1
00:00:02,501 --> 00:00:03,585
. . الرحلة إلى الآن

2
00:00:18,016 --> 00:00:21,061
, في عام 1985
سامويل كولت) صنع مسدس خاص)

3
00:00:21,102 --> 00:00:23,188
يقولون أنه يمكنه قتل أيّ شئ

4
00:00:30,320 --> 00:00:32,489
, المسدس اختفى
و مما يبدو

5
00:00:32,614 --> 00:00:34,115
أن الكائن الشيطاني هو من وراء كل ذلك

6
00:00:39,496 --> 00:00:41,081
تقاطع الطرق هي مكان للاستدعاء

7
00:00:41,289 --> 00:00:42,791
, لبيع روحك
, طقوس مثل تلك

8
00:00:42,916 --> 00:00:44,501
عليك أن تضع صورتك
في الخليط , صحيح؟

9
00:00:44,584 --> 00:00:47,003
(أنا أعرف كل شئ عنك يا (دين وينشستر

10
00:00:47,212 --> 00:00:50,090
أنا أبحث عن الأفضل و الألمع

11
00:00:50,215 --> 00:00:51,508
(أنا (سام -
(أنا (جايك -

12
00:00:51,591 --> 00:00:53,218
هذه مسابقة

13
00:00:53,510 --> 00:00:56,304
واحد منكم فقط أيها الأولاد

14
00:00:56,388 --> 00:00:58,014
سيخرج من هنا حياً

15
00:01:00,517 --> 00:01:03,895
أنت خشن و ذكي و متدرب جيداً

16
00:01:04,020 --> 00:01:05,647
(أنت المفضل لديّ يا (سام

17
00:01:05,689 --> 00:01:07,315
!(سام) -
!(دين) -

18
00:01:07,482 --> 00:01:08,608
!(احترس يا (سام

19
00:01:10,193 --> 00:01:11,319
!لا

20
00:01:25,208 --> 00:01:26,501
!!(سام)

21
00:01:26,793 --> 00:01:28,962
. . الآن

22
00:01:44,102 --> 00:01:44,811
دين)؟)

23
00:01:49,316 --> 00:01:50,400
أحضرت لك هذا

24
00:01:55,197 --> 00:01:56,406
لا , شكراً
أنا بخير

25
00:01:58,700 --> 00:01:59,701
عليك أن تأكل شيئاً

26
00:02:01,203 --> 00:02:02,287
قلت أنني بخير

27
00:02:13,798 --> 00:02:14,382
. . (دين)

28
00:02:15,592 --> 00:02:17,511
أكره قول هذا
أكره ذلك فعلاً

29
00:02:18,512 --> 00:02:20,096
. . لكن ألا تظن أنه حان الوقت

30
00:02:21,014 --> 00:02:22,307
كي ندفن (سام)؟

31
00:02:25,185 --> 00:02:26,019
لا

32
00:02:30,982 --> 00:02:32,567
يمكننا
. . ربما

33
00:02:32,609 --> 00:02:34,611
ماذا . . نحرق جثته؟

34
00:02:36,696 --> 00:02:37,489
ليس بعد

35
00:02:40,700 --> 00:02:42,494
أريد منك أن تأتي معي

36
00:02:43,119 --> 00:02:44,496
أنا لن أذهب إلى أيّ مكان

37
00:02:45,705 --> 00:02:46,998
(من فضلك يا (دين

38
00:02:47,082 --> 00:02:48,708
هلا تريحني؟

39
00:02:49,501 --> 00:02:51,711
, لا أظن أنه عليك أن تبقى بمفردك
هذا ما في الأمر

