1
00:00:15,310 --> 00:00:18,340
أنا حملُ سلاحاً كبيراً، تسلمته من سيدي

2
00:00:18,550 --> 00:00:21,790
مشمزّة من العدالة، كل ما أريده هو الشعور بك

3
00:00:22,020 --> 00:00:25,200
أنا هي ملاكك، أبدو كذلك من بعيد

4
00:00:25,320 --> 00:00:28,550
أنت تجبرني على الإعتداء عليك كائناً من تكون

5
00:00:35,530 --> 00:00:38,670
إن الأمر منوطٌ بك، لا أحد يعيش أبداً

6
00:00:38,870 --> 00:00:42,260
قد تحرق بنيران الجحيم، مع كل أولئك الحثالة الذين هناك

7
00:00:42,340 --> 00:00:45,530
لطالما كان هذا العالم جحيماً، منذُ أن رأت عيني النور

8
00:00:45,670 --> 00:00:48,720
إنهم يجبرونني على الإعتداء عليهم، كائناً من يكونون

9
00:00:48,720 --> 00:00:52,260
أجثو على ركبتيك، تُرزق برأسٍ كتفيك

10
00:00:52,260 --> 00:00:55,690
و إن كان ذلك لأجل  رافقك، فامضِ نحو نهاية العالم

11
00:00:55,690 --> 00:00:59,000
اعمل ما تؤمن به، وقدمه بكل إخلاص

12
00:00:59,000 --> 00:01:02,270
و لسوف أنهي معاناتك

13
00:01:02,360 --> 00:01:05,670
لقد أفسدت الأمر، لأجل المسيح، وهذا العالم القذر

14
00:01:05,670 --> 00:01:09,100
يالهذا الحظ السيء، ساير الأمر ما توقعته

15
00:01:09,100 --> 00:01:12,540
هيا أشعل النيران، وصلها بما لك من قوة

16
00:01:12,540 --> 00:01:15,900
السلاح هو كل ما أنا بحاجه إليه

17
00:01:20,940 --> 00:01:24,480
السلاح هو كل ما أنا بحاجه إليه

18
00:01:28,960 --> 00:01:31,000
# 10                       جارية التنظيف

19
00:01:28,960 --> 00:01:31,000
لا يمكن إيقافها

20
00:01:31,000 --> 00:01:41,000
Crazy anime : إنتاج

21
00:01:44,430 --> 00:01:45,560
روبيرتا

22
00:01:46,000 --> 00:01:56,000
SHAKI : ترجمة

23
00:01:48,670 --> 00:01:49,950
إنخفضا كلاكما

24
00:01:51,410 --> 00:01:53,070
! أنزل

25
00:01:53,140 --> 00:01:55,040
كلا! لا تطلق النار على روبيرتا

26
00:01:56,040 --> 00:01:59,410
لو أن هذا الشيء يمكن أن يقتلها، فلن  
تكون لدينا أي مشكلة، يا ولد

