1
00:00:02,460 --> 00:00:04,253
أبي يريدنا أن نـُـكمل من حيث توقف هو

2
00:00:04,253 --> 00:00:06,047
ننقذ الناس ، نصطاد الأشياء

3
00:00:06,047 --> 00:00:07,548
عمل العائلة

4
00:00:07,632 --> 00:00:09,050
. . آنذاك

5
00:00:12,637 --> 00:00:16,057
أنت تخطط لاحضار الكائن الشيطاني إلى هنا
كي تقوم بعرض غبي

6
00:00:16,057 --> 00:00:17,558
(لديّ خطة يا (سام

7
00:00:17,558 --> 00:00:20,061
دين) يموت و أنت لديك خطة)

8
00:00:20,061 --> 00:00:21,437
لن أصطاد هذا الكائن الشيطاني

9
00:00:21,562 --> 00:00:23,356
إلا عندما أطمئن أن (دين) بخير

10
00:00:23,856 --> 00:00:25,858
هل اعتقدت حقاً أنه يمكنك أن تنصب فخاً لي؟

11
00:00:25,858 --> 00:00:27,944
لا أريد أن أنصب لك فخاً
أريد أن أعقد معك صفقة

12
00:00:27,944 --> 00:00:31,531
، سأعطيك المسدس و الرصاصة
(لكن عليك انقاذ (دين

13
00:00:31,531 --> 00:00:32,823
عليك أن تعيده

14
00:00:32,823 --> 00:00:35,451
يجب أن تزيد العرض

15
00:00:35,451 --> 00:00:38,037
مفتاح (سليمان)؟ و هذه الدوائر الحامية ، هل ستفلح؟

16
00:00:38,037 --> 00:00:41,332
، إذا أدخلت أحد الكائنات الشيطانية بها
يصبح محبوساً ، بدون قوى

17
00:00:43,125 --> 00:00:45,545
. . الآن

18
00:00:46,879 --> 00:00:48,756
(جرينوود) ، (ميسيسبي)

19
00:00:48,798 --> 00:00:51,884
(جرينوود) ، (ميسيسبي)
أغسطس 1938

20
00:03:22,034 --> 00:03:23,828
ماذا يحدث؟ -
يا إلهي -

21
00:03:26,163 --> 00:03:27,957
احضرا طبيباً

22
00:03:28,457 --> 00:03:29,625
!أركضا

23
00:03:30,960 --> 00:03:33,129
ماذا حدث؟
تحدث إليّ

24
00:03:33,254 --> 00:03:34,130
كلاب

25
00:03:34,255 --> 00:03:35,631
!ابقَ معنا يا عزيزي

26
00:03:35,756 --> 00:03:37,633
كلاب . . كلاب سوداء

27
00:03:37,758 --> 00:03:39,844
روبرت)؟)

28
00:03:39,844 --> 00:03:41,929
!(لا تمت بين يدي هكذا يا (روبرت

29
00:03:46,767 --> 00:03:50,563
"الظواهر الخارقة"
الموسم الثاني : الحلقة الثامنة
"(ملتقى (البلوز"

30
00:03:59,070 --> 00:04:00,697
هناك الكثير في ملفنا الصغير

31
00:04:00,697 --> 00:04:02,073
(هناك تحذير منك في (سانت لويس

32
00:04:02,073 --> 00:04:03,992
و الآن نحن في قاعدة بيانات
المكتب الفيدرالي رسمياً

33
00:04:03,992 --> 00:04:05,285
أنا مثل (ديلينجر) أو ماشابه يا رفيق

34
00:04:05,285 --> 00:04:06,870
(هذا ليس مضحكاً يا (دين

35
00:04:06,870 --> 00:04:08,788
هذا سيصعب عملنا
علينا أن نكون أكثر حذراً الآن

36
00:04:08,788 --> 00:04:10,874
حسناً ، ماذا لديهم ضدك؟

37
00:04:12,000 --> 00:04:15,003
أنا متأكد أنه لم يدخل قاعدة البيانات بعد

38
00:04:15,086 --> 00:04:17,589
. . لا شئ عني ، لا شئ -
أصمت -

39
00:04:17,589 --> 00:04:19,299
أنت غيور

40
00:04:19,299 --> 00:04:20,884
!لا ، أنا لست كذلك -
صحيح -

41
00:04:22,093 --> 00:04:24,471
، حسناً ، ما رأيك في هذه القضية

42
00:04:24,471 --> 00:04:26,306
أيها الشاب البرئ المسالم؟

43
00:04:29,684 --> 00:04:31,853
المعماري (شون بويدن) قفز ليلقى حتفه"

44
00:04:31,853 --> 00:04:33,271
. . من فوق سطح بنائه

45
00:04:33,271 --> 00:04:34,981
" من فوق تصميمه السكني

46
00:04:34,981 --> 00:04:37,901
. . بنى تصميماً ثم قفز
هذا تقليدي

47
00:04:37,901 --> 00:04:40,654
متى اتصل بمركز رعاية الحيوانات؟ -
منذ يومين -

48
00:04:40,779 --> 00:04:42,697
هل قال "كلب أسود" صراحة؟ -
أجل -

49
00:04:42,739 --> 00:04:45,200
"كلب أسود بري وشرس"

50
00:04:45,283 --> 00:04:48,203
، السلطات لم تستطع ايجاده
و لم يره أي أحد

51
00:04:48,203 --> 00:04:49,996
في الحقيقة ، السلطات مشوشة بعض الشئ

52
00:04:49,996 --> 00:04:52,666
، حيال كيفية مرور كلب أسود من الحارس

53
00:04:52,666 --> 00:04:54,000
، و يصعد في المصعد

54
00:04:54,000 --> 00:04:55,961
و بدأ في البحث في الردهات
بحثاً عنه

55
00:04:55,961 --> 00:04:59,506
بعد ذلك ، لا يتصل
و لا يراه أحد في العمل

56
00:04:59,506 --> 00:05:01,383
بعد ذلك بيومين ، يقفز من فوق المبنى

57
00:05:01,383 --> 00:05:03,593
هل تعتقد أننا نتعامل مع كلب أسود حقيقي؟

58
00:05:03,593 --> 00:05:04,886
حسناً ، ربما

59
00:05:04,886 --> 00:05:07,180
ما الغريب في ذلك؟ -
هذا مبهم بعض الشئ -

60
00:05:07,180 --> 00:05:09,391
، هناك أساطير عن كلاب سوداء حول العالم

61
00:05:09,391 --> 00:05:12,644
، البعض يقول أنها أرواح حيوانية
آخرون يقولون أنها دلائل موت

62
00:05:12,644 --> 00:05:15,772
، على أي حال ، مهما كانت هي
. . فهي كبيرة و شرسة

