الحظ الـ 37 مليمتر

111
00:07:46,760 --> 00:07:48,990
لا تمزحي بشأن هذا، أيتها الأخت

112
00:07:51,100 --> 00:07:55,970
لقد طلبنا منكِ جميعها، لأننا نحتاجها لمهمتنا القادمة

113
00:07:57,500 --> 00:08:00,130
علينا كل هذا عملياً

114
00:08:00,970 --> 00:08:07,510
الزبناء المختلفون عنكم يقولون أنهم يحتاجونها فوراً

115
00:08:09,050 --> 00:08:13,010
على أية حال، المستنقع زبناء جيدون لنا

116
00:08:13,190 --> 00:08:16,880
ولكنني لن أتدبر تسليمه إليكم

117
00:08:17,260 --> 00:08:21,890
...هو إما تكون صفقة أو خصماً على

118
00:08:22,530 --> 00:08:24,500
لا تعبثي معي، أيتها الأخت

119
00:08:24,830 --> 00:08:29,170
إذا عبثتي بهذا الحجز بعدها سيكون كل شخص سعيداً

120
00:08:30,870 --> 00:08:33,430
أنتِ لا تريدين حساب أفعالك بقدميكِ

121
00:08:33,870 --> 00:08:36,870
إنني لا أنسى التهديدات

122
00:08:37,610 --> 00:08:41,100
إذا أصريتم، لما لا تجلبوا داتشي إلى هنا ؟

123
00:08:49,620 --> 00:08:53,650
هذا كل شيء، لاشيء هنالك قبل أو بعد

124
00:08:55,130 --> 00:08:57,760
تحرك، أنك رجل مسلح من الدرجة الثانية

125
00:08:58,600 --> 00:09:02,330
أتريدينني أن أعلمكِ كيف تدخنين  من جبهتكِ؟

126
00:09:11,810 --> 00:09:13,900
إنه شاي لذيذ، أيتها الأخت

127
00:09:14,750 --> 00:09:16,870
أيتها الأخت..؟

128
00:09:17,350 --> 00:09:19,280
الأخت يولندا، يالك من شاب يافع

129
00:09:20,790 --> 00:09:24,250
لقد كانت فترة طويلة منذُ أن إحتسيت شاياً ذو الأكياس

130
00:09:24,660 --> 00:09:28,680
أو أنه من نوع ، فور تنانت و ميسن ؟

131
00:09:24,660 --> 00:09:28,680
هل هذا هو النوع، بليووإم ؟

132
00:09:29,000 --> 00:09:31,930
أنت واسع الإطلاع للغاية، أيها الشاب اليافع

133
00:09:33,000 --> 00:09:37,530
إنه من نوع، دبليو و إم، إنني أحب الشاي وحسب

134
00:09:38,170 --> 00:09:44,170
بالتأكيد فقد نكهته بواسطة شركة ،الإخلاص والتاريخ

135
00:09:44,410 --> 00:09:46,040
! روك، إخرس

136
00:09:46,680 --> 00:09:50,740
و إذاً أنتي تبعين سلعاً أخرى...أتوقع أنه ممتازة

137
00:09:54,250 --> 00:09:58,920
لم أفهم هذا، ما الذي تحاول قوله، أيها الشاب اليافع

138
00:10:00,460 --> 00:10:04,090
هل تعني السلاح الغير شرعي

139
00:10:04,260 --> 00:10:08,100
ليس لديك مفاوضات كثيرة لتصبح مستعجلاً جداً

140
00:10:09,200 --> 00:10:12,690
ماذا لو كنت أعني المخدرات ؟ ذلك الذي أعنيه أيتها الأخت

141
00:10:14,910 --> 00:10:20,870
هل تعرفين المخدرات التي توزع مختلفة عن الطريق المعتادة

142
00:10:21,180 --> 00:10:27,550
فندق موسكو وبقية المافيا في المدينة يبجثون عنها

