1
00:00:03,169 --> 00:00:05,129
أبي يريدنا أن نكمل من
حيث توقف هو

2
00:00:05,129 --> 00:00:07,340
، ننقذ الناس
نصطاد الأشياء

3
00:00:07,340 --> 00:00:08,716
عمل العائلة

4
00:00:08,716 --> 00:00:11,010
. . حينها

5
00:00:11,761 --> 00:00:14,680
، تراودني هذه الكوابيس
و أحياناً تتحقق

6
00:00:14,680 --> 00:00:16,307
أعد ما تقوله؟

7
00:00:16,307 --> 00:00:18,768
حلمت بموت (جيسيكا) قبل حدوثه

8
00:00:18,768 --> 00:00:21,437
رؤية
تبدأ ككوابيس

9
00:00:21,437 --> 00:00:23,272
ثم بدأ يراها و هو مستيقظ

10
00:00:23,272 --> 00:00:26,567
،كلما اقتربت من أي شئ يخص الكائن الشيطاني
كلما أصبحت هذه الرؤى أقوى

11
00:00:26,567 --> 00:00:30,238
الكائن الشيطاني قال أن لديه خطط
لي و للأطفال مثلي

12
00:00:30,238 --> 00:00:32,031
هل لديك فكرة عما يعني هذا؟

13
00:00:32,031 --> 00:00:33,324
لا ،ليس لديّ فكرة

14
00:00:33,324 --> 00:00:36,369
. . ماكس) ،قدراتك)
بدأت منذ ستة أو سبعة أشهر؟

15
00:00:36,369 --> 00:00:37,161
كيف عرفت هذا؟

16
00:00:37,161 --> 00:00:39,163
هذا لأنه نفس الوقت التي ظهرت فيه قدراتي أيضاً

17
00:00:39,163 --> 00:00:40,498
نفس الشئ قتل والداتِنا

18
00:00:40,498 --> 00:00:42,458
أنا و أنت تم اختيارنا

19
00:00:42,458 --> 00:00:44,460
من أجل ماذا؟ -
لا أدري -

20
00:00:44,460 --> 00:00:48,089
الشئ الذي لا أفهمه هو لماذا
أظن لأننا متشابهان؟

21
00:00:48,089 --> 00:00:50,424
ماكس) ليس مثلك)
سام) ،(ماكس) وحش)

22
00:00:50,424 --> 00:00:52,385
قتل شخصين من قبل
و الآن يسعى لقتل ثالث

23
00:00:56,681 --> 00:00:58,391
هل قال أيّ شئ لك؟

24
00:00:58,683 --> 00:01:00,142
لا

25
00:01:00,560 --> 00:01:02,854
لا شئ

26
00:01:04,230 --> 00:01:07,066
. . الآن

27
00:01:24,250 --> 00:01:27,587
مرحباً؟ نعم

28
00:01:29,714 --> 00:01:31,382
حسناً

29
00:01:57,325 --> 00:01:59,994
(مساء الخير يا (دنيس -
مرحباً أيها الطبيب -

30
00:02:00,244 --> 00:02:02,288
أحب أن أنظر إلى المسدس

31
00:02:03,039 --> 00:02:05,249
نعم ،صحيح أيها الطبيب

32
00:02:06,584 --> 00:02:08,711
حقاً؟

33
00:02:17,595 --> 00:02:19,555
هذا

34
00:02:21,849 --> 00:02:23,851
حسناً

35
00:02:25,728 --> 00:02:29,690
هذا يستخدم لصيد الديك الرومي
طلقات قوية . سرعة هائلة

36
00:02:30,358 --> 00:02:32,652
،لا يترك الكثير من الديوك الرومي خلفه
لو سألتني

37
00:02:33,819 --> 00:02:37,740
أي نوع من الطلقات يستخدمها؟

38
00:02:39,325 --> 00:02:40,785
ها هي

39
00:02:41,160 --> 00:02:44,288
،سآخذ الأولاد إلى رحلة صيد في نهاية الأسبوع
. . لو كنت

40
00:02:45,456 --> 00:02:48,376
أقصد ،لو أردت أن تصطاد يمكنك المجئ

41
00:02:48,835 --> 00:02:50,461
شكراً ،لكن لا

42
00:02:50,753 --> 00:02:53,005
أنت تعرف أن المسدسات توترني دائماً
دائماً

43
00:02:53,005 --> 00:02:54,924
هذه تدخل هنا ،صحيح؟

44
00:02:54,924 --> 00:02:59,136
مهلاً أيها الطبيب! لا ،لا ،لا يمكنك أن تضع الذخيرة
!في السلاح هنا . هذا غير قانوني

45
00:02:59,470 --> 00:03:00,721
(لا بأس يا (دينيس -
لا ،لا -

46
00:03:00,721 --> 00:03:05,351
(لا بأس يا (دينيس
. . كل شئ سيكون

47
00:03:06,561 --> 00:03:07,144
بخير . .

48
00:03:07,144 --> 00:03:08,521
!أيها الطبيب

49
00:03:09,564 --> 00:03:11,148
ماذا يحدث؟

50
00:03:11,148 --> 00:03:14,610
لا ،لا كل شئ بخير
كل شئ على ما يرام

51
00:03:15,194 --> 00:03:19,031
كل شئ سيكون . . على ما يرام

52
00:03:36,465 --> 00:03:38,843
سام) ،هيا ،أسرع)
. . هيا كي

53
00:03:39,385 --> 00:03:41,137
نرحل

54
00:03:41,512 --> 00:03:42,597
ما الأمر؟

55
00:03:45,057 --> 00:03:50,062
"الظواهر الخارقة"
الموسم الثاني : الحلقة الخامسة
". . سيمون) قال)"

56
00:03:58,820 --> 00:04:01,823
لا أدري يا رجل
لم لا نهدأ و نفكر في هذا؟

57
00:04:04,326 --> 00:04:05,619
نفكر في ماذا؟

58
00:04:05,619 --> 00:04:07,996
لا أعتقد أن الذهاب إلى الحانة
هي أفضل الفكرة

59
00:04:07,996 --> 00:04:10,081
(إنها تنبؤ آخر يا (دين
أعرف هذا

60
00:04:10,081 --> 00:04:14,336
هذا سيحدث ،و (آش) يمكنه أن يخبرنا بالمكان
بالإضافة قد يكون ذلك متصلاً بالكائن الشيطاني

61
00:04:14,336 --> 00:04:16,713
كل رؤياي له صلة به -
هذا ما  أقصده -

62
00:04:16,713 --> 00:04:18,590
سيكون هناك صيادون
. . لا أعرف إن

63
00:04:18,590 --> 00:04:21,510
كان الذهاب إلى هناك و إعلان
أنك ذو قوة خارقة غريب الأطوار

64
00:04:21,510 --> 00:04:24,721
و لك إتصال بكائن شيطاني
هى أفضل شئ نفعله ،مفهوم؟

65
00:04:25,597 --> 00:04:27,557
إذا أنا غريب الأطوار الآن؟

66
00:04:29,184 --> 00:04:31,061
كنت كذلك دائماً

67
00:04:43,907 --> 00:04:46,159
،اللعنة أيتها السيدة الصغيرة
هذا كان ثمن أجرة الغرفة اليوم