63
00:05:15,772 --> 00:05:17,732
نعم ، أراهن أنها تمزق الرجلين

64
00:05:17,732 --> 00:05:20,193
أنظر إلى هذا؟

65
00:05:20,277 --> 00:05:22,195
ماذا؟ يمكنهم

66
00:05:25,282 --> 00:05:28,493
إذاً ، أنت و (شون بويدن) شركاء في العمل

67
00:05:28,493 --> 00:05:30,787
منذ حوالي 10 سنوات ، صحيح؟

68
00:05:30,787 --> 00:05:31,872
هذا صحيح

69
00:05:31,872 --> 00:05:33,373
. . الآن ، مرة أخرى ، هذا من أجل

70
00:05:33,498 --> 00:05:36,501
. . (تقدير للسيد (بويدن
لابداعه المعماري

71
00:05:39,004 --> 00:05:40,297
أهذا مضحك لك؟

72
00:05:40,297 --> 00:05:43,675
لا ، إنه . . إنه تقدير فحسب

73
00:05:44,801 --> 00:05:46,178
نعم

74
00:05:46,178 --> 00:05:48,180
أتريان ، (شون) دائماً يحظى بالتقديرات

75
00:05:49,598 --> 00:05:52,976
، يقتل نفسه ، يترك عائلته

76
00:05:53,101 --> 00:05:55,187
لكنه يحظى بتقدير آخر

77
00:05:55,187 --> 00:05:56,771
صحيح

78
00:05:56,771 --> 00:05:59,191
هل لديك فكرة لماذا حظى بكل هذا؟

79
00:05:59,191 --> 00:06:01,776
ليس لديّ فكرة
لقد عاش حياة سعيدة

80
00:06:01,776 --> 00:06:03,403
كيف؟

81
00:06:03,403 --> 00:06:05,572
كان عبقرياً

82
00:06:05,572 --> 00:06:09,284
. . أعني ، أنا ذكي ، لكن بالنسبة إليه

83
00:06:09,284 --> 00:06:12,204
لم يكن هذا حاله دائماً -
حقاً؟ -

84
00:06:13,580 --> 00:06:15,081
أتريدان الحقيقة؟

85
00:06:15,081 --> 00:06:17,667
كان هناك وقت كان لا يمكنه تصميم خيمة صغيرة

86
00:06:17,667 --> 00:06:19,669
منذ 10 سنوات ، كان يعمل كنادل

87
00:06:19,669 --> 00:06:23,173
في هذا المكان الذي يُدعى "لويد" ، مكان رث

88
00:06:23,298 --> 00:06:25,300
ماذا تغير إذاً؟ -
أخبرني أنت -

89
00:06:25,300 --> 00:06:28,386
، لكن في ليلة بدأ ابداعه يظهر

90
00:06:28,386 --> 00:06:31,097
. . و بدأ يصمم

91
00:06:31,097 --> 00:06:34,100
بدأ في تصميم أحسن المباني

92
00:06:34,100 --> 00:06:35,393
قد تراها في حياتك

93
00:06:35,393 --> 00:06:38,980
(كان مثل (فان جوخ) و (موزارت

94
00:06:40,190 --> 00:06:41,399
كان . . ماذا؟

95
00:06:41,399 --> 00:06:44,277
، هذا مضحك . . العباقرة الحقيقيون

96
00:06:44,277 --> 00:06:46,905
يبدوا أنهم يموتون صغاراً ، صحيح؟

97
00:06:47,906 --> 00:06:50,992
، لكي تملك هذا القدر من الموهبة

98
00:06:50,992 --> 00:06:55,288
لماذا . . لماذا تهدرها على أي حال؟

99
00:07:06,591 --> 00:07:07,592
إذاً؟

100
00:07:07,676 --> 00:07:10,387
اسم المساعدة (كارلي) . و عندها 23 سنة

101
00:07:10,387 --> 00:07:11,888
. . و هي رائعة

102
00:07:11,888 --> 00:07:12,889
و هذا حقيقي

103
00:07:12,889 --> 00:07:13,974
صادف أن سألتها

104
00:07:13,974 --> 00:07:16,268
لو أنها رأت كلاب سوداء مؤخراً ، صحيح؟

105
00:07:16,268 --> 00:07:17,686
كل شكوى وردت هذا الاسبوع

106
00:07:17,686 --> 00:07:19,396
أي شئ كبير ، أسود ، أو يشبه الكلب حتى

107
00:07:19,396 --> 00:07:21,106
، هناك 19 مكالمة

108
00:07:21,106 --> 00:07:24,484
و ، أنا لا أعرف ما هذا

109
00:07:26,695 --> 00:07:28,780
تقصد ، البريد الألكتروني الخاص بـ(كارلي)؟

110
00:07:28,780 --> 00:07:30,282
نعم ، بريدها الالكتروني الخاص . . ما هذا؟

111
00:07:31,783 --> 00:07:34,202
جدياً ، هل هذا موقع اباحي؟

112
00:07:38,582 --> 00:07:40,584
أقسم لو أنه كلب صغير طويل الشعر

113
00:07:40,584 --> 00:07:42,586
. . ينبح في ساحة الجيران

114
00:07:42,669 --> 00:07:43,670
مساء الخير يا سيدتي

115
00:07:43,795 --> 00:07:45,881
مركز رعاية الحيوانات

116
00:07:46,506 --> 00:07:48,592
جاء أحدهم البارحة

117
00:07:48,592 --> 00:07:49,968
نحن نكمل التحقيق

118
00:07:50,093 --> 00:07:51,970
(نحن نبحث عن الطبيبة (سيلفيا بيرلمان

119
00:07:53,889 --> 00:07:55,891
. . الطبيبة ، حسناً ، إنها

120
00:07:55,974 --> 00:07:58,602
لا أعرف متى ستعود بالتحديد
لقد رحلت منذ يومين

121
00:07:58,602 --> 00:08:00,395
حسناً . من أنتِ؟

122
00:08:00,395 --> 00:08:01,605
(أنا خادمة الآنسة (بيرلمان

123
00:08:01,688 --> 00:08:02,981
إذاً ، إلى أين ذهبت الطبيبة؟

124
00:08:03,106 --> 00:08:04,191
لست متأكدة

125
00:08:04,191 --> 00:08:06,568
لقد حزمت أمتعتها و رحلت
لم تقل أين

126
00:08:06,693 --> 00:08:08,278
هذا الكلب الشرس ، هل وجدوه؟

127
00:08:08,278 --> 00:08:09,696
ليس بعد

128
00:08:09,696 --> 00:08:13,783
أنتِ لم تري الكلب ، صحيح؟

129
00:08:13,867 --> 00:08:16,578
حسناً ، لا
أنا لم أسمعه

130
00:08:16,578 --> 00:08:19,289
، كنت بدأت أصدق أن الطبيبة تتخيل أشياءاً

131
00:08:19,372 --> 00:08:20,874
. . لكنها ليست من هذا النوع ، لذا

132
00:08:20,874 --> 00:08:24,002
أتعلمين ، لقد قرأت أنها كانت
رئيسة قسم الجراحة في المشفى

133
00:08:24,002 --> 00:08:26,087
إذا عمرها ، ماذا ، 42 ، 43؟

134
00:08:26,087 --> 00:08:27,380
هي صغيرة لهذه الوظيفة

135
00:08:27,380 --> 00:08:29,090
الأصغر في تاريخ المشفى

136
00:08:29,090 --> 00:08:31,092
لقد حصلت على المنصب منذ 10 سنوات

137
00:08:33,178 --> 00:08:36,097
في ليلة ناجحة ، منذ 10 سنوات

138
00:08:36,097 --> 00:08:38,391
نعم ، نعرف شاباً كهذا

139
00:08:38,391 --> 00:08:40,977
أنظر إلى هذا

140
00:08:42,979 --> 00:08:44,481
"حانة "لويد

141
00:09:11,466 --> 00:09:14,261
آنسة (بيرلمان)؟

142
00:09:14,386 --> 00:09:16,096
!كنت أتصل بكِ منذ ساعات

143
00:09:16,096 --> 00:09:19,975
، عليكِ اخلاء الغرفة
أو ادفعي ثمن اقامتكِ لليلة

