1
00:00:22,187 --> 00:00:23,438
ميتش)؟)

2
00:00:24,272 --> 00:00:25,815
أشلي)؟)

3
00:00:26,483 --> 00:00:27,943
هل أنتما بالخارج؟

4
00:00:35,325 --> 00:00:36,326
هيا يا رفاق

5
00:00:37,035 --> 00:00:38,078
أين أنتما؟

6
00:00:42,415 --> 00:00:43,542
مرحباً؟

7
00:00:45,752 --> 00:00:47,128
مرحباً؟

8
00:00:53,134 --> 00:00:53,885
(برودي)

9
00:00:53,885 --> 00:00:55,554
. . (أشلي) و (تود)
!انهما ميتان

10
00:00:55,554 --> 00:00:56,972
!(انهما ميتان يا (ويندي

11
00:00:56,972 --> 00:00:57,973
(تمالك نفسك يا (برودي

12
00:00:57,973 --> 00:00:59,599
ليس أمامنا فرصة , مفهوم؟

13
00:00:59,599 --> 00:01:00,976
!علينا أن نرحل من هنا

14
00:01:00,976 --> 00:01:02,561
(لا يا (برودي
لن نرحل من هنا

15
00:01:02,561 --> 00:01:04,229
علينا أن نجد اختي

16
00:01:04,229 --> 00:01:04,938
!لا

17
00:01:04,938 --> 00:01:06,815
!لا , أنا سأرحل من هنا في الحال

18
00:01:06,815 --> 00:01:07,732
!(برودي)

19
00:01:07,732 --> 00:01:09,234
!(عد إلى هنا يا (برودي

20
00:01:09,234 --> 00:01:10,652
!(برودي)

21
00:01:10,652 --> 00:01:13,071
!رباه , يا له من حقير

22
00:01:36,636 --> 00:01:37,637
اقطع

23
00:01:38,054 --> 00:01:39,556
ماذا كان هذا؟

24
00:01:41,349 --> 00:01:42,475
شكراً

25
00:01:44,728 --> 00:01:45,478
تفضلي

26
00:01:45,478 --> 00:01:46,730
(شكراً يا (والتر

27
00:01:46,771 --> 00:01:48,231
لا تسجل هذا

28
00:01:50,609 --> 00:01:52,277
(كان هذا جيداً يا (تارا

29
00:01:52,277 --> 00:01:53,737
كان عظيماً

30
00:01:53,737 --> 00:01:54,946
لنقم بذلك ثانية

31
00:01:54,946 --> 00:01:58,617
ربما عليكِ أن تعملي على صرختكِ , مفهوم؟

32
00:01:58,617 --> 00:01:59,534
, أعرف
أعرف

33
00:01:59,534 --> 00:02:01,828
. . أنا فقط
أنا فقط أواجه مشكلة مع كرة المضرب

34
00:02:01,828 --> 00:02:04,080
هذا فقط للتسجيل

35
00:02:04,080 --> 00:02:07,876
, عندما ينتهي (إيفان) و رجال الصوت من عملهم
ستبدو الصرخة مذهلة

36
00:02:08,710 --> 00:02:10,629
أتريدين أن تنظري إلى صور مرعبة؟

37
00:02:10,629 --> 00:02:11,671
لا , أنا بخير

38
00:02:11,671 --> 00:02:12,547
. . سوف
سوف أجد الصرخة المناسبة

39
00:02:12,547 --> 00:02:14,090
أعرف أنكِ ستجدينها يا عزيزتي

40
00:02:14,090 --> 00:02:15,008
حسناً

41
00:02:15,008 --> 00:02:16,343
سنعيد المشهد يا رفاق

42
00:02:16,343 --> 00:02:19,971
أمامنا 10 دقائق لتهيئة الكاميرا و الصوت

43
00:02:20,680 --> 00:02:22,140
, لا يا رجل
أؤكد لك

44
00:02:22,140 --> 00:02:27,521
, العمل في الكواليس و بعد أوقات العمل
أستقبل هذه الموجات الغريبة أحياناً

45
00:02:27,521 --> 00:02:29,022
مثل ماذا؟

46
00:02:29,022 --> 00:02:30,982
كأن أحد يراقبنا

47
00:02:31,983 --> 00:02:32,984
بالله عليك

48
00:02:33,443 --> 00:02:34,236
أنت

49
00:02:34,236 --> 00:02:35,946
عندما تعمل في مثل هذه الأفلام

50
00:02:35,946 --> 00:02:38,073
أشياء غريبة تقع

51
00:02:38,073 --> 00:02:41,660
. . فرانك) يظن أن موقع التصوير مسكون)
مسكون فعلاً

52
00:02:42,452 --> 00:02:47,832
, أنا أؤكد لك هذا , أنا سأكمل عملي
و عندما أنتهي منه , سأغادر هذا المكان

53
00:02:49,084 --> 00:02:50,377
بسرعة

54
00:02:55,841 --> 00:02:58,385
هذا الرجل مجنون

55
00:03:03,807 --> 00:03:05,559
(عد يا (برودي

56
00:03:05,809 --> 00:03:08,019
أيها اللعين

57
00:03:14,609 --> 00:03:16,653
, (عد يا (بوردي
أيها اللعين

58
00:03:21,408 --> 00:03:22,909
مرحباً؟

59
00:03:28,582 --> 00:03:30,208
يا رفاق؟

60
00:03:35,630 --> 00:03:36,590
هيا

61
00:03:36,715 --> 00:03:38,592
هذا ليس مضحكاً

62
00:03:39,467 --> 00:03:40,677
حسناً

63
00:03:40,844 --> 00:03:42,804
مضحك جداً

64
00:03:48,310 --> 00:03:49,561
مرحباً؟

65
00:03:52,647 --> 00:03:54,274
من هناك؟

66
00:04:13,502 --> 00:04:15,754
!الآن , هذا ما أتحدث عنه

67
00:04:18,715 --> 00:04:22,469
"الظواهر الخارقة"
الموسم الثاني : الحلقة الثامنة عشر
"(بابل (هوليوود"

68
00:04:31,809 --> 00:04:39,275
, تم افتتاحه أول مرة عام 1927
و هو في تطور مستمر منذ ثمانية عقود

69
00:04:39,275 --> 00:04:41,819
أتعرف أنهم هنا صوروا فيلم "العرض المخيف"؟

70
00:04:45,406 --> 00:04:47,700
هناك إلى اليمين مركز للنجوم

71
00:04:47,700 --> 00:04:51,371
و به يتم تصوير
"(المسلسل التليفزيوني "فتيات (جيلمور

72
00:04:51,371 --> 00:04:57,001
, و لو كنا محظوظين
قد نقابل أحد أبطال المسلسل

73
00:04:57,001 --> 00:04:58,461
هيا

74
00:04:58,503 --> 00:05:00,129
لننه الجولة

75
00:05:00,255 --> 00:05:07,053
, (و إلى اليمين هناك , يوجد طريق (نيويورك
"(حيث تم تصوير المسلسل "(لويس) و (كلارك

76
00:05:11,599 --> 00:05:12,475
(انظر إلى هذا يا (سامي

77
00:05:12,475 --> 00:05:14,102
(انه (مات دايمون

78
00:05:14,978 --> 00:05:15,436
نعم

79
00:05:15,436 --> 00:05:16,729
(أنا متأكد أنه ليس (مات دايمون

80
00:05:16,729 --> 00:05:17,605
بلى , انه هو

81
00:05:17,605 --> 00:05:20,567
حسناً , (مات دايمون) تزوج مؤخراً و هو يقضي شهر العسل

82
00:05:20,567 --> 00:05:22,694
نعم , ربما يراجع على أحد أدواره القادمة

83
00:05:22,694 --> 00:05:24,821
لا أظن ذلك

84
00:05:24,821 --> 00:05:26,114
أنت , من هنا

85
00:05:26,114 --> 00:05:28,199
أظن أن موقع التصوير
رقم 9 من هنا

86
00:05:28,199 --> 00:05:28,783
بربك يا رجل

87
00:05:28,783 --> 00:05:29,784
لنتابع في هذا الطريق

88
00:05:29,784 --> 00:05:30,493
لا , هيا

89
00:05:30,493 --> 00:05:31,244
علينا أن نعود للعمل

90
00:05:31,244 --> 00:05:31,953
اللعنة

91
00:05:31,953 --> 00:05:33,121
أنت من أراد الذهاب إلى (إل إيه) يا صاح

92
00:05:33,121 --> 00:05:34,330
, نعم
!من أجل الحصول على اجازة

93
00:05:34,330 --> 00:05:36,708
!أقصد , حمامات السباحة و نجوم السينما

94
00:05:36,708 --> 00:05:37,750
ليس من أجل العمل

95
00:05:37,750 --> 00:05:40,295
أيبدو أن لدينا وقت لهذا يا (دين)؟

96
00:05:40,295 --> 00:05:41,754
هذا غير ملائم

97
00:05:41,754 --> 00:05:43,047
نعم

98
00:05:43,047 --> 00:05:48,720
(ظننت , كما تعلم , بعد كل ما حدث لـ(ماديسون
أنك قد تحتاج إلى وقت ترفيهي

