1
00:00:02,252 --> 00:00:04,379
. . أبي يريدنا أن نـُكمل من حيث توقف هو

2
00:00:04,463 --> 00:00:07,257
, ننقذ الناس و نصطاد الأشياء
عمل العائلة

3
00:00:07,257 --> 00:00:08,342
. . حينها

4
00:00:08,342 --> 00:00:10,469
كان لدى أبي شريك في آخر مهمة له

5
00:00:10,677 --> 00:00:12,262
, فشل هذا الرجل
و تسبب في مقتل أبي

6
00:00:12,346 --> 00:00:14,056
. . ما علاقة هذا بـ -
(كان والدك يا (دين -

7
00:00:14,556 --> 00:00:16,058
. . ربما هذا ما يفعله الكائن الشيطاني

8
00:00:16,141 --> 00:00:18,060
, يضغط علينا
يحاول ايجاد طريقة لكسرنا

9
00:00:18,143 --> 00:00:18,769
(أنا (ميج

10
00:00:18,852 --> 00:00:21,647
. . انها مسكونة
شخص مسكون بكائن شيطاني

11
00:00:22,064 --> 00:00:24,566
. . "مفتاح سليمان"
, لو أدخلت كائن شيطاني بها

12
00:00:24,650 --> 00:00:26,068
سيحبس و يصبح بلا قوة

13
00:00:26,652 --> 00:00:28,654
, قبل أن يموت أبي
. . أخبرني بشئ

14
00:00:28,779 --> 00:00:30,072
شئ عنك

15
00:00:30,155 --> 00:00:31,740
, قال أنه عليّ أن أنقذك

16
00:00:31,865 --> 00:00:33,450
, و لو لم أستطع
سيتوجب عليّ قتلك

17
00:00:33,575 --> 00:00:34,952
هل كان يعرف خطط الكائن الشيطاني لي؟

18
00:00:35,077 --> 00:00:37,246
هل من المفترض أن أنقلب إلى جانب الشر؟ -
أنا لم أقل هذا -

19
00:00:37,454 --> 00:00:38,455
, لو لم تكن حذراً

20
00:00:38,580 --> 00:00:39,957
(سيتوجب عليك قتلي يا (دين

21
00:00:41,333 --> 00:00:42,960
. . الآن

22
00:00:44,962 --> 00:00:47,047
(هذا أنا مجدداً يا (إيلين

23
00:00:48,048 --> 00:00:49,174
هل سمعتِ منه شيئاً؟

24
00:00:51,343 --> 00:00:53,554
أقسم لكِ , كأني أبحث عن أبي مجدداً

25
00:00:53,679 --> 00:00:55,347
أنا أفقد صوابي هنا

26
00:00:55,556 --> 00:00:57,266
لقد اتصلت به آلاف المرات

27
00:00:57,349 --> 00:00:58,058
لا يجيب غير بريده الصوتي

28
00:00:58,141 --> 00:00:59,643
لا أعرف إلى أين ذهب أو سبب ذهابه

29
00:01:00,352 --> 00:01:01,478
(لقد رحل (سام

30
00:01:02,855 --> 00:01:04,273
انتظري

31
00:01:07,150 --> 00:01:09,069
أين أنت يا (سامي)؟
هل أنت بخير؟

32
00:01:09,152 --> 00:01:11,572
أنت , أنت , أنت , أنت , اهدأ
أين أنت؟

33
00:01:11,655 --> 00:01:13,073
لا تتحرك
أنا في طريقي إليك

34
00:01:37,973 --> 00:01:39,141
(هذا أنا يا (سام

35
00:01:40,976 --> 00:01:42,269
!(سام)

36
00:01:46,940 --> 00:01:48,358
سام)؟)

37
00:01:52,654 --> 00:01:54,072
مرحباً

38
00:01:54,948 --> 00:01:55,949
(مرحباً يا (دين

39
00:01:58,577 --> 00:01:59,745
هل تنزف؟

40
00:02:00,454 --> 00:02:01,747
حاولت تنظيفه؟

41
00:02:05,250 --> 00:02:06,752
رباه

42
00:02:09,046 --> 00:02:10,464
لا أظن أن هذا دمي

43
00:02:10,547 --> 00:02:11,965
دم من هذا؟ -
لا أدري -

44
00:02:12,466 --> 00:02:13,467
ماذا حدث يا (سام)؟

45
00:02:14,760 --> 00:02:15,844
. . (دين)

46
00:02:17,971 --> 00:02:19,473
أنا لا أتذكر شيئاً

47
00:02:24,853 --> 00:02:28,774
"الظواهر الخارقة"
الموسم الثاني : الحلقة الرابعة عشر
"ولد تحت علامة سيئة"

48
00:02:37,366 --> 00:02:38,784
ما الذي عرفته؟

49
00:02:38,867 --> 00:02:41,870
لقد جئت إلى هنا منذ يومين
(تحت اسم (ريتشارد سامبورا

50
00:02:42,496 --> 00:02:44,373
أظن أن أكثر جزء رعباً
في هذا الموضوع

51
00:02:44,498 --> 00:02:45,791
(هو أنك من معجبي (بون جوفي

52
00:02:45,874 --> 00:02:46,667
(دين)

53
00:02:47,084 --> 00:02:48,293
كان الوضع هادئاً

54
00:02:48,377 --> 00:02:49,294
لم يلاحظ أحد شيئاً غريباً

55
00:02:49,795 --> 00:02:52,172
أنت تعني أن لا أحد رأني
أسير في الأرجاء مغطى بالدماء؟

56
00:02:53,382 --> 00:02:54,466
نعم , هذا ما قصدته

57
00:02:54,591 --> 00:02:56,093
إذاً كيف وصلت إلى هنا؟

58
00:02:56,176 --> 00:02:57,177
ما الذي حدث لي؟

59
00:02:57,261 --> 00:03:00,764
, لا أدري , لكنك بخير
و هذا ما يهم

60
00:03:00,889 --> 00:03:01,473
, أيّ شئ آخر
يمكننا التعامل معه

61
00:03:01,598 --> 00:03:02,266
حقاً؟

62
00:03:02,975 --> 00:03:04,768
لأنه لو أني قد آذيت أحداً
أو فعلت أسوأ من ذلك؟

63
00:03:04,893 --> 00:03:05,978
(سام)