144
00:09:22,853 --> 00:09:24,938
حسناً ، لا مشكلة

145
00:10:07,105 --> 00:10:08,356
أنت

146
00:10:09,065 --> 00:10:10,066
نعم؟

147
00:10:10,901 --> 00:10:12,068
هذا غريب

148
00:10:12,068 --> 00:10:14,196
ماذا؟ -
أتعتقد أن أحدهم زرع هذه؟ -

149
00:10:17,699 --> 00:10:19,576
في منتصف هذه الحشائش؟

150
00:10:19,701 --> 00:10:21,369
هذه ، ماذا تسمى؟

151
00:10:21,369 --> 00:10:22,579
زهور اليارو؟ -
أجل -

152
00:10:22,579 --> 00:10:24,706
يُستخدموا لطقوس معينة ، صحيح؟

153
00:10:24,706 --> 00:10:27,125
نعم ، في الحقيقة ، طقوس الاستدعاء

154
00:10:30,086 --> 00:10:33,965
، إذاً ، شخصان ينجحان فجأة منذ 10 سنوات

155
00:10:33,965 --> 00:10:36,301
"في نفس وقت تسكعهم في حانة "لويد

156
00:10:36,384 --> 00:10:38,178
و الذي يصادف أن يكون ملتقى طرق

157
00:10:38,178 --> 00:10:39,596
أتعتقد؟ لنرَ

158
00:10:46,269 --> 00:10:49,105
هل تبدو كمركز الموت بالنسبة لك؟

159
00:10:54,986 --> 00:10:56,780
وجدناها

160
00:11:11,169 --> 00:11:14,047
أراهن أن هذه قذورات المقابر

161
00:11:15,090 --> 00:11:17,801
و عظام قطة سوداء

162
00:11:17,801 --> 00:11:19,594
هذه تعويذة خطيرة

163
00:11:19,594 --> 00:11:21,471
أقصد ، مثل أعمال سحر الهودو الغربي

164
00:11:21,471 --> 00:11:23,181
يُستخدم لاستدعاء كائن شيطاني

165
00:11:24,182 --> 00:11:25,892
ليس فقط لاستدعاء واحداً

166
00:11:26,685 --> 00:11:28,979
ملتقى الطرق هو مكان مولد الحلف

167
00:11:29,479 --> 00:11:31,773
هؤلاء الناس يعقدون صفقات مع كائنات شيطانية

168
00:11:32,691 --> 00:11:34,568
أتعلم ، هذا ينتهي دائماً بخير

169
00:11:35,193 --> 00:11:37,904
. . هم يرون كلاباً ، حسناً

170
00:11:38,071 --> 00:11:39,281
لكن ليس كلاب سوداء

171
00:11:39,281 --> 00:11:42,576
انهم يرون حاصد الموت . . شيطان الموت

172
00:11:42,576 --> 00:11:45,704
، مهما كان الكائن الشيطاني
هو أسود و هو يهوى التجميع

173
00:11:45,704 --> 00:11:48,081
، الآن هذه الطبيبة ، مهما كان المكان الذي تهرب إليه

174
00:11:48,081 --> 00:11:50,667
إنها لا تهرب بسرعة كافية

175
00:12:48,765 --> 00:12:52,477
(روزدايل) ، (ميسيسبي)

176
00:13:17,377 --> 00:13:18,378
. . (هولي)

177
00:13:18,378 --> 00:13:23,758
هولي)؟ خمن مرة أخرى)

178
00:13:31,391 --> 00:13:33,977
أريد أن أعزف الجيتار

179
00:13:33,977 --> 00:13:37,063
أريدكِ أن تجعليني أفضل عازف جيتار في التاريخ

180
00:13:38,273 --> 00:13:40,358
إن كان هذا ما تريده

181
00:13:44,070 --> 00:13:48,074
إذاً . . كيف . . كيف سنعقد ذلك؟

182
00:14:18,188 --> 00:14:20,565
إذاً ، هذا مثل أسطورة (روبرت جونسون) ، صحيح؟

183
00:14:20,565 --> 00:14:23,067
أعني ، "بيع روحك في الملتقى" كهذا النوع؟

184
00:14:23,067 --> 00:14:25,862
ما عدا هذه لم تكن أسطورة . أنت تعرف موسيقاه

185
00:14:27,864 --> 00:14:29,365
أنت لا تعرف موسيقى (روبرت جونسون)؟

186
00:14:30,074 --> 00:14:32,452
(هناك أبحاث عن كلمات أغانيه يا (سام

187
00:14:32,452 --> 00:14:35,371
"أعني ، "ملتقى (البلوز)" و "أنا والشيطان

188
00:14:35,371 --> 00:14:37,290
و "حاصد الموت يتعقبني"؟

189
00:14:39,167 --> 00:14:41,461
القصة تقول أنه مات غرقاً في دمه

190
00:14:41,461 --> 00:14:45,256
كان يهلوس و يزعم بوجود كلاب كبيرة و شريرة

191
00:14:45,882 --> 00:14:48,468
و الآن هذا يحدث ثانية -
نعم -

192
00:14:48,468 --> 00:14:50,678
لنرَ ان عقد أحدهم أي صفقة هنا

193
00:14:50,762 --> 00:14:53,765
حسناً ، إذاً ، علينا اخفاء أخطائهم؟

194
00:14:53,765 --> 00:14:55,558
انهم ليسوا عباقرة

195
00:14:55,558 --> 00:14:57,185
لا أحد يجب أذية نفسه

196
00:14:57,185 --> 00:14:58,478
لا أحد يرغمهم على عقد أي صفقة

197
00:14:58,478 --> 00:15:00,480
إذاً ، ماذا ، سنتركهم يموتون؟

198
00:15:00,480 --> 00:15:01,856
، "إن قفز أحدهم من فوق شلالات "نياجرا

199
00:15:01,856 --> 00:15:02,982
هل ستقوم بالقفز لانقاذه؟

200
00:15:02,982 --> 00:15:04,484
. . (دين)

201
00:15:06,152 --> 00:15:08,279
حسناً . . جيد

202
00:15:09,781 --> 00:15:10,865
، طقوس كهذه

203
00:15:10,865 --> 00:15:12,575
يجب أن تضع صورتك في هذا الخليط ، صحيح؟

204
00:15:12,659 --> 00:15:14,869
إذا لابد أن هذا الرجل استدعاه

205
00:15:14,869 --> 00:15:16,871
. لنرَ إن كان يعرفه أحدهم بالداخل

206
00:15:16,871 --> 00:15:18,665
لو كان مازال حياً

207
00:15:26,589 --> 00:15:28,091
ما اسم هذا الرجل ثانية؟

208
00:15:28,174 --> 00:15:29,175
(جورج دارو)

209
00:15:29,259 --> 00:15:32,053
"زبون دائم في حانة "لويد

210
00:15:32,053 --> 00:15:35,974
هذا البيت كالبيوت التي تظهر في التلفاز ، صحيح؟

211
00:15:35,974 --> 00:15:36,891
نعم

212
00:15:36,891 --> 00:15:38,351
. . إذاً ، مهما كان نوع الصفقة

213
00:15:38,351 --> 00:15:40,478
لم يكن من أجل المال -
من يعلم؟ -

214
00:15:40,478 --> 00:15:42,981
ربما طلب فتيات جميلات و مثيرات

215
00:15:44,357 --> 00:15:48,486
أقصد ، أنه ليس مادياً

216
00:15:48,486 --> 00:15:50,780
أتمنى لو أنه طلب شيئاً مرحاً

217
00:15:57,161 --> 00:15:58,872
أنظر إلى هذا

218
00:16:04,961 --> 00:16:06,087
ما هذا ، فلفل؟

219
00:16:08,965 --> 00:16:10,383
من أنتما؟

220
00:16:10,466 --> 00:16:11,759
جورج دارو)؟)