99
00:05:48,720 --> 00:05:49,804
(ربما أرغب أنا في العمل يا (دين

100
00:05:49,804 --> 00:05:51,097
ربما هذا يشغل عقلي

101
00:05:51,097 --> 00:05:53,016
حسناً , حسناً , لا بأس

102
00:05:53,016 --> 00:05:55,810
, هذا العامل في الطاقم
ماذا , هل . . هل مات في موقع التصوير؟

103
00:05:55,810 --> 00:05:59,147
نعم , الاشاعات تنتشر على الانترنت بسرعة

104
00:05:59,147 --> 00:06:01,274
يقولون أن موقع التوصير مسكون

105
00:06:01,274 --> 00:06:02,817
مثل "التلبس"؟

106
00:06:02,817 --> 00:06:04,152
ربما يكون هذا تلبساً

107
00:06:04,152 --> 00:06:04,736
لا , لا , لا

108
00:06:04,736 --> 00:06:06,404
"الفيلم "التلبس

109
00:06:06,404 --> 00:06:08,907
أنت لا تعرف أيّ شئ عن تراثك الثقافي , صحيح؟

110
00:06:09,866 --> 00:06:15,997
, كان شائعاً أن موقع تصوير "التلبس" كان ملعوناً
حتى انهم استخدموا عظام بشرية حقيقية كدعائم

111
00:06:15,997 --> 00:06:18,583
ثلاثة من الممثلين في هذا الفيلم ماتوا

112
00:06:18,583 --> 00:06:21,794
نعم , ربما يكون شئ كهذا

113
00:06:21,794 --> 00:06:22,754
حسناً , هذا العامل

114
00:06:22,754 --> 00:06:23,671
ما اسمه؟

115
00:06:23,671 --> 00:06:24,923
(فرانك جافي)

116
00:06:24,923 --> 00:06:27,091
هل لديك شهادة وفاة
أو تقرير قاض التحقيق بالوفاة؟

117
00:06:27,091 --> 00:06:29,928
حسناً , لا , لكن هذه (إل إيه) , كما تعلم

118
00:06:29,928 --> 00:06:31,346
ربما يكون هذا ليس اسمه الحقيقي

119
00:06:31,346 --> 00:06:35,099
. . لكن الفتاة التي وجدته قالت أنها رأت شيئاً
شئ ما يختفي

120
00:06:35,099 --> 00:06:36,100
ما اسم الفتاة؟

121
00:06:36,100 --> 00:06:37,060
(تارا بينشلي)

122
00:06:37,060 --> 00:06:39,270
تارا بينشلي)؟)

123
00:06:39,270 --> 00:06:42,273
"من أفلام "موقع الرعب" و "السفينة الشبح
تارا بينشلي)؟)

124
00:06:42,273 --> 00:06:44,108
لماذا لم تقل هذا من قبل يا صاح؟

125
00:06:45,235 --> 00:06:47,445
أنت الآن مهتم بالمهمة؟

126
00:06:48,279 --> 00:06:50,114
أقصد , أنا معجب بأعمالها

127
00:06:51,241 --> 00:06:52,492
هذا . . هذا رائع

128
00:06:55,328 --> 00:06:55,787
لا , انظر

129
00:06:55,787 --> 00:06:56,496
لا تفهمني خطأ

130
00:06:56,496 --> 00:06:59,415
, كل شخص في موقع التصوير يحب الاضاءة
بما فيهم أنا

131
00:06:59,415 --> 00:07:02,001
. . كنت أتسائل لو يمكن أن

132
00:07:02,001 --> 00:07:03,837
كما تعلم , تكون براقة

133
00:07:04,712 --> 00:07:05,463
براقة؟

134
00:07:05,463 --> 00:07:07,632
, (نعم يا (جاي
المزيد من الألوان

135
00:07:07,632 --> 00:07:08,800
(أنت تفهم ما أقوله يا (ماك جي

136
00:07:08,800 --> 00:07:10,134
أنت سيد هذه الأشياء

137
00:07:10,134 --> 00:07:11,886
(هذا فيلم رعب يا (براد

138
00:07:11,886 --> 00:07:13,555
من الذي قال أن فيلم الرعب يجب أن يكون مظلماً؟

139
00:07:13,555 --> 00:07:16,724
. . الأمر فقط
الأمر محبطاً بعض الشئ , ألا تظن؟

140
00:07:16,724 --> 00:07:17,642
معذرة

141
00:07:17,642 --> 00:07:19,519
أنت صاحب القميص الأخضر؟

142
00:07:19,519 --> 00:07:21,104
نعم , نعم , أنت
تعال إلى هنا

143
00:07:22,981 --> 00:07:26,150
هل يمكنك أن تجلب لي عصيراً من على الطاولة؟

144
00:07:27,610 --> 00:07:29,070
أنت تريد ماذا ممن؟

145
00:07:30,613 --> 00:07:32,240
أنت خادم

146
00:07:32,240 --> 00:07:33,575
هذا ما تفعله

147
00:07:33,575 --> 00:07:35,535
. . نعم , هو

148
00:07:35,535 --> 00:07:38,037
سنجلب لك عصيراً في الحال

149
00:07:41,583 --> 00:07:42,542
ما يعني خادم؟

150
00:07:42,542 --> 00:07:44,586
أظن أنهم نوع من العبيد هنا

151
00:07:47,672 --> 00:07:50,091
هم يدعون أيّ شخص القيام بها العمل , صحيح؟

152
00:08:25,043 --> 00:08:27,170
. . 6 , 6 , 6
سجل

153
00:08:29,714 --> 00:08:30,632
!مستعدون

154
00:08:30,632 --> 00:08:33,510
, حسناً , لم لا نبدأ من عند
هيا , سيكون ذلك مسلياً"؟"

155
00:08:33,510 --> 00:08:34,719
و ابدأ

156
00:08:34,719 --> 00:08:35,261
هيا

157
00:08:35,261 --> 00:08:36,679
سيكون ذلك مسلياً

158
00:09:11,589 --> 00:09:13,007
رباه , أنا أكرهكم للغاية الآن

159
00:09:13,007 --> 00:09:14,175
!اقطع

160
00:09:15,009 --> 00:09:16,344
جيد جداً

161
00:09:17,804 --> 00:09:18,930
إذاً؟

162
00:09:18,930 --> 00:09:20,723
لم يلتقط الباحث أيّ اشارة

163
00:09:20,723 --> 00:09:21,391
عظيم

164
00:09:21,391 --> 00:09:22,183
ماذا تظن إذاً؟

165
00:09:22,183 --> 00:09:25,186
, حسناً , أظن كوني خادماً شئ مقرف
. . لكن

166
00:09:26,271 --> 00:09:27,230
لكن الطعام الذي يأكلونه هؤلاء الناس؟

167
00:09:27,230 --> 00:09:27,856
هل تمازحني؟

168
00:09:27,856 --> 00:09:29,274
أقصد , أنظر إلى هذا

169
00:09:30,441 --> 00:09:32,485
كأنهم شطائر الجبن اللذيذة

170
00:09:32,485 --> 00:09:33,945
انها لذيذة

171
00:09:35,238 --> 00:09:36,406
ربما لاحقاً

172
00:09:39,158 --> 00:09:41,077
ما الذي عرفته عن العامل الميت؟

173
00:09:44,414 --> 00:09:47,041
فرانك جافي) كان يعمل هذا اليوم فحسب)

174
00:09:47,041 --> 00:09:49,377
لا أحد يعرف من هو
أو حتى مكان اقامته

175
00:09:49,377 --> 00:09:49,961
عظيم

176
00:09:49,961 --> 00:09:51,212
إذاً أنت عرفت بمقدار ما أعرفه أنا

177
00:09:52,547 --> 00:09:53,131
مرحباً يا رفاق

178
00:09:53,131 --> 00:09:54,174
مرحباً

179
00:09:54,174 --> 00:09:55,633
هذا رائع

180
00:09:56,217 --> 00:09:56,676
اسمع

181
00:09:56,676 --> 00:09:58,845
لقد قمت بالبحث في تاريخ موقع التصوير رقم 9

182
00:09:58,845 --> 00:10:04,267
. . أربعة أشخاص ماتوا ميتة عنيفة هنا خلال 80 عاماً السابقة
انتحاران و حادثان مميتان