143
00:10:27,750 --> 00:10:29,880
لكنهم لحد الآن لن يجدوهم

144
00:10:31,190 --> 00:10:34,920
لأن لديهم نقطة خفيه في مكانٍ ما لا ينبغي أن يبحثوا فيه

145
00:10:35,900 --> 00:10:39,230
من المدينة بكل أحقية لأسباب دينية متصلة

146
00:10:35,900 --> 00:10:39,230
على سبيل المثال، أولئك الذين يدخلون ويخرجون

147
00:10:39,970 --> 00:10:42,630
كل أعضاء المنظمة الغير حكومية الحقيقيون

148
00:10:42,800 --> 00:10:46,470
هم لا يبحثون عن أولئك الذين لا يدركون بأنهم مسلمين

149
00:10:48,610 --> 00:10:49,800
أيتها الأخت إيدا

150
00:10:50,910 --> 00:10:53,240
لمَ وضعت الحقيبة الكبيرة للشراشف في السقيفة ؟

151
00:10:53,710 --> 00:10:56,810
المواد التي تم تنظيفها تأخذ للمسكن عادة

152
00:10:58,520 --> 00:11:02,920
لا يمكنك توجيه الإتهامات بناءً على التخمين

153
00:10:58,520 --> 00:11:02,920
أيها الشاب اليافع

154
00:11:03,260 --> 00:11:07,190
إنك تقلل من إحترامنا

155
00:11:07,930 --> 00:11:09,660
إنها مجرد فرضية

156
00:11:10,430 --> 00:11:19,030
وأيضاً، كمية السلاح الذي يدخل إلى هنا بدون أي خلاف