221
00:16:11,759 --> 00:16:13,178
أنا لن أشترِ شيئاً

222
00:16:13,261 --> 00:16:15,763
يبدو أنك تحاول ابعاد شئ ما

223
00:16:16,472 --> 00:16:18,183
عادة ، عندما تريد ابعاد الشر

224
00:16:18,183 --> 00:16:19,976
جرّب الملح

225
00:16:20,977 --> 00:16:23,188
أنا لا أعرف عمّا تتحدث

226
00:16:23,188 --> 00:16:24,856
أتكلم عن هذا

227
00:16:28,359 --> 00:16:29,485
. . أخبرني

228
00:16:29,485 --> 00:16:31,362
هل رأيت حاصد الموت بعد؟

229
00:16:31,779 --> 00:16:34,657
أنظر ، نريد مساعدتك

230
00:16:34,657 --> 00:16:37,285
من فضلك ، خمسة دقائق فحسب

231
00:16:50,381 --> 00:16:52,467
إذاً ، ماذا بالخارج؟

232
00:16:52,467 --> 00:16:54,969
غبار الجوفر

233
00:16:56,471 --> 00:16:58,973
، ماذا ، تعتقدان أنكما تعرفان شيئاً

234
00:16:58,973 --> 00:17:00,266
لكن ليس غبار الجوفر؟

235
00:17:05,355 --> 00:17:07,774
، حسناً ، نحن نعرف الكثير

236
00:17:07,774 --> 00:17:09,651
أشياء تكفي لجعلنا خطيرين

237
00:17:10,568 --> 00:17:11,653
ما هذا؟

238
00:17:11,653 --> 00:17:13,488
سحر الهودو

239
00:17:13,571 --> 00:17:15,573
جدتي علمتني إياه

240
00:17:16,074 --> 00:17:17,367
لابعاد الكائنات الشيطانية

241
00:17:17,367 --> 00:17:19,160
كائنات شيطانية ، نعرف

242
00:17:19,285 --> 00:17:21,371
حسناً إذاً ، تابعا ذلك

243
00:17:21,454 --> 00:17:23,665
ربما سينفع

244
00:17:27,085 --> 00:17:28,753
بقي 4 دقائق

245
00:17:32,090 --> 00:17:35,385
. . (سيد (دارو
نحن نعرف أنك في مشكلة

246
00:17:35,468 --> 00:17:38,263
نعم ، و أنت الذي أقحمت نفسك بها

247
00:17:38,263 --> 00:17:40,890
لكن هناك أمل ، مفهوم؟

248
00:17:40,890 --> 00:17:42,767
لابد أن هناك شئ يمكننا فعله

249
00:17:42,767 --> 00:17:45,979
اسمعا ، أفهم أنكما تريدان مساعدتي

250
00:17:47,063 --> 00:17:49,482
لكن أحياناً الشخص يقحم نفسه في مشكلة

251
00:17:49,482 --> 00:17:52,068
و عليه تحمل العواقب

252
00:17:54,362 --> 00:17:57,866
أنا الذي استدعى الكائن الشيطاني

253
00:17:58,283 --> 00:17:59,450
لماذا؟

254
00:17:59,450 --> 00:18:00,910
كنت ضعيفاً

255
00:18:01,160 --> 00:18:03,162
أعني ، من الذي لا يريد العظمة؟

256
00:18:03,288 --> 00:18:05,874
من الذي لا يريد أن تكون حياته لها معنى؟

257
00:18:07,959 --> 00:18:10,461
. . أنا فقط

258
00:18:10,587 --> 00:18:12,672
أنا لم أفكر بالثمن فحسب

259
00:18:12,672 --> 00:18:13,882
و هل كان يستحق؟

260
00:18:13,882 --> 00:18:15,758
بالطبع لا

261
00:18:15,884 --> 00:18:18,052
لأنني طلبت موهبة ، بالطبع

262
00:18:18,136 --> 00:18:21,264
كان يجب أن أطلب الشهرة

263
00:18:21,264 --> 00:18:25,059
مازلت مفلساً . . و وحيداً

264
00:18:25,185 --> 00:18:28,271
لديّ فقط الآن مجموعة من اللوحات لا يريد أحد شراؤها

265
00:18:30,481 --> 00:18:32,192
هذا لم يكن أسوأ ما بالأمر

266
00:18:35,486 --> 00:18:37,071
تابع

267
00:18:38,448 --> 00:18:39,991
الكائن الشيطاني لم يرحل

268
00:18:39,991 --> 00:18:41,951
لم أعتمد على ذلك

269
00:18:41,951 --> 00:18:43,161
بعد عقد صفقتنا

270
00:18:43,161 --> 00:18:45,580
هذا الشئ اللعين ظل في حانة "لويد" لمدة أسبوع

271
00:18:45,580 --> 00:18:49,083
يتحدث فحسب ، و يعقد عدة صفقات

272
00:18:51,085 --> 00:18:53,046
، حاولت تحذير الرفاق

273
00:18:53,046 --> 00:18:54,756
لكن من سيستمع إلى شيخ ثمل؟

274
00:18:54,756 --> 00:18:55,924
كم شخص عقد صفقة؟

275
00:18:55,924 --> 00:18:59,469
معماري ، طبيبة

276
00:18:59,552 --> 00:19:02,263
تابعتهم . ظهروا في الصحف

277
00:19:02,430 --> 00:19:05,850
على الأقل أصبحا شهيرين

278
00:19:05,975 --> 00:19:07,936
من أيضاً يا (جورج)؟
هيا ، تذكر

279
00:19:08,061 --> 00:19:10,480
واحد آخر

280
00:19:10,522 --> 00:19:13,149
شاب لطيف أيضاً

281
00:19:14,651 --> 00:19:17,654
هادسون) . . (إيفان) على ما أظن)

282
00:19:17,654 --> 00:19:20,573
لا أعرف ما الذي طلبه

283
00:19:21,491 --> 00:19:24,869
لا يهم ذلك الآن
لقد عقدنا الصفقة

284
00:19:24,953 --> 00:19:27,872
لا . لا ، لابد أن هناك مخرج

285
00:19:27,872 --> 00:19:29,040
أنت لا تفهم

286
00:19:29,165 --> 00:19:30,750
أنا لا أريد ايجاد مخرجاً

287
00:19:30,750 --> 00:19:32,418
. . أنظر . أنت

288
00:19:32,585 --> 00:19:34,462
!أنظرا ، أنا من استدعاه

289
00:19:34,462 --> 00:19:35,964
!أنا جلبت هذا على نفسي

290
00:19:37,757 --> 00:19:40,051
و جلبته عليهم

291
00:19:41,261 --> 00:19:44,138
سأذهب إلى الجحيم ، بطريقة أو بأخرى

292
00:19:45,473 --> 00:19:48,476
كل ما أريده هو انهاء آخر لوحاتي

293
00:19:48,685 --> 00:19:51,062
يوم أو اثنين ، و سأنتهي

294
00:19:51,187 --> 00:19:54,065
، أحاول ابعاده إلى ذلك الوقت

295
00:19:54,566 --> 00:19:56,484
أحظى بالمزيد من الوقت

296
00:19:56,651 --> 00:19:59,362
حسناً يا أولاد ، حان موعد رحيلكما

297
00:19:59,362 --> 00:20:00,655
اذهبا لمساعدة شخص يحتاج المساعدة

298
00:20:00,780 --> 00:20:03,157
. . لا يمكننا أن -
!أخرجا -

299
00:20:03,575 --> 00:20:05,159
لديّ عمل لانهائه

300
00:20:05,535 --> 00:20:07,370
أنت لا تريد الموت حقاً

301
00:20:09,080 --> 00:20:10,373
حقاً؟

302
00:20:17,172 --> 00:20:18,965
أنا متعب

303
00:20:54,751 --> 00:20:56,252
إيفان)؟)