64
00:03:09,398 --> 00:03:11,066
ماذا لو كان هذا ما حذرك أبي منه؟

65
00:03:11,191 --> 00:03:12,985
بربك يا رجل
لا تدعنا نتسرع بالاحتمالات

66
00:03:13,068 --> 00:03:13,861
نحن لا نعرف ما حدث

67
00:03:14,361 --> 00:03:16,363
علينا أن نعالج هذا كأيّ مهمة لنا

68
00:03:16,488 --> 00:03:17,489
ما هو آخر شئ تتذكره؟

69
00:03:18,282 --> 00:03:22,160
أنا و أنت في غرفة
(نزل صغير بغرب (تكساس

70
00:03:23,161 --> 00:03:24,496
و ذهبنا لشراء شطائر اللحم

71
00:03:24,580 --> 00:03:26,999
. . (غرب (تكساس
هذا كان منذ اسبوع

72
00:03:29,585 --> 00:03:31,378
هذا كل شئ

73
00:03:32,880 --> 00:03:34,298
, الشئ التالي الذي أتذكره
. . هو أنني جالس هنا

74
00:03:35,465 --> 00:03:36,383
غارق في الدماء

75
00:03:37,885 --> 00:03:39,761
أشعر كأنني نمت لمدة شهر

76
00:03:39,887 --> 00:03:41,597
حسناً , لنعيد خطواتك

77
00:03:41,680 --> 00:03:43,182
المدير قال أنك رحلت البارحة مساءاً

78
00:03:43,265 --> 00:03:44,391
و لم يرك تعود

79
00:03:51,064 --> 00:03:52,566
أنت

80
00:04:01,867 --> 00:04:02,868
هل ميّزت شيئاً؟

81
00:04:05,162 --> 00:04:06,371
لا في الحقيقة

82
00:04:11,084 --> 00:04:12,169
انتظر

83
00:04:12,461 --> 00:04:13,462
ما الأمر؟

84
00:04:13,587 --> 00:04:14,671
أظن انني كنت هنا

85
00:04:16,465 --> 00:04:17,674
هل تتذكر ذلك؟

86
00:04:18,675 --> 00:04:19,384
لا في الحقيقة

87
00:04:19,468 --> 00:04:22,387
. . انه فقط
يبدو مألوفاً , أتفهمني؟

88
00:04:28,477 --> 00:04:29,686
جرّب هذا

89
00:04:31,188 --> 00:04:32,564
نعم

90
00:04:32,689 --> 00:04:33,398
حسناً

91
00:04:36,360 --> 00:04:37,569
انتظر

92
00:04:55,087 --> 00:04:56,964
من فضلك قل لي أنك لم تسرق هذه السيارة

93
00:05:07,266 --> 00:05:08,559
المزيد من الدماء

94
00:05:12,062 --> 00:05:13,897
سام) , المقعد الخلفي)

95
00:05:24,366 --> 00:05:26,159
هل تظن أنني استخدمتها لطعن أحد؟

96
00:05:27,870 --> 00:05:29,079
أنا لا أظن شيئاً

97
00:05:36,587 --> 00:05:37,963
, حسناً , الآن
هذا مشوش

98
00:05:40,966 --> 00:05:42,885
بربك يا رجل
لا يمكن أن يكون هذا أنت

99
00:05:42,968 --> 00:05:43,886
. . ربما كان شخصاً آخر

100
00:05:43,969 --> 00:05:46,889
. . شخص ما
يدخن

101
00:05:46,972 --> 00:05:50,475
, أنت , ايصال وقود
بالقرب من البلدة

102
00:05:55,689 --> 00:05:58,275
حسناً , ايصال لملئ
عشرة جالونات من المضخة رقم 2

103
00:05:59,568 --> 00:06:01,987
هل تتذكر شيئاً؟

104
00:06:02,070 --> 00:06:04,198
" رباه , هذا يبدو مألوفاً"
أيّ شئ من هذا القبيل؟

105
00:06:07,659 --> 00:06:08,869
ربما أحد بالداخل قد يتذكرك

106
00:06:09,995 --> 00:06:11,288
هيا

107
00:06:19,171 --> 00:06:21,965
أنت . . أخرج من هنا . الآن
سأتصل بالشرطة

108
00:06:22,299 --> 00:06:23,383
هل تتحدث إليه؟

109
00:06:23,467 --> 00:06:24,384
نعم , أنا أتحدث إليه

110
00:06:24,468 --> 00:06:26,261
, المغفل جاء البارحة
, ثمل تماماً

111
00:06:26,386 --> 00:06:28,889
, أخذ مشروبات من الثلاجة
و بدأ في شربها

112
00:06:28,972 --> 00:06:30,766
هذا الشاب؟
هل كنت تشرب خموراً؟

113
00:06:30,891 --> 00:06:33,268
بعد أن ألقى زجاجة على رأسي

114
00:06:33,685 --> 00:06:34,770
هذا الشاب؟

115
00:06:34,895 --> 00:06:36,480
ماذا , هل أتحدث بالأردية؟

116
00:06:36,563 --> 00:06:37,981
. . آسف ان كنت فعلت شيئاً

117
00:06:38,065 --> 00:06:39,775
وفر قصتك يا رجل , اتفقنا؟

118
00:06:39,900 --> 00:06:40,776
الشرطة ستأتي خلال خمسة دقائق

119
00:06:40,859 --> 00:06:43,070
مهلاً . سيرحل
ضع الهاتف جانباً

120
00:06:43,195 --> 00:06:45,197
(اذهب و انتظرني في السيارة يا (سام -
. . (لكن يا (دين -

121
00:06:45,280 --> 00:06:46,281
!اذهب و انتظرني في السيارة

122
00:06:52,287 --> 00:06:54,998
حسناً , أنظر , أريد فقط
أن أتحدث إليك , هذا كل شئ , اتفقنا؟

123
00:06:59,294 --> 00:07:00,879
, عندما رحل البارحة
أيّ طريق سلكه؟

124
00:07:00,963 --> 00:07:02,965
لماذا لا تسأله؟ -
لأنني أسألك -

125
00:07:03,674 --> 00:07:05,259
من فضلك , ستكون هكذا صنعت
لي معروفاً كبيراً , مفهوم؟

126
00:07:05,384 --> 00:07:08,178
أصنع لك معروفاً
هذا ما أعيش من أجله

127
00:07:09,096 --> 00:07:12,391
أنت تعلم , أن صديقك هذا لم يدفع ثمن
, المشروبات و السجائر

128
00:07:12,474 --> 00:07:13,892
و الذي قام باشعالها

129
00:07:14,393 --> 00:07:15,394
هل رأيته يدخن؟

130
00:07:15,477 --> 00:07:16,687
نعم , الشاب كان كالمدخنة

131
00:07:22,693 --> 00:07:23,777
. . هذا

132
00:07:25,070 --> 00:07:26,196
من المرجح أن يغطي التكاليف

133
00:07:26,780 --> 00:07:29,992
بدأت أتذكر الآن

134
00:07:30,200 --> 00:07:31,493
لقد أخذ علبتين

135
00:07:34,997 --> 00:07:36,373
بالطبع قد فعل

136
00:07:40,794 --> 00:07:43,881
, لقد ذهب من الطريق رقم 71
إلى خارج البلدة

137
00:07:54,474 --> 00:07:56,894
ما خطبك يا (سام)؟

138
00:07:57,394 --> 00:07:59,897
, التدخين
. . القاء الزجاجات على الناس

139
00:07:59,980 --> 00:08:01,273
هذا يبدو صادر مني أكثر منك

140
00:08:02,065 --> 00:08:03,692
(انتظر يا (دين
انتظر هنا

141
00:08:04,067 --> 00:08:05,277
خذ هذا المنعطف -
ماذا؟ -

142
00:08:05,360 --> 00:08:06,695
لا أعرف كيف أعرف
لكني أعرف

143
00:08:36,183 --> 00:08:38,268
, مهما كان من يعيش هنا
لكنت أقول أنه لا يحب المفاجآت