27
00:02:01,000 --> 00:02:11,000
Ani-Max.Blogspot.com : زورنا على مدونتنا

28
00:02:11,060 --> 00:02:12,290
! روبيرتا

29
00:02:22,670 --> 00:02:24,470
! تبا! اللعنة

30
00:02:26,340 --> 00:02:28,530
!داتشي! نحن في الطريق الرئيسي

31
00:02:28,640 --> 00:02:32,170
هذا الطريق يؤدي إلى المحيط ونهاية مسدودة

32
00:02:38,290 --> 00:02:39,580
هذا ليس جيداً

33
00:02:42,960 --> 00:02:44,220
أوه، كلا

34
00:03:28,270 --> 00:03:32,360
يالهو من حظ هل الباقون على قيد الحياة، أجيبوني

35
00:03:32,940 --> 00:03:34,930
نحن بخير بطريقة ما

36
00:03:35,010 --> 00:03:36,310
ماذا عن ريفي ؟

37
00:03:36,910 --> 00:03:40,440
ما زالت فاقدة الوعي ترقد بسلام

38
00:03:40,950 --> 00:03:42,110
ماذا عنك ؟

39
00:03:49,860 --> 00:03:53,520
!ما خطب هذا العالم مع تلك الإمرأة ؟

40
00:03:55,730 --> 00:03:57,220
.اللعنة

41
00:03:57,360 --> 00:03:58,330
! ريفي

42
00:03:59,570 --> 00:04:05,770
اللعنه!هيه ،هل تلك الكلبة اللعينة ميته ؟

43
00:04:06,040 --> 00:04:08,530
ستكونين مسرورة بمعرفة أنها حيه

44
00:04:13,810 --> 00:04:18,770
هذا مبهج فحسب أكثر من أي شيء آخر

45
00:04:20,090 --> 00:04:21,420
!! مهلاً! ريفي

46
00:04:22,760 --> 00:04:28,850
روك. أوشكت أن تصبح أحمراً كالضوء الذي ورائي

47
00:04:29,630 --> 00:04:32,150
عندما يحدث ذلك، فقد إنتهى

48
00:04:32,230 --> 00:04:36,070
لن أكون قادرة على تحذريك حتى، أوشكت
على رميك عند المتسكعين

49
00:04:37,500 --> 00:04:39,870
تلك القذيفة التي كانت ستنسفني بالكامل

50
00:04:39,940 --> 00:04:44,930
سيكلفها هذا أكثر من أي شيء

51
00:04:46,750 --> 00:04:50,010
سأذهب إليها لهزيمتها

52
00:05:16,480 --> 00:05:21,640
هل يثيرك هذا يا آنسة، أو هل أنتِ خائفة ؟

53
00:05:22,880 --> 00:05:28,190
لست بحاجة للتفوه بكلمات بذيئة لتخوفيني

54
00:05:28,960 --> 00:05:31,420
...معرفة أنك لا يمكنك هزمي بمهارة

55
00:05:31,490 --> 00:05:34,650
إشارتكِ بالبندقية على سيدي الشاب وخطفة

56
00:05:35,200 --> 00:05:36,690
أنتِ جبانة

57
00:05:53,780 --> 00:05:56,110
روك. إنتبه من طلقات الرصاص الطائشة

58
00:05:56,420 --> 00:05:59,180
...لا أستطيع رؤيتهم

59
00:06:06,130 --> 00:06:07,460
روبيرتا

60
00:06:31,120 --> 00:06:33,520
اللعنه...

61
00:06:34,150 --> 00:06:39,460
!إمكنها تصويب رصاصة عظيمة نحوي، من تلك الإمرأة ؟

62
00:06:47,470 --> 00:06:50,700
ليس هنالك مجال إلا إذا كانت لدي طريقة جيدة

63
00:06:51,870 --> 00:06:54,500
!من أين جئتي؟ أخبريني ؟

64
00:07:14,590 --> 00:07:16,260
فهمت

65
00:07:18,700 --> 00:07:22,900
لا مفاجأة من رائحتك

66
00:07:23,600 --> 00:07:26,230
الرائحة الكريهة التي من طين البالوعة تمسك بقدميك

67
00:07:28,170 --> 00:07:32,740
بدرجة أكبر، لأن علينا حل هذا الآن

68
00:07:40,420 --> 00:07:42,390
...لم أعد أستطيع

69
00:07:43,120 --> 00:07:45,250
لم أعد أستطيع العودة إلى هناك

70
00:07:49,300 --> 00:07:50,520
! روبيرتا

71
00:07:50,600 --> 00:07:56,700
الآن...ما الذي علينا فعله ؟
أنخرج من هذه السيارة ؟