304
00:20:56,252 --> 00:20:58,087
هل تتجسس على الجيران؟

305
00:20:58,087 --> 00:21:01,591
، لا ، أنا ، ظننت أنن سمعت شيئاً في الساحة

306
00:21:01,591 --> 00:21:02,759
لكنه لا شئ

307
00:21:04,260 --> 00:21:05,386
هل أنتِ جاهزة للرحيل؟

308
00:21:05,386 --> 00:21:06,679
، أتعلم ، إن لم أكن أعرفك جيداً

309
00:21:06,679 --> 00:21:08,348
لكنت سأقول أنك تريدني خارج المنزل

310
00:21:09,557 --> 00:21:10,975
بالطبع لا

311
00:21:10,975 --> 00:21:12,268
. . إنه فقط ، أنكِ

312
00:21:12,352 --> 00:21:14,979
أنكِ بالكاد رأيتِ أختكِ منذ أن ولدت ولدها

313
00:21:14,979 --> 00:21:17,232
حسناً ، ماذا ستفعل في عطلة نهاية الاسبوع؟

314
00:21:17,732 --> 00:21:19,651
ليس الكثير

315
00:21:19,651 --> 00:21:21,778
هناك فواتير عليّ دفعها

316
00:21:26,491 --> 00:21:28,076
تعالي هنا

317
00:21:32,080 --> 00:21:33,122
سأفتقدكِ

318
00:21:33,122 --> 00:21:34,415
من الأفضل لك

319
00:21:37,377 --> 00:21:39,379
أنتِ تعلمين أنني أحبكِ ، صحيح؟

320
00:21:39,462 --> 00:21:41,714
للأبد

321
00:21:41,881 --> 00:21:43,758
بالطبع يا (إيفان) ، هل أنت بخير؟

322
00:21:44,843 --> 00:21:45,969
نعم

323
00:21:47,178 --> 00:21:49,013
نعم ، أنا بخير

324
00:21:49,973 --> 00:21:51,349
الآن ، اذهبي

325
00:21:53,351 --> 00:21:55,687
حسناً ، سأتصل بك عندما أصل إلى هناك

326
00:21:57,480 --> 00:21:59,190
أنت يا عزيزي؟

327
00:22:05,947 --> 00:22:07,490
أحبك أنا أيضاً

328
00:22:22,922 --> 00:22:23,923
مرحباً؟

329
00:22:24,215 --> 00:22:25,508
إيفان هادسون)؟) -
أجل -

330
00:22:25,508 --> 00:22:27,427
هل ذهبت إلى حانة "لويد" من قبل؟

331
00:22:27,427 --> 00:22:29,262
منذ حوالي 10 سنوات

332
00:22:31,222 --> 00:22:33,057
بالله عليك ، نحن لسنا كائنين شيطانيين

333
00:22:35,059 --> 00:22:36,728
هل لديك أفكار أفضل؟

334
00:23:03,129 --> 00:23:04,339
إيفان)؟)

335
00:23:04,339 --> 00:23:06,424
من فضلكما! لا تؤذياني

336
00:23:06,424 --> 00:23:07,926
لن نؤذيك ، مفهوم؟

337
00:23:07,926 --> 00:23:08,760
نحن هنا لمساعدتك

338
00:23:08,843 --> 00:23:10,929
نعرف بشأن الصفقة اللامعة التي قمت بها

339
00:23:10,929 --> 00:23:13,223
ماذا؟ كيف؟

340
00:23:13,223 --> 00:23:14,724
لا يهم

341
00:23:14,724 --> 00:23:16,226
المهم أننا نحاول ايقافه

342
00:23:16,226 --> 00:23:17,435
كيف أعرف أنكما لا تكذبان؟

343
00:23:17,560 --> 00:23:17,936
، حسناً ، لن تعرف

344
00:23:18,061 --> 00:23:21,856
لكن يبدو أنه لا يوجد لديك الكثير من الخيارات يا فتى

345
00:23:26,236 --> 00:23:27,153
هل يمكنكما ايقافه؟

346
00:23:27,153 --> 00:23:29,030
لا ندري
سنحاول

347
00:23:30,949 --> 00:23:32,242
لا أريد أن أموت

348
00:23:32,242 --> 00:23:33,952
بالطبع لا تريد
ليس الآن

349
00:23:33,952 --> 00:23:34,953
(توقف يا (دين

350
00:23:34,953 --> 00:23:37,247
ما الذي طلبته على أي حال يا (إيف)؟

351
00:23:37,247 --> 00:23:40,124
ألا تحتاج إلى الفياجرا ، صفقة مربحة ، ماذا؟

352
00:23:42,961 --> 00:23:44,337
زوجتي

353
00:23:45,755 --> 00:23:48,258
صحيح ، الحصول على فتاة
هذا يستحق النضال من أجله

354
00:23:48,341 --> 00:23:49,342
(توقف يا (دين

355
00:23:49,342 --> 00:23:52,762
لا ، إنه محق
لقد عقدت الصفقة

356
00:23:54,848 --> 00:23:56,057
لم يجبرني أحد

357
00:23:56,057 --> 00:23:57,934
هذه ، المرأة

358
00:23:59,143 --> 00:24:00,728
، أو مهما كانت هي ، في الحانة

359
00:24:00,728 --> 00:24:02,522
قالت لي أنه يمكنني الحصول على أي شئ أريده

360
00:24:02,647 --> 00:24:04,524
. . ظننت أنها مجنونة في البداية ، لكن

361
00:24:09,737 --> 00:24:13,324
لا أدري
كنت . . كنت يائساً

362
00:24:14,158 --> 00:24:15,660
يائساً؟

363
00:24:21,541 --> 00:24:23,459
جولي) كانت تموت)

364
00:24:28,840 --> 00:24:30,633
فعلت ذلك لانقاذها؟

365
00:24:32,760 --> 00:24:34,345
كان مصابة بالسرطان
و كانوا قد أوقفوا العلاج

366
00:24:34,345 --> 00:24:35,722
كانوا ينقولنها إلى دار العجزة

367
00:24:35,722 --> 00:24:38,725
"كانوا يقولون "مسألة وقت

368
00:24:41,644 --> 00:24:44,939
لذا ، نعم ، عقدت الصفقة . . و سأفعلها ثانية

369
00:24:44,939 --> 00:24:46,733
لكنت أموت من أجلها

370
00:24:50,862 --> 00:24:52,947
هل فكرت بها في كل هذا؟

371
00:24:52,947 --> 00:24:54,324
فعلت ذلك من أجلها

372
00:24:54,324 --> 00:24:55,950
هل أنت متأكد من ذلك؟

373
00:24:57,327 --> 00:24:59,662
. . أعتقد أنك فعلت ذلك من أجلك

374
00:24:59,662 --> 00:25:02,624
حتى لا تعيش بدونها

375
00:25:02,624 --> 00:25:04,959
لكن ، خمن ماذا ، ستعيش هي بدونك

376
00:25:08,630 --> 00:25:10,632
ماذا لو عرفت هي الثمن؟

377
00:25:12,133 --> 00:25:14,135
ماذا لو عرفت أن الثمن هو روحك؟

378
00:25:14,260 --> 00:25:16,638
كيف تعتقد أن شعورها سيكون؟

379
00:25:16,638 --> 00:25:18,139
حسناً ، هذا يكفي

380
00:25:18,139 --> 00:25:21,434
إيفان) ، إسترح ، موافق؟)
سنحاول حل هذا

381
00:25:30,026 --> 00:25:31,861
هل أنت بخير؟ -
لماذا تسأل؟ -

382
00:25:33,655 --> 00:25:34,656
لديّ فكرة

383
00:25:36,032 --> 00:25:37,450
ألقى سحر الهودو الخاص
، بـ(جورج) على حاصد الموت

384
00:25:37,450 --> 00:25:39,244
أبعده عن (إيفان) بقدر ما يمكنك

385
00:25:40,161 --> 00:25:42,121
و سأذهب إلى ملتقى الطرق
لاستدعاء الكائن الشيطاني