144
00:08:50,280 --> 00:08:51,490
هل من المفترض أن نطرق الباب؟

145
00:08:53,200 --> 00:08:54,493
نعم , أظن ذلك

146
00:08:59,998 --> 00:09:01,083
(أنت يا (دين

147
00:09:08,382 --> 00:09:09,883
. . أنا مندهش أن الشرطة لم تأتِ

148
00:09:10,092 --> 00:09:11,969
مكان كهذا لابد أنه مجهز بانذار

149
00:09:18,267 --> 00:09:19,685
نعم , كان كذلك

150
00:09:53,177 --> 00:09:54,761
اشعل الضوء

151
00:10:10,277 --> 00:10:11,361
(لقد فعلت هذا يا (دين

152
00:10:11,486 --> 00:10:12,362
نحن لا نعرف هذا

153
00:10:12,487 --> 00:10:13,488
ما دليل أيضاً تحتاجه؟

154
00:10:13,572 --> 00:10:16,366
, كيف تشرح لي وجود السيارة
السكين , الدماء؟

155
00:10:16,491 --> 00:10:17,784
لا أعرف يا رجل
لم لا تخبرني أنت؟

156
00:10:21,872 --> 00:10:23,874
, حتى لو أنك فعلت هذا
. . أنا متأكد أنه كان لك سبباً وجيهاً

157
00:10:23,999 --> 00:10:25,083
, أنت تعلم
, دفاع عن النفس

158
00:10:25,167 --> 00:10:27,586
. . كان حقيراً
شئ كهذا

159
00:10:35,594 --> 00:10:37,095
ليس لديه أيّ بطاقة هوية

160
00:10:37,179 --> 00:10:38,889
أحتاج إلى فاتح الأقفال -
ماذا؟ -

161
00:10:38,972 --> 00:10:39,681
أحتاج إلى فاتح الأقفال

162
00:10:50,067 --> 00:10:51,568
. . إما هذا الرجل ارهابي

163
00:10:51,693 --> 00:10:52,694
أو صياد

164
00:10:53,195 --> 00:10:54,780
(أظن أنني قتلت صياداً يا (دين

165
00:10:58,283 --> 00:10:59,660
لنكتشف هذا

166
00:11:05,874 --> 00:11:07,084
ها هو

167
00:12:09,229 --> 00:12:10,856
كيف تمحي هذا؟

168
00:12:11,231 --> 00:12:12,858
(هيا يا (سام
أحتاج إلى مساعدتك

169
00:12:13,942 --> 00:12:14,943
(أنا قتلته يا (دين

170
00:12:16,820 --> 00:12:18,655
لقد اقتحمت المكان هكذا
و قتلته

171
00:12:20,324 --> 00:12:21,658
استمع إليّ

172
00:12:21,825 --> 00:12:23,535
, مهما كان هذا الشاب
فهو صياد

173
00:12:23,660 --> 00:12:25,954
مما يعني أن هناك صيادون آخرون
, سيبحثون عن قاتله