72
00:07:56,840 --> 00:07:58,800
أجل، إنك محق

73
00:08:05,280 --> 00:08:06,250
! روبيرتا

74
00:08:12,220 --> 00:08:13,080
! مستحيل

75
00:08:13,150 --> 00:08:17,020
أقنعونا بأن لدينا أكثر من حياة

76
00:08:13,150 --> 00:08:17,020
أجل مستحيل، لن نفعل ذلك مهما

77
00:08:17,390 --> 00:08:19,690
لا أريد الذهاب لأي مكان قرب تلك المعركة

78
00:08:19,760 --> 00:08:21,420
كما قلت

79
00:08:22,400 --> 00:08:27,130
هناك نهاية لكل بداية
سيحلون الأشياء في النهاية

80
00:08:29,600 --> 00:08:31,260
! يا ولد، إنتظر

81
00:08:32,570 --> 00:08:33,770
غارسيا

82
00:08:35,680 --> 00:08:37,400
!! روبيرتا

83
00:08:38,180 --> 00:08:41,940
إفعلي ما بمقدورك، يا روبيرتا

84
00:08:42,750 --> 00:08:45,880
لا تخسري أمام تلك الإمرأة

85
00:08:49,420 --> 00:08:51,390
إن إطلاق النار يقترب أكثر فأكثر

86
00:09:07,540 --> 00:09:10,340
!هذه الساقطة! سأقتلها! سأقتلها

87
00:09:11,380 --> 00:09:13,070
! إذهبي إلى الجحيم

88
00:09:24,120 --> 00:09:25,560
!! لا تتحركوا

89
00:09:32,070 --> 00:09:35,190
هل تقبلان بالتعادل الآن؟ أنتما الإثنان ؟

90
00:09:43,240 --> 00:09:47,010
لن تستفيد أكثر من قتالكما أكثر

91
00:09:47,710 --> 00:09:50,410
لا تهدري طاقتك، يا ذات اليدين

92
00:09:52,290 --> 00:09:56,020
! إخرسي! سأقتلها

93
00:10:00,470 --> 00:10:03,000
Crazy anime  : إنتاج

94
00:10:19,350 --> 00:10:22,110
دعيني أخبركِ شيئاً مثيراً يا آنسة ميد

95
00:10:23,750 --> 00:10:25,840
...نحن في فندق موسكو

96
00:10:26,150 --> 00:10:27,590
...عزمنا على بدء الحرب

97
00:10:27,650 --> 00:10:30,320
ضد الإحتكار من البداية

98
00:10:32,760 --> 00:10:35,420
خذو حذركم، معظم أعمالي كانت منهم

99
00:10:36,460 --> 00:10:38,930
لكنك تخلصتي من هذه المشكلة

100
00:10:39,760 --> 00:10:43,460
الآن مقرهم في فنزويلا من المفترض أن يكون خراباً الآن

101
00:10:44,470 --> 00:10:47,370
لذا كل المشاكل قد حلت

102
00:10:48,910 --> 00:10:52,070
وقد تعاملنا حتى مع حالة خطف غارسيا

103
00:10:52,940 --> 00:10:55,070
ليس لديك سبب للقتال الآن

104
00:10:57,950 --> 00:11:01,610
لا شك في أن أولئك هم أكثر من ثلاث نساء مرعبات في العالم