40
00:02:53,380 --> 00:02:55,507
. . يجب أن أعترف
يمكنني استخدام مساعدتك

41
00:02:56,591 --> 00:02:58,510
. . شئ ما ضخم سيقع

42
00:02:59,719 --> 00:03:01,096
نهاية العالم

43
00:03:01,179 --> 00:03:02,430
!حسناً , فلينتهِ العالم

44
00:03:04,391 --> 00:03:05,600
أنت لم تقصد هذا

45
00:03:07,519 --> 00:03:08,395
ألا تظن ذلك؟

46
00:03:11,815 --> 00:03:13,191
ألا تظن أننا أعطيت بما يكفي؟

47
00:03:15,402 --> 00:03:16,695
ألا تظن أنني دفعت بما يكفي؟

48
00:03:18,488 --> 00:03:19,406
لقد اكتفيت

49
00:03:20,782 --> 00:03:21,908
من كل شئ

50
00:03:24,494 --> 00:03:25,495
, و لو أنك تعرف مصلحتك

51
00:03:25,620 --> 00:03:27,205
فلترحل من هنا و تغادر المكان

52
00:03:30,584 --> 00:03:31,501
!!اذهب

53
00:03:40,302 --> 00:03:41,094
أنا آسف

54
00:03:45,807 --> 00:03:46,683
أنا آسف

55
00:03:47,809 --> 00:03:48,894
ارحل فحسب

56
00:03:59,196 --> 00:04:00,488
أنت تعرف أين سأكون

57
00:04:14,961 --> 00:04:18,715
"الظواهر الخارقة"
(الموسم الثاني : الحلقة الثانية و العشرون (الأخيرة
"ثورة الجحيم : الجزء الثاني"