157
00:11:20,470 --> 00:11:26,240
من السهل فهمها على محملٍ خطير

158
00:11:20,470 --> 00:11:26,240
هذا بسيط للإدراك مع بعض البوحوثات القليلة

159
00:11:27,880 --> 00:11:29,540
وإضافةً إلى ذلك

160
00:11:29,620 --> 00:11:33,450
شركة المستنقع تتمصلح مع هوتيل موسكو

161
00:11:34,220 --> 00:11:37,310
لكن هذا لا يعني أننا نعمل معاً

162
00:11:41,790 --> 00:11:45,360
لو حصلت على وقتٍ أفضل لقول هذا الكلام

163
00:11:46,200 --> 00:11:49,690
لكنت ستصبح عظيماً، يا إدا

164
00:11:50,140 --> 00:11:50,800
نعم ؟

165
00:11:50,870 --> 00:11:52,960
من الصعب قول ذلك،ولكنه قد نجح

166
00:11:53,410 --> 00:11:55,270
أضيفي القاذفة للقائمة

167
00:11:55,340 --> 00:11:56,070
حاضر

168
00:11:56,840 --> 00:12:00,750
ذلك الصبي داتشي لديه ملاحظات نبيهه

169
00:12:01,910 --> 00:12:06,110
لذا عليكم  أن تكونوا في مجالكم فحسب

170
00:12:01,910 --> 00:12:06,110
أعتذر لكم/ لقد أوشك الوقت على الصلاة المقدسة

171
00:12:07,420 --> 00:12:10,390
أيها الشاب، تعال لزيارتنا مجدداً

172
00:12:14,960 --> 00:12:17,050
هيه، أصبحت محظوظة

173
00:12:17,130 --> 00:12:18,790
أخرجي من هنا نحو الجحيم

174
00:12:19,570 --> 00:12:20,730
! أيتها الشابة

175
00:12:21,600 --> 00:12:24,660
بإمكانك التعلم من ذلك الشاب

176
00:12:25,510 --> 00:12:29,740
لا يمكنك فعل عمل جيد بمجرد تلويحكِ بالسلاح

177
00:12:32,010 --> 00:12:33,740
إخرسي، أيتها الساقطة

178
00:12:34,420 --> 00:12:37,090
Crazy anime  : إنتاج

179
00:12:42,550 --> 00:12:46,750
كان ينبغي علينا التوقيت لهذا بطريقة أفضل

180
00:12:50,400 --> 00:12:52,920
لنأكل قبل أن يبرد

181
00:12:54,830 --> 00:12:56,030
لا أريد أن آكل

182
00:12:56,100 --> 00:12:57,290
كلي فحسب

183
00:12:57,400 --> 00:12:59,370
ستشعرين بتحسن لو آكلتي

184
00:12:59,570 --> 00:13:01,730
أعطني المفاتيح، سأغادر لوحدي

185
00:13:02,110 --> 00:13:04,070
لكن حينها لن أتمكن من العودة

186
00:13:05,740 --> 00:13:07,140
لمَ لا تمشي

187
00:13:07,310 --> 00:13:09,040
هذا لن يحدث أصلاً

188
00:13:09,350 --> 00:13:13,010
عليك العودة لبيتك في اليابان

189
00:13:14,220 --> 00:13:16,020
لن تنتهي حياتك بذلك

190
00:13:16,090 --> 00:13:17,880
أنتِ الوحيدة التي دعتني للإنضمام

191
00:13:18,460 --> 00:13:20,120
ذلك كان خطئاً جسيماً

192
00:13:20,260 --> 00:13:25,660
يا ترى لو بقينا في الكنيسة؟ هل ستتحول إلى حمام دم ؟

193
00:13:26,430 --> 00:13:28,400
وكما قالت تلك العجوز الهرمه

194
00:13:28,770 --> 00:13:30,730
لا يمكنك حل كل شيء بالسلاح

195
00:13:31,040 --> 00:13:33,000
...يا هذا

196
00:13:34,540 --> 00:13:36,670
عليك أن تزن ما تقوله

197
00:13:37,140 --> 00:13:39,580
هذا أسلوبكِ منذُ أن كنا في الغواصة

198
00:13:43,510 --> 00:13:45,640
ومن يكترث لهذا  -

199
00:13:43,510 --> 00:13:45,640
هل كل هذا بشأن تلك المحادثة ؟ -

200
00:13:45,850 --> 00:13:48,510
لقد أخبرتك بألا تتحدث بشأن هذا مجدداً

201
00:13:48,690 --> 00:13:49,650
ريفي

202
00:13:50,790 --> 00:13:53,480
لن أعتذر أكثر من بعد الآن

203
00:14:01,670 --> 00:14:05,660
تقول أنك تريد ممارسة الجنس معي فحسب

204
00:14:01,670 --> 00:14:05,660
لقد أخفقت في سماعك، أعتقد بأنني سمعتك

205
00:14:06,300 --> 00:14:08,170
أجل كما قلتي

206
00:14:09,010 --> 00:14:10,970
! في هذه الحالة...سأقولها مجدداً

207
00:14:11,580 --> 00:14:15,100
! أنا لم أخطئ وليس لدي شيء للإعتذار عنه

208
00:14:15,750 --> 00:14:17,340
! هذه هي إجابتي

209
00:14:22,250 --> 00:14:24,220
إنه لشيءٌ مؤسف

210
00:14:25,160 --> 00:14:29,620
أنك تتغوط بمؤخرة كبيرة على الأرض

211
00:14:25,160 --> 00:14:29,620
لقد خطوت خطوة غير قابلة لتفاوض، كما

212
00:14:33,060 --> 00:14:35,030
يا لهُ من خزيٍ حقيقي

213
00:14:36,900 --> 00:14:39,030
ولكنني سأسلك شيئاً أخيراً

214
00:14:39,940 --> 00:14:43,100
!ماذا تحب أن تكتب على شهادة قبرك ؟

215
00:14:43,670 --> 00:14:47,800
أكتبي : ليس هنالك دواء للحمقى الهمجيين

216
00:14:48,310 --> 00:14:50,280
إلى اللقاء، يا روك

217
00:14:52,920 --> 00:14:54,040
أراك لا حقاً

218
00:15:11,840 --> 00:15:15,700
أرأيتي ؟ هناك بعض الأشياء لا يمكنك حلها بالسلاح