105
00:11:01,750 --> 00:11:03,720
يشعرك مثل نقطة الصفر

106
00:11:07,760 --> 00:11:09,420
لا أكترث

107
00:11:10,430 --> 00:11:11,830
موافقة

108
00:11:12,230 --> 00:11:13,530
!أتعتقدون ذلك ؟

109
00:11:16,430 --> 00:11:22,370
لا تسيؤوا فهمي، تراني ما أطركم، بل آمركم

110
00:11:25,280 --> 00:11:27,240
من هؤلاء الرجال ؟

111
00:11:28,180 --> 00:11:31,380
لا يبدون كمافيا روسية عادية

112
00:11:32,480 --> 00:11:34,750
أزياء عسكرية ؟ هل هم جنود يا ترى ؟

113
00:11:35,920 --> 00:11:36,910
! روبيرتا

114
00:11:38,120 --> 00:11:42,560
كل شيء بخير يا روبيرتا، كما ترين أن بخير

115
00:11:44,230 --> 00:11:45,720
إتفقنا ؟

116
00:11:49,600 --> 00:11:54,440
لا أريد أن أركِ بالبندقية أكثر

117
00:11:55,270 --> 00:11:58,470
...أريد هذا الولد، لكن

118
00:11:59,580 --> 00:12:01,770
يا ترى ما هو رأي الكلبه البوليسية ؟

119
00:12:03,650 --> 00:12:04,880
الكلبة البوليسية ؟

120
00:12:05,320 --> 00:12:08,720
...إذاً أنت لا تعلم ؟ هي

121
00:12:08,790 --> 00:12:10,450
!! إخرسي

122
00:12:10,520 --> 00:12:12,720
إبقي هادئة أيتها الساقطة

123
00:12:14,130 --> 00:12:20,160
إنها ليست خادمة تبدو في حالة جيدة

124
00:12:21,230 --> 00:12:25,530
"الكلبة البوليسية فلورينسيا"

125
00:12:26,710 --> 00:12:31,140
F.A.R.C. تدربت كقاتلة في كوبا، وتشكل كفدائية

126
00:12:32,610 --> 00:12:36,480
هي مطلوبة عالمياً لحوداث إختطاف متعددة وجرائم قتل

127
00:12:36,950 --> 00:12:38,920
...ومشكوك في صلتها بحادثة

128
00:12:38,980 --> 00:12:41,450
قصف سفارة الولايات المتحدة في تيجيوسيتألفا

129
00:12:42,890 --> 00:12:45,320
إنها فعلاً إرهابية

130
00:12:47,860 --> 00:12:49,330
...روبيرتا

131
00:12:50,930 --> 00:12:52,190
هل هذه هي الحقيقة ؟

132
00:12:53,300 --> 00:12:58,500
لم تكن لدي نية لخداعك يا سيدي الشاب

133
00:12:59,840 --> 00:13:02,970
...على أي حال يا سيدي الشاب..هناك أشياء في هذا العالم

134
00:13:03,410 --> 00:13:07,670
ستكون أفضل حالاً إن لم تعرفها

135
00:13:12,550 --> 00:13:14,810
هي الحقيقة

136
00:13:15,850 --> 00:13:19,790
التي صدقتها...

137
00:13:21,090 --> 00:13:26,860
في صباح تلك الثورة لجلب العدالة لهذا العالم

138
00:13:29,100 --> 00:13:33,370
لذلك السبب أصبحتُ جندية

139
00:13:35,370 --> 00:13:40,780
في الأماكن التي تستطيع تخيلها

140
00:13:35,370 --> 00:13:40,780
في مسعاي للمثالية، قتلتُ كل من

141
00:13:42,280 --> 00:13:44,440
السياسيون، رجال الأعمال ...

142
00:13:45,580 --> 00:13:48,880
وكل ثائر ضد أعضاء الإنتخاب

143
00:13:52,860 --> 00:13:54,830
قتلتُ النساء، وحتى الأطفال

144
00:13:57,260 --> 00:13:59,530
إنقضت العديد من الليالي بالدماء

145
00:13:59,600 --> 00:14:01,960
...ومواجهة العديد من الأوقات الخالية من الإكتراث

146
00:14:02,030 --> 00:14:04,300
...وفي النهاية أدركتُ بأنني كنتُ

147
00:14:06,870 --> 00:14:08,930
...بأنني كنتُ لـ

148
00:14:09,010 --> 00:14:14,170
الكوكايين التي من أملاكهم

149
00:14:09,010 --> 00:14:14,170
لستُ سوى كلبة حراسة للمافيا وحقول

150
00:14:16,920 --> 00:14:18,880
يالَ السخرية ؟

151
00:14:19,680 --> 00:14:23,620
إنضممتُ إلى قوات الإحتكار

152
00:14:24,590 --> 00:14:27,820
القول بأن الثورة لا تحدث إلا على النماذج فحسب

153
00:14:28,590 --> 00:14:33,430
كما أفشو سر تلك الكلمات، فباعو أرواحهم

154
00:14:34,770 --> 00:14:36,730
تركت الجيش

155
00:14:38,340 --> 00:14:43,210
...الشخص الذي أخذني من هناك كان صديق أبي المتوفي الآن