58
00:04:39,193 --> 00:04:39,985
(مرحباً يا (جايك

59
00:04:44,490 --> 00:04:46,116
, أنا . . أنا أحلم
صحيح؟

60
00:04:47,701 --> 00:04:49,703
العبقري معي

61
00:04:51,789 --> 00:04:53,707
, حسناً
(تهانيّ يا (جايك

62
00:04:53,791 --> 00:04:55,709
. . أنت هو
المنتصر

63
00:04:56,710 --> 00:04:57,920
البطل

64
00:04:58,587 --> 00:04:59,213
. . عليّ أن أعترف

65
00:04:59,296 --> 00:05:01,382
, لم تكن من راهنت على فوزه

66
00:05:01,507 --> 00:05:04,218
, لكن مع ذلك
عليّ أن أهنئك

67
00:05:04,301 --> 00:05:06,720
. . اذهب
إلى الجحيم

68
00:05:07,513 --> 00:05:09,807
, ذهبت إلى هناك
كثيراً

69
00:05:10,015 --> 00:05:11,600
. . كل شئ جعلتني أمر به

70
00:05:12,017 --> 00:05:13,602
, أخذي إلى ذلك المكان

71
00:05:14,019 --> 00:05:15,187
. . جعلي قتل هؤلاء الأشخاص

72
00:05:15,312 --> 00:05:17,189
كل جزء من المسابقة

73
00:05:18,482 --> 00:05:21,402
, (أردت الأقوى يا (جايك
و أنت هو

74
00:05:21,819 --> 00:05:22,987
لم تريدني؟

75
00:05:23,112 --> 00:05:25,990
لديّ قائمة لهذا

76
00:05:26,115 --> 00:05:27,992
الشئ الوحيد الذي سأفعله

77
00:05:28,409 --> 00:05:30,911
, هو أن أستيقظ و أطاردك

78
00:05:31,120 --> 00:05:32,788
و أقتلك بنفسي

79
00:05:32,913 --> 00:05:34,790
, كما تعلم
حاول الكثيرون غيرك

80
00:05:36,000 --> 00:05:37,209
الأمر ليس سهلاً

81
00:05:39,503 --> 00:05:42,298
(ثق بي يا (جايك
أنت تريد أن تكون مجنداً لديّ

82
00:05:42,506 --> 00:05:43,799
و ماذا لو لم أرد ذلك؟

83
00:05:44,300 --> 00:05:46,093
, لو لم ترد ذلك

84
00:05:46,802 --> 00:05:49,305
, حسناً , والدتك العزيزة

85
00:05:49,597 --> 00:05:52,600
. . و أختك الصغيرة

86
00:05:53,184 --> 00:05:57,021
سأحرص على أن يعيشا بما يكفي

87
00:05:57,313 --> 00:05:59,315
ليعرفا الطعم اللذيذ

88
00:05:59,815 --> 00:06:01,817
لأمعائهما

89
00:06:04,987 --> 00:06:06,280
(لا يا (جايك

90
00:06:06,488 --> 00:06:07,615
أنا لا أرواغك

91
00:06:14,413 --> 00:06:15,915
ما الذي تريدني أن أفعله؟

92
00:06:16,290 --> 00:06:18,584
. . كما قلت
عبقري

93
00:06:31,388 --> 00:06:32,598
. . أتعلم , عندما كنا صغيرين

94
00:06:34,391 --> 00:06:36,185
. . و أنت لم تكن قد بلغت الخامسة بعد

95
00:06:38,020 --> 00:06:40,105
كنت قد بدأت تسأل أسئلة

96
00:06:43,901 --> 00:06:45,694
لم ليس لدينا أم؟

97
00:06:47,279 --> 00:06:49,114
لم علينا الانتقال دوماً؟

98
00:06:50,199 --> 00:06:51,283
أين ذهب أبي

99
00:06:51,784 --> 00:06:54,411
عندما يرحل لعدة أيام؟

100
00:06:55,496 --> 00:06:57,998
. . أتذكر أنني رجوتك
(كفى أسئلة يا (سامي"

101
00:06:58,999 --> 00:07:00,417
"أنت لا تريد أن تعرف حقاً

102
00:07:03,212 --> 00:07:05,005
. . أردتك أن تعيش طفولتك

103
00:07:06,590 --> 00:07:08,008
لفترة أطول فحسب

104
00:07:12,304 --> 00:07:13,889
. . حاولت أن أحميك دوماً

105
00:07:17,393 --> 00:07:18,602
كي أبقيك آمناً . .

106
00:07:23,399 --> 00:07:25,109
لم يكن أبي مضطر لقول ذلك لي

107
00:07:27,486 --> 00:07:29,905
كانت مسئوليتي دوماً , أتعلم؟

108
00:07:33,284 --> 00:07:34,785
. . كأن لديّ مهمة واحدة

109
00:07:36,787 --> 00:07:37,913
. . مهمة واحدة

110
00:07:40,082 --> 00:07:41,500
و أنا أفسدتها

111
00:07:47,298 --> 00:07:48,215
أفسدتها تماماً

112
00:07:51,802 --> 00:07:53,095
و لهذا , أنا آسف

113
00:08:01,020 --> 00:08:02,479
أظن أن هذا ما أفعله

114
00:08:04,190 --> 00:08:06,108
أخذل كل من أحب

115
00:08:08,110 --> 00:08:09,612
خذلت أنا أبي

116
00:08:14,617 --> 00:08:16,911
و الآن أظن أنه من المفترض أن أخذلك أيضاً

117
00:08:21,707 --> 00:08:22,791
كيف يمكنني ذلك؟

118
00:08:25,294 --> 00:08:26,921
كيف يمكنني أن أحيا مع ذلك؟

119
00:08:29,590 --> 00:08:31,008
ما المفترض أن أفعله؟

120
00:08:32,593 --> 00:08:33,511
(سامي)

121
00:08:37,014 --> 00:08:37,806
رباه

122
00:08:41,810 --> 00:08:43,687
ما المفترض أن أفعله؟

123
00:08:51,403 --> 00:08:53,280
!ما المفترض أن أفعله؟

124
00:09:59,013 --> 00:10:00,097
هيا

125
00:10:00,598 --> 00:10:02,308
!أريني وجهكِ أيتها العاهرة

126
00:10:04,101 --> 00:10:06,395
, رويدك يا عزيزي
ستوقظ الجيران

127
00:10:14,195 --> 00:10:14,904
(دين)

128
00:10:15,905 --> 00:10:18,490
سرتني رؤيتك كثيراً

129
00:10:20,910 --> 00:10:22,912
أنا أعني ذلك
أنظر إلى نفسك

130
00:10:23,495 --> 00:10:26,916
, تسببت بقتل عائلتك كلها
أنت وحيد في هذا العالم