183
00:10:04,267 --> 00:10:05,894
و أحدهم قد يكون روحاً منتقمة

184
00:10:05,894 --> 00:10:07,228
نعم

185
00:10:07,228 --> 00:10:09,105
عليّ تقليل الاحتمالات

186
00:10:14,569 --> 00:10:16,154
سأعمل على هذا

187
00:10:27,498 --> 00:10:29,250
مرحباً , هل من المفترض أن تحصلي على أحد هؤلاء؟

188
00:10:35,173 --> 00:10:36,925
أنا لا أعرف ما عليّ فعله

189
00:10:37,842 --> 00:10:39,052
أول يوم لك؟

190
00:10:39,093 --> 00:10:40,970
نعم , قفزة في حياتي المهنية

191
00:10:43,515 --> 00:10:47,560
, كما تعلمين , أنا أعرف أنه ليس لائقاً قول هذا
لكني معجب بكِ جداً

192
00:10:47,602 --> 00:10:48,770
"أحببت دوركِ في "الرجل المخيف

193
00:10:48,770 --> 00:10:49,729
رباه

194
00:10:49,729 --> 00:10:51,773
كان النص سيئاً

195
00:10:51,773 --> 00:10:53,107
لكن شكراً

196
00:10:53,107 --> 00:10:54,609
لا بأس

197
00:10:57,153 --> 00:10:58,571
أنتِ من وجده , صحيح؟

198
00:10:58,571 --> 00:11:00,865
الرجل الميت؟

199
00:11:04,661 --> 00:11:05,328
أنا آسف

200
00:11:05,328 --> 00:11:06,704
ربما لا تريدين التحدث عن هذا

201
00:11:06,704 --> 00:11:09,207
لا , لا , في الحقيقة , لا بأس بذلك

202
00:11:10,625 --> 00:11:12,669
لا أحد هنا يذكر الأمر كثيراً

203
00:11:12,669 --> 00:11:15,129
كلهم خائفون من أن أنهار

204
00:11:16,130 --> 00:11:18,007
لابد أن هذا كان مروعاً

205
00:11:21,094 --> 00:11:22,303
ماذا حدث؟

206
00:11:22,554 --> 00:11:24,097
كان مروعاً

207
00:11:24,472 --> 00:11:31,729
كان هناك دماء تنزف من عينيه
. . من فمه , و

208
00:11:33,273 --> 00:11:34,983
. . أنا رأيت هذا

209
00:11:37,902 --> 00:11:38,820
ماذا؟

210
00:11:42,282 --> 00:11:43,992
رأيت هذا الشئ

211
00:11:45,201 --> 00:11:47,954
, كي أقول لك الحقيقة
أنا لا أعرف ما رأيته

212
00:11:47,954 --> 00:11:49,789
لكني أعرف أنني رأيته

213
00:11:50,248 --> 00:11:51,833
(شكراً يا (والتر

214
00:11:54,961 --> 00:11:58,923
, (إذاً هذا . . هذا الرجل (فرانك
هل كنتِ تعرفينه؟

215
00:11:59,632 --> 00:12:01,134
لا , لم أعرفه جيداً

216
00:12:01,134 --> 00:12:01,718
هذا مضحك

217
00:12:01,718 --> 00:12:04,220
لا يبدو أن أحد هنا يعرفه

218
00:12:04,220 --> 00:12:05,471
لديّ صورة له

219
00:12:06,431 --> 00:12:07,348
حقاً؟

220
00:12:07,348 --> 00:12:08,141
نعم

221
00:12:08,141 --> 00:12:10,518
أنا ألتقط صوراً للطاقم

222
00:12:10,518 --> 00:12:13,188
هي أحد الأشياء التي أقوم بها
لقضاء الوقت في موقع التصوير

223
00:12:17,108 --> 00:12:18,484
ها هي

224
00:12:23,990 --> 00:12:25,825
اللعين

225
00:12:32,874 --> 00:12:34,209
جيرارد سانت جايمس)؟)

226
00:12:34,209 --> 00:12:35,460
نعم؟

227
00:12:35,460 --> 00:12:38,296
, أنت مازلت حياً
(و أنت لست (فرانك جافي

228
00:12:38,755 --> 00:12:39,506
لا

229
00:12:39,506 --> 00:12:44,177
أنت كنت . . كنت الجندي رقم 4
"في فيلم "العاصفة الحديدية : الدمار

230
00:12:44,177 --> 00:12:45,053
كنت كذلك

231
00:12:45,053 --> 00:12:46,763
كنت أعرف أني أعرفك

232
00:12:46,763 --> 00:12:48,681
أنا معجب بك

233
00:12:49,349 --> 00:12:53,603
"أقصد , دورك كضحية في فيلم "المخلوقات 3
كان رائعاً

234
00:12:53,853 --> 00:12:55,563
حسناً , من فضلكما

235
00:12:55,563 --> 00:12:56,356
أدخلا

236
00:13:05,698 --> 00:13:06,282
شكراً

237
00:13:06,282 --> 00:13:07,450
نعم , كان المنتجين

238
00:13:07,450 --> 00:13:09,619
(أقصد , هم من أحضروني للعب دور (فرانك

239
00:13:09,619 --> 00:13:11,746
حتى تزيف موتك؟

240
00:13:11,746 --> 00:13:14,290
. . حسناً , شائعات موقع تصوير فيلم مسكون

241
00:13:14,290 --> 00:13:20,880
. . رائعة؟ خاصة عندما تقوم بتصوير فيلم رعب
أقصد , الخبر منتشر على الانترنت

242
00:13:20,880 --> 00:13:22,507
نعم , نعرف هذا

243
00:13:23,299 --> 00:13:27,053
, هذه الأيام , الأمر يدور حول الاعلام الجديد
الضجة الكبيرة

244
00:13:27,053 --> 00:13:30,265
"يقولون أنني سأكون "المتوحد

245
00:13:31,015 --> 00:13:31,850
من؟

246
00:13:31,850 --> 00:13:33,768
و الشبح الذي رأته (تارا)؟

247
00:13:33,768 --> 00:13:36,271
صورة وهمية معكوسة

248
00:13:37,355 --> 00:13:38,982
. . أليس هذا قاسٍ بعض الشئ

249
00:13:38,982 --> 00:13:40,400
كي يتم العبث بدماغها؟

250
00:13:40,400 --> 00:13:42,402
كنت أقوم بعملي فحسب

251
00:13:42,402 --> 00:13:44,028
أنا لا أكتب القصة

252
00:13:44,028 --> 00:13:46,030
. . بالحديث عن هذا

253
00:13:46,030 --> 00:13:52,453
أنا ألعب دور (ويلي) في موقع تصوير على شكل مطعم
لفيلم "الباعة" في "كوستا ميسا" الشهر المقبل

254
00:13:52,453 --> 00:13:55,415
لديّ تذاكر اضافية

255
00:13:56,624 --> 00:13:57,166
حسناً , مهلاً

256
00:13:57,166 --> 00:13:59,502
, لو تمت رؤيتك على العلن
ألن يفسد هذا الخدعة؟

257
00:13:59,502 --> 00:14:00,753
أرجوك

258
00:14:01,296 --> 00:14:04,424
. . (فرانك) و (ويلي)
شخصيتان مختلفتان تماماً

259
00:14:04,424 --> 00:14:05,758
أتعلم ماذا؟

260
00:14:05,758 --> 00:14:07,760
(شكراً لك يا سيد (سانت جايمس

261
00:14:07,760 --> 00:14:08,761
كان هذا منغصاً لنا

262
00:14:08,761 --> 00:14:13,808
, لكننا . . لكننا سعداء
كما تعلم , أنت حي و بعافية

263
00:14:13,808 --> 00:14:15,143
نعم

264
00:14:17,187 --> 00:14:18,271
بالطبع

265
00:14:18,271 --> 00:14:20,315
أردت أن أسألك

266
00:14:20,315 --> 00:14:22,817
كيف كان العمل مع (ريتشارد مول)؟

267
00:14:26,321 --> 00:14:27,864
"كان في فيلم "العاصفة الحديدية

268
00:14:28,198 --> 00:14:31,117
, (كان يقوم بدور (هوروك
ملك العمالقة

269
00:14:32,577 --> 00:14:33,995
اللبق دائماً لبق

270
00:14:33,995 --> 00:14:35,371
حقاً؟

271
00:14:36,331 --> 00:14:37,624
حسناً

272
00:14:37,624 --> 00:14:39,083
اللحم بالفلفل

273
00:14:41,878 --> 00:14:46,341
. . عندما قرأنا من هذا الكتاب , لابد أننا أعدناهم
أعدناهم من الجحيم