156
00:14:43,940 --> 00:14:49,640
لا أحد ما عدا أبوك...السيد دييجو لوفليس

157
00:14:51,420 --> 00:14:52,540
سيدي الشاب

158
00:14:53,380 --> 00:14:56,950
السماح بإختطافك كان إهمالاً من ناحيتي

159
00:14:58,090 --> 00:15:02,120
لم تكن لدي أي طريقة لإنقاذك

160
00:15:02,190 --> 00:15:06,060
ألا أن أرجع لماضي ذات النفس الفولاذية التي تركتها ذات مره

161
00:15:08,270 --> 00:15:10,230
الكلبة البوليسية.
كلبة حراسة

162
00:15:11,140 --> 00:15:13,430
...تلك كانت الطريقة الوحيدة لي

163
00:15:13,540 --> 00:15:18,870
...لأن أدعى كلباً يكافئك بحياته

164
00:15:22,050 --> 00:15:26,140
!! لا تدعي نفسكِ بالكلبة يا روبيرتا! أنتِ عائلتي

165
00:15:27,320 --> 00:15:29,310
!نحن عائلة، صحيح ؟

166
00:15:29,690 --> 00:15:34,060
! بدون نقاش كهذا! أنتِ لا يمكنك التحول لكلبة

167
00:15:34,730 --> 00:15:38,790
لا أعرف أي كلبة بوليسية، أو من
المحتمل أنها ماتت في مكانٍ ما

168
00:15:39,130 --> 00:15:41,160
...وحينها من المؤكد أنها ذهبت لمكان مجهول

169
00:15:41,230 --> 00:15:43,220
...مكان بعيد...

170
00:15:43,370 --> 00:15:45,340
...وقد أرهقتها ذنوبها

171
00:15:45,670 --> 00:15:49,130
! لذا لا شيء عندها لتفعله معك، يا روبيرتا

172
00:15:49,640 --> 00:15:52,200
! لا يوجد غير واحد هنا، وهي انتِ يا روبيرتا

173
00:15:52,880 --> 00:15:54,500
سيدي الشاب

174
00:15:54,580 --> 00:15:55,670
...لذا

175
00:15:58,120 --> 00:16:02,110
لذا موافقة ؟
دعينا نعود إلى بيتنا

176
00:16:07,230 --> 00:16:12,220
يا سيدي الشاب، الأولاد لا ينبغي عليهم البكاء بهذه البساطة

177
00:16:14,600 --> 00:16:18,300
حسناً، أنني مسرورة بأن الوضع مستقر

178
00:16:18,540 --> 00:16:20,200
مؤكد بأنك تمزحين

179
00:16:20,770 --> 00:16:24,900
إنني متأكدة إن كلهم مبتهجون مع
هذه النهاية السعيدة بعيون باكيه

180
00:16:25,280 --> 00:16:31,340
[لكن بحق الجحيم أستغلقون هذا النفق في كتفي [الرصاصة

181
00:16:31,420 --> 00:16:32,540
هااه ؟

182
00:16:32,820 --> 00:16:34,480
ألا تتحملينه ؟

183
00:16:34,550 --> 00:16:37,680
هذا يزعجني 
ألا تعتقدين ذلك ؟

184
00:16:38,060 --> 00:16:41,620
في عالمنا حل الأمور مهم

185
00:16:41,790 --> 00:16:44,230
وأنتِ تعرفين هذا جيداً

186
00:16:45,530 --> 00:16:47,690
حسناً، أتصور أن كلاكم يهدف لغاية معينة

187
00:16:48,000 --> 00:16:49,730
ذلك بسيط

188
00:16:49,800 --> 00:16:52,830
خليهم على راحتهم، يتباقسون حتى يرضوا بعضهم بعض

189
00:16:53,570 --> 00:16:56,400
ليس هنالك جائزة مهددة بالضياع,
لذا على الأرجح لن يقتل أحد