131
00:10:27,917 --> 00:10:29,293
هذا رائع

132
00:10:32,296 --> 00:10:34,507
معذرة
عليك أن تمهلني دقيقة

133
00:10:34,590 --> 00:10:36,884
أحياناً عليك أن تتوقف لاستنشاق الزهور

134
00:10:37,718 --> 00:10:39,386
من المفترض أن أعيدكِ إلى الجحيم

135
00:10:39,512 --> 00:10:40,888
عليك ذلك

136
00:10:41,388 --> 00:10:42,515
لكنك لن تفعل

137
00:10:45,100 --> 00:10:46,310
و أنا أعرف السبب

138
00:10:47,603 --> 00:10:49,188
حقا؟ -
نعم -

139
00:10:49,897 --> 00:10:52,316
, تتبع خطوات والدك
تريد أن تعقد صفقة

140
00:10:53,609 --> 00:10:55,819
, أعيد (سامي) الصغير من الموت
. . و

141
00:10:56,111 --> 00:10:58,113
. . دعني أحزر
أنت تعرض عليّ روحك؟

142
00:10:58,280 --> 00:11:00,908
هناك الكثير من الكائنات الشيطانية
يتمنون أن يحصلوا عليها

143
00:11:01,617 --> 00:11:02,993
و هي ملككِ

144
00:11:03,118 --> 00:11:04,787
و ما عليكِ فعله هو اعادة (سام) من الموت

145
00:11:05,120 --> 00:11:06,288
. . تعطيني 10 سنوات

146
00:11:07,206 --> 00:11:09,291
, عشرة سنوات
ثم تعودين من أجلي

147
00:11:09,416 --> 00:11:10,584
لابد أنك تمزح

148
00:11:12,503 --> 00:11:14,088
هذه هي نفس الصفقة التي تعقدينها مع الباقين

149
00:11:14,213 --> 00:11:15,798
أنت لست كالباقين

150
00:11:19,885 --> 00:11:22,304
لم قد أعطيك شيئاً؟

151
00:11:23,806 --> 00:11:26,517
احتفظ بروحك لنفسك
انها ملوثة على أيّ حال

152
00:11:28,811 --> 00:11:29,603
تسعة سنوات

153
00:11:29,687 --> 00:11:30,396
لا

154
00:11:32,481 --> 00:11:33,107
ثمانية

155
00:11:33,816 --> 00:11:35,609
, تابع في عرضك
و سأتابع قول لا

156
00:11:37,486 --> 00:11:38,988
حسناً , 5 سنوات

157
00:11:40,281 --> 00:11:42,283
, خمسة سنوات
و حينها افعلي ما تريدين

158
00:11:42,408 --> 00:11:44,702
. . هذا آخر عرض لديّ
خمسة سنوات أو لن يوجد هناك صفقة

159
00:11:52,001 --> 00:11:53,210
لا صفقة إذاً

160
00:11:56,380 --> 00:11:58,215
حسناً -
حسناً -

161
00:12:01,093 --> 00:12:03,804
(احرص على دفن (سام
قبل أن يتعفن

162
00:12:05,681 --> 00:12:06,515
انتظري

163
00:12:07,892 --> 00:12:10,394
, انها صفقة رابحة
و لابد أن تـُعقد

164
00:12:14,815 --> 00:12:15,816
ماذا عليّ أن أفعل؟

165
00:12:16,984 --> 00:12:18,694
, في البداية
توقف عن التذلل

166
00:12:18,903 --> 00:12:20,613
المتذللون لا يعجبونني

167
00:12:24,617 --> 00:12:25,409
. . أنظر

168
00:12:26,785 --> 00:12:29,580
أنظر , لا يجب أن أفعل هذا
قد أقع في مشاكل جمة لهذا

169
00:12:29,788 --> 00:12:32,291
لكن ماذا يسعني أن أفعل؟
(أنا ضعيفة أمامك يا (دين