174
00:12:26,038 --> 00:12:27,539
مما يعني أنه علينا أن نزيل
أثارنا , اتفقنا؟

175
00:12:31,251 --> 00:12:32,836
(اسمه كان (ستيف واندال

176
00:12:34,630 --> 00:12:36,256
هذه الرسالة كانت من ابنته

177
00:12:58,237 --> 00:12:59,738
امحِ بصمات أصابعك
ثم سنرحل

178
00:13:11,041 --> 00:13:12,459
, حسناً
, ننام لعدة ساعات

179
00:13:12,543 --> 00:13:14,336
ثم ننسى هذا المكان

180
00:13:16,630 --> 00:13:18,048
أنا أعرف أن الوضع سئ , مفهوم؟

181
00:13:18,841 --> 00:13:20,133
عليك أن تتخطاه

182
00:13:22,845 --> 00:13:24,221
(قل شيئاً يا (سام

183
00:13:25,055 --> 00:13:27,057
ننام و نرحل في الصباح؟

184
00:13:27,933 --> 00:13:29,726
. . (جريمة قتل يا (دين
هذا ما ارتكبته

185
00:13:30,727 --> 00:13:32,354
ربما , مفهوم؟

186
00:13:32,437 --> 00:13:34,022
. . أنت , نحن لا
متحوِّل

187
00:13:34,147 --> 00:13:36,358
بربك , أنت تعرف أنه لم يكن هو
أنت رأيت الشريط

188
00:13:36,441 --> 00:13:37,943
, لم تكن عيناه تلمعان
لا يوجد تشويش

189
00:13:38,026 --> 00:13:39,820
لكنه لم يكن أنت , مفهوم؟

190
00:13:40,237 --> 00:13:42,322
, نعم , ربما كان أنت
لكن لم يكن أنت

191
00:13:43,323 --> 00:13:44,825
حسناً , أظن أنه كان أنا

192
00:13:50,122 --> 00:13:51,832
أنا أفكر أكثر مما تعتقد

193
00:13:53,041 --> 00:13:54,334
ماذا يعني هذا؟

194
00:13:55,544 --> 00:13:57,546
, على مدى الأسابيع الماضية
. . كنت

195
00:13:59,339 --> 00:14:00,757
كنت أحس بتلك المشاعر

196
00:14:01,633 --> 00:14:02,926
أيّ مشاعر؟

197
00:14:03,051 --> 00:14:04,136
. . الغضب

198
00:14:05,554 --> 00:14:06,930
الكراهية

199
00:14:07,431 --> 00:14:08,640
و لم أستطع أن أتوقف

200
00:14:10,058 --> 00:14:11,643
لقد ساء الأمر

201
00:14:11,727 --> 00:14:12,936
كل يوم , كان يسوء الأمر

202
00:14:14,730 --> 00:14:16,023
أنت لم تخبرني بهذا قط

203
00:14:17,858 --> 00:14:19,234
لم أرد أن أخيفك

204
00:14:21,320 --> 00:14:22,821
حسناً , هكذا الأمر

205
00:14:26,533 --> 00:14:27,743
, (دين)
. . الكائن الشيطاني ذو العيون الصفراء

206
00:14:28,327 --> 00:14:30,245
أنت تعرف أن لديه خطط لي

207
00:14:30,329 --> 00:14:32,039
و كلانا يعرف أنه قام بتحويل
أطفال آخرين

208
00:14:32,122 --> 00:14:33,248
إلى قتلة من قبل أيضاً

209
00:14:33,332 --> 00:14:34,750
لا يمكن لأحد التحكم بك
غيرك

210
00:14:34,833 --> 00:14:35,834
(الأمر لا يبدو كذلك يا (دين

211
00:14:35,959 --> 00:14:37,336
, يبدو أنه مهما فعلت

212
00:14:37,419 --> 00:14:39,755
. . من المؤكد , أنني سأصبح -
ماذا؟ -

213
00:14:41,048 --> 00:14:42,257
ما كان من المفترض أن أكونه

214
00:14:42,758 --> 00:14:44,343
(أنت قلتها من قبل يا (دين

215
00:14:44,426 --> 00:14:45,636
عليّ مواجهة نفسي

216
00:14:45,719 --> 00:14:46,553
!لم أقصد هذا

217
00:14:46,637 --> 00:14:48,931
و لكن هذا صحيح
أنت تعرف هذا

218
00:14:49,056 --> 00:14:50,140
أبي كان يعرف هذا أيضاً

219
00:14:50,224 --> 00:14:52,559
لذلك أخبرك
. . لو أن الأمر ساء

220
00:14:52,643 --> 00:14:53,644
(أصمت يا (دين

221
00:14:55,437 --> 00:14:56,939
(أنت وعدته يا (دين

222
00:14:58,148 --> 00:14:59,233
أنت وعدتني

223
00:15:01,652 --> 00:15:03,237
لا

224
00:15:03,320 --> 00:15:05,239
أنصت إلي

225
00:15:05,447 --> 00:15:07,324
سنحل هذا , مفهوم؟

226
00:15:07,449 --> 00:15:09,159
أقصد , لابد أن هناك طريقة , صحيح؟

227
00:15:10,953 --> 00:15:12,037
نعم , هناك طريقة

228
00:15:20,838 --> 00:15:22,339
لا أريد أؤذي أحداً آخر

229
00:15:24,633 --> 00:15:26,134
لا أريد أؤذيك

230
00:15:28,846 --> 00:15:30,556
لن تفعل

231
00:15:30,639 --> 00:15:33,058
, مهما كان هذا
يمكنك مواجهته

232
00:15:33,141 --> 00:15:35,143
. . لا , لا يمكنني

233
00:15:36,645 --> 00:15:38,438
ليس للأبد

234
00:15:39,731 --> 00:15:41,024
خذ
عليك أن تقوم بذلك

235
00:15:57,749 --> 00:15:59,960
أنت تعلم , انني حاولت بجد أن أبقيك بسلام

236
00:16:00,544 --> 00:16:01,628
أعرف ذلك

237
00:16:11,138 --> 00:16:12,639
لا أستطيع

238
00:16:14,141 --> 00:16:15,434
أفضل أن أموت

239
00:16:21,440 --> 00:16:22,649
لا

240
00:16:24,359 --> 00:16:25,736
ستعيش

241
00:16:39,750 --> 00:16:41,543
ستعيش كي تندم على هذا

242
00:17:09,821 --> 00:17:11,532
لقد تجاوزت موعد اخلاء الغرفة

243
00:17:23,043 --> 00:17:24,044
ماذا؟

244
00:17:24,127 --> 00:17:24,837
, لقد تجاوزت موعد اخلاء الغرفة

245
00:17:24,920 --> 00:17:27,047
و لديّ زوج هنا يريدان الغرفة

246
00:17:29,925 --> 00:17:32,928
نعم , أراهنك على هذا
ما هو الوقت؟

247
00:17:33,053 --> 00:17:34,137
الثانية عشر و النصف

248
00:17:36,223 --> 00:17:37,933
. . الشاب الذي كان معي
هل رأيته؟

249
00:17:38,058 --> 00:17:39,560
, نعم , لقد غادر قبل الفجر و أخذ سيارتك

250
00:17:39,643 --> 00:17:40,644
و كان من المفترض أن تغادر معه

251
00:17:40,727 --> 00:17:43,146
لأنه الآن سيتوجب عليّ أن أطلب منك المزيد

252
00:17:44,231 --> 00:17:45,858
اللعين

253
00:17:45,941 --> 00:17:47,150
هذه هي سياستنا يا سيدي

254
00:17:47,234 --> 00:17:48,735
أريد أن أستخدم حاسوبك

255
00:17:48,819 --> 00:17:51,446
و لماذا أدعك تستخدم حاسوبي؟

256
00:17:54,950 --> 00:17:55,742
مرحباً

257
00:17:55,826 --> 00:17:57,035
, آسف للازعاج

258
00:17:57,160 --> 00:18:00,247
لكن ولدي تسلل من المنزل البارحة

259
00:18:00,330 --> 00:18:03,125
و ذهب إلى حفلة (جاستن تيمبرلايك) الموسيقية

260
00:18:04,835 --> 00:18:06,253
ماذا؟

261
00:18:06,545 --> 00:18:09,131
نعم
جاستن)هادئ نوعاً ما)

262
00:18:09,756 --> 00:18:13,260
, على أيّ حال , لم يعد بعد
و بدأت أقلق عليه

263
00:18:14,845 --> 00:18:16,847
صحيح , نعم , الأولاد سيبقون أولاداً

264
00:18:16,930 --> 00:18:19,641
. . (لكن , كما ترى , (سامي
, مصاب بالسكري

265
00:18:19,725 --> 00:18:21,852
, و لو لم يأخذ حقنة الأنسولين

266
00:18:21,935 --> 00:18:23,645
. . سوف
أريد أن أجده فحسب

267
00:18:25,522 --> 00:18:26,940
من فضلك , أنا أترجاك

268
00:18:27,941 --> 00:18:29,860
لا , لا , لا , أنا على الموقع الآن

269
00:18:29,943 --> 00:18:31,653
أحتاج إلى تشغيل الردار على هاتفه المحمول

270
00:18:35,657 --> 00:18:37,659
نعم , هناك
(دولوث) في (مينيسوتا)