68
00:04:46,159 --> 00:04:48,662
أعتقد إذاً أنك ستقضي الليلة
في الشاحنة

69
00:04:49,371 --> 00:04:52,207
كان عليك أن تتحقق من الأوائل
قبل أن تراهنها

70
00:04:53,708 --> 00:04:55,961
(لقد سببت هذا لنفسك يا (إد

71
00:05:06,346 --> 00:05:08,139
لم تتحمل الفراق ،صحيح؟

72
00:05:09,057 --> 00:05:10,767
نعم ،يبدو كذلك
كيف حالكِ يا (جو)؟

73
00:05:10,767 --> 00:05:12,853
أين (آش)؟ -
في غرفته بالخلف -

74
00:05:12,853 --> 00:05:14,855
عظيم -
و أنا بخير -

75
00:05:16,189 --> 00:05:18,984
آسف
هو مشتت التفكير الآن

76
00:05:27,909 --> 00:05:28,994
آش)؟)

77
00:05:32,330 --> 00:05:34,541
أنت يا (آش)؟

78
00:05:37,377 --> 00:05:39,296
أنت أيها الخارق؟

79
00:05:42,966 --> 00:05:45,677
(سام)
(دين)

80
00:05:46,178 --> 00:05:48,305
(سام) و (دين)

81
00:05:50,098 --> 00:05:53,560
،(مرحباً يا (آش
نحتاج مساعدتك

82
00:05:53,560 --> 00:05:56,855
،إذاً
أعتقد أني سأحتاج سروالي

83
00:05:59,441 --> 00:06:00,400
"بلو ريدج"

84
00:06:00,400 --> 00:06:05,197
إذاً ،وجدت تطابقاً ،إنه رمز
"لخطوط حافلات "بلو ريدج

85
00:06:05,197 --> 00:06:07,157
(جاثري) ،(أوكلاهوما)

86
00:06:07,157 --> 00:06:11,661
(حسناً ،اصنع لي معروفاً . ابحث في (جاثري
على أي نشاط أو دلائل على نشاط شيطاني

87
00:06:11,661 --> 00:06:14,372
هل تعتقد أن الكائن الشيطاني هناك؟

88
00:06:15,248 --> 00:06:16,458
نعم
ربما

89
00:06:16,458 --> 00:06:19,961
لماذا تعتقد هذا؟ -
ابحث فقط ،موافق؟ -

90
00:06:23,548 --> 00:06:26,468
لا يا سيدي ،لا شئ
لا كائنات شيطانية

91
00:06:28,053 --> 00:06:30,347
حسناً
جرب شيئاً آخر

92
00:06:30,347 --> 00:06:33,683
تحقق في (جاثري) عن أي حرائق
مثلاً في عام 1983

93
00:06:33,683 --> 00:06:37,812
،مصدر الحريق سيكون غرفة طفل رضيع
في ليلة إتمام الطفل 6 أشهر

94
00:06:42,859 --> 00:06:45,904
حسناً ،الآن ،هذا غريب يا رجل

95
00:06:45,904 --> 00:06:48,823
لماذا تبحث عن هذا؟

96
00:06:51,660 --> 00:06:53,328
لأنك ستحصل على شراب في المقابل

97
00:06:53,328 --> 00:06:55,956
أمهلني 15 دقيقة

98
00:07:21,606 --> 00:07:22,899
ما الأمر؟

99
00:07:22,899 --> 00:07:25,402
أريو) . (سبيدواجون)؟) -
(أنت محق ،(أريو -

100
00:07:25,819 --> 00:07:27,654
غناها (كيفن كرونين) من قلبه

101
00:07:27,654 --> 00:07:30,282
غناها من شعره
هناك اختلاف

102
00:07:34,578 --> 00:07:36,872
الملف الذي طلبت من (آش) البحث عنه؟

103
00:07:37,998 --> 00:07:40,250
،والدتك ماتت بنفس الطريقة
. . ألم

104
00:07:40,250 --> 00:07:42,711
تحترق في غرفة (سام)؟

105
00:07:43,211 --> 00:07:46,214
أنظري يا (جو) ،هذا أمر عائلي -
يمكنني المساعدة -

106
00:07:46,214 --> 00:07:49,801
أنا متأكد أنكِ تستطيعين ،لكن علينا
تولي هذا الأمر بأنفسنا

107
00:07:50,510 --> 00:07:53,889
،بالإضافة ،لو أنني هربت معكِ
ستقتلني أمكِ

108
00:07:57,017 --> 00:07:58,768
أنت تخاف من أمي؟

109
00:07:58,768 --> 00:08:00,604
أعتقد ذلك

110
00:08:01,062 --> 00:08:02,564
وجدنا واحداً
يجب أن نرحل

111
00:08:02,564 --> 00:08:05,150
حسناً يا (جو) ،أراكِ لاحقاً

112
00:08:09,696 --> 00:08:14,993
و كلما أفكر أراكِ أمامي

113
00:08:15,493 --> 00:08:21,750
،أنتِ شمعتي في الظلام البارد
في ليلة شتاء بارد

114
00:08:21,750 --> 00:08:26,880
و ها أنا أقترب أكثر مما إعتقدت

115
00:08:26,880 --> 00:08:28,924
ربما

116
00:08:28,924 --> 00:08:31,760
أنت تمزح ،صحيح؟

117
00:08:32,594 --> 00:08:36,097
لقد سمعت الأغنية بمكان ما . و لا أستطيع إخراجها
من رأسي . لا أعلم يا رجل . ماذا لديك؟

118
00:08:39,226 --> 00:08:40,810
(أندرو جالاجر)

119
00:08:40,810 --> 00:08:44,314
ولد في عام 83 ،مثلي

120
00:08:44,314 --> 00:08:47,275
فقد والدته في حريق في غرفته
،تماماً بعد ستة أشهر

121
00:08:47,275 --> 00:08:48,443
مثلي تماماً

122
00:08:48,443 --> 00:08:50,111
هل تعتقد ان الكائن الشيطاني قتل والدته؟

123
00:08:50,111 --> 00:08:51,029
يبدو ذلك

124
00:08:51,029 --> 00:08:52,322
كيف وجدت هذا الشاب؟

125
00:08:52,322 --> 00:08:54,491
،كل رؤية تراودني
،لو لم تكن عن الكائن الشيطاني

126
00:08:54,491 --> 00:08:56,868
تكون عن الأطفال زارهم هذا الكائن

127
00:08:56,868 --> 00:08:58,203
(مثل (ماكس ميلر
أتتذكره؟

128
00:08:58,203 --> 00:09:00,830
(نعم ،لكن (ماكس ميلر
كان مختلاً

129
00:09:00,830 --> 00:09:04,167
المقصد هو أنه كان يقتل الناس ،و كانت تراودني
نفس الرؤى عنه

130
00:09:04,167 --> 00:09:06,837
و الآن من الممكن أين يكون هذا يتكرر
(نع هذا الشاب (جالاجر

131
00:09:06,837 --> 00:09:08,338
كيف سنجده؟ -
لا أعرف -

132
00:09:08,338 --> 00:09:10,882
،لا يوجد عنوان لمحل سكني حالي
و لا توجد وظيفة له

133
00:09:10,882 --> 00:09:14,135
. . مازال مداناً بكل فواتيره
الهاتف ،الأقساط ،الكماليات

134
00:09:14,135 --> 00:09:16,096
يطارده أصحاب الديون؟

135
00:09:16,096 --> 00:09:17,597
لا يبدو ذلك

136
00:09:17,597 --> 00:09:19,266
يدعونه يذهب؟

137
00:09:19,266 --> 00:09:21,017
يبدو ذلك

138
00:09:21,017 --> 00:09:24,771
هناك عنوان عمل
من آخر عمل قام به من عام

139
00:09:24,771 --> 00:09:26,773
لنبدأ من هناك

140
00:09:33,613 --> 00:09:37,200
لن تأخذوا أي شئ من (أندي) يا رفاق
أنا آسفة ،لكن هم دائماً لا يأخذون شيئاً منه