219
00:15:21,610 --> 00:15:23,080
! أيها الوغد

220
00:15:23,980 --> 00:15:26,580
< لا تدعيني بالوغد؟! إسمي هو روك

221
00:15:26,950 --> 00:15:28,680
تباً لك، اللعنة

222
00:15:28,790 --> 00:15:31,520
لقد تحملت بما فيه الكفاية، لن أصبر أكثر

223
00:15:31,590 --> 00:15:34,020
أعتقد بأني عملتُ على تقبيل مؤخرات رؤسائي

224
00:15:34,090 --> 00:15:36,790
أما الآن أنا في نهاية الأرض وتريدينني أن أقبل مؤخرة إمرأة

225
00:15:36,860 --> 00:15:38,830
ماذا تقولين عن هذه النكته السخيفة ؟

226
00:15:39,360 --> 00:15:42,370
...يابن الزنا يا هذا -
إسمي هو روك  -

227
00:15:42,470 --> 00:15:45,560
!! إبن الزنا أصبح حقيقياً، ليلعن شكلك

228
00:15:45,700 --> 00:15:50,040
!وماذا عنكِ ؟! إنك سفاحة، وقرصانة طائشة ؟

229
00:15:50,270 --> 00:15:54,040
إلا، المال ، المال، المال ؟

230
00:15:50,270 --> 00:15:54,040
لكن حالما تفتحين فمكِ لا تتفوهين

231
00:15:54,380 --> 00:15:56,440
تعتقدين أنك ساقطة بعد سرقة كبيرة

232
00:15:56,510 --> 00:15:59,040
لكن ينتهي بكِ الأمر بإقتيات الجثث

233
00:15:59,180 --> 00:16:01,450
!يا ترى هل يمكن أن يكون هنالك حد لطمعكم؟

234
00:16:02,550 --> 00:16:05,550
!ليست لديكِ أي كبرياء في معارضة نفسك ؟

235
00:16:05,790 --> 00:16:08,690
لا تحاول و تفسر...لقد إنتهى الأمر يا ذو الياقة الحمراء

236
00:16:09,690 --> 00:16:12,990
!!ماذا تعرف عني؟! بحق الجحيم ما الذي تعرفه عني

237
00:16:13,360 --> 00:16:16,460
...أخبرني، أي رجلٍ مثلك، يملك حياة محافظة

238
00:16:16,730 --> 00:16:19,030
لا يملك أدنى فكرة عمّا عشت

239
00:16:19,440 --> 00:16:24,470
ذلك صحيح، لا يعقل أن أعرف، فأنا لستُ أنتِ

240
00:16:25,680 --> 00:16:27,470
لكن دعيني أسألك

241
00:16:28,110 --> 00:16:31,080
ما الذي تعرفينه عني ؟

242
00:16:31,980 --> 00:16:36,350
مهما كانت حياتك، فستصادف معاناة

243
00:16:36,750 --> 00:16:38,120
صحيح ؟

244
00:16:38,190 --> 00:16:40,660
ليست لديك نية في فهم ذلك ؟ صحيح ؟

245
00:16:40,830 --> 00:16:43,950
البطلة المأساوية الملائمة بلا منازع

246
00:16:40,830 --> 00:16:43,950
و متى مادمتِ لا تستطيعين الإجابه، فستصبحين

247
00:16:44,200 --> 00:16:46,250
! إنها غاية الجبن فيك

248
00:16:46,530 --> 00:16:49,590
إخرس! إنك تنظر للأمر بكل بساطة

249
00:16:49,930 --> 00:16:55,500
اللعنة، هذه ليست كأفلام هوليود الرخيصة التي تحب