386
00:25:42,121 --> 00:25:44,457
ستستدعيه . . هل جننت؟

387
00:25:44,457 --> 00:25:46,626
ربما قليلاً

388
00:25:46,626 --> 00:25:47,961
لكن يمكنني حبسه

389
00:25:47,961 --> 00:25:48,962
يمكنني القضاء عليه

390
00:25:48,962 --> 00:25:50,755
و يمكنني كسب بعض الوقت لالغاء الصفقة

391
00:25:50,755 --> 00:25:52,924
نعم ، لكن كم من الوقت؟ -
لا أدرى . فترة -

392
00:25:52,924 --> 00:25:54,342
ليس سهلاً لهؤلاء الملاعين

393
00:25:54,342 --> 00:25:56,261
العودة من الجحيم و الرجوع للحياة

394
00:25:56,261 --> 00:25:58,054
لا
لا محالة

395
00:25:58,137 --> 00:25:59,931
، (ليس مسموحاً لك الرفض يا (سامي
إلا إن كان لديك فكرة أفضل

396
00:25:59,931 --> 00:26:01,349
دين) ، يمكنك نسيان هذا ، مفهوم؟)

397
00:26:01,349 --> 00:26:02,851
لن أدعك تستدعي الكائن الشيطاني

398
00:26:02,851 --> 00:26:04,143
لم لا؟ -
لأني لا أحب ما تفكر به هذه الأيام -

399
00:26:04,143 --> 00:26:05,436
هذا هو السبب -
. . نحن نتكلم عن -

400
00:26:05,436 --> 00:26:07,939
أنت مشتت التفكير منذ أن كنا
(عند ملتقى الطرق يا (دين

401
00:26:07,939 --> 00:26:08,940
و أظن أنني أعرف السبب

402
00:26:09,023 --> 00:26:10,024
ليس لدينا وقت لهذا

403
00:26:10,149 --> 00:26:11,651
أبي

404
00:26:13,152 --> 00:26:15,947
أنت تظن أن أبي عقد أحد هذه الصفقات ، صحيح؟

405
00:26:18,032 --> 00:26:20,159
كنت أفكر أنا بهذا

406
00:26:20,243 --> 00:26:23,246
أنا متأكد أنك كنت تفكر بهذا

407
00:26:30,545 --> 00:26:32,255
هذا ملائم ، صحيح؟

408
00:26:33,339 --> 00:26:36,843
أنا حي و أبي ميت
الكائن الشيطاني ذو العيون الصفراء كان متورطاً

409
00:26:38,553 --> 00:26:40,555
ماذا لو فعل هو ذلك؟

410
00:26:41,556 --> 00:26:43,224
ماذا لو اكن أبي عقد الصفقة فعلاً؟

411
00:26:44,225 --> 00:26:45,935
حياتي في مقابل روحه

412
00:26:49,147 --> 00:26:51,733
!أنتما يا رفاق! أظن أنني سمعته! إنه بالخارج

413
00:26:51,733 --> 00:26:53,359
ابقه حياً فحسب ، مفهوم؟

414
00:26:54,360 --> 00:26:55,153
دين)؟)

415
00:26:55,153 --> 00:26:56,154
!اذهب

416
00:27:22,055 --> 00:27:26,059
ما الذي يجلب فتى مثلك إلى مكان كهذا؟

417
00:27:28,561 --> 00:27:30,355
هل استدعيتني؟

418
00:27:30,355 --> 00:27:32,524
أنا سعيد أن الأمر نجح

419
00:27:33,525 --> 00:27:35,151
أول مرة؟

420
00:27:35,235 --> 00:27:37,028
يمكنكِ قول ذلك

421
00:27:37,946 --> 00:27:39,739
بالله عليك ، الآن

422
00:27:39,739 --> 00:27:41,741
لا تبيع نفسك بالرخيص

423
00:27:41,741 --> 00:27:44,452
(أنا أعرف كل شئ عنك يا (دين وينشستر

424
00:27:46,955 --> 00:27:48,540
إذاً ، تعرفين من أنا

425
00:27:48,540 --> 00:27:50,333
تأتيني الاخبارية دائماً

426
00:27:50,333 --> 00:27:52,460
حسناً ، لا تدعيني متشوقاً

427
00:27:52,544 --> 00:27:54,337
ما الذي سمعتيه؟

428
00:27:54,462 --> 00:27:57,924
حسناً ، سمعت أنك وسيم

429
00:27:57,924 --> 00:28:00,552
و أنك مثير

430
00:28:00,552 --> 00:28:02,762
ما الذي يمكنني فعله لك يا (دين)؟

431
00:28:05,056 --> 00:28:07,433
ربما نفعل ذلك في سيارتي

432
00:28:07,851 --> 00:28:09,143
مكان جميل و خاص

433
00:28:09,227 --> 00:28:11,354
هذا يناسبني

434
00:28:27,036 --> 00:28:28,454
ما هذا؟

435
00:28:28,454 --> 00:28:29,747
غبار الجوفر

436
00:28:30,623 --> 00:28:31,833
هل أنت جاد؟

437
00:28:31,958 --> 00:28:33,626
أجل ، أخشى ذلك

438
00:28:34,752 --> 00:28:37,630
أنظر ، صدقني أو لا تصدقني . . مهما كان ما تريده

439
00:28:37,755 --> 00:28:40,842
فقط مهما فعلت ، ابقَ داخل هذه الدائرة ، مفهوم؟

440
00:28:42,844 --> 00:28:44,637
إذاً ، كنت أتمنى لو كنا باستطاعتي
عقد صفقة معكِ