271
00:18:38,160 --> 00:18:40,037
نعم , هذا مكان بعيد للحفل

272
00:18:40,120 --> 00:18:41,121
أقدر لك مساعدتك

273
00:18:48,837 --> 00:18:50,339
مع السلامة
شكراً

274
00:18:52,424 --> 00:18:53,759
آسفة , لقد أغلقنا

275
00:18:56,136 --> 00:18:57,846
ما رأيكِ أن آخذ واحدة فحسب؟

276
00:19:01,642 --> 00:19:03,936
حسناً , أنت آخر شخص توقعت رؤيته

277
00:19:06,230 --> 00:19:07,356
. . حسناً

278
00:19:08,732 --> 00:19:10,150
أظن أنني ملئ بالمفاجآت

279
00:19:12,736 --> 00:19:14,154
إذاً , أيمكنني الحصول على الجعة؟

280
00:19:15,531 --> 00:19:17,950
بالطبع
جعة واحدة فقط

281
00:19:30,337 --> 00:19:31,547
إذاً , كيف وجدتني؟

282
00:19:34,049 --> 00:19:36,927
حسناً , هذا نوع مما نقوم به , صحيح؟

283
00:19:37,845 --> 00:19:39,847
, بما أننا نتحدث عن صيغة الجمع
أين (دين)؟

284
00:19:39,930 --> 00:19:40,931
لم يستطع المجئ

285
00:19:44,142 --> 00:19:45,435
إذاً , ما الذي تفعله هنا يا (سام)؟

286
00:19:46,144 --> 00:19:48,522
لم نمر بظروف رائعة معاً

287
00:19:49,940 --> 00:19:50,649
صحيح

288
00:19:52,943 --> 00:19:54,027
هذا سبب وجودي هنا

289
00:19:55,654 --> 00:19:57,531
أردت أن أراكِ

290
00:19:57,656 --> 00:19:58,949
حتى يتم اصلاح الأمور , أتفهمين؟

291
00:19:59,950 --> 00:20:01,243
يبدو أن هذا يؤلم

292
00:20:03,120 --> 00:20:04,121
لا

293
00:20:04,329 --> 00:20:07,958
لا , فقط . . لقد اصطدمت بعمود ساخن

294
00:20:08,458 --> 00:20:10,460
إذاً , كنت تقول شيئاً عن اصلاح الامور؟

295
00:20:11,336 --> 00:20:13,547
نعم

296
00:20:16,758 --> 00:20:18,635
, أنظري , أعرف شعوركِ تجاه أبي

297
00:20:19,636 --> 00:20:21,346
و لا يمكنني قول أنني ألومكِ

298
00:20:22,139 --> 00:20:25,642
, كان مهووساً
, مدمناً على الصيد

299
00:20:26,226 --> 00:20:29,229
و لا يهتم بما يضحي به

300
00:20:31,523 --> 00:20:33,358
و هذا يشمل والدكِ

301
00:20:34,735 --> 00:20:37,237
لكن هذا كان والدي
ليس أنا

302
00:20:39,448 --> 00:20:40,657
ماذا عن (دين)؟

303
00:20:42,326 --> 00:20:44,745
, حسناً , (دين) أشبه بأبي أكثر مني

304
00:20:44,828 --> 00:20:45,746
. . لكنه

305
00:20:51,835 --> 00:20:53,337
. . رباه

306
00:20:54,838 --> 00:20:57,049
أنتِ معجبة به , صحيح؟

307
00:20:59,051 --> 00:21:00,344
سأعتبر أنكِ مواقفة

308
00:21:04,640 --> 00:21:05,933
هذا سئ

309
00:21:06,433 --> 00:21:08,435
. . لأن كما ترين , (دين) معجب بكِ بالطبع , لكن

310
00:21:08,560 --> 00:21:09,937
ليس كما تريدين

311
00:21:10,020 --> 00:21:13,649
, أقصد , هو معجب بكِ كأخته الصغيرة

312
00:21:13,732 --> 00:21:17,736
. . لكن اعجاب رومانسي
هذا مستحيل

313
00:21:18,153 --> 00:21:22,157
هو يظن انكِ مازلتِ صغيرة السن , أتفهمين؟

314
00:21:25,827 --> 00:21:27,538
(أنا أحاول ألا أؤذيكِ يا (جو

315
00:21:27,621 --> 00:21:30,958
أنا أقول لكِ هذا لأنني أهتم

316
00:21:31,250 --> 00:21:32,751
(هذا لطيف من قبلك يا (سام

317
00:21:33,919 --> 00:21:35,128
أنا أعني هذا

318
00:21:39,633 --> 00:21:41,051
أنا أهتم بكِ كثيراً

319
00:21:41,134 --> 00:21:42,427
ما الذي يحدث يا (سام)؟

320
00:21:46,849 --> 00:21:48,350
(يمكنني أن أمثل لكِ الكثير يا (جو

321
00:21:49,434 --> 00:21:50,727
ربما عليك أن ترحل

322
00:21:54,022 --> 00:21:55,732
حسناً

323
00:22:05,158 --> 00:22:06,535
!(ابتعد عني يا (سام

324
00:22:06,660 --> 00:22:08,829
!(ابتعد عني يا (سام
دعني أرحل

325
00:22:14,543 --> 00:22:16,336
(جو) , (جو) , (جو)