170
00:12:33,000 --> 00:12:37,004
أنت مثل . . الجرو
من الممتع اللعب معك

171
00:12:40,382 --> 00:12:41,300
سأفعلها

172
00:12:41,884 --> 00:12:42,801
ستعيدينه؟

173
00:12:43,093 --> 00:12:43,886
سأعيده

174
00:12:45,221 --> 00:12:46,514
, و لأنني طيبة للغاية

175
00:12:46,597 --> 00:12:49,808
سأمهلك عام واحد
عام واحد فقط

176
00:12:53,020 --> 00:12:53,979
لكن هاك الأمر

177
00:12:55,397 --> 00:12:58,817
, لو حاولت أن تجد طريقة للتملص من الاتفاق
سينتهي الاتفاق حينها

178
00:12:58,984 --> 00:13:01,695
(سيموت (سام
و سيصبح جثة متعفنة في لا وقت

179
00:13:04,114 --> 00:13:04,907
. . إذاً

180
00:13:06,283 --> 00:13:08,285
هذا عرض أفضل مما حصل عليه والدك

181
00:13:10,788 --> 00:13:11,914
ما رأيك؟

182
00:13:58,082 --> 00:13:58,916
(سامي)

183
00:14:00,000 --> 00:14:00,793
الحمد لله

184
00:14:00,918 --> 00:14:01,710
مرحباً

185
00:14:08,300 --> 00:14:09,218
. . (دين)

186
00:14:09,885 --> 00:14:11,512
أنا آسف
أنا آسف يا رجل

187
00:14:11,595 --> 00:14:12,596
. . أنا فقط

188
00:14:12,888 --> 00:14:14,807
أنا سعيد فقط لرؤيتك بخير , هذا ما في الأمر

189
00:14:16,892 --> 00:14:18,519
تعال . اجلس -
حسناً -

190
00:14:19,103 --> 00:14:21,689
. . (دين)
ماذا حدث لي؟

191
00:14:22,981 --> 00:14:24,316
حسناً , ما الذي تتذكره؟

192
00:14:24,692 --> 00:14:27,319
, (رأيتك أنت و (بوبي
. . ثم

193
00:14:28,487 --> 00:14:31,407
, شعرت بهذا الألم
. . كان الألم فظيع مثل

194
00:14:31,490 --> 00:14:33,283
, كان فظيعاً
. . أتعلم , ثم

195
00:14:33,492 --> 00:14:35,619
, ثم بدأت أنت تركض نحوي
. . ثم

196
00:14:36,120 --> 00:14:37,121
هذا كل شئ

197
00:14:37,705 --> 00:14:40,207
. . نعم , هذا
هذا الشاب طعنك في ظهرك

198
00:14:41,500 --> 00:14:44,420
و أنت خسرت الكثير من الدماء
كان الأمر سريعاً

199
00:14:44,503 --> 00:14:46,880
. . لكن يا (دين) , أنت
أنت لا تعرف كيف تعالج جرحاً كهذا

200
00:14:47,881 --> 00:14:49,008
بوبي) يمكنه)

201
00:14:51,093 --> 00:14:52,386
من كان هذا الشاب على أيّ حال؟

202
00:14:52,511 --> 00:14:54,013
(اسمه (جايك
هل وصلت إليه؟

203
00:14:54,096 --> 00:14:55,681
لا , اختفى في الغابات

204
00:14:55,889 --> 00:14:57,182
(علينا أن نجده يا (دين

205
00:14:57,683 --> 00:14:59,810
و أقسم أنني سأقتل هذا اللعين

206
00:14:59,893 --> 00:15:01,895
رويدك أيها البطل

207
00:15:03,105 --> 00:15:04,106
لقد استيقظت للتو , مفهوم؟

208
00:15:04,189 --> 00:15:06,316
لنحضر لك شيئاً لتأكله
أتريد أن تأكل شيئاً؟

209
00:15:07,317 --> 00:15:08,819
أنا أتضور جوعاً
تعال

210
00:15:09,111 --> 00:15:10,612
و هذا عندما ظهرتما أنتما الاثنين

211
00:15:11,405 --> 00:15:12,489
هذا فظيع

212
00:15:13,490 --> 00:15:14,408
(يا للمسكين (أندي

213
00:15:16,201 --> 00:15:18,704
بعدها قال الكائن الشيطاني
أنه يحتاج واحد مننا حي