190
00:16:57,540 --> 00:16:58,840
رائع بالنسبة لي

191
00:16:59,010 --> 00:17:00,200
سيدي الشاب ؟

192
00:17:00,610 --> 00:17:04,210
لا تخسري أمام تلك الإمرأه، أنتِ قوية يا روبيرتا

193
00:17:04,920 --> 00:17:06,540
من سيحسم المسألة ؟

194
00:17:07,690 --> 00:17:09,740
والإستمرار برغبتكم

195
00:17:10,960 --> 00:17:14,150
هيا، أمضي نحوي

196
00:17:16,730 --> 00:17:19,530
رباط حذائكِ محلول

197
00:17:24,600 --> 00:17:25,970
! فعلتها

198
00:17:26,970 --> 00:17:28,940
قوية ما توقعتها

199
00:17:29,540 --> 00:17:31,100
! اللعنة

200
00:17:35,380 --> 00:17:38,210
هيا يا روبيرتا، لا تخسري أمامها

201
00:17:38,580 --> 00:17:40,050
على من تراهن ؟

202
00:17:40,120 --> 00:17:41,680
أرهن بإثنين على ريفي

203
00:17:42,250 --> 00:17:46,450
وأنا بـ ثلاثة على روبيرتا...ماذا عنك يا روك ؟

204
00:17:47,360 --> 00:17:50,690
مـ...مـ...مهلاً، علينا ان نوقفهم، صحيح ؟

205
00:17:50,760 --> 00:17:52,390
يتوجب علينا إيقافهم

206
00:17:52,460 --> 00:17:53,450
لماذا ؟

207
00:17:53,530 --> 00:17:56,730
!يقاتلون بكل همجية وانتم مجانين بتوقفكم هذا

208
00:17:58,170 --> 00:18:01,100
! من السخيف أن تكونا فتاتين تفعلان شيئاً كهذا

209
00:18:01,670 --> 00:18:03,540
إذاً لماذا لا تذهب لتوقفهم ؟

210
00:18:04,080 --> 00:18:05,740
ألا يروقك ذلك ؟

211
00:18:06,080 --> 00:18:08,550
إذاً إذهب وأوقفهم

212
00:18:08,610 --> 00:18:10,480
نحن لا نكترث لذلك

213
00:18:14,050 --> 00:18:16,950
...اممم...كلاكما

214
00:18:18,090 --> 00:18:20,520
ألم تكفو عن ذلك بعد ؟

215
00:18:21,360 --> 00:18:23,830
...بإمكانكما، كما تعلمان، أن تستريحوا قليلاً و

216
00:18:23,900 --> 00:18:25,830
...أهنئكما على  روحكما القتالية العالية كما أرى