141
00:09:37,951 --> 00:09:38,910
هم"؟"

142
00:09:38,910 --> 00:09:41,162
أنتما جامعا الديون ،صحيح؟

143
00:09:41,162 --> 00:09:43,164
،من فترة إلى أخرى
يأتون إلى هنا

144
00:09:43,164 --> 00:09:46,668
،لا أعرف ما يقوله (أندي) لهم
لكنهم يتركونه و يرحلون

145
00:09:47,377 --> 00:09:51,173
في الحقيقة ،نحن محاميان
(نمثل عمته الكبرى (ليتا

146
00:09:51,173 --> 00:09:55,051
. . لقد توفت رحمها الله
لكن تركت له ثروة كبيرة

147
00:09:55,051 --> 00:09:58,054
نعم ،إذاً ،هل أنتِ صديقة له؟

148
00:09:58,054 --> 00:10:01,558
كنت كذلك ،نعم
لا أرى (أندي) كثيراً مؤخراً

149
00:10:01,558 --> 00:10:05,103
أندي)؟ (أندي) شخص رائع يا رجال)

150
00:10:05,103 --> 00:10:07,022
نعم
أندي) يمكنه أن يجعلكما تفعلان أي شئ)

151
00:10:07,022 --> 00:10:09,941
مرة أخذني إلى كواليس حفلة
كان هذا جميلاً يا أخي

152
00:10:10,692 --> 00:10:13,403
ما رأيك أن تنظف
طاولة أو إثنين يا (ويبر)؟

153
00:10:14,279 --> 00:10:16,698
نعم ،لكِ هذا يا زعيم

154
00:10:17,616 --> 00:10:20,327
،أنظرا ،إن تريدا أن تعثرا عليه
(إذهبا إلى شارع (أوركيد

155
00:10:20,327 --> 00:10:23,663
إبحثا عن الشاحنة
ذات رسمة الملكة الهمجية على جانبها

156
00:10:23,997 --> 00:10:25,165
الملكة الهمجية

157
00:10:25,165 --> 00:10:28,293
إنها تركب دب قطبي
هذا يجعل الشاحنة مميزة

158
00:10:33,089 --> 00:10:36,343
أنا آسف . لقد بدأ يعجبني هذا الشاب
هذه الشاحنة رائعة

159
00:10:40,514 --> 00:10:43,308
ما الخطب؟ -
لا شئ -

160
00:10:43,308 --> 00:10:45,769
سام) ،تبدو كمن يمتص ليمونة)

161
00:10:45,769 --> 00:10:49,648
. . (هذا الشاب (أندرو جالاجر
(إنه ثاني شاب نجده له قدرات يا (دين

162
00:10:49,981 --> 00:10:52,609
الكائن الشيطاني يذهب إليهم و هم أطفال
و الآن يقتلون الناس

163
00:10:52,609 --> 00:10:55,070
لا نعرف (أندرو جالاجر) بعد
ربما هو برئ

164
00:10:55,070 --> 00:10:56,571
رؤياي لم تخطئ من قبل

165
00:10:56,571 --> 00:10:58,281
ماذا تقصد؟

166
00:10:58,281 --> 00:11:01,368
أقصد أني واحد منهم -
لا ،لست كذلك -

167
00:11:01,368 --> 00:11:04,246
دين) ،الكائن الشيطاني قال أن لديه خطط لي)
و للأطفال مثلي

168
00:11:04,246 --> 00:11:05,205
إذاً؟

169
00:11:05,205 --> 00:11:09,167
ربما هذه هي خطته
ربما نحن مجموعة من المختلين غريبي الأطوار

170
00:11:09,167 --> 00:11:10,919
ربما من المفروض
. . جميعنا أن نكون

171
00:11:10,919 --> 00:11:11,878
قتلة؟ -
أجل -

172
00:11:11,878 --> 00:11:14,840
إذا الكائن الشيطاني يريدك أن تخرج
لتقتل الناس باستخدام عقلك؟

173
00:11:15,340 --> 00:11:17,801
بالله عليك
!(أنت لست قاتلاً يا (سام

174
00:11:17,801 --> 00:11:20,303
هذه ليست طبيعتك

175
00:11:21,054 --> 00:11:22,764
حقاً؟

176
00:11:24,224 --> 00:11:26,268
،آخر ما أعرفه
أني قتلت كل الأنواع

177
00:11:26,268 --> 00:11:28,603
هذه الأشياء كانت يجب ان تقتلها

178
00:11:28,603 --> 00:11:30,814
هذا مختلف

179
00:11:43,827 --> 00:11:45,620
وجدناه

180
00:12:13,148 --> 00:12:15,734
هذا هو ،الرجل العجوز
إنه من سيطلق الرصاص

181
00:12:17,360 --> 00:12:20,197
حسناً ،راقبه أنت
(و أنا سأراقب (أندي

182
00:13:07,953 --> 00:13:10,121
!مرحباً -
مرحباً -

183
00:13:10,121 --> 00:13:13,208
هذه السيارة رائعة -
نعم . شكراً لك -

184
00:13:13,208 --> 00:13:17,462
. . يا رجل ،أتعلم ،عام 67
أفضل أعوام (إيمبالا) ،هذا رأيي

185
00:13:18,046 --> 00:13:19,256
هذه السيارة تحفة رائعة

186
00:13:19,256 --> 00:13:23,093
أتعلم ،لقد أصلحتها للتو
لا يمكنني أن أدع سيارة كهذه بدون اصلاح

187
00:13:23,093 --> 00:13:24,803
أنت محق

188
00:13:24,803 --> 00:13:27,681
أنت . هل يمكنني أن آخذها؟ -
بالطبع يا رجل -

189
00:13:29,015 --> 00:13:30,976
رائع

190
00:13:30,976 --> 00:13:35,605
كنت آمل أن أخذها
وها أن أركبها ،هذا رائع

191
00:13:36,064 --> 00:13:38,316
على رسلك -
حسناً -

192
00:13:51,162 --> 00:13:53,874
مرحباً؟
نعم

193
00:14:42,881 --> 00:14:45,967
مرحباً؟
نعم

194
00:14:48,762 --> 00:14:50,013
،(دين)
!(أندي) حصل على (الإيمبالا)

195
00:14:50,013 --> 00:14:53,683
،أعلم! لقد طلب متي أن يأخذها
و وافقت

196
00:14:53,683 --> 00:14:54,476
ماذا؟

197
00:14:54,476 --> 00:14:58,104
لقد سيطر عليّ
تحكم بعقلي يا رجل

198
00:15:18,957 --> 00:15:21,334
لقد أبعدنه عن متجر الأسلحة

199
00:15:23,586 --> 00:15:25,755
اعتقدت أنه سيكون بخير

200
00:15:27,090 --> 00:15:29,509
إعتقدت أنه تجاوز ذلك
. . على الأقل

201
00:15:31,010 --> 00:15:33,263
كان يجب أن أبقى معه

202
00:15:36,182 --> 00:15:38,810
!(أندي)
ما الأخبار يا صاح؟

203
00:15:40,395 --> 00:15:42,188
(أندي)