274
00:14:47,467 --> 00:14:49,511
. . الآن يحاولون استخدامنا

275
00:14:49,511 --> 00:14:50,887
لا يهم

276
00:14:50,970 --> 00:14:53,014
لن نرحل حتى نجد (ويندي) و شقيقتها

277
00:14:53,014 --> 00:14:54,390
أفهمتِ؟

278
00:14:54,390 --> 00:14:55,308
جيد

279
00:14:55,308 --> 00:14:56,893
الآن , فلنتحرك

280
00:14:57,519 --> 00:14:59,687
!اقطع

281
00:14:59,687 --> 00:15:00,563
لم يتم تسجيل الصوت بنقاء

282
00:15:00,563 --> 00:15:02,482
هناك تشويشات

283
00:15:05,443 --> 00:15:07,153
تأخير في الصوت يكلفنا الوقت

284
00:15:07,153 --> 00:15:09,072
!حسناً , سنعيد المشهد للتسجيل يا رفاق

285
00:15:09,072 --> 00:15:10,532
!شكراً

286
00:15:10,782 --> 00:15:13,910
, لا , هذا مشهد رائع
مرعب . . للغاية

287
00:15:13,910 --> 00:15:15,078
. . لكن مازال يأتينني

288
00:15:15,078 --> 00:15:18,331
, ليست . . ليست مشاكل
أسئلة فحسب

289
00:15:18,331 --> 00:15:19,666
مثل ماذا؟

290
00:15:20,083 --> 00:15:24,295
حسناً , القواعد ليست مفهومة بالنسبة لي

291
00:15:24,295 --> 00:15:29,551
, مثلاً , الأولاد يقومون بالأنشودة اللاتينية
و منها يظهر الأشباح؟

292
00:15:29,551 --> 00:15:30,677
نعم

293
00:15:30,677 --> 00:15:33,680
, لو أن الأشباح في الجحيم
كيف يمكنها سماع الأنشودة؟

294
00:15:33,680 --> 00:15:36,599
أقصد , ماذا لديهم , سمع خارق؟

295
00:15:36,599 --> 00:15:37,684
حسناً , هذا منطقي

296
00:15:37,684 --> 00:15:39,310
القواعد لا تطبق هنا

297
00:15:40,562 --> 00:15:42,063
(أنت هو الكاتب يا (مارتي

298
00:15:42,063 --> 00:15:43,690
ما رأيك ان توضح هذا في النص؟

299
00:15:43,690 --> 00:15:44,440
نعم , سيكون هذا رائعاً
معذرة

300
00:15:44,440 --> 00:15:46,067
عليّ أن أتفحص عدة رسائل

301
00:15:49,320 --> 00:15:50,697
أصحاب البدل

302
00:16:07,547 --> 00:16:09,257
هل رأى (ماك جي) هذا؟

303
00:16:09,424 --> 00:16:14,345
أنا أحب هذا العمل
. . لكني

304
00:16:14,762 --> 00:16:18,474
لا أظن ان جراح الرقبة
ستكون جيدة لاظهارها في الكاميرا

305
00:16:18,641 --> 00:16:20,768
يجب أن يكون لونها أحمر

306
00:16:20,935 --> 00:16:22,478
أتفهمين ما أقوله؟

307
00:16:22,645 --> 00:16:23,646
!(أنت يا (جاي

308
00:16:23,646 --> 00:16:25,648
أريد أن أتحدث مع متخصص التجميل

309
00:16:28,359 --> 00:16:29,360
نعم؟

310
00:16:49,047 --> 00:16:50,465
انتظر

311
00:16:50,632 --> 00:16:55,053
. . عندما قرأنا من الكتاب , لابد أننا أعدناهم
أعدناهم من الجحيم

312
00:16:55,053 --> 00:16:56,262
أنا لا أفهم

313
00:16:56,262 --> 00:16:58,431
, لو أنهم بالجحيم
كيف يمكنهم سماع الأنشودة؟

314
00:16:58,431 --> 00:17:00,391
لابد أن سمعهم خارق

315
00:17:38,467 --> 00:17:39,134
ويندي)؟)

316
00:17:39,134 --> 00:17:39,969
!(ميتش)

317
00:17:39,969 --> 00:17:41,220
!أنت حي

318
00:17:41,220 --> 00:17:43,013
لن تتخلصي مني بهذه السهولة

319
00:17:43,013 --> 00:17:45,266
!تفرقوا

320
00:17:46,225 --> 00:17:47,268
الملح

321
00:17:47,268 --> 00:17:48,269
حسناً , نحتاج إلى الملح

322
00:17:48,269 --> 00:17:51,438
قرأت في هذا الكتاب أن هذا يبعدهم

323
00:17:51,438 --> 00:17:54,400
كيندرا) و (لوجان) , ابحثا في الخلف)

324
00:17:54,400 --> 00:17:57,695
اللعين المسكين قتل نفسه فعلاً

325
00:17:57,695 --> 00:17:59,405
ألا يجب ان نغلق المكان؟

326
00:17:59,405 --> 00:18:02,032
لقد حظينا بلحظة صمت
من اجله خلال الافطار

327
00:18:02,032 --> 00:18:03,826
كان رجلاً محباً للأستديو

328
00:18:03,826 --> 00:18:05,244
صه

329
00:18:05,244 --> 00:18:06,370
أنا أحبك

330
00:18:06,370 --> 00:18:07,246
أعرف ذلك

331
00:18:09,164 --> 00:18:10,165
أنا آسف

332
00:18:12,126 --> 00:18:14,837
هل يمكننا . . هل يمكننا أن نتوقف؟

333
00:18:14,837 --> 00:18:17,214
نعم

334
00:18:17,214 --> 00:18:17,590
اقطعوا

335
00:18:17,590 --> 00:18:18,382
!اقطعوا

336
00:18:18,382 --> 00:18:19,550
!كان هذا توقفاً

337
00:18:22,803 --> 00:18:24,388
"أنا الوحيد المسموح له بقول "اقطع

338
00:18:25,806 --> 00:18:27,349
مرحباً , ما الأمر؟

339
00:18:27,349 --> 00:18:29,185
أنا مضطربة بعض الشئ

340
00:18:29,602 --> 00:18:32,855
, مع كل ما حدث هنا
من يمكنه لومكِ؟

341
00:18:32,855 --> 00:18:35,733
لا يمكنني الاحتفاظ بالحوار في رأسي , أتفهمني؟

342
00:18:35,733 --> 00:18:37,985
. . "ملح"
ألا يبدو هذا سخيفاً؟

343
00:18:37,985 --> 00:18:40,487
أقصد , لم قد يخاف الشبح من الملح؟

344
00:18:40,487 --> 00:18:42,114
. . حسناً

345
00:18:42,114 --> 00:18:44,700
ما رأيك يا (مارتي)؟

346
00:18:44,700 --> 00:18:46,202
لا أدري

347
00:18:46,202 --> 00:18:46,785
ما الذي تريده؟

348
00:18:46,785 --> 00:18:48,579
هل سنستخدم التوابل؟

349
00:18:48,579 --> 00:18:51,540
يبدو هذا مختلفاً , لكن ليس أفضل

350
00:18:51,540 --> 00:18:53,125
ما قد يخاف الشبح منه؟

351
00:18:53,125 --> 00:18:54,877
لابد أنكم تمازحونني

352
00:18:54,877 --> 00:18:57,379
ما قد يخاف الشبح منه؟

353
00:18:57,379 --> 00:18:59,173
ربما طلقات المسدس

354
00:18:59,173 --> 00:19:02,635
هذا أقل منطقية من الملح

355
00:19:03,969 --> 00:19:05,387
هؤلاء الناس معتوهون

356
00:19:08,891 --> 00:19:11,268
والتر) ذا مذاق خاص كونه خادماً , صحيح؟)

357
00:19:11,268 --> 00:19:12,520
كيف الحال هنا؟

358
00:19:12,520 --> 00:19:17,942
, جيدة جداً . . (تارا) قطعت العمل
أظن أن هذا بسبب تشتيتها