326
00:22:22,926 --> 00:22:25,137
!لا يا (سام) , من فضلك
من فضلك

327
00:22:38,734 --> 00:22:40,819
لا ينبغي أن يسير الأمر هكذا

328
00:22:43,322 --> 00:22:44,823
ربما كان ينبغي ذلك

329
00:23:04,968 --> 00:23:07,971
ماذا يحدث؟
ما الذي تفعله؟

330
00:23:08,847 --> 00:23:10,974
إذاً , ما الذي أخبرتكِ به أمكِ

331
00:23:12,059 --> 00:23:13,977
حيال وفاة والدكِ؟

332
00:23:14,353 --> 00:23:15,771
(أنت لست (سام

333
00:23:15,854 --> 00:23:17,648
لا تكوني واثقة هكذا
أجيبي على السؤال

334
00:23:24,571 --> 00:23:25,864
هيا

335
00:23:27,866 --> 00:23:29,076
انه أنا

336
00:23:29,451 --> 00:23:31,245
يمكنكِ اخبار بأيّ شئ
أنتِ تعلمين هذا

337
00:23:32,579 --> 00:23:35,082
أجيبي على السؤال

338
00:23:37,042 --> 00:23:38,544
حسناً
حسناً

339
00:23:40,754 --> 00:23:42,381
. . (والدنا كانا في (كاليفورنيا

340
00:23:42,965 --> 00:23:44,258
خزان باب الشيطان

341
00:23:44,341 --> 00:23:46,552
كانا ينصبان فخاً لنوع من الحشرات الجحيمية

342
00:23:47,553 --> 00:23:51,181
, جون) كان يختبئ منتظراً)
و والدي كان الطعم

343
00:23:51,265 --> 00:23:54,351
(هذا يبدو من شيم (جون

344
00:23:54,476 --> 00:23:57,354
أظن انه ضحى به خوفاً على نفسه

345
00:23:57,646 --> 00:23:58,772
ماذا بعد؟

346
00:24:01,275 --> 00:24:02,651
هذا الشئ ظهر

347
00:24:02,776 --> 00:24:03,861
, أصبح (جون) متحمساً

348
00:24:03,944 --> 00:24:05,153
, تسرع بالخروج

349
00:24:05,279 --> 00:24:07,281
و ترك أبي مكشوفاً في العراء

350
00:24:09,074 --> 00:24:12,578
. . دار هذا الشئ
و قتله

351
00:24:15,747 --> 00:24:18,375
ليس بالضبط

352
00:24:21,170 --> 00:24:22,254
ماذا؟

353
00:24:22,379 --> 00:24:23,547
ماذا؟

354
00:24:24,047 --> 00:24:25,382
أترين , لقد جرحه

355
00:24:26,341 --> 00:24:27,759
لم يقتله

356
00:24:30,345 --> 00:24:31,847
أنتِ لا تعرفين الحقيقة , صحيح؟

357
00:24:33,849 --> 00:24:35,350
أظن ان والدتكِ لا تعرف أيضاً

358
00:24:35,767 --> 00:24:36,977
تعرف ماذا؟

359
00:24:37,060 --> 00:24:37,978
. . (أترين , (بيل

360
00:24:39,563 --> 00:24:41,648
كان مجروحاً بشدة

361
00:24:42,441 --> 00:24:44,443
كان يحمل أحشاءه على يديه

362
00:24:45,569 --> 00:24:47,070
. . كان يغرغر و

363
00:24:48,280 --> 00:24:50,449
يصلي من أجل أن يراكِ أنتِ و (إيلين) مرة أخرى

364
00:24:51,950 --> 00:24:53,660
. . لذا فوالدي

365
00:24:55,454 --> 00:24:56,955
قتله

366
00:24:58,665 --> 00:25:01,168
أراحه من بؤسه

367
00:25:01,251 --> 00:25:02,961
أنت تكذب -
أنا لا أكذب . هذه هي الحقيقة -

368
00:25:03,462 --> 00:25:07,049
والدي أطلق النار على والدكِ في رأسه

369
00:25:07,174 --> 00:25:08,258
كيف تعرف هذا؟

370
00:25:08,342 --> 00:25:09,676
يمكنني سماع أشياء

371
00:25:11,345 --> 00:25:12,846
لماذا تفعل هذا بي؟

372
00:25:12,971 --> 00:25:13,972
أنتِ تشبهين والدكِ

373
00:25:14,056 --> 00:25:15,557
أنتِ طعم
افهمي ذلك

374
00:25:16,975 --> 00:25:18,477
هذه هي الفتاة الطيبة

375
00:25:19,645 --> 00:25:20,854
!(سام)

376
00:25:22,147 --> 00:25:23,857
!(لقد رجوتك أن توقفني يا (دين

377
00:25:23,941 --> 00:25:25,067
, ضع السكين جانباً
اللعنة على ذلك

378
00:25:25,150 --> 00:25:26,652
!أخبرتك أني لا أستطيع مقاومة ذلك

379
00:25:26,944 --> 00:25:29,363
كأن رأسي يحترق , مفهوم؟

380
00:25:30,280 --> 00:25:33,659
, (أقتلني يا (دين
و إلا قتلتها

381
00:25:34,451 --> 00:25:36,954
من فضلك
أنت تصنع لي معروفاً هائلاً بهذا

382
00:25:38,163 --> 00:25:40,082
أطلق النار عليّ

383
00:25:42,459 --> 00:25:44,253
!أطلق النار عليّ

384
00:25:52,761 --> 00:25:54,346
(لا يا (سامي
هيا

385
00:25:58,141 --> 00:25:59,852
ما خطبك يا (دين)؟

386
00:26:00,769 --> 00:26:02,062
هل أنت خائف من ان تكون وحدك

387
00:26:02,145 --> 00:26:04,147
!فلذلك تفضل أن تموت (جو)؟

388
00:26:07,359 --> 00:26:09,444
, هذه مياه مقدسة
!أيها الكائن الشيطاني اللعين

389
00:26:22,666 --> 00:26:24,376
هل كان مسكوناً؟

390
00:26:27,462 --> 00:26:28,964
!(دين)

391
00:26:47,649 --> 00:26:49,067
من أنت إذاً؟

392
00:26:49,151 --> 00:26:50,777
لديّ أسماء كثيرة

393
00:26:58,744 --> 00:27:01,079
كنت داخل (سام) منذ أن اختفى , صحيح؟

394
00:27:01,163 --> 00:27:02,247
كان عليك رؤية ملامحك

395
00:27:02,372 --> 00:27:03,582
عندما ظننت أنه قتل هذا الشاب

396
00:27:04,750 --> 00:27:05,959
مثير للشفقة

397
00:27:12,049 --> 00:27:15,260
لماذا لم تقتلني
كان لديك العديد من الفرص

398
00:27:20,265 --> 00:27:21,975
لا , كان سيكون هذا سهلاً

399
00:27:22,059 --> 00:27:23,477
أين المتعة في هذا؟

400
00:27:24,144 --> 00:27:25,854
أترى , هذا كان اختبار

401
00:27:25,979 --> 00:27:28,941
كنت أريد أن أعرف ان كنت أستطيع
(أن أدفعك لقتل (سام

402
00:27:31,443 --> 00:27:33,153
كان يجب أن أعرف أنك لن تقدر على ذلك

403
00:27:34,279 --> 00:27:36,573
على أيّ حال , لقد انتهى المرح

404
00:27:36,865 --> 00:27:39,076
حسناً , أتمنى أن تكون قد استمتعت

405
00:27:39,368 --> 00:27:40,369
لأنني سوف أجعلك تدفع ثمن هذا غالياً

406
00:27:40,452 --> 00:27:41,453
و سأحرص على ذلك

407
00:27:41,578 --> 00:27:42,955
كيف؟
. . لا يمكنك أن تؤذيني

408
00:27:43,163 --> 00:27:45,541
بدون أن تؤذي أخاك

409
00:27:47,376 --> 00:27:50,671
. . (أترى , أظن أنك ستموت يا (دين

410
00:27:51,880 --> 00:27:54,341
أنت و كل صياد سأجده

411
00:27:57,261 --> 00:27:59,680
, (نظرة واحدة إلى هيئة (سام
, و عينيه الطيبتين

412
00:28:00,472 --> 00:28:02,349
و سيدعوني أدخل عليهم

413
00:29:18,926 --> 00:29:20,344
(هذا (دين
أترك رسالة

414
00:29:49,122 --> 00:29:50,207
!(دين)

415
00:29:51,124 --> 00:29:52,334
(دين)

416
00:29:56,004 --> 00:29:57,130
على رسلك

417
00:29:58,632 --> 00:29:59,633
أين (سام)؟

418
00:29:59,716 --> 00:30:01,009
لا أدري
كنت أبحث عنك

419
00:30:01,343 --> 00:30:02,803
هيا
انهض

420
00:30:11,228 --> 00:30:12,437
حسناً

421
00:30:13,230 --> 00:30:14,606
!لا تكن طفلاً

422
00:30:14,731 --> 00:30:15,524
رباه

423
00:30:16,733 --> 00:30:17,818
حسناً , أقتربت

424
00:30:18,443 --> 00:30:19,903
حسناً , وجدتها
وجدتها

425
00:30:26,743 --> 00:30:28,203
رباه , أنتِ كالجزار

426
00:30:28,704 --> 00:30:30,038
مرحباً بك

427
00:30:30,831 --> 00:30:32,207
حسناً , هل انتهينا؟

428
00:30:32,332 --> 00:30:33,917
هل يمكنك أن تمهلني دقيقتين كي أداوي الجرح؟

429
00:30:34,543 --> 00:30:36,628
(لا يمكنك مساعدة (سام
ان كنت تنزف بشدة

430
00:30:38,839 --> 00:30:41,425
إذاً , كيف عرفت أنه كان مسكوناً؟

431
00:30:43,010 --> 00:30:46,513
لم أعرف
كنت فقط أعرف أنه لا يمكن ان يكون هو

432
00:30:48,432 --> 00:30:49,516
(أنت يا (دين

433
00:30:49,641 --> 00:30:50,434
نعم

434
00:30:52,144 --> 00:30:55,439
, أعرف أن الكائنات الشيطانية تكذب
لكن هل يمكنها أن تقول الحقيقة أيضاً؟