204
00:15:43,064 --> 00:15:45,149
ما الذي تفعله هنا؟

205
00:15:45,149 --> 00:15:48,778
(الـ . . الطبيب (جينينجز

206
00:15:49,195 --> 00:15:51,364
لقد مات

207
00:15:51,948 --> 00:15:54,659
لا ،أنا آسفة

208
00:15:54,659 --> 00:15:57,036
لا أعرف
. . أنا . . أنا

209
00:15:58,371 --> 00:16:02,876
،كنت غاضباً
و كنت أريد ان أراه

210
00:16:03,710 --> 00:16:07,422
حسناً ،أنا سعيدة أنك فعلت
. . أنا

211
00:16:09,924 --> 00:16:12,510
لقد إشتقت إليك

212
00:16:16,848 --> 00:16:20,310
أتعلم ماذا؟ جاء شابان هنا
هذا الصباح ،كانا يبحثان عنك

213
00:16:21,603 --> 00:16:23,688
من هما؟

214
00:16:28,068 --> 00:16:29,945
!الحمد لله

215
00:16:32,699 --> 00:16:35,910
أنا آسف يا عزيزتي
لن أترككِ ثانية

216
00:16:39,205 --> 00:16:40,790
على الأقل ترك
المفاتيح بها

217
00:16:40,790 --> 00:16:43,543
نعم
هذا الشاب ذكي

218
00:16:43,543 --> 00:16:47,547
يبدو أنه لا يستطيع إستخدام قوته بفرك أنفه
عليه أن يصدر أوامر

219
00:16:47,547 --> 00:16:51,300
الطبيب كان قد أنهى مكالمة هاتفية على محموله
عندما توقف أمام الحافلة

220
00:16:53,219 --> 00:16:55,221
لابد أن (أندي) قد اتصل به أو ما شابه

221
00:16:56,014 --> 00:16:58,641
لا أعرف . ربما -
أستميحك عذراً؟ -

222
00:16:58,641 --> 00:17:00,059
(لا أعتقد أنه من نريد يا (سام

223
00:17:00,059 --> 00:17:03,688
لقد تخلصنا من (أو . جيه) . الذي كان لا ذنب له
قبل أن يهرب من المصحة . و لديك شكوك حيال هذا؟

224
00:17:03,688 --> 00:17:06,524
لا يبدو أنه قاتل متحجر القلب
هذا ما في الأمر

225
00:17:06,524 --> 00:17:08,026
و (أو . جيه) كان مذنباً

226
00:17:08,026 --> 00:17:10,445
على أية حال ،كيف سنتعقب هذا الشاب؟

227
00:17:12,488 --> 00:17:14,198
لا توجد مشكلة

228
00:17:15,533 --> 00:17:18,327
ليست كأنها
شاحنة كاملة

229
00:17:19,328 --> 00:17:20,788
لنلقِ نظرة

230
00:17:27,128 --> 00:17:29,130
بربك

231
00:17:29,589 --> 00:17:33,718
هذا رائع
هذا ما يبدو عليه الأمر

232
00:17:34,427 --> 00:17:37,638
لا يبدو كمخبأ سفاح

233
00:17:37,638 --> 00:17:41,184
لا توجد صور لمهرجين على الحوائط

234
00:17:41,184 --> 00:17:43,811
أو مقص مرسوم على رأس صور الضحايا

235
00:17:43,811 --> 00:17:45,897
يعجبني النمر

236
00:17:45,897 --> 00:17:48,733
هيجل)؟ (كانت)؟)

237
00:17:48,733 --> 00:17:51,694
ويتجينستين)؟)
(هذا كتب صعبة يا (دين

238
00:17:51,694 --> 00:17:54,155
. . نعم ،و

239
00:17:54,155 --> 00:17:56,991
(رواية (موبي ديك

240
00:18:06,876 --> 00:18:09,587
أتعلم ،أحب في يوم أن أجلس

241
00:18:09,587 --> 00:18:12,423
و أكل شيئاً مسوى على نار
الفرن الحراري

242
00:18:12,965 --> 00:18:16,260
ما لا أفهمه هو الحافز
سجل الطبيب نظيف

243
00:18:16,260 --> 00:18:17,845
لماذا قتلهم (أندي)؟

244
00:18:17,845 --> 00:18:19,472
(لو كان هو (أندي

245
00:18:19,472 --> 00:18:21,516
كفي يا صاح -
لماذا؟ -

246
00:18:21,516 --> 00:18:23,935
لقد تم قتل الطبيب بواسطة حافلة
عن طريق تحكم عقلي

247
00:18:23,935 --> 00:18:27,397
و يصادف أن (أندي) له قدرة التحكم العقلي
احسبها أنت

248
00:18:27,397 --> 00:18:29,065
لا أظن أنه قاتل مع ذلك

249
00:18:29,065 --> 00:18:30,358
كيف تعرف هذا؟

250
00:18:30,358 --> 00:18:31,943
لماذا تدافع عنه؟

251
00:18:31,943 --> 00:18:33,027
لأنك لست محقاً حيال هذا

252
00:18:33,027 --> 00:18:34,612
حيال (أندي)؟

253
00:18:35,321 --> 00:18:37,115
أنتما! هل اعتقدتما
أني لم أراكما؟

254
00:18:37,115 --> 00:18:39,575
لماذا تتبعاني؟

255
00:18:39,909 --> 00:18:41,911
حسناً ،نحن محاميان
. . قريبة لك قد

256
00:18:41,911 --> 00:18:44,956
!قولا الحقيقة -
. . هذا كان -

257
00:18:45,039 --> 00:18:47,750
نحن صائدو كائنات شيطانية -
ماذا؟ -

258
00:18:47,750 --> 00:18:51,421
كائنات شيطانية و أرواح . أشياء أسوأ مما قد
تصوره لك كوابيسك

259
00:18:51,421 --> 00:18:53,214
سام) هو أخي) -
(إخرس يا (دين -

260
00:18:53,214 --> 00:18:56,259
أنا أحاول . لديه قدرة خارقة مثلك
حسناً ،ليس مثلك تماماً

261
00:18:56,259 --> 00:18:57,719
و هو يعتقد أنك قاتل

262
00:18:57,719 --> 00:19:01,222
و يخاف أن يصبح مثلك
لأنكما جزء من شئ فظيع

263
00:19:01,222 --> 00:19:04,851
،أتمنى أن يكون مخطئاً
و لكني بدأت أخاف من أنه قد يكون محقاً

264
00:19:05,226 --> 00:19:08,146
حسناً ،أتعلمان؟
أتركاني و شأني فحسب

265
00:19:08,521 --> 00:19:10,314
مفهوم؟

266
00:19:12,608 --> 00:19:16,237
ما الذي تفعله؟
أنظر ،أنا . . أنا قلت ،أتركني و شأني

267
00:19:16,237 --> 00:19:19,198
!أخرجا من هنا
!و ابدآ بالقيادة و لا تتوقفا

268
00:19:19,198 --> 00:19:21,242
(لا يبدو أن هذا سيفلح معي يا (أندي

269
00:19:21,242 --> 00:19:22,577
ماذا؟

270
00:19:23,453 --> 00:19:25,204
،يمكنك أن تجعل الناس يقومون يأشياء
صحيح؟

271
00:19:25,204 --> 00:19:27,081
يمكنك أن تخبرهم ما يفكرون به

272
00:19:28,166 --> 00:19:29,083
هذا جنون

273
00:19:29,083 --> 00:19:31,294
،بدأ هذا منذ عام
صحيح؟

274
00:19:31,294 --> 00:19:35,089
،بعد ان أتممت 22 عاماً . أشياء صغيرة في البداية
ثم أصبحت أفضل في التحكم بها