250
00:16:55,670 --> 00:16:57,070
!وماذا بشأن الكبرياء ؟

251
00:16:57,140 --> 00:17:01,170
!مترامية في كل اتجاه ؟

252
00:16:57,140 --> 00:17:01,170
إلتف وأنظر من حولك ؟ إنها مجرد كومة غائط

253
00:17:01,310 --> 00:17:03,750
!حتى روبن هود لم يجد لها أي مكان ليرميها فيه، أيها الأحمق

254
00:17:07,620 --> 00:17:11,080
إذا لم يكن هنالك روبن هود، فسيظهر هنالك روبن هود

255
00:17:12,590 --> 00:17:17,030
إنها طريقة حياة أفضل بكثير من البكاء والإساءة

256
00:17:19,360 --> 00:17:23,270
إخرس! إخرس! اللعنة! إنني جادة في ذلك! سأقتلك

257
00:17:23,500 --> 00:17:27,400
Sure, then do it. Keep running
around in circles like a dog.

258
00:17:28,440 --> 00:17:30,840
لو قتلتيني هنا فسيثبت عليك هذا كدليل

259
00:17:31,740 --> 00:17:34,340
! ذلك كل الذي أجيده لأفعله

260
00:17:53,800 --> 00:17:56,360
!أنسيت يا ريفي؟

261
00:18:00,300 --> 00:18:04,760
السبب في أنني هنا، أن رؤسائي أنهو حياتي بهدوء

262
00:18:05,810 --> 00:18:09,640
...لحماية أموالهم القذرة

263
00:18:10,080 --> 00:18:12,520
و مجالس أكلهم

264
00:18:14,090 --> 00:18:17,780
عندما دعوتني شعرت كما أن نسيماً هب علي

265
00:18:18,260 --> 00:18:20,220
بعده أحسست بالحرية

266
00:18:20,320 --> 00:18:22,520
حياتي كانت ساعة إزدحام عابرة، كضحكة مزيفة

267
00:18:22,590 --> 00:18:24,720
أخفض رأسي وأخاطر بحياتي على حسابي 
لأبقي النتائج على ماهي عليه

268
00:18:25,000 --> 00:18:28,960
وكان لدي مكان لطيف لطالما شربت فيه ولعبت القمار

269
00:18:29,230 --> 00:18:32,000
! لكن بعدها، لا شيء من ذلك مهم يذكر

270
00:18:33,300 --> 00:18:37,300
...الشخص الذي علمني ذلك
...الشخص الذي دعاني

271
00:18:38,340 --> 00:18:39,640
إنه أنتِ يا ريفي

272
00:18:41,180 --> 00:18:43,170
السبب أنني قلق

273
00:18:43,980 --> 00:18:49,350
تلك الإمرأة التي علمتني ذلك تتصرف مثل الذين خانوني

274
00:18:50,450 --> 00:18:52,550
! لا يمكنني السماح بذلك

275
00:18:58,830 --> 00:19:01,230
! لا أعرف ما الذي تعني، تباً لك

276
00:19:03,500 --> 00:19:08,460
لن تعيش طويلاً أيها الأحمق

277
00:19:03,500 --> 00:19:08,460
اللعنه، إنك ألم حقيقي في المؤخرة

278
00:19:09,740 --> 00:19:11,940
حسناً إذن، كلانا يعاني من الحماقة

279
00:19:12,380 --> 00:19:14,400
لكنك أحمق أكبر مني

280
00:19:14,550 --> 00:19:16,480
يا سبر دلخ  -
 !إنك مزعجة؟ -

281
00:19:16,550 --> 00:19:19,980
جيد إذاً دعني ألقي نظرةً على كم مرة سترقص حول نفسك