359
00:19:17,942 --> 00:19:18,776
تشتيتها؟

360
00:19:18,776 --> 00:19:19,902
نعم

361
00:19:21,820 --> 00:19:24,740
, كما تعلم يا (دين) , عندما كنت أسألك عن الحال
أنا كنت أسألك عن المهمة , صحيح؟

362
00:19:24,740 --> 00:19:26,325
نحن لا نعمل هنا حقاً

363
00:19:26,325 --> 00:19:28,244
كما تعلم , ظننت أنك تكره عملك كخادم

364
00:19:31,372 --> 00:19:31,997
لا أدري

365
00:19:31,997 --> 00:19:32,748
هذا العمل ليس بهذا السوء

366
00:19:32,748 --> 00:19:34,583
أشعر أنني جزء من الفريق , أتعلم؟

367
00:19:34,583 --> 00:19:35,417
هذا رائع

368
00:19:35,417 --> 00:19:36,544
تاكيتو"؟"

369
00:19:36,544 --> 00:19:37,711
انها رائعة

370
00:19:37,711 --> 00:19:38,546
لا

371
00:19:38,546 --> 00:19:40,464
اسمع

372
00:19:40,464 --> 00:19:42,049
لقد ذهبت إلى المشرحة

373
00:19:42,049 --> 00:19:44,009
تقارير الأخبار صحيحة

374
00:19:44,009 --> 00:19:45,636
. . (انتحر (براد
لا جدال

375
00:19:45,636 --> 00:19:46,679
عـُلم هذا

376
00:19:46,679 --> 00:19:47,429
معذرة
ماذا؟

377
00:19:47,429 --> 00:19:48,264
عـُلم هذا"؟"

378
00:19:48,264 --> 00:19:49,056
ما الذي قلته؟

379
00:19:49,056 --> 00:19:50,182
تقارير الأخبار صحيحة

380
00:19:50,182 --> 00:19:51,016
براد) انتحر)

381
00:19:51,016 --> 00:19:51,934
انهم يعلمون

382
00:19:51,934 --> 00:19:52,852
من الذين يعلمون؟

383
00:19:52,852 --> 00:19:53,519
معذرة

384
00:19:53,519 --> 00:19:54,478
ما الذي كنت تقوله؟

385
00:19:54,478 --> 00:19:57,439
الجريدة محقة

386
00:19:57,439 --> 00:19:58,399
براد) انتحر)

387
00:19:58,399 --> 00:19:59,316
لا جدال

388
00:19:59,316 --> 00:20:01,110
أظن أنه شئ رائع أننا لم نغادر المدينة

389
00:20:01,110 --> 00:20:02,069
تعال هنا

390
00:20:02,069 --> 00:20:03,529
أريد منك أن تسمع شيئاً

391
00:20:03,529 --> 00:20:04,446
عـُلم هذا

392
00:20:04,446 --> 00:20:05,698
أنا في طريقي

393
00:20:07,825 --> 00:20:08,492
(مرحباً يا (دايف

394
00:20:08,701 --> 00:20:10,536
هل يمكنك تشغيل الشئ الذي شغلته لي سابقاً؟

395
00:20:10,536 --> 00:20:11,912
بالطبع

396
00:20:11,912 --> 00:20:13,706
شكراً

397
00:20:17,251 --> 00:20:18,544
لا يهم

398
00:20:18,544 --> 00:20:20,838
لن نغادر حتى نجد (ويندي) و شقيقتها

399
00:20:20,838 --> 00:20:22,089
أفهمتِ؟

400
00:20:22,256 --> 00:20:23,257
جيد

401
00:20:23,257 --> 00:20:24,925
الآن , لنتحرك

402
00:20:28,179 --> 00:20:29,180
الظاهرة الصوتيه الالكترونيه

403
00:20:29,180 --> 00:20:30,890
(من ليلة انتحار (براد

404
00:20:30,890 --> 00:20:34,018
و فجأة , أتلقى كل هذه الترددات من لا شئ

405
00:20:34,018 --> 00:20:36,228
لسبب ما , هذا المكان مسكون كلياً

406
00:20:36,228 --> 00:20:36,979
حسناً , من هو الشبح يا (دين)؟

407
00:20:36,979 --> 00:20:37,730
ما الذي يريده؟

408
00:20:37,730 --> 00:20:40,316
أظن أنه علينا القاء نظرة
(على مشهد وفاة (براد

409
00:21:02,213 --> 00:21:03,547
من أين أحضرت هذا القرص؟

410
00:21:03,547 --> 00:21:05,090
اسمه المدمج

411
00:21:05,090 --> 00:21:06,258
(أخذته من (سيندي

412
00:21:06,258 --> 00:21:08,469
(هي على علاقة بـ(درو

413
00:21:08,469 --> 00:21:10,221
أعطاني هو نسخة اضافية

414
00:21:13,516 --> 00:21:13,933
حسناً

415
00:21:13,933 --> 00:21:15,643
هنا حيث وقع الرجل من على السطح

416
00:21:15,643 --> 00:21:17,186
صحيح

417
00:21:19,021 --> 00:21:20,147
حسناً , لنبدأ

418
00:21:20,147 --> 00:21:21,941
لابد أن لهم سمع خارق

419
00:21:25,819 --> 00:21:26,403
انتظر

420
00:21:26,403 --> 00:21:27,696
عد , عد

421
00:21:28,822 --> 00:21:30,866
. . بعد . . بعد
نعم , صحيح

422
00:21:31,951 --> 00:21:32,952
انتظر

423
00:21:34,954 --> 00:21:36,288
هناك

424
00:21:38,999 --> 00:21:41,168
هذا كفيلم "3 رجال و طفلة" مجدداً

425
00:21:43,128 --> 00:21:47,258
. . (سيلاك) و (دانسون) و (جوتينبيرج)
و لا أعرف من لعب دور الطفلة

426
00:21:47,258 --> 00:21:48,384
ما هو مقصدك؟

427
00:21:48,384 --> 00:21:51,971
هناك مشهد حيث يقولون أن الكاميرا
التقطت شبحاً في الفيلم

428
00:21:51,971 --> 00:21:55,224
, من الواضح , أنه في أحد الخلفيات لأحد المشاهد
كان هناك صبياً لا يتذكره أحد

429
00:21:55,224 --> 00:21:57,142
تصوير الأرواح

430
00:22:01,105 --> 00:22:02,815
لقد رأيتها من قبل

431
00:22:08,821 --> 00:22:09,947
هنا
انظر إلى هذا

432
00:22:11,866 --> 00:22:13,367
(نعم , اذهب إلى (أوزي

433
00:22:15,619 --> 00:22:17,162
(لا , ليس لديّ شئ لـ(تارا

434
00:22:17,162 --> 00:22:18,163
أظن انها تفضل شيئاً آخر

435
00:22:20,291 --> 00:22:21,792
حسناً , عـُلم هذا

436
00:22:22,751 --> 00:22:23,127
أنا آسف

437
00:22:23,127 --> 00:22:24,503
ما الذي كنت تقوله؟

438
00:22:26,964 --> 00:22:30,384
. . (إيليس دروموند)
نجمة صغيرة من أيام الثلاثينيات

439
00:22:34,013 --> 00:22:35,890
كانت على علاقة بمدير الموقع

440
00:22:35,890 --> 00:22:38,392
استغلها ثم طردها و تركها محبطة

441
00:22:38,392 --> 00:22:42,396
إيليس) شنقت نفسها في الموقع رقم 9)
حيث كانوا يصورون

442
00:22:42,396 --> 00:22:43,898
(كرجلنا (براد

443
00:22:43,898 --> 00:22:45,858
إذاً , هي تنتقم من مديري الموقع؟

444
00:22:45,858 --> 00:22:46,984
ربما

445
00:22:46,984 --> 00:22:50,404
, أقصد , هذا دافع
و ميتة (براد) تطابق ميتها

446
00:22:50,404 --> 00:22:52,489
سنحقق في هذا الليلة , صحيح؟

447
00:22:53,532 --> 00:22:55,075
!هذا هو نهاية اليوم يا رفاق

448
00:22:55,075 --> 00:22:58,162
سنعود للعمل غداً في السادسة صباحاً

449
00:22:59,830 --> 00:23:01,373
!أحسنتم العمل يا رفاق

450
00:23:01,874 --> 00:23:04,627
(أنت عبقري يا (ماك جي

451
00:23:04,627 --> 00:23:07,087
أنت تبذل مجهوداً رائعاً

452
00:23:07,087 --> 00:23:08,339
(طابت ليلتك يا (جاي

453
00:23:09,340 --> 00:23:10,382
نعم

454
00:23:13,010 --> 00:23:14,428
أيّ طريق؟

455
00:23:15,888 --> 00:23:16,972
هناك

456
00:23:23,270 --> 00:23:23,729
أنت

457
00:23:23,771 --> 00:23:24,897
نعم؟

458
00:23:26,732 --> 00:23:29,610
هذه الخريطة تستحق المبلغ 5 دولارات

459
00:23:30,069 --> 00:23:33,030
(علينا أن نفحص قبر (جوني رامون
بعد الانتهاء من عملنا