275
00:19:35,089 --> 00:19:36,299
كيف عرفت كل هذا؟

276
00:19:36,299 --> 00:19:39,802
(لأن نفس الشئ حدث لي يا (أندي
أمي ماتت حرقاً أيضاً

277
00:19:39,802 --> 00:19:42,388
لدي قدرات أيضاً

278
00:19:42,388 --> 00:19:43,890
،أترى ،نحن متصلان
أنا و أنت

279
00:19:43,890 --> 00:19:45,975
. . فقط
!إبتعد عني

280
00:19:45,975 --> 00:19:48,644
لماذا أخبرت الطبيب بأن
يقف أمام الحافلة؟

281
00:19:48,644 --> 00:19:50,438
ماذا؟

282
00:19:57,779 --> 00:20:00,198
لماذا قتلته؟ -
لم أقتله -

283
00:20:08,581 --> 00:20:10,166
مرحباً؟

284
00:20:12,126 --> 00:20:13,753
بالطبع

285
00:20:14,587 --> 00:20:16,381
يمكنني فعل هذا

286
00:20:45,284 --> 00:20:46,869
!أنتِ

287
00:20:47,286 --> 00:20:49,580
!ما الذي تفعلينه يا سيدتي؟ -
كل شئ سيكون على ما يرام -

288
00:20:50,832 --> 00:20:52,458
!لا ،لا يا سيدتي

289
00:21:04,679 --> 00:21:06,764
سام)؟)
ماذا هنالك؟

290
00:21:06,764 --> 00:21:08,683
أنا لم أفعل شيئاً له

291
00:21:11,978 --> 00:21:14,147
إمرأة
إمرأة ستحترق حية

292
00:21:14,147 --> 00:21:14,939
ماذا لديك أيضاً؟

293
00:21:14,939 --> 00:21:17,275
محطة للغاز
إمرأة سوف تقتل نفسها

294
00:21:17,275 --> 00:21:18,693
ماذا يعني بـ"سوف"؟

295
00:21:18,693 --> 00:21:20,403
إخرس

296
00:21:20,737 --> 00:21:22,697
لقد أتتها مكالمة هاتفية

297
00:21:22,697 --> 00:21:24,532
متى؟ -
لا أدري -

298
00:21:24,532 --> 00:21:27,201
طالما نراقب هذا اللعين
لا يمكنه أن يؤذيها

299
00:21:27,201 --> 00:21:29,412
!أنا لم أؤذِ أحداً -
نعم ،ليس بعد -

300
00:21:35,918 --> 00:21:37,420
إذهب

301
00:21:37,879 --> 00:21:39,547
لا
لست أنت

302
00:21:39,714 --> 00:21:41,966
أنت ستبقى معي

303
00:21:44,552 --> 00:21:47,513
مرحباً ،هذا أنا . لقد ماتت
حرقت نفسها كما قلت

304
00:21:48,556 --> 00:21:49,432
متى؟

305
00:21:49,432 --> 00:21:52,018
قبل أن أصل بدقائق
رائحة الحريق لم تذهب بعد

306
00:21:52,018 --> 00:21:54,312
ما خطب رؤياك؟
لم تمنحنا وقت كافي

307
00:21:54,312 --> 00:21:57,148
لا يمكنني التحكم بها
أنا لا أعرف ماذا يحدث

308
00:21:57,148 --> 00:22:00,360
،أنت كنت مع (أندي) عندما حدث هذا
لذا ليس هو

309
00:22:00,360 --> 00:22:01,944
لابد انه أحد آخر

310
00:22:01,944 --> 00:22:02,987
هذا لا يعقل

311
00:22:02,987 --> 00:22:06,032
،ما الجديد؟ سأتقصى الأمور هنا
لأرى ما يمكنني معرفته

312
00:22:11,412 --> 00:22:15,875
تراودك رؤى عن أناس على وشك الموت؟

313
00:22:17,210 --> 00:22:19,170
هذا مستحيل

314
00:22:21,089 --> 00:22:23,591
أناس كثيرون لسوف يقولون نفس الشئ
عمّا تفعله

315
00:22:25,551 --> 00:22:27,136
رؤى عن الموتى؟ -
أجل -

316
00:22:27,595 --> 00:22:29,222
هذا مقزز يا صاح

317
00:22:29,222 --> 00:22:32,892
،عندما حصلت على قدراتي
كانت كهدية

318
00:22:32,892 --> 00:22:34,310
كما لو كنت فزت باليانصيب

319
00:22:34,310 --> 00:22:37,021
لكنك مازلت تعيش في شاحنة

320
00:22:37,563 --> 00:22:40,775
أنا لا أفهم
يمكنك الحصول على أيّ شئ تريده

321
00:22:42,110 --> 00:22:45,655
نعم ،لكني لديّ
كل ما أريده

322
00:22:48,991 --> 00:22:50,785
إذاً أنت لست قاتلاً ،صحيح؟

323
00:22:50,785 --> 00:22:53,705
هذا ما كنت أحاول أن أقوله لك

324
00:22:55,039 --> 00:22:56,874
هذا جيد

325
00:22:56,874 --> 00:22:59,127
هذا يعني أن هناك أملاً لكلينا

326
00:23:06,384 --> 00:23:09,303
(اسم الضحية (هولي بيكيت
عمرها 41 . عزباء

327
00:23:09,303 --> 00:23:11,681
من هي؟ -
لم أسمع بها من قبل -

328
00:23:11,681 --> 00:23:14,392
لقد اتصلت بـ(آش) أثناء الطريق
و قد استنتج شيئاً

329
00:23:14,726 --> 00:23:18,938
من الواضح أن (هولي بيكيت) قامت بالولادة في
. . عامها الثامن عشر ،في عام 1983

330
00:23:18,938 --> 00:23:21,315
(في نفس اليوم الذي ولدت فيه أنت يا (أندي

331
00:23:22,483 --> 00:23:24,861
هل أنت متبنٍ يا (أندي)؟

332
00:23:25,069 --> 00:23:26,070
حسناً ،نعم

333
00:23:26,070 --> 00:23:29,282
أنت كذلك؟
و تجاهلت أن تذكر لنا هذا؟

334
00:23:29,615 --> 00:23:33,703
لم يخطر هذا ببالي
،أعني ،لم أعرف والديّ بالولادة

335
00:23:33,703 --> 00:23:37,665
،و ،كما قلت أنت
أمي بالتبني ماتت عندما كنت طفلاً

336
00:23:37,665 --> 00:23:39,959
. . هل تعتقد أن هذه المرأ (هولي) قد تكون

337
00:23:39,959 --> 00:23:44,130
،لا أعرف . حاولت أن أعرف سجل الولادات
لكن منعوني من فعل هذا

338
00:23:45,465 --> 00:23:47,425
حسناً ،تباً لهذا

339
00:23:49,135 --> 00:23:51,387
من المؤكد أني لا يجب أن أدخلكم هنا يا أولاد

340
00:23:51,387 --> 00:23:53,598
،لا ،سيكون كل شئ على ما يرام
مفهوم؟

341
00:23:53,598 --> 00:23:56,309
،إذهب لكي تشرب كوباً من القهوة
اتفقنا؟

342
00:23:56,684 --> 00:23:59,187
هذا ما لم نكن نبحث عنه

343
00:23:59,812 --> 00:24:01,606
رائع

344
00:24:01,939 --> 00:24:03,274
وجدتها -
حقاً؟ -

345
00:24:03,274 --> 00:24:06,527
أجل

346
00:24:06,527 --> 00:24:08,613
(إنها حقيقة يا (أندي

347
00:24:08,988 --> 00:24:12,283
هولي بيكيت) كانت والدتك)