282
00:19:20,150 --> 00:19:22,780
بحق الجحيم ماذا تريدان؟ -

283
00:19:20,150 --> 00:19:22,780
!هيه، أنتما الإثنان ؟ -

284
00:19:23,520 --> 00:19:24,780
يا إلهي

285
00:19:24,960 --> 00:19:28,760
أسمع صراخ شخص وأكتشف في النهاية أنه أنتي مجدداً

286
00:19:28,860 --> 00:19:32,660
ريفي. هذا ليس صندوق مفرقعات نارية

287
00:19:33,100 --> 00:19:35,590
أن تطلقي النار كشخص لا يكترث من يراقبة

288
00:19:35,670 --> 00:19:38,130
آمل أنك تتفهمين ما مدى شعوري
حينما يكون عليّ تنظيف المنطقة

289
00:19:38,200 --> 00:19:40,970
لكن لأجل كل هذا نرسل لك مغلفات سمينة

290
00:19:41,310 --> 00:19:43,470
!هذا عملك؟! ما خطبك ؟

291
00:19:43,710 --> 00:19:47,540
أستلمها حينما لا يراني أحد

292
00:19:43,710 --> 00:19:47,540
لا أقول أنني لا أستلم المغلفات، لكنني

293
00:19:48,010 --> 00:19:49,270
...طالما فعلتم ذلك

294
00:19:49,350 --> 00:19:52,410
المخدرات أو مسرحية بيع التفاح

295
00:19:49,350 --> 00:19:52,410
فأنا لا أكترث لو أنكِ ذهبتِ وقتلتِ، بإخفاء

296
00:19:52,520 --> 00:19:57,580
ما دامت لا توجد أي مشكلة، فلا حاجة لي بترك مخططاتي

297
00:19:58,560 --> 00:20:02,360
لنأخذ حذرنا منه من ناحية أخرى

298
00:19:58,560 --> 00:20:02,360
على أية حال، سأوصلكم، لدينا عمل كتابي

299
00:20:02,560 --> 00:20:03,580
حسناً، حسناً

300
00:20:12,470 --> 00:20:16,200
اللعنه! هذا المحرك الملعون يتسبب لنا في الكثير من المشاكل

301
00:20:17,070 --> 00:20:18,370
تفضل مشروباً

302
00:20:18,480 --> 00:20:19,370
أجل

303
00:20:26,950 --> 00:20:29,280
يا رئيس، لا تسرقوا سياراتنا

304
00:20:29,520 --> 00:20:32,390
لا أريد تلك الكومة من الخردة

305
00:20:37,960 --> 00:20:39,120
هيه، روك

306
00:20:41,670 --> 00:20:45,860
هنالك شيئٌ واحد فحسب سأسألك
عنه بدون المزيد من المشاكل

307
00:20:48,440 --> 00:20:52,930
أي جانب تريد أن تنحاز إليه ؟

308
00:20:53,140 --> 00:20:54,110
أنا ؟

309
00:20:58,180 --> 00:21:02,140
أنا في أي الجانب حيثُ أقف فيه، ليس في أي مكانٍ آخر

310
00:21:05,190 --> 00:21:07,920
يا روك، أعطني القداحة

311
00:21:08,190 --> 00:21:10,630
القداحة؟ لقد أخذها الشرطي

312
00:21:11,530 --> 00:21:14,160
ما الذي تتحدث عنه؟ لديك واحدة في فمك

313
00:21:20,340 --> 00:21:22,310
إنه ليوم فظيع

314
00:21:22,610 --> 00:21:24,600
بلا مزاح

315
00:21:38,420 --> 00:21:39,950
اللعنه

316
00:21:40,690 --> 00:21:44,250
أنني متعبه جداً...أريد أن أذهب للبيت وأنام

317
00:21:45,230 --> 00:21:46,200
أجل

318
00:23:17,520 --> 00:23:18,520
الحلقة القادمة

319
00:23:19,730 --> 00:23:21,590
!سنقاتل في مكان ما ؟