435
00:30:58,942 --> 00:31:00,611
, نعم , بعض الأحيان , أظن ذلك

436
00:31:00,736 --> 00:31:03,030
خاصة ان كانوا يعرفون أن هذا سيعبث برأسكِ

437
00:31:06,825 --> 00:31:08,118
لماذا تسألين؟

438
00:31:09,620 --> 00:31:11,121
لا شئ

439
00:31:11,538 --> 00:31:12,915
لا يهم

440
00:31:13,207 --> 00:31:15,417
إذاً , هل لديك فكرة عن وجهته التالية؟

441
00:31:15,542 --> 00:31:17,211
, إلى الآن , كان يطارد أقرب صياد

442
00:31:17,336 --> 00:31:20,130
(لذا , أقرب واحد أعرفه في (ساوث داكوتا

443
00:31:20,839 --> 00:31:22,216
حسناً , جيد , لقد انتهيت
لنذهب

444
00:31:23,509 --> 00:31:25,844
أنتِ لن تأتي

445
00:31:26,428 --> 00:31:28,305
بلى سآتي
أنا جزء من هذا

446
00:31:29,014 --> 00:31:30,724
. . لا يمكنني قولها إلا كذلك

447
00:31:31,141 --> 00:31:32,142
, حاولي أن تتبعينني

448
00:31:32,226 --> 00:31:34,144
و سوف أقيدكِ إلى هذا العمود

449
00:31:34,228 --> 00:31:35,437
هذه معركتي

450
00:31:35,812 --> 00:31:37,314
لا أريد أن أتحمل مسؤوليتكِ

451
00:31:37,439 --> 00:31:38,440
و هكذا سيكون الأمر

452
00:31:43,237 --> 00:31:44,530
مهلاً

453
00:31:45,531 --> 00:31:46,823
تفضل

454
00:31:49,034 --> 00:31:50,619
خذ هذه
سيسكن الألم

455
00:31:54,623 --> 00:31:55,916
شكراً

456
00:31:59,044 --> 00:32:00,212
سأتصل بكِ لاحقاً , اتفقنا؟

457
00:32:06,844 --> 00:32:08,220
لا , لن تتصل

458
00:32:29,908 --> 00:32:31,326
اللعنة

459
00:32:43,922 --> 00:32:45,215
(سام)

460
00:32:45,340 --> 00:32:46,341
(مرحباً يا (بوبي

461
00:32:46,425 --> 00:32:47,926
لقد مر زمن

462
00:32:48,719 --> 00:32:50,220
تفضل

463
00:32:57,311 --> 00:32:58,604
إذاً , ماذا جاء بك إلى هنا؟

464
00:32:59,438 --> 00:33:00,814
, أعمل على مهمة بالقرب من هنا

465
00:33:00,939 --> 00:33:02,232
ففكرت بالمرور و القاء التحية

466
00:33:02,441 --> 00:33:03,817
أين (دين)؟

467
00:33:05,319 --> 00:33:07,821
في مكان ما مع فتاة

468
00:33:08,530 --> 00:33:09,823
حقاً؟

469
00:33:09,907 --> 00:33:11,241
هل هي جميلة؟

470
00:33:11,742 --> 00:33:14,244
, رأيي هو
أنه سيلتهمها

471
00:33:17,122 --> 00:33:18,624
, حسناً
من الرائع رؤيتك

472
00:33:20,918 --> 00:33:22,419
(نخب (جون

473
00:33:24,213 --> 00:33:25,506
نخب أبي

474
00:33:39,144 --> 00:33:40,521
ما الذي فعلته؟

475
00:33:40,604 --> 00:33:42,105
بعض الماء المقدس في الجعة

476
00:33:43,106 --> 00:33:44,608
, (لم يكن ليلاحظ ذلك (سام

477
00:33:45,526 --> 00:33:48,320
لكنك لست (سام) , صحيح؟

478
00:33:48,403 --> 00:33:51,240
لا تحاول خداع رجل الخدع

479
00:34:20,727 --> 00:34:22,020
(دين)

480
00:34:22,604 --> 00:34:24,022
عدت من الموتى

481
00:34:24,815 --> 00:34:26,942
بدأ هذا الأمر يصبح لك عادة , صحيح؟

482
00:34:28,610 --> 00:34:29,736
كالصرصور

483
00:34:29,820 --> 00:34:32,114
ما رأيك أن أحطم رأسك؟

484
00:34:32,239 --> 00:34:33,240
احترس الآن

485
00:34:33,615 --> 00:34:35,325
لا تريد أن تؤذي أخاك

486
00:34:35,409 --> 00:34:37,411
لا تقلق
هذا لن يؤذي (سام) كثيراً

487
00:34:39,037 --> 00:34:40,330
. . أنت , على الجانب الآخر

488
00:34:45,210 --> 00:34:46,837
!هل تريد أن تتحدث الآن؟

489
00:34:47,838 --> 00:34:49,840
مازال (سام) دميتي التي أتحكم بها

490
00:34:51,133 --> 00:34:52,718
سأجعله يقضم لسانه

491
00:34:52,843 --> 00:34:54,136
لا , لن تبقَ في داخله لفترة طويلة

492
00:34:55,304 --> 00:34:56,430
(بوبي)

493
00:35:04,438 --> 00:35:06,231
أترى , مهما كانت هذه الخطة اللعينة

494
00:35:06,315 --> 00:35:07,316
, التي يحضرها الكائن الشيطاني

495
00:35:07,441 --> 00:35:11,403
لن تحصل على (سام) , أفهمتني؟

496
00:35:11,904 --> 00:35:14,031
لأنني سأقتلكم جميعاً أولاً

497
00:35:26,919 --> 00:35:28,921
. . أتظن حقاً أن لهذا علاقة

498
00:35:29,838 --> 00:35:31,340
بالخطة؟

499
00:35:31,924 --> 00:35:35,427
أنا لا أهتم بتلك الخطة

500
00:35:42,017 --> 00:35:43,644
لا يبدو أن هذا يفلح

501
00:35:44,436 --> 00:35:46,522
أترى , لقد تعلمت بعض الخدع

502
00:36:02,913 --> 00:36:04,831
هذا ما لم أكن اتخيله

503
00:36:04,915 --> 00:36:05,916
ماذا يحدث يا (بوبي)؟

504
00:36:09,837 --> 00:36:11,213
!انها حلقة حبس

505
00:36:11,922 --> 00:36:13,507
كأنها قفل

506
00:36:13,632 --> 00:36:15,717
(لقد حبس نفسه داخل جسد (سام

507
00:36:15,843 --> 00:36:17,636
ماذا نفعل؟ -
لا أدري -

508
00:36:27,729 --> 00:36:29,022
هكذا

509
00:36:29,439 --> 00:36:30,732
هذا أفضل

510
00:36:39,741 --> 00:36:41,243
أتعلم عندما يريد الناس وصف

511
00:36:41,326 --> 00:36:42,411
. . أسوأ الأشياء

512
00:36:43,829 --> 00:36:45,330
يقولون أن هذا الشئ كالجحيم؟

513
00:36:46,707 --> 00:36:48,125
حسناً , هناك سبب لهذا

514
00:36:48,542 --> 00:36:50,419
. . الجحيم يشبه

515
00:36:53,922 --> 00:36:55,924
, حسناً , يشبه الجحيم . .