214
00:15:18,912 --> 00:15:20,497
أقال لك هذا؟ -
أجل -

215
00:15:21,999 --> 00:15:23,083
ظهر لي في حلمي

216
00:15:23,292 --> 00:15:24,501
هل قال لك شيئاً آخر؟

217
00:15:26,795 --> 00:15:28,088
لا
لا

218
00:15:28,380 --> 00:15:29,798
هذا كل شئ
لا شئ آخر

219
00:15:31,300 --> 00:15:32,301
, أتعلم
(أنا لا أفهم يا (دين

220
00:15:32,301 --> 00:15:34,219
لو أن الكائن الشيطاني
, أراد واحد مننا

221
00:15:34,303 --> 00:15:36,013
كيف أمكننا أنا و (جايك) الهرب؟

222
00:15:37,306 --> 00:15:38,807
, أقصد
تركوك ميتاً

223
00:15:39,099 --> 00:15:40,309
أنا متأكد أنهم ظنوا أنك ميت

224
00:15:44,396 --> 00:15:46,690
, (الآن , ذو العيون الصفراء معه (جايك
ما الذي سيفعله به؟

225
00:15:48,901 --> 00:15:49,902
لا أدري

226
00:15:50,819 --> 00:15:52,613
, لكن مهما كانت الأمر
علينا أن نوقفه

227
00:15:52,905 --> 00:15:55,616
انتظر , اتفقنا؟
عليك أن ترتاح

228
00:15:55,699 --> 00:15:56,617
مازال أمامنا وقت

229
00:15:56,700 --> 00:15:57,618
لا , غير صحيح

230
00:15:58,118 --> 00:15:59,620
, (سام)
المحيطات لا تغلي , اتفقنا؟

231
00:15:59,703 --> 00:16:01,080
النهاية لم تحلّ بعد

232
00:16:01,205 --> 00:16:02,998
لنعيد إليك قوتك أولاً

233
00:16:04,917 --> 00:16:07,211
هل اتصلت بالحانة؟
هل عرفت شيئاً؟

234
00:16:07,920 --> 00:16:08,587
نعم

235
00:16:11,507 --> 00:16:13,384
. . (دين)
ماذا هنالك؟

236
00:16:18,597 --> 00:16:23,499
لقد احترقت الحانة تماماً
. . (مات (آش) و ربما (إيلين

237
00:16:23,683 --> 00:16:24,992
و الكثير من الصيادين

238
00:16:27,895 --> 00:16:28,688
كائنات شيطانية؟

239
00:16:29,113 --> 00:16:30,197
نعم , نظن ذلك

240
00:16:30,706 --> 00:16:32,291
نظن أن (آش) عرف شيئاً

241
00:16:32,500 --> 00:16:33,417
ما الذي عرفه؟

242
00:16:33,693 --> 00:16:35,319
بوبي) يعمل على هذا الآن)

243
00:16:35,486 --> 00:16:37,905
حسناً , لنذهب إذاً
بوبي) ليس بعيداً عن هنا)