348
00:24:13,951 --> 00:24:15,244
ألدى أحداً مهدئاً؟

349
00:24:15,244 --> 00:24:17,288
الطبيب (جينينجز) كان طبيبها أيضاً

350
00:24:17,288 --> 00:24:20,416
،أعني
في قضية التبني

351
00:24:20,750 --> 00:24:22,460
لديك صلة قوية بهما

352
00:24:22,460 --> 00:24:25,129
أجل ،لكني لم أقتلهما -
نحن نصدقك -

353
00:24:26,631 --> 00:24:29,217
نعم -
لكن ،من فعلها؟ -

354
00:24:29,217 --> 00:24:31,678
أظن أن لديّ
تخمين جيد لهذا

355
00:24:32,637 --> 00:24:35,431
ولدت (هولي بيكيت) توأماً

356
00:24:36,683 --> 00:24:39,602
لديّ توأم شرير

357
00:24:40,311 --> 00:24:43,189
لقد عرضت (هولي) أنت و أخاك للتبني

358
00:24:43,189 --> 00:24:46,818
(من الوضح أنك ذهبت لعائلة (جالاجر

359
00:24:46,818 --> 00:24:50,822
و أخوك ذهب إلى عائلة في الولايات الشمالية

360
00:24:52,240 --> 00:24:54,325
كيف حالك يا (أندي)؟
أمازلت معنا؟

361
00:24:56,244 --> 00:24:57,537
ما هو أسم أخي؟

362
00:24:57,537 --> 00:25:01,207
هنا
أنسيم وييمز)؟)

363
00:25:02,375 --> 00:25:04,919
لديه عنوان محلي -
هو يعيش هنا؟ -

364
00:25:04,919 --> 00:25:06,587
لنلقِ نظرة عليه

365
00:25:06,587 --> 00:25:09,382
ستخرج صورته من الطابعة في الحال

366
00:25:19,100 --> 00:25:21,936
أكره أن أزعجك و أنت مضطرب

367
00:25:23,396 --> 00:25:25,314
أنظر إلى هذا

368
00:25:29,277 --> 00:25:31,404
أنتِ ،(ترايس)؟ -
نعم؟ -

369
00:25:33,072 --> 00:25:36,534
أنتِ و (أندي) ،توعدتما مع بعضكما لفترة ،صحيح؟

370
00:25:37,076 --> 00:25:38,703
نعم يا (ويبر) ،لماذا؟

371
00:25:38,703 --> 00:25:43,082
لا أدري . أتسائل فحسب
كنت أتسائل عن شعوركِ تجاهه

372
00:25:43,082 --> 00:25:46,627
أعني ،لقد رأيتكما معاً
يبدو كما لو أن مازال هناك شيئاً بينكما

373
00:25:48,254 --> 00:25:51,215
هل كانت علاقتكما جادة؟

374
00:25:51,591 --> 00:25:53,426
لا

375
00:25:53,426 --> 00:25:56,179
(بالله عليكِ يا (ترايس
أخبريني بالحقيقة

376
00:25:59,140 --> 00:26:02,060
حسناً يا (أندي) أخبرنا بكل شئ تعرفه
عن هذا الشاب

377
00:26:03,603 --> 00:26:08,858
لا أعرف عنه الكثير . ظهر (ويبر) يوم ما
،منذ حوالي ثمانية شهور

378
00:26:08,858 --> 00:26:11,027
و يتصرف كأنه أفضل صديق لي في العالم

379
00:26:11,027 --> 00:26:13,571
هذا غريب بعض الشئ ،كان يحاول
ذلك بشدة ،أتفهمان؟

380
00:26:13,571 --> 00:26:15,281
لابد أنه عرف أنكما توأمان

381
00:26:15,281 --> 00:26:17,784
لماذا غيّر إسمه؟
لماذا لم يخبرك الحقيقة؟

382
00:26:20,244 --> 00:26:21,788
سام)؟)

383
00:27:11,421 --> 00:27:12,755
سام)؟) -
!رباه -

384
00:27:12,755 --> 00:27:14,674
!سام)؟)

385
00:27:15,049 --> 00:27:16,259
!(سام)

386
00:27:19,262 --> 00:27:21,180
!أنت ،أنت

387
00:27:33,609 --> 00:27:35,528
أقابل سيداتي هنا

388
00:27:37,405 --> 00:27:39,407
هم يحبون ذلك

389
00:27:40,324 --> 00:27:44,162
،حسناً ،أعني ،أنا أحب ذلك
لذا ،بالطبع ،يحبون ذلك أيضاً

390
00:27:47,790 --> 00:27:51,169
من فضلك
أريد العودة إلى المنزل فحسب

391
00:27:51,169 --> 00:27:53,838
كفى بكاءاً

392
00:27:55,673 --> 00:27:57,717
أنتِ

393
00:27:59,802 --> 00:28:02,680
لقد فهمت
(أرى الآن ما يعجبكِ في (أندي

394
00:28:02,680 --> 00:28:05,975
أعني ،هو عبقري
. . الكتب الذي يقرأها

395
00:28:05,975 --> 00:28:08,895
سيكون رجلاً عظيماً يوماً ما

396
00:28:10,813 --> 00:28:14,525
،لكنه عائلتي
و ليس عائلتكِ

397
00:28:15,276 --> 00:28:17,820
لا يمكنكِ الحصول عليه

398
00:28:17,820 --> 00:28:21,032
لن تحصلي على أيّ شئ بعد الليلة

399
00:28:36,839 --> 00:28:38,132
،(دين)
من الأفضل أن تتراجع

400
00:28:38,132 --> 00:28:41,260
لا جدال في ذلك
شاهدت ما يكفي من الرؤى ليوم واحد

401
00:28:46,224 --> 00:28:49,477
سآتي معكما -
. . (أندي) -

402
00:28:49,477 --> 00:28:53,272
،هذه (ترايسي) التي معه
سآتي

403
00:28:56,651 --> 00:28:59,904
حسناً
بهدوء

404
00:29:04,575 --> 00:29:06,577
. . (ترايسي)

405
00:29:07,578 --> 00:29:10,873
أريدكِ أن تستمعي إلىّ جيداً ،مفهوم؟

406
00:29:12,750 --> 00:29:15,378
. . عندما ننتهي من هذا

407
00:29:16,796 --> 00:29:21,968
أريدكِ أن تصعدي إلى أعلى حافة السد ،مفهوم؟ . .

408
00:29:24,053 --> 00:29:25,680
حسناً

409
00:29:27,306 --> 00:29:29,559
. . و عندما تصلين هناك

410
00:29:30,727 --> 00:29:33,187
ستعتقدين أنه يمكنكِ الطيران . .