460
00:23:33,030 --> 00:23:34,740
أتريد أن تحفر قبره أيضاً؟

461
00:23:34,740 --> 00:23:37,076
!(انتبه لما تقوله يا (هايثن

462
00:23:37,076 --> 00:23:40,079
, (أتعلم يا (دين
ما لا أفهمه هو , لماذا الآن؟

463
00:23:40,079 --> 00:23:43,791
, أقصد , بعد 75 عاماً
تتحول (إيليس دروموند) إلى قاتلة فجأة

464
00:23:43,791 --> 00:23:44,917
أتعرف , لم هذا الفيلم؟

465
00:23:44,917 --> 00:23:47,127
حسناً , ربما هي غاضبة من أنهم
يقومون بعمل فيلم رعب عن الأشباح

466
00:23:47,127 --> 00:23:48,504
هل هو مرعباً حقاً؟

467
00:23:48,504 --> 00:23:49,547
ها هو

468
00:23:53,592 --> 00:23:54,718
يا للروعة

469
00:24:05,604 --> 00:24:06,146
أعرف

470
00:24:06,146 --> 00:24:09,316
(لا , أنا أكره نصوص (ماك جي

471
00:24:09,316 --> 00:24:10,693
لا يمكنني التحكم به

472
00:24:10,693 --> 00:24:13,988
. . كما أقول لك
فيلمي القادم سأخرجه بنفسي

473
00:24:13,988 --> 00:24:15,906
ماذا , أنت؟

474
00:24:15,906 --> 00:24:16,991
(لا يا (بوب

475
00:24:16,991 --> 00:24:18,200
أنا أحبك

476
00:24:18,200 --> 00:24:19,159
أنت عبقري

477
00:24:19,159 --> 00:24:21,495
أنت ذو مجهود كبير

478
00:24:21,495 --> 00:24:23,080
نعم , حسناً

479
00:24:23,080 --> 00:24:24,081
نعم

480
00:24:24,081 --> 00:24:25,124
أتحدث إليك لاحقاً يا عزيزي

481
00:24:26,917 --> 00:24:28,294
يا له من لعين

482
00:24:29,670 --> 00:24:31,255
عظيم

483
00:24:34,091 --> 00:24:35,676
!يا رفاق

484
00:24:36,010 --> 00:24:37,636
!المنتج يسير هنا

485
00:24:37,636 --> 00:24:39,346
!مرحباً

486
00:25:36,862 --> 00:25:37,863
!أنت

487
00:25:40,032 --> 00:25:41,075
يا صاح

488
00:25:41,116 --> 00:25:43,202
هل يمكنك أن تريني المخرج؟

489
00:25:43,202 --> 00:25:45,412
لا يمكنني رؤية شئ هنا

490
00:25:49,625 --> 00:25:50,876
!أنت

491
00:25:51,293 --> 00:25:52,169
أيها الكسول

492
00:25:52,169 --> 00:25:53,546
أنا أتحدث إليك

493
00:25:53,629 --> 00:25:55,339
قد يتأذى أحد هنا

494
00:26:02,888 --> 00:26:04,306
ما هذا؟

495
00:26:15,067 --> 00:26:15,943
!لا

496
00:26:20,281 --> 00:26:21,866
!لا

497
00:26:50,227 --> 00:26:52,146
انهم لا يتسامحون

498
00:26:53,314 --> 00:26:55,399
انهم لا ينسون

499
00:26:55,441 --> 00:26:56,650
ميتش)؟)

500
00:26:57,151 --> 00:26:57,943
أشلي)؟)

501
00:26:57,943 --> 00:27:01,864
, هذا الصيف
. . عادوا مجدداً لتحقيق هدفهم

502
00:27:01,864 --> 00:27:03,365
مجدداً

503
00:27:03,866 --> 00:27:05,284
هل أنتما بالخارج؟

504
00:27:08,495 --> 00:27:09,914
. . (أشلي) و (تود)
!انهما ميتان

505
00:27:09,914 --> 00:27:11,040
!(انهما ميتان يا (ويندي

506
00:27:11,040 --> 00:27:13,626
, هؤلاء الملاعين لن ينالوا منا
ليس بدون قتال

507
00:27:13,626 --> 00:27:15,169
!سأخرج من هنا في الحال

508
00:27:15,169 --> 00:27:16,337
!(برودي)

509
00:27:16,754 --> 00:27:19,089
. . "من صانعي "مذبحة حقل الذرة

510
00:27:19,089 --> 00:27:22,301
, "الشاحنة الوحش"
. . "(ملائكة (تشارلي"

511
00:27:22,301 --> 00:27:23,761
. . "ملائكة (تشارلي) 2 : السرعة القصوى"

512
00:27:23,761 --> 00:27:28,182
"و "ساكنو الجحيم
تأتي تجربة مرعبة جديدة

513
00:27:29,141 --> 00:27:33,062
. . لابد أننا أعدناهم
أعدناهم من الجحيم مجدداً

514
00:27:33,854 --> 00:27:36,565
"ساكنو الجحيم 2 : الحساب"

515
00:27:36,565 --> 00:27:38,108
هذا الفيلم لم يتم تقييمه بعد

516
00:27:42,944 --> 00:27:44,987
تم تقطيعه بواسطة مروحة عملاقة

517
00:27:44,987 --> 00:27:48,991
. . حدث شئ ما للكهربائي عام 1966
(شاب يدعى (بيلي بيرد

518
00:27:48,991 --> 00:27:50,326
ما هذا يا صاح؟

519
00:27:50,326 --> 00:27:50,952
لا أدري

520
00:27:50,952 --> 00:27:53,412
لا يبدو أنه من صنع (إيليس) هذه المرة

521
00:27:53,412 --> 00:27:54,247
لقد أحرقناها بالفعل

522
00:27:54,247 --> 00:27:55,373
هل نتعامل مع شبح آخر؟

523
00:27:55,373 --> 00:27:56,040
ربما

524
00:27:56,040 --> 00:27:58,042
نعم , لكن هذه الأشياء لا تتحد معاً

525
00:28:02,255 --> 00:28:03,214
!يا رفاق

526
00:28:03,214 --> 00:28:04,799
تجمعوا , اتفقنا؟

527
00:28:04,799 --> 00:28:06,384
ساعلن شيئاً

528
00:28:06,551 --> 00:28:07,927
احملي هذا من أجلي

529
00:28:09,971 --> 00:28:11,013
!يا رفاق

530
00:28:11,472 --> 00:28:12,431
!تجمعوا

531
00:28:15,560 --> 00:28:24,861
, بعد حادث (جاي) البارحة و بالتعاون مع السلطات
سنغلق الانتاج لعدة أيام

532
00:28:25,403 --> 00:28:26,988
أعرف , أعرف

533
00:28:26,988 --> 00:28:28,823
أنظروا , لن أكذب عليكم

534
00:28:28,823 --> 00:28:31,450
أعرف اننا مررنا باسبوع عصيب

535
00:28:31,450 --> 00:28:35,746
لكننا نعرف ما هو أكثر شئ
(أراداه (براد) و (جاي

536
00:28:36,831 --> 00:28:42,378
"و هو رؤية "ساكنو الجحيم 2 : الحساب
على الشاشات عبر (أمريكا) كلها

537
00:28:42,670 --> 00:28:49,218
الآن , نحن مدينون لهما بذلك
فنتمالك أنفسنا لننتهي من هذا الفيلم , اتفقنا؟

538
00:28:50,595 --> 00:28:53,598
. . لكن . . لكن . . لكن . . لكن
لكن ليس . . ليس اليوم