441
00:28:44,762 --> 00:28:45,847
هذا ما أفعله

442
00:28:46,431 --> 00:28:50,143
أريد أن تعفي (إيفان هادسون) من عقده

443
00:28:50,143 --> 00:28:54,856
أسفة جداً يا عزيزي
هذا غير قابل للنقاش

444
00:28:54,856 --> 00:28:56,858
سأجعل العرض سخياً

445
00:28:56,858 --> 00:28:58,359
حقاً؟

446
00:28:58,359 --> 00:28:59,652
ما الذي ستعرضه؟

447
00:28:59,652 --> 00:29:00,862
أنا

448
00:29:02,947 --> 00:29:06,159
حسناً ، حسناً ، حسناً

449
00:29:06,159 --> 00:29:09,037
ستضحي بحياتك من أجل حياة آخر

450
00:29:10,246 --> 00:29:12,624
من شابه أباه فما ظلم

451
00:29:18,922 --> 00:29:20,632
هذه هي الخلاصة

452
00:29:21,633 --> 00:29:24,636
كنت تعرف بشأن صفقة والدك ، صحيح؟

453
00:29:24,636 --> 00:29:26,262
حياته من أجل حياتك

454
00:29:28,348 --> 00:29:30,141
أنا لم أقم بعقد هذه الصفقة بنفسي

455
00:29:30,141 --> 00:29:32,727
لكنني أتمنى لو أنني فعلت

456
00:29:38,525 --> 00:29:40,026
بعدكِ

457
00:29:40,026 --> 00:29:41,236
يا لك من لبق

458
00:29:45,532 --> 00:29:47,825
فخ الشيطان؟

459
00:29:47,825 --> 00:29:49,827
لابد أنك تمازحني

460
00:29:50,745 --> 00:29:51,538
ما الأمر؟

461
00:29:51,538 --> 00:29:52,747
هل تسمع هذا؟

462
00:29:52,830 --> 00:29:54,249
لا ، أين؟

463
00:29:56,334 --> 00:29:58,545
خارج الباب

464
00:30:21,985 --> 00:30:23,361
لا تتحرك فحسب ، مفهوم؟

465
00:30:23,486 --> 00:30:24,779
ابقَ مكانك

466
00:30:29,158 --> 00:30:30,952
. . أنت أيها الغبي ، الغبي

467
00:30:31,077 --> 00:30:33,162
كان من المفترض أن أقضي عليك

468
00:30:33,162 --> 00:30:34,581
افعلي ما تريدين

469
00:30:37,375 --> 00:30:40,753
لا ، لا أعتقد ذلك

470
00:30:40,753 --> 00:30:42,672
هذا سيضع حداً لبؤسك

471
00:30:42,672 --> 00:30:43,673
نعم؟ لماذا؟

472
00:30:43,756 --> 00:30:45,550
لأن بؤسك هو المقصود

473
00:30:45,550 --> 00:30:48,178
انه أكثر متعة كي يُشاهد

474
00:30:48,178 --> 00:30:50,972
معرفة كيفية موت والدك من أجلك

475
00:30:50,972 --> 00:30:52,849
كيفية بيعه لروحه

476
00:30:52,849 --> 00:30:55,351
أقصد ، أن هذا مؤلم

477
00:30:58,188 --> 00:31:00,190
إنه كل ما كنت تفكر به

478
00:31:00,190 --> 00:31:02,358
تستيقظ ، و أول شئ يخطر ببالك

479
00:31:02,358 --> 00:31:03,776
"لا يمكنني فعل ذلك بعد الآن"

480
00:31:03,776 --> 00:31:06,154
لقد هزك موته

481
00:31:06,154 --> 00:31:08,948
أقصد ، أنت كنت تحبه جداً

482
00:31:08,948 --> 00:31:10,950
و هذا خطأك

483
00:31:12,869 --> 00:31:14,579
(أنت أفسدت الأمر يا (دين

484
00:31:14,662 --> 00:31:16,372
كان يمكنني اعطائك ما تريد

485
00:31:16,372 --> 00:31:17,749
ما الذي أريده؟

486
00:31:19,250 --> 00:31:21,169
والدك

487
00:31:22,378 --> 00:31:24,380
كان يمكنني أن أعيده

488
00:31:24,464 --> 00:31:26,674
خسارة

489
00:31:26,674 --> 00:31:28,468
(مع السلامة يا (دين

490
00:31:28,551 --> 00:31:31,054
أتمنى لك حياة سعيدة و طويلة

491
00:31:40,688 --> 00:31:41,981
انتظري

492
00:32:04,254 --> 00:32:07,382
أمازلت تسمعه؟ -
لا -

493
00:32:07,382 --> 00:32:08,466
هل انتهى؟

494
00:32:15,348 --> 00:32:16,474
!إنه هنا

495
00:32:22,856 --> 00:32:24,649
أنت محظوظ أنني لديّ جانب طيب

496
00:32:24,774 --> 00:32:27,277
للجراء المفقودة و ذوي الوجوه الطويلة

497
00:32:27,360 --> 00:32:30,864
لا يمكنني أن أدعك هكذا

498
00:32:30,989 --> 00:32:34,784
(بجانب ، أنك لم تستدعيني من أجل (إيفان

499
00:32:34,868 --> 00:32:36,661
ليس في الحقيقة

500
00:32:36,661 --> 00:32:40,081
هل يمكنكِ أن تعيديه ، أبي؟

501
00:32:40,373 --> 00:32:43,751
بالطبع يمكنني ، و كسابق عهده

502
00:32:44,878 --> 00:32:47,881
، و سيعيش والدك حياة طويلة و طبيعية

503
00:32:47,881 --> 00:32:49,757
كما كان من المفترض

504
00:32:49,757 --> 00:32:50,884
هذا وعد

505
00:32:50,884 --> 00:32:51,968
ماذا عني؟

506
00:32:51,968 --> 00:32:53,678
سأعطيك 10 سنوات

507
00:32:53,761 --> 00:32:56,556
عشر سنوات طويلة و رائعة معه

508
00:32:56,556 --> 00:32:58,183
هذا عرض سخي

509
00:32:58,183 --> 00:33:00,685
. . ستجتمع العائلة معاً مجدداً

510
00:33:00,685 --> 00:33:03,062
(جون) ، (دين) ، (سامي)

511
00:33:03,062 --> 00:33:06,149
سيجتمع رجال (وينشستر) مجدداً

512
00:33:10,069 --> 00:33:14,073
أنظر ، من المفترض أن يكون والدك حياً

513
00:33:14,073 --> 00:33:17,160
و أنت من المفترض أن تكون ميتاً

514
00:33:17,160 --> 00:33:19,162
، إذاً ، نحن سنصحح الأوضاع فحسب

515
00:33:19,287 --> 00:33:22,457
، نضع الأشياء في مسارها الصحيح

516
00:33:22,457 --> 00:33:25,168
و لديك 10 سنوات زائدة

517
00:33:25,251 --> 00:33:26,878
هذه علاوة

518
00:33:35,678 --> 00:33:38,056
. . تعتقدين أنه يمكنكِ

519
00:33:43,478 --> 00:33:45,271
أن تخدعينني؟

520
00:33:47,065 --> 00:33:50,276
. . أتعلم ، طريقتكِ في الاغراء

521
00:33:57,158 --> 00:33:58,952
. . (دين)

522
00:33:58,952 --> 00:34:01,371
الآن أنتِ محبوسة حقاً

523
00:34:01,454 --> 00:34:02,872
هذا سيؤلم

524
00:34:02,956 --> 00:34:04,582
أخرجني الآن

525
00:34:04,666 --> 00:34:05,750
بالطبع

526
00:34:05,875 --> 00:34:08,169
لكن علينا أن نعقد صفقة أولاً

527
00:34:08,169 --> 00:34:12,048
ستطلبين من حاصد الموت أن يترك (إيفان) و شأنه

528
00:34:12,173 --> 00:34:14,175
بعدها سأطلق سراحك

529
00:34:14,259 --> 00:34:16,761
لا يمكنني نقض صفقة موثوقة

530
00:34:17,971 --> 00:34:20,181
و بكلمة "لا يمكنكِ" ، تعنين "أنكِ لا تريدين"؟

531
00:34:20,765 --> 00:34:22,684
آخر فرصة

532
00:34:22,851 --> 00:34:25,854
إيفان) و زوجته عليهما أن يعيشا حياة طويلة و سعيدة)

533
00:34:26,062 --> 00:34:28,648
. . أنا منتظر . . منتظر

534
00:34:28,648 --> 00:34:30,483
لنتحدث عن هذا -
حسناً ، أنا منتظر -

535
00:34:32,986 --> 00:34:34,654
هل يمكنك رؤيته؟ -
!لا ، ابقَ داخل الدائرة -

536
00:34:45,164 --> 00:34:46,374
(هيا يا (دين

537
00:34:48,250 --> 00:34:49,669
ما الذي تفعله؟

538
00:34:49,669 --> 00:34:51,379
ستسافرين في رحلة قصيرة

539
00:34:53,756 --> 00:34:55,174
إلى الجنوب

540
00:34:55,257 --> 00:34:56,676
أنظر ، انسَ أمر (ايفان) . فكر بوالدك

541
00:35:23,285 --> 00:35:24,870
!الدائرة انكسرت! هيا

542
00:35:44,974 --> 00:35:46,183
!أطلق سراحي

543
00:36:09,248 --> 00:36:12,084
ماذا كان هذا؟

544
00:36:12,084 --> 00:36:13,544
اتمام الصفقة

545
00:36:13,544 --> 00:36:15,171
عادة أحب التحذير أولاً

546
00:36:15,171 --> 00:36:17,131
قبل أن أتعامل مع لسان كائن شيطاني

547
00:36:17,131 --> 00:36:19,050
إيفان هادسون) حر)