516
00:36:56,425 --> 00:36:58,010
حتى للكائنات الشيطانية

517
00:36:59,011 --> 00:37:02,014
انه سجن مصنوع من اللحم و العظام

518
00:37:02,139 --> 00:37:04,141
و الدماء و الخوف

519
00:37:08,520 --> 00:37:10,105
و لقد أرسلتني إلى هناك

520
00:37:12,316 --> 00:37:13,233
(ميج)

521
00:37:13,317 --> 00:37:14,234
. . لا

522
00:37:14,443 --> 00:37:15,819
ليس بعد الآن

523
00:37:16,320 --> 00:37:17,529
(الآن أنا (سام

524
00:37:20,532 --> 00:37:21,909
. . بالمناسبة

525
00:37:23,243 --> 00:37:24,703
لقد رأيت والدك هناك . .

526
00:37:24,828 --> 00:37:26,330
انه يرسل تحياته

527
00:37:27,206 --> 00:37:28,415
كل ما كنت آمله هو

528
00:37:28,540 --> 00:37:30,709
أنني سأتسلق يوماً ما

529
00:37:31,418 --> 00:37:33,003
, و أنني سأقوم بتعذيبك

530
00:37:33,712 --> 00:37:34,713
, بلطف و بطئ

531
00:37:35,005 --> 00:37:36,840
كنزع أجنحة حشرة

532
00:37:38,133 --> 00:37:39,510
, لكن مهما كان ما سأفعله

533
00:37:39,843 --> 00:37:42,513
لا يقارن بما تفعله لنفسك , صحيح؟

534
00:37:43,722 --> 00:37:45,307
(أرى ذلك في عينيك يا (دين

535
00:37:46,016 --> 00:37:47,434
أنت بلا قيمة

536
00:37:47,518 --> 00:37:49,228
, لم يمكنك انقاذ والدك

537
00:37:49,728 --> 00:37:53,732
, و في أعماقك
تعرف لأنه لا يمكنك انقاذ أخيك

538
00:37:55,734 --> 00:37:57,528
كانا سيصبحان أفضل بدونك

539
00:38:27,307 --> 00:38:28,809
سامي)؟)

540
00:38:32,938 --> 00:38:34,523
هل فاتني شئ؟

541
00:38:52,082 --> 00:38:54,877
(بالمناسبة , أنت تبدو في حالة مرزية يا (دين

542
00:38:56,086 --> 00:38:57,796
نعم , أنظر إلى نفسك أولاً

543
00:39:04,178 --> 00:39:05,304
ما الأمر يا (بوبي)؟

544
00:39:06,388 --> 00:39:08,974
هل سمعتما من قبل عن صياد يدعى (ستيف واندال)؟

545
00:39:11,185 --> 00:39:12,269
لماذا تسأل؟

546
00:39:13,687 --> 00:39:16,481
, لقد سمعت من صديق للتو
. . (لقد مات (واندال

547
00:39:17,065 --> 00:39:18,775
قـُتل في منزله

548
00:39:21,195 --> 00:39:22,487
أنتما لا تعرفان شئ عن هذا

549
00:39:24,281 --> 00:39:25,991
لا يا سيدي
لم نسمع بهذا الرجل من قبل

550
00:39:26,074 --> 00:39:27,284
(دين) -
جيد -

551
00:39:27,576 --> 00:39:28,785
ابقيا على هذا الطريق

552
00:39:29,369 --> 00:39:31,205
(أصدقاء (واندال
يبحثون عن شخص

553
00:39:31,288 --> 00:39:32,998
أو شئ للومه

554
00:39:33,207 --> 00:39:35,167
لن يتباطئوا للاستماع إلى سبب

555
00:39:36,084 --> 00:39:37,377
أتفهمان ما أقوله؟

556
00:39:39,671 --> 00:39:41,006
. . من أفضل أن نرحل

557
00:39:41,798 --> 00:39:44,468
لو كان يمكنك أن تتذكر
المكان الذي ركنت فيه السيارة

558
00:39:44,968 --> 00:39:46,386
تفضلا
خذا هذه

559
00:39:49,473 --> 00:39:50,682
ما هذا؟

560
00:39:50,766 --> 00:39:51,767
سحر

561
00:39:52,392 --> 00:39:54,186
ستمنع التلبس

562
00:39:54,478 --> 00:39:56,104
و تبقي الكائنات الشيطانية بعيدة عنكم

563
00:39:56,188 --> 00:39:58,273
سيمنعهم هذا من العودة

564
00:39:58,774 --> 00:40:01,985
هذا يبدو سخيفاً , لكن شكراً -
على الرحب -

565
00:40:03,278 --> 00:40:04,988
احذرا الآن يا أولاد

566
00:40:05,697 --> 00:40:06,990
أنت أيضاً

567
00:40:32,599 --> 00:40:33,600
هل أنت بخير؟

568
00:40:36,186 --> 00:40:37,771
سام)؟)

569
00:40:39,606 --> 00:40:41,191
هل أنت هناك؟

570
00:40:45,279 --> 00:40:47,072
(كنت واعياً لبعض ما حدث يا (دين

571
00:40:50,075 --> 00:40:53,078
(شاهدت نفسي أقتل (واندال
بيدي هاتين

572
00:40:53,579 --> 00:40:56,665
رأيت روحه تفارقه

573
00:40:59,376 --> 00:41:00,669
لابد أن هذا كان سيئاً

574
00:41:03,881 --> 00:41:05,299
هذا ليس ما أقصده

575
00:41:07,467 --> 00:41:09,386
أوشكت على قتل (جو) أيضاً

576
00:41:10,095 --> 00:41:12,097
, لكن مهما فعلت أنا
أنت لم تطلق النار

577
00:41:13,307 --> 00:41:15,392
(كانت الحركة الصحيحة يا (سام
لم يكن أنت

578
00:41:15,767 --> 00:41:16,894
نعم , هذه المرة

579
00:41:17,769 --> 00:41:19,104
ماذا عن المرة القادمة؟

580
00:41:23,275 --> 00:41:24,401
سام) , أبي أخبرني)

581
00:41:25,694 --> 00:41:27,404
, أنه ربما يتوجب عليّ قتلك

582
00:41:28,488 --> 00:41:29,990
لو لم يمكنني مساعدتك

583
00:41:31,366 --> 00:41:34,203
, الآن , ان كان هذا آخر شئ أفعله
سأنقذك

584
00:41:43,170 --> 00:41:44,296
ما الأمر؟

585
00:41:44,379 --> 00:41:46,006
لا شئ

586
00:41:47,090 --> 00:41:48,467
ما الأمر يا (دين)؟

587
00:41:48,592 --> 00:41:51,970
يا صاح , كان بداخلك قتاة

588
00:41:52,095 --> 00:41:53,597
لحوالي اسبوع

589
00:41:57,267 --> 00:41:58,685
لابد أن هذا كان عابثاً

590
00:41:58,769 --> 00:45:30,230
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"الحكايات الطويلة"
Revealed مع تحياتي