539
00:28:53,598 --> 00:28:55,349
عودوا إلى المنزل

540
00:28:55,349 --> 00:28:57,101
سيتصل بكم أحد ما

541
00:29:01,230 --> 00:29:02,356
(ويندي)
لا تفعلي

542
00:29:02,356 --> 00:29:04,734
ماذا , هل أنتِ خائفة من الأشباح؟

543
00:29:04,734 --> 00:29:05,484
بربكِ

544
00:29:05,484 --> 00:29:07,069
سيكون ذلك مسلياً

545
00:29:10,740 --> 00:29:11,949
مرحباً

546
00:29:11,949 --> 00:29:13,159
مرحباً

547
00:29:13,951 --> 00:29:16,537
هل عرفت مكان دفن الكهربائي؟

548
00:29:16,537 --> 00:29:17,955
لم يدفن

549
00:29:17,955 --> 00:29:19,582
(تم حرق (بيلي بيرد

550
00:29:19,582 --> 00:29:21,501
عظيم

551
00:29:21,501 --> 00:29:22,960
ماذا الآن؟

552
00:29:22,960 --> 00:29:24,295
ليس لديّ فكرة

553
00:29:24,420 --> 00:29:26,672
هل ظهرت أيّ أشباح في التصوير؟

554
00:29:26,672 --> 00:29:29,091
ليس في أول 6 ساعات

555
00:29:30,259 --> 00:29:30,968
كما تعلم

556
00:29:30,968 --> 00:29:35,097
ربما تحاول الأشباح اغلاق الفيلم
لأنه مقرف

557
00:29:35,097 --> 00:29:36,641
لأنه مقرف فعلاً

558
00:29:36,641 --> 00:29:39,310
بسبب " هيا , سيكون ذلك ممتعاً"؟

559
00:29:39,310 --> 00:29:40,102
بربك

560
00:29:40,102 --> 00:29:41,437
سيكون هذا ممتعاً

561
00:29:55,576 --> 00:30:00,289
استمع إلى الانشودة

562
00:29:59,580 --> 00:30:04,293
. . (انها حقيقية يا (دين
طقس استدعاء الأشباح

563
00:30:07,421 --> 00:30:10,091
ما الذي يفعله هذا في فيلم؟

564
00:30:10,091 --> 00:30:10,550
لا يا عزيزي

565
00:30:10,550 --> 00:30:11,843
أوقفنا العمل لعدة أيام

566
00:30:11,843 --> 00:30:16,472
. . هذا رائع
سيمهلني هذا الوقت كي أنظم أموري

567
00:30:16,848 --> 00:30:17,682
نعم

568
00:30:17,723 --> 00:30:18,307
حسناً , أنظر

569
00:30:18,307 --> 00:30:19,308
منتظر منك اجابة , مفهوم؟

570
00:30:19,308 --> 00:30:20,184
جدياً

571
00:30:20,184 --> 00:30:21,936
لا , أنا جاد

572
00:30:21,936 --> 00:30:23,020
هل أنت جاد يا صاح؟

573
00:30:23,020 --> 00:30:24,438
لأنني جاد

574
00:30:24,438 --> 00:30:25,606
حسناً

575
00:30:25,606 --> 00:30:26,691
رائع

576
00:30:27,024 --> 00:30:27,942
لقد أغلقنا يا رفاق

577
00:30:27,942 --> 00:30:29,068
ما الذي تفعلانه هنا؟

578
00:30:29,068 --> 00:30:30,653
. . نعم

579
00:30:30,653 --> 00:30:32,572
آسفان يا رجل

580
00:30:32,572 --> 00:30:35,032
. . لم . . لم
لم نستطيع منع انفسنا

581
00:30:35,032 --> 00:30:37,827
كان علينا اخبارك أننا قرأنا النص

582
00:30:37,827 --> 00:30:38,911
ثم؟

583
00:30:39,829 --> 00:30:41,080
نعم

584
00:30:41,998 --> 00:30:43,416
. . انه

585
00:30:43,416 --> 00:30:44,292
انه رائع

586
00:30:44,292 --> 00:30:45,501
رائع

587
00:30:45,501 --> 00:30:46,627
رائع جداً

588
00:30:46,627 --> 00:30:47,044
أعرف ذلك

589
00:30:47,044 --> 00:30:48,212
مذهل , صحيح؟

590
00:30:48,212 --> 00:30:49,338
سرني اعجابكما به

591
00:30:49,338 --> 00:30:49,922
نعم

592
00:30:49,922 --> 00:30:52,758
أعجبني حقاً الاهتمام بكل التفاصيل

593
00:30:52,758 --> 00:30:53,259
أنت محق يا صاح

594
00:30:53,259 --> 00:30:53,759
هذه هي طريقتي في الكتابة

595
00:30:53,759 --> 00:30:56,053
أقصد , كما تعلم , هذه هي طريقتي فلا تحاسبني

596
00:30:56,053 --> 00:30:57,847
أنا أحب التفاصيل

597
00:30:57,847 --> 00:31:03,686
لا , أقصد , الطريقة التي اهتممت بها بالأنشودة
. . و اللغة اللاتينية

598
00:31:03,686 --> 00:31:05,730
ماذا , أتقصد تلك الهراءات؟

599
00:31:07,940 --> 00:31:08,482
لا يا رجل

600
00:31:08,482 --> 00:31:09,650
(هذا من صنع (والتر

601
00:31:09,650 --> 00:31:11,777
والتر ديكسون) , الكاتب الأصلي)

602
00:31:11,777 --> 00:31:13,321
أتحبان هذه القاذورات؟

603
00:31:13,321 --> 00:31:14,864
. . (مهلاً , (والتر
الخادم (والتر)؟

604
00:31:14,864 --> 00:31:15,907
لا , هو ليس بخادم

605
00:31:15,948 --> 00:31:18,868
هناك بند في عقده يسمح له بالمجئ إلى موقع التصوير

606
00:31:18,868 --> 00:31:20,411
لكنه هو من كتب الانشودة؟

607
00:31:20,411 --> 00:31:22,121
هو كتب النص كله

608
00:31:22,121 --> 00:31:22,788
بلا وتيرة

609
00:31:22,788 --> 00:31:23,873
لا يوجد رومانسية في نصه

610
00:31:23,873 --> 00:31:25,374
كله رعب

611
00:31:25,374 --> 00:31:29,587
, كان عليّ ازالة 90% كي أجعله مقروءاً
و 10% أخرى كي أجعله جيداً

612
00:31:33,966 --> 00:31:35,843
كان عليك الحفاظ على نص (والتر) الأصلي

613
00:31:35,843 --> 00:31:37,094
نصه رائع

614
00:31:37,094 --> 00:31:38,721
نعم

615
00:31:40,097 --> 00:31:42,767
و به يعلمك كيف يمكنك تحضر الأرواح

616
00:31:42,767 --> 00:31:46,729
كأنه كتاب ارشاد عن كيفية استدعاء الأشباح
و جعلهم يفعلون أيّ شئ تريده

617
00:31:46,729 --> 00:31:47,939
نعم , كقتل الناس

618
00:31:47,939 --> 00:31:49,273
نعم

619
00:31:50,483 --> 00:31:53,528
, لنقل أنه خلال السطور
تعلم (والتر) بعض السحر الأسود

620
00:31:53,528 --> 00:31:57,114
نعم , لنقل أنه غاضب من الناس
الذين عبثوا بفيلمه

621
00:31:57,365 --> 00:31:58,491
هذان هما الدافع و الهدف

622
00:31:58,991 --> 00:32:00,660
يستحق أن نتحقق منه

623
00:32:10,628 --> 00:32:11,504
إذاً؟

624
00:32:13,089 --> 00:32:14,173
أردتنا أن نتقابل؟

625
00:32:16,884 --> 00:32:18,302
أنا مشغول بعض الشئ يا صاح

626
00:32:18,511 --> 00:32:19,554
أنا أعمل على نص جديد

627
00:32:19,804 --> 00:32:20,054
صحيح

628
00:32:20,054 --> 00:32:21,806
أنتم تعملون على نصوص جديدة

629
00:32:21,806 --> 00:32:23,349
كان يجب اصلاحه

630
00:32:23,349 --> 00:32:25,142
الآن , لم لا يمكننا القيام بذلك في مكتبي؟

631
00:32:25,142 --> 00:32:30,064
كما تعلم , التاريخ و الأساطير في النص كانت دقيقة

632
00:32:30,064 --> 00:32:36,904
, كان يمكننا التناقش بخصوص النص
لكنك غيرته بالكمال