548
00:36:19,050 --> 00:36:20,843
هو و زوجته سيعيشان لفترة طويلة

549
00:36:20,968 --> 00:36:22,345
كيف أعرف أنكِ لا تكذبين؟

550
00:36:22,470 --> 00:36:23,679
كلمتي كلمة شرف

551
00:36:23,763 --> 00:36:26,265
حقاً؟ -
هذا هو أساس صفقاتي -

552
00:36:26,265 --> 00:36:27,475
هذه هي القواعد

553
00:36:28,851 --> 00:36:30,978
حصلت أنت على ما تريد

554
00:36:30,978 --> 00:36:32,563
الآن أتركني أرحل

555
00:36:43,366 --> 00:36:45,451
هل ستصلبني الآن؟

556
00:36:45,451 --> 00:36:47,870
من الظريف أنني كنت أنا الواثقة

557
00:36:50,289 --> 00:36:54,460
أتعلم ، افعل ما تشاء ، أرسلني إلى الجحيم

558
00:36:54,460 --> 00:36:56,379
، عاجلاً أو أجلاً سأخرج من هناك

559
00:36:56,379 --> 00:36:59,548
و سلخ جلد (إيفان هادسون) سيكون أول شئ أفعله

560
00:37:18,150 --> 00:37:21,153
عليّ اخبارك ، لكنت لن تسحب هذا اللوح لو عرفت

561
00:37:21,987 --> 00:37:23,280
عرفت ماذا؟

562
00:37:23,280 --> 00:37:25,074
مكان والدك

563
00:37:25,282 --> 00:37:27,034
كان عليك عقد هذه الصفقة

564
00:37:27,868 --> 00:37:31,163
أترى ، الناس يتكلمون عن الجحيم ، و لكنها كلمة فحسب

565
00:37:31,163 --> 00:37:33,958
و ليست قريبة حتى من الوصف الحقيقي لها

566
00:37:33,958 --> 00:37:34,959
أصمتي أيتها السافلة

567
00:37:34,959 --> 00:37:36,377
، لو كان يمكنك رؤية والدك

568
00:37:36,377 --> 00:37:39,046
تسمع الصوت الذي يصنعه لأنه لا يستطيع الصراخ

569
00:37:39,046 --> 00:37:40,256
ما رأيكِ أن أعيدكِ الآن؟

570
00:37:49,765 --> 00:37:52,852
ماذا؟

571
00:37:52,852 --> 00:37:55,688
كيف وصلت إلى هنا؟

572
00:38:12,121 --> 00:38:13,914
الكائنات الشيطانية تكذب دائماً ، صحيح؟

573
00:38:13,914 --> 00:38:15,124
ربما كانت تكذب

574
00:38:15,124 --> 00:38:17,752
بالله عليك
أهذا ما تعتقده حقاً؟

575
00:38:19,420 --> 00:38:21,047
كيف أمكنه فعل ذلك؟

576
00:38:21,047 --> 00:38:22,631
فعله من أجلك

577
00:38:22,631 --> 00:38:23,841
بالضبط

578
00:38:23,841 --> 00:38:27,345
كيف يمكنني العيش بهذا؟

579
00:38:27,345 --> 00:38:30,097
، أتعلم ، مجرد التفكير

580
00:38:30,222 --> 00:38:34,060
. . مهما كان المكان الذي هو به

581
00:38:34,060 --> 00:38:35,227
أقصد ، أنه قضى حياته كلها

582
00:38:35,227 --> 00:38:38,731
يطارد هذا اللعين ذا العيون الصفراء

583
00:38:38,939 --> 00:38:41,942
كان عليه أن يموت و هو يقاتل

584
00:38:43,652 --> 00:38:46,947
كان هذا من المفترض أن يكون تراثه ، أتفهم؟

585
00:38:48,532 --> 00:38:51,327
ليس أثناء مساومة مع هذا اللعين

586
00:38:52,953 --> 00:38:54,080
ليس هكذا

587
00:38:54,080 --> 00:38:56,457
كم شخصاً تعتقد أن أبي أنقذه؟

588
00:38:56,457 --> 00:38:58,125
(هذا ليس المقصد يا (سام

589
00:38:58,125 --> 00:39:01,754
إيفان هادسون) حي بسبب ما علمنا أبي إياه)

590
00:39:02,838 --> 00:39:04,632
(هذا هو تراثه يا (دين

591
00:39:05,758 --> 00:39:09,053
الآن نحن مازلنا هنا يا رجل ، لذا علينا الاستمرار

592
00:39:09,553 --> 00:39:10,721
من أجله

593
00:39:16,727 --> 00:39:18,521
دين)؟) -
نعم؟ -

594
00:39:18,521 --> 00:39:20,648
، عندما كنت تحبس هذا الكائن الشيطاني
. . أنت لم

595
00:39:22,149 --> 00:39:24,527
أعني ، كانت خدعة ، صحيح؟

596
00:39:24,527 --> 00:39:27,947
أنت لم تفكر حقاً بعقد صفقة معه ، صحيح؟

597
00:39:49,260 --> 00:39:51,595
. . قريباً

598
00:39:52,429 --> 00:39:55,224
أقسم أنه ليس بداخلي
ليس بداخلي ، أقسم لكم

599
00:39:55,224 --> 00:39:56,725
سنموت جميعنا

600
00:39:56,725 --> 00:39:58,644
ليس لدينا خيار -
!توقف -

601
00:39:58,644 --> 00:40:01,313
الآن يا (دين) ، يقولون أنه لا يمكنك
حماية من تحب للأبد

602
00:40:16,411 --> 00:40:17,996
!ضع يديك حيث أستطيع رؤيتهما

603
00:40:17,996 --> 00:40:20,457
فيروس شيطاني؟ -
نعم ، مثل سلاح جرثومي شيطاني -

604
00:40:20,457 --> 00:40:22,334
"أشعر كأنني (تشاك هيستون) في "أوميجا  مان

605
00:40:22,334 --> 00:40:24,253
!هما الملوثان ، ليس أنا

606
00:40:24,253 --> 00:40:25,796
!لقد عرفتني طوال حياتك

607
00:40:25,921 --> 00:40:27,047
من فضلك ، دعينا نرحل فحسب

608
00:40:27,047 --> 00:40:29,258
لا يمكننا ، لأن هذه الأشياء في كل مكان

609
00:40:29,258 --> 00:40:30,634
لقد سال دمها عليه

610
00:40:30,634 --> 00:40:31,927
لقد أصيب بالفيروس

611
00:40:32,052 --> 00:40:33,554
أريد بحث موسع

612
00:40:33,554 --> 00:40:34,555
ما الذي أبحث عنه؟

613
00:40:34,555 --> 00:40:36,348
أشياء ملموسة ، مثلي . . بقدر ما تستطيع

614
00:40:36,431 --> 00:40:39,351
. . الرجل ذو العيون الصفراء جاء إليّ
جاء إليّ في أحلامي

615
00:40:39,351 --> 00:40:41,436
و طلب مني فعل أشياء ، أشياء فظيعة

616
00:40:41,478 --> 00:40:42,646
راودني هذا الحلم

617
00:40:42,646 --> 00:40:45,524
رأيت فيه شاباً يُطعن في ساحة انتظار السيارات

618
00:40:45,524 --> 00:40:46,650
لديه خطط لي

619
00:40:46,692 --> 00:40:47,693
ما نوع الخطط؟

620
00:40:48,443 --> 00:40:50,654
البارحة رأيتك تموت

621
00:40:53,156 --> 00:40:56,618
، قبل أن يموت والدي
أخبرني شيئاً

622
00:40:59,121 --> 00:41:00,956
أخبرني شيئاً عنك

623
00:41:02,624 --> 00:41:04,126
ما الذي أخبرك به يا (دين)؟