411
00:29:35,398 --> 00:29:38,568
و سوف تقفزين

412
00:29:41,195 --> 00:29:43,823
يمكنكِ الطيران ،صحيح؟

413
00:29:46,325 --> 00:29:49,412
أجل
أعتقد ذلك

414
00:29:49,412 --> 00:29:51,164
ربما ستخافين

415
00:29:51,164 --> 00:29:55,043
لكني أريدكِ أن تقولي أنه لا بأس

416
00:29:57,170 --> 00:30:02,592
،فقط قولي لنفسكِ
"كل شئ سيكون على ما يرام"

417
00:30:04,177 --> 00:30:06,387
!أخرج من السيارة
!الآن

418
00:30:06,387 --> 00:30:08,765
أنت لا تريد حقاً فعل هذا

419
00:30:10,600 --> 00:30:12,435
(إعطيني يدكِ يا (ترايس
تعالي ،تعالي

420
00:30:12,435 --> 00:30:16,522
لم أستطع التحكم بنفسي

421
00:30:16,522 --> 00:30:19,484
أنت! لا تتحرك
!لا تتحرك

422
00:30:21,486 --> 00:30:23,112
!لا ! لا -
!سأقتلك -

423
00:30:23,112 --> 00:30:24,655
!أندي) ! أنت ،أنت ،أنت! لا)
!لا! سأتولى هذا

424
00:30:24,739 --> 00:30:27,950
!سأقتلك

425
00:30:27,950 --> 00:30:30,828
!(إستمع إليّ يا (أندي
!إستمع إليّ فحسب

426
00:30:32,830 --> 00:30:36,501
!(توقفي يا (ترايسي
!أنا قلت ،توقفي

427
00:30:47,929 --> 00:30:50,556
كيف فعلت هذا؟ -
بالتدريب يا أخي -

428
00:30:51,307 --> 00:30:53,851
،لو تدربت فقط
ستعرف ما أقوله

429
00:30:53,851 --> 00:30:57,021
. . أحياناً
لا تحتاج أن تستخدم الكلمات

430
00:30:57,021 --> 00:31:00,692
،لو أضطررت
كل ما تحتاجه هو هذا

431
00:31:01,150 --> 00:31:02,694
أحياناً يكون المقابل هو الصداع

432
00:31:02,694 --> 00:31:04,195
!أنت لعين

433
00:31:04,195 --> 00:31:07,448
!(تراجع يا (أندي
أو أن (ترايسي) ستقفز

434
00:31:14,997 --> 00:31:17,333
صحيح يا (ترايسي)؟

435
00:31:19,002 --> 00:31:22,213
أنا أقوى منك
يمكنني فعل هذا

436
00:31:25,216 --> 00:31:27,885
حسناً ،حسناً ،حسناً

437
00:31:27,885 --> 00:31:31,097
. . حسناً ،فقط
لا تؤذها

438
00:31:31,097 --> 00:31:34,308
لا تغضب مني ،مفهوم؟
أنا أعرف أن كل هذا خطأ

439
00:31:34,308 --> 00:31:36,853
لم أقصد أن يحدث هذا
. . لكن فقط

440
00:31:37,770 --> 00:31:39,981
. . (ترايسي)

441
00:31:40,440 --> 00:31:42,775
تحاول أن تقف بيننا

442
00:31:42,775 --> 00:31:44,652
أنت مخبول -
!هي حثالة -

443
00:31:44,652 --> 00:31:46,404
!كلهم كذلك يا رجل

444
00:31:46,404 --> 00:31:49,115
يمكننا إجبارهم
!يمكننا أن نجبرهم على فعل أيّ شئ نريده

445
00:31:50,950 --> 00:31:54,037
. . هل أنت
. . هل أنت بهذا القدر من الغباء؟ هل هذا

446
00:31:54,996 --> 00:31:57,832
،عندما تعرف أن لك توأماً

447
00:31:57,832 --> 00:32:00,335
،تتصل به
و تخرجا لتشربا شيئاً معاً

448
00:32:00,335 --> 00:32:02,503
!لكن لا تبدأ بقتل الناس

449
00:32:02,503 --> 00:32:06,424
. . كنت أحاول اخبارك ذلك من البداية يا أخي ،لكن

450
00:32:07,842 --> 00:32:10,553
لكنه لم يدعني
. . أخبرني أن أنتظر حتى يحين الوقت

451
00:32:10,553 --> 00:32:12,972
من؟ -
الرجل ذو العيون الصفراء -

452
00:32:16,351 --> 00:32:17,477
ما الذي تتحدث عنه؟

453
00:32:17,477 --> 00:32:21,105
. . لقد جاء إليّ
في أحلامي

454
00:32:22,565 --> 00:32:24,984
و قال أنني مميز

455
00:32:25,485 --> 00:32:28,738
و قال لي أن لديه خطط لي

456
00:32:28,738 --> 00:32:31,616
إنتظر حتى ترى
ما مُخبأ يا (أندي) ،لكلينا

457
00:32:33,034 --> 00:32:38,706
أترى ،هو من قال لي
أن لديّ أخ ،توأم

458
00:32:45,463 --> 00:32:47,548
لماذا قتلت أمنا؟

459
00:32:47,548 --> 00:32:49,258
و لماذا الطبيب (جينينجز)؟

460
00:32:49,258 --> 00:32:51,969
!لأنهم أبعدونا عن بعضنا البعض

461
00:32:52,595 --> 00:32:55,139
!(لقد حطما حياتنا يا (أندي

462
00:32:55,139 --> 00:32:58,267
لكنا نكون معاً طوال هذه الفترة

463
00:32:58,267 --> 00:33:00,895
بدلاً بمفردنا

464
00:33:01,562 --> 00:33:04,774
لم أستطيع أن أدعهم يفعلون هذا
لم أستطع أن أدعهم يفلتون بهذا

465
00:33:05,942 --> 00:33:07,735
لا

466
00:33:18,663 --> 00:33:21,374
أنا أراك

467
00:33:22,333 --> 00:33:24,627
مع السلامة

468
00:34:00,537 --> 00:34:02,873
لقد أطلق الرصاص على نفسه

469
00:34:03,290 --> 00:34:05,834
و جميعكم رأى هذا

470
00:34:07,210 --> 00:34:09,921
نعم
لقد رأيناه

471
00:34:10,756 --> 00:34:13,300
أنظر إليه
لقد تحسن الأمر معه

472
00:34:31,360 --> 00:34:33,320
إنها لا تنظر لي حتى

473
00:34:33,987 --> 00:34:36,281
،نعم
إنها مصدومة

474
00:34:36,281 --> 00:34:39,409
. . لا ،هذا
هذا مختلف

475
00:34:39,409 --> 00:34:41,536
. . هذا

476
00:34:41,536 --> 00:34:45,999
،لم أستخدم قدرتي عليها من قبل
قبل الليلة الماضية

477
00:34:48,460 --> 00:34:51,004
إنها خائفة مني الآن

478
00:34:55,592 --> 00:34:58,345
،(أكره أن أفعل هذا يا (أندي
. . لكن

479
00:34:59,930 --> 00:35:02,557
علينا أن نرحل من هنا
هنا

480
00:35:03,016 --> 00:35:05,102
كتبت لك رقم الهاتف المحمول خاصتي

481
00:35:05,977 --> 00:35:11,775
لا يجب عليك أن تكون بهذا بمفردك ،مفهوم؟
لو حدث أيّ شئ ،يمكنك الاتصل بي