633
00:32:37,655 --> 00:32:41,033
و استبدلته بتفاهات و دعابات سخيفة

634
00:32:42,451 --> 00:32:43,661
كان حقيقياً

635
00:32:43,661 --> 00:32:46,122
من يهتم بالحقيقة؟

636
00:32:46,122 --> 00:32:47,415
(نحن نتحدث عن الأشباح يا (والتر

637
00:32:47,415 --> 00:32:48,332
لا يوجد شئ مماثل

638
00:32:48,332 --> 00:32:50,376
(أنت مخطئ في هذا يا (مارتن

639
00:33:02,305 --> 00:33:03,556
. . حسناً أيها المعتوه

640
00:33:03,556 --> 00:33:04,849
انتهى اجتماعنا

641
00:33:17,067 --> 00:33:18,443
!رباه , لا

642
00:33:18,443 --> 00:33:19,986
!أرجوك , لا

643
00:33:19,986 --> 00:33:21,738
!(أنت أفسدته يا (مارتن

644
00:33:21,738 --> 00:33:23,365
!كل شئ عملت أنا من اجله

645
00:33:23,365 --> 00:33:25,534
!رباه

646
00:33:25,867 --> 00:33:26,576
!(والتر)

647
00:33:26,576 --> 00:33:29,162
!الآن ستعرف معنى الأشباح

648
00:33:29,162 --> 00:33:30,664
!(أرجوك يا (والتر

649
00:33:30,664 --> 00:33:32,666
!(ساعدني يا (والتر

650
00:33:33,125 --> 00:33:34,543
!النجدة

651
00:33:43,468 --> 00:33:45,387
أنت خادم رائع

652
00:33:45,387 --> 00:33:46,930
نعم , أعرف ذلك

653
00:33:49,266 --> 00:33:50,559
ما الذي تفعلانه؟

654
00:33:50,684 --> 00:33:52,436
(نريد أن نسألك نفس السؤال يا (والتر

655
00:33:52,436 --> 00:33:53,979
أنت تعيد هذه الأرواح من الموتى؟

656
00:33:55,313 --> 00:33:56,314
تجعلهم يقتلون من أجلك؟

657
00:33:56,314 --> 00:33:58,233
(في هذه مخاطرة يا (والتر

658
00:33:58,233 --> 00:34:00,027
أنت لا تفهم

659
00:34:01,194 --> 00:34:01,570
أتعلم ماذا؟

660
00:34:01,570 --> 00:34:02,070
أنت محق

661
00:34:02,070 --> 00:34:03,447
أنا لا أفهم

662
00:34:05,282 --> 00:34:06,616
مهلاً , انظر

663
00:34:06,616 --> 00:34:11,204
, تبذل كل مجهودك لفعل شئ
سنوات من العمل الشاق . . سنوات

664
00:34:11,204 --> 00:34:14,833
, ثم يأخذونه
!و يفسدونه بالكامل

665
00:34:15,834 --> 00:34:19,046
. . و بعدها
و بعدها يريدونك أن تبتسم و تقول لهم شكراً

666
00:34:19,046 --> 00:34:19,671
(اسمع يا (والتر

667
00:34:19,671 --> 00:34:20,505
انه فيلم فحسب

668
00:34:20,505 --> 00:34:21,673
هذا كل شئ

669
00:34:25,302 --> 00:34:26,178
أنظر

670
00:34:28,180 --> 00:34:29,556
لا يوجد ضغينة بيننا يا رجل

671
00:34:29,556 --> 00:34:30,515
أنت لست جزءاً من هذا

672
00:34:30,515 --> 00:34:32,809
. . لذا من فضلك
من فضلكما , ارحلا فحسب

673
00:34:33,477 --> 00:34:34,811
لكن على (مارتن) البقاء

674
00:34:35,020 --> 00:34:36,396
معذرة , لا يمكنني فعل هذا

675
00:34:36,730 --> 00:34:37,981
ليس كأننا معجبان به أو ما شابه

676
00:34:37,981 --> 00:34:40,317
انه مسألة الحس بالمسئولية

677
00:34:40,317 --> 00:34:42,027
أنا أسف إذاً

678
00:34:43,195 --> 00:34:44,029
(والتر)

679
00:34:44,029 --> 00:34:46,156
(لا تفعل يا (والتر

680
00:35:06,510 --> 00:35:07,928
!(سام)

681
00:35:17,688 --> 00:35:18,230
هيا

682
00:35:18,230 --> 00:35:19,564
هيا

683
00:35:29,700 --> 00:35:31,576
هيا

684
00:35:45,465 --> 00:35:49,011
سنتجمع معاً
و سنضحك سوياً

685
00:35:54,391 --> 00:35:55,517
!يا للهول

686
00:35:57,102 --> 00:35:58,020
لا يمكنني تصديق هذا

687
00:35:58,020 --> 00:35:59,021
الأشباح حقيقية

688
00:35:59,021 --> 00:36:00,355
ما الذي يجعلك تقول هذا؟

689
00:36:10,907 --> 00:36:11,825
لكنني لا أفهم

690
00:36:11,992 --> 00:36:13,994
كيف يمكن لـ(والتر) التحكم بها؟

691
00:36:14,161 --> 00:36:15,829
لابد أنها هذه القلادة

692
00:36:23,086 --> 00:36:23,920
ما الذي تفعله؟

693
00:36:23,920 --> 00:36:26,673
 . لو أن الكاميرا التقطت هؤلاء الحمقى , إذاً

694
00:36:26,673 --> 00:36:28,467
. . ربما

695
00:36:33,889 --> 00:36:35,223
!(هناك يا (دين

696
00:36:41,646 --> 00:36:42,147
!أنت

697
00:36:42,147 --> 00:36:43,440
!هناك

698
00:36:48,862 --> 00:36:49,279
خذ

699
00:36:49,279 --> 00:36:49,905
لديّك فكرة؟

700
00:36:49,905 --> 00:36:50,364
نعم

701
00:36:50,364 --> 00:36:51,239
حسناً , أوقفهم أنت

702
00:36:51,239 --> 00:36:52,699
(سأطارد (والتر

703
00:36:57,704 --> 00:36:59,498
لا يمكنني تصديق أن هناك حياة بعد الموت

704
00:36:59,498 --> 00:37:01,208
هناك حياة بعد الموت , حسناً

705
00:37:01,208 --> 00:37:03,251
لكنها غالباً قاسية جداً

706
00:37:04,961 --> 00:37:05,962
!هناك

707
00:37:10,342 --> 00:37:13,303
(لقد انتهى الأمر يا (والتر

708
00:37:16,973 --> 00:37:17,974
هكذا

709
00:37:18,100 --> 00:37:19,810
حسناً , لا يمكن لأحد الحصول عليها الآن

710
00:37:22,354 --> 00:37:24,106
لم أكن لأفعل هذا لو كنت مكانك

711
00:37:24,106 --> 00:37:25,357
حقاً؟

712
00:37:25,357 --> 00:37:26,441
لم لا؟

713
00:37:26,525 --> 00:37:28,026
لأنك حررتهم الآن

714
00:37:28,860 --> 00:37:30,612
لا يمكننا ايقافهم الآن

715
00:37:31,029 --> 00:37:32,739
. . (لقد أعدتهم يا (والتر

716
00:37:33,490 --> 00:37:34,908
و أجبرتهم على القتل

717
00:37:35,283 --> 00:37:37,244
لن يكونوا سعداء منك

718
00:37:37,244 --> 00:37:38,578
حقاً؟

719
00:37:38,912 --> 00:37:39,996
لم لا؟

720
00:38:04,685 --> 00:38:08,022
رباه

721
00:38:10,024 --> 00:38:11,108
!هناك

722
00:38:12,776 --> 00:38:13,777
لكنني لا أفهم

723
00:38:14,069 --> 00:38:16,113
كيف يمكن لهذه الأشباح الظهور
على كاميرا الهاتف؟

724
00:38:16,113 --> 00:38:19,116
لابد أنها تلتقط تردداتهم
بطريقة لا نستقبلها نحن

725
00:38:21,827 --> 00:38:23,245
رباه

726
00:38:23,370 --> 00:38:24,413
!هناك

727
00:38:26,957 --> 00:38:27,708
!اقطع

728
00:38:27,708 --> 00:38:29,251
اطبع هذه

729
00:38:29,251 --> 00:38:30,502
هذا سيكون في الفيلم

730
00:38:31,128 --> 00:38:32,713
. . أحببته يا أولاد
!أحببته

731
00:38:36,508 --> 00:38:39,428
, تكتشف أن هناك حياة بعد الموت
و هذا أفضل ما يمكنك فعله بها؟

732
00:38:40,471 --> 00:38:42,389
أردت اضافة بعض الاثارة

733
00:39:02,242 --> 00:39:03,911
أنت خادم رائع

734
00:39:05,579 --> 00:39:06,622
شكراً

735
00:39:09,708 --> 00:39:10,668
مرحباً

736
00:39:35,025 --> 00:39:36,402
رباه , أنا أحب هذه البلدة

737
00:39:37,361 --> 00:41:59,003
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"السجن"
Revealed مع تحياتي