217
00:18:25,900 --> 00:18:28,730
في هذه الشمس المعتادة... - 
  إنقلع من هنا -

218
00:18:29,100 --> 00:18:31,900
أتفهم ذلك، سأبتعد من الآن

219
00:18:32,200 --> 00:18:33,500
وماذا كنت تتعتقد أن يقولوا ؟

220
00:18:41,710 --> 00:18:44,550
لن يستسلموا، هذا مضجر

221
00:18:49,890 --> 00:18:54,290
لمَ لم تموتي.؟! اللعنة عليك يا أم أربعة عيون

222
00:18:56,230 --> 00:19:00,060
!وأنتِ أيضاَ...دعيني أطرحكِ فحسب ؟

223
00:19:00,530 --> 00:19:03,000
!اللعنة

224
00:19:07,770 --> 00:19:09,500
تعادل

225
00:19:09,910 --> 00:19:11,430
! روبيرتا

226
00:19:15,610 --> 00:19:21,140
آسفة. جداً يا سيدي الشاب

227
00:19:21,390 --> 00:19:22,720
لا تتكلمني

228
00:19:23,390 --> 00:19:28,380
لقد بذلتي جهدكِ حتى النهاية، لذا لا بأس

229
00:19:32,930 --> 00:19:35,190
وجعٌ مريع -  
لقد فقدت الوعي -

230
00:19:35,830 --> 00:19:38,060
هل بإمكانك الوقوف؟
تمسكي بي

231
00:19:38,140 --> 00:19:39,500
...المعذرة

232
00:19:39,570 --> 00:19:41,160
توقفي عن ذلك يا روبيرتا

233
00:19:41,440 --> 00:19:43,570
أتريد المساعدة، يا ولد ؟

234
00:19:43,840 --> 00:19:45,240
لا تتدخل

235
00:19:46,180 --> 00:19:48,410
روبيرتا جارية في منزلي

236
00:19:48,550 --> 00:19:52,740
لذا أنا لستُ بحاجة إلى مساعدة أي شخص 
آخر، وأنا متأكد من أخذها للبيت

237
00:19:53,450 --> 00:19:55,750
رئيس مستقبلي مبهر، يا رئيس

238
00:19:56,290 --> 00:19:57,690
أيها العريف

239
00:19:58,320 --> 00:20:00,980
عالج جروحها وإتجه بها نحو المطار

240
00:20:01,090 --> 00:20:04,820
لو حال أي من أعظاء الإحتكار أن يشن هجوماً، تخلص منه

241
00:20:05,130 --> 00:20:05,990
علم

242
00:20:08,030 --> 00:20:10,930
يا سيدي الشاب. من فضلك إصنع لي جميلاً

243
00:20:12,170 --> 00:20:13,160
ما هو ؟

244
00:20:13,240 --> 00:20:16,930
رجاءً، إذهب وأجلب نظاراتي ؟

245
00:20:17,640 --> 00:20:20,240
لماذا ؟ إنها مزيفة ؟ أليس كذلك ؟

246
00:20:20,810 --> 00:20:24,540
لكني أحتاج تلك النظارة...

247
00:20:25,120 --> 00:20:29,450
...لأستمر بكوني روبيرتا السابقة

248
00:20:44,000 --> 00:20:47,100
! يا ريفي. إستيقظي

249
00:20:49,470 --> 00:20:51,170
لا تصدر أي إشارة للإفاقة على الإطلاق

250
00:20:51,240 --> 00:20:54,680
ستستغرق وقتاً للتعافي، يا إلهي

251
00:20:55,580 --> 00:20:58,670
لكن من أولئك الرجال؟

252
00:21:00,020 --> 00:21:06,180
البالالايكا ورجال المافيا الروسية كانوا مثل الجيش

253
00:21:06,960 --> 00:21:09,690
أولئك الرجال كانوا جيشاً في السابق

254
00:21:11,230 --> 00:21:13,990
لقد كانوا إما جنود للمظلات أو القوات الخاصة

255
00:21:14,200 --> 00:21:15,890
...أتباعها المتأهبون قد تدربوا كفاية

256
00:21:15,970 --> 00:21:18,330
للقيام بالحرب العالمية الثالثة...

257
00:21:18,800 --> 00:21:23,040
الأطباء البيطريون الأفغان بعدد مجنون وذوو خبرة ومهارة

258
00:21:24,480 --> 00:21:29,210
معها في التفكير، كل واحد منهم عبارة عن مكينة قتل

259
00:21:30,820 --> 00:21:35,340
في النهاية عادوا من تلك الجحيم...من الرمل والذبح المُدمي

260
00:21:40,560 --> 00:21:44,960
أقدام كل منهم مغطية بطين المجاري

261
00:23:17,560 --> 00:23:18,560
الحلقة القادمة

262
00:23:18,960 --> 00:23:21,620
خمسة فرق ستترك روانابرا في الوقت نفسة

263
00:23:21,700 --> 00:23:25,060
...بخمس حالات

264
00:23:21,700 --> 00:23:25,060
...وكل منهم له وجهة مختلفة