482
00:35:15,987 --> 00:35:21,284
ما . . ما المفروض عليّ أن أفعله الآن؟

483
00:35:21,284 --> 00:35:23,662
. . (أحسن التصرف يا (أندي

484
00:35:24,079 --> 00:35:25,997
و إلا سنعود

485
00:35:33,964 --> 00:35:35,632
يبدو أني كنت محقاً

486
00:35:35,632 --> 00:35:37,467
حيال ماذا؟ -
(أندي) -

487
00:35:38,051 --> 00:35:40,470
هو قاتل بعد كل هذا

488
00:35:41,054 --> 00:35:44,016
لا ،هو بطل . أنقذ حياة صديقته
أنقذ حياتي

489
00:35:44,016 --> 00:35:47,436
،مع ذلك
لقد قتل شخص ما

490
00:35:47,436 --> 00:35:50,063
نعم ،لكنه ليس مجنوناً

491
00:35:50,063 --> 00:35:53,066
. . فقط لقد
لقد تأثر بهذا

492
00:35:53,066 --> 00:35:55,277
،ويبر) تأثر أيضاً)
بطريقته الخاصة

493
00:35:55,277 --> 00:35:58,030
ماكس ميلر) تأثر أيضاً)
(أنا تأثرت بموت (جسيكا

494
00:35:58,030 --> 00:35:59,072
ماذا تقصد يا (سام)؟

495
00:35:59,072 --> 00:36:01,825
تحت ظروف معينة
كل واحد لديه قابلية القتل

496
00:36:02,909 --> 00:36:06,246
. . ربما هذا ما يفعله الكائن الشيطاني
يؤثر فينا ،يحاول أن يجد نقاط ضعفنا كي يتحكم بنا

497
00:36:06,246 --> 00:36:08,874
نحن لا نعرف ما يريده الكائن الشيطاني ،مفهوم؟

498
00:36:08,874 --> 00:36:11,043
كفى قلقاً حيال هذا

499
00:36:12,002 --> 00:36:14,963
،(أتعلم ،لقد سمعتك قبلاً يا (دين
عندما كنت تخبر (أندي) الحقيقة

500
00:36:15,464 --> 00:36:17,299
أنت خائف مثلي من هذا

501
00:36:17,299 --> 00:36:21,178
كان هذا تحكم ذهني ! كما لو كنت مجبراً
يا رجل . هذا لا يُحسب

502
00:36:21,178 --> 00:36:23,930
لا ،أنا . . أنا أدعوه اعادة -
من تكون أنت ،الخارق؟ -

503
00:36:23,930 --> 00:36:26,350
لا يهم . علينا أن نستمر في القيام بما نقوم به

504
00:36:26,350 --> 00:36:28,560
،نجد هذا الكائن الشيطاني الملعون
و نقتله

505
00:36:31,521 --> 00:36:33,523
نعم
أظن ذلك

506
00:36:35,984 --> 00:36:37,694
مرحباً؟

507
00:36:38,570 --> 00:36:41,198
ما الذي يحدث يا (إيلين)؟

508
00:36:43,283 --> 00:36:45,702
نعم
سنحضر حالاً

509
00:36:52,584 --> 00:36:54,461
جو)؟)

510
00:36:54,461 --> 00:36:56,213
إذهبي لاحضار صندوق آخر من الجعة

511
00:36:56,213 --> 00:36:58,423
. . أمي -
الآن ،رجاءاً؟ -

512
00:37:01,968 --> 00:37:05,931
إذاً ،أنتما ،هل ستخبراني
عن آخر مهمة قمتما بها؟

513
00:37:07,015 --> 00:37:08,767
لا -
في الحقيقة لا -

514
00:37:10,811 --> 00:37:14,147
لا أقصد الاهانة
لكنها شئون عائلية

515
00:37:14,731 --> 00:37:16,525
ليس بعد الآن

516
00:37:17,442 --> 00:37:19,569
(أحضرت هذه الأشياء من (آش

517
00:37:21,655 --> 00:37:25,492
منزل (أندرو جالاجر) احترق بعد مرور 6 أشهر
من ولادته ،مثل منزلكما

518
00:37:26,243 --> 00:37:29,830
تعتقدان أنه الكائن الشيطاني في الحالتين ،صحيح؟
هل تعتقدان أنه ذهب إلى عائلة (جالاجر)؟

519
00:37:30,497 --> 00:37:31,915
نعم ،نعتقد هذا -
(سام) -

520
00:37:31,915 --> 00:37:34,126
لماذا؟ -
هذا ليس من شأنكِ -

521
00:37:34,459 --> 00:37:36,086
انتبه لما تقوله لي يا فتى

522
00:37:36,086 --> 00:37:38,130
هذا ليس حربكما فقط
هذه حرب

523
00:37:38,130 --> 00:37:41,633
أحياناً أشياء سيئة و خطيرة تأتي ،و هي
تأتي سريعاً ،و تأخذ كل شئ معها في طريقها

524
00:37:41,633 --> 00:37:45,220
. . الآن ،أحسن شئ ،أن كل ما لدينا هو
بعضنا

525
00:37:46,638 --> 00:37:49,099
لا أسرار أو أنصاف حقائق هنا

526
00:37:53,270 --> 00:37:55,439
هناك أشخاص بالخارج

527
00:37:55,439 --> 00:37:57,941
. . (مثل (أندي جالاجر

528
00:37:59,484 --> 00:38:01,903
. . مثلي

529
00:38:02,320 --> 00:38:04,698
. . و

530
00:38:05,240 --> 00:38:07,451
لدينا نوع من القدرات

531
00:38:07,451 --> 00:38:09,077
قدرات؟ -
أجل -

532
00:38:09,077 --> 00:38:11,371
قدرات ذهنية

533
00:38:11,872 --> 00:38:14,458
. . أنا ،لديّ

534
00:38:15,584 --> 00:38:17,961
. . تراودني رؤى

535
00:38:18,378 --> 00:38:22,466
تنبؤات . لا أدري
تختلف من شخص لآخر

536
00:38:25,052 --> 00:38:28,555
الكائن الشيطاني قال أن
لديه خطط لنا

537
00:38:28,555 --> 00:38:30,057
ما نوع هذه الخطط؟

538
00:38:30,057 --> 00:38:31,224
لا نعرف ماذا بالضبط

539
00:38:31,224 --> 00:38:34,061
،هؤلاء الأشخاص بالخارج
هؤلاء الذهنيون ،هل هم خطرون؟

540
00:38:34,061 --> 00:38:35,896
لا

541
00:38:35,896 --> 00:38:37,314
ليس كلهم

542
00:38:37,314 --> 00:38:38,440
لكن بعضهم خطر
خطر جداً

543
00:38:38,440 --> 00:38:39,816
كم عددهم؟

544
00:38:39,816 --> 00:38:42,277
تمكنا من تعقب نمط معين إلى الآن

545
00:38:42,277 --> 00:38:45,072
جميعهم احترقت منازلهم
في ليلة بلوغهم الستة أشهر

546
00:38:45,072 --> 00:38:47,157
هذا ليس صحيحاً

547
00:38:47,866 --> 00:38:49,159
ماذا؟

548
00:38:49,159 --> 00:38:54,456
(ويبر) أو (أنسيم وييمز)
. . أو مهما كان اسمه

549
00:38:55,832 --> 00:38:59,211
لقد نظرت إلى ملفه
و لم يكن هناك حريق بمنزله

550
00:38:59,628 --> 00:39:02,089
لا يوجد شئ خارج عن العادة

551
00:39:02,881 --> 00:39:06,259
هذا بدروه يكسر النمط
،إذا كان هناك مثله

552
00:39:06,259 --> 00:39:08,136
، لن يكون هناك طريقة

553
00:39:08,136 --> 00:39:10,263
أو أي أسلوب كي نتعقبهم

554
00:39:11,515 --> 00:39:14,726
و إذاً من يعلم كم هو عددهم بالكامل؟

555
00:39:15,769 --> 00:39:17,729
عزيزتي (جو)؟ -
نعم؟ -

556
00:39:17,729 --> 00:39:19,398
من الأفضل أن تفتحي صندوق الويسكي