244
00:16:38,197 --> 00:16:40,700
توقف
توقف يا (سام) . اللعنة

245
00:16:42,993 --> 00:16:45,913
كدت أن تموت
. . أقصد , ما الذي كنت لأفعله

246
00:16:48,499 --> 00:16:50,584
عليك أن تهتم بنفسك قليلاً فحسب , اتفقنا؟

247
00:16:50,710 --> 00:16:51,794
قليلاً فحسب

248
00:16:53,212 --> 00:16:54,714
أنا آسف
لا

249
00:17:11,689 --> 00:17:13,482
(مرحباً يا (بوبي -
(مرحباً يا (بوبي -

250
00:17:16,708 --> 00:17:18,701
أرى أنك بعافية

251
00:17:20,418 --> 00:17:21,503
. . نعم , حسناً

252
00:17:22,820 --> 00:17:24,113
شكراً على معالجة جرحي

253
00:17:24,198 --> 00:17:25,115
لا داعي لذكر ذلك

254
00:17:31,205 --> 00:17:32,289
حسناً , (سام) أفضل حالاً

255
00:17:32,998 --> 00:17:34,500
, و عدنا للعمل
. . لذا

256
00:17:35,417 --> 00:17:36,418
ماذا لديك؟

257
00:17:41,882 --> 00:17:44,009
. . حسناً , وجدت شيئاً , لكن

258
00:17:44,593 --> 00:17:46,595
لست متأكد مما يعنيه

259
00:17:48,097 --> 00:17:49,014
ما هو؟

260
00:17:49,682 --> 00:17:55,302
دلائل شيطانية . . كالموجات
موت الماشية و العواصف الرعدية

261
00:17:55,686 --> 00:17:57,396
يأتون من كل مكان

262
00:17:57,479 --> 00:17:58,397
هنا

263
00:18:00,983 --> 00:18:03,819
. . في كل تلك الأماكن عدا هذا المكان

264
00:18:04,611 --> 00:18:05,821
(جنوب (وايومنج

265
00:18:05,904 --> 00:18:06,780
وايومنج)؟)

266
00:18:06,905 --> 00:18:07,489
نعم

267
00:18:07,614 --> 00:18:10,200
. . هذا المكان خالي تماماً
لا يوجد به شئ

268
00:18:10,701 --> 00:18:11,910
. . كأنه

269
00:18:12,202 --> 00:18:12,911
ماذا؟

270
00:18:13,287 --> 00:18:15,080
الكائنات الشيطانية يحيطون به . .

271
00:18:15,998 --> 00:18:16,707
لكنك لا تعرف السبب؟

272
00:18:16,790 --> 00:18:19,293
, لا , بخصوص هذا
أنا لا أعرف شيئاً

273
00:18:20,419 --> 00:18:21,587
هلا تلقي نظرة على هذا يا (سام)؟

274
00:18:21,712 --> 00:18:23,547
ربما يمكنك أن تلاحظ شيئاً لم ألاحظه

275
00:18:23,714 --> 00:18:24,715
نعم , بالطبع

276
00:18:26,884 --> 00:18:27,801
(هيا يا (دين

277
00:18:28,385 --> 00:18:30,220
هناك المزيد من الكتب في الشاحنة

278
00:18:30,721 --> 00:18:31,805
ساعدني في احضارهم

279
00:18:34,892 --> 00:18:35,601
نعم

280
00:18:42,316 --> 00:18:44,693
!أيها المغفل
ما الذي فعلته؟

281
00:18:45,611 --> 00:18:46,987
!ما الذي فعلته؟

282
00:18:49,615 --> 00:18:52,117
. . عقدت صفقة
من أجل (سام) , صحيح؟

283
00:18:53,619 --> 00:18:54,703
ما هي المدة التي أعطوك اياها؟

284
00:18:54,995 --> 00:18:55,621
(بوبي)

285
00:18:55,704 --> 00:18:56,914
!كم المدة؟

286
00:19:01,210 --> 00:19:02,211
عام واحد

287
00:19:02,920 --> 00:19:04,588
(اللعنة يا (دين

288
00:19:05,297 --> 00:19:08,008
لهذا علينا أن نجد هذا الكائن الشيطاني اللعين

289
00:19:09,384 --> 00:19:12,679
لهذا سأقتله بنفسي
لم يعد هناك ما أخسره , صحيح؟

290
00:19:13,305 --> 00:19:15,182
!يمكنني أن أخنقك الآن

291
00:19:15,307 --> 00:19:17,392
و تضعني في جدولك؟

292
00:19:22,481 --> 00:19:24,608
ما خطبكم يا عائلة (وينشستر)؟

293
00:19:24,983 --> 00:19:26,193
, أنت و والدك

294
00:19:26,318 --> 00:19:29,696
أنتما تتوقان لكي
تلقيا بأنفسكما إلى التهلكة

295
00:19:29,905 --> 00:19:30,781
هذا هو قصدي

296
00:19:31,281 --> 00:19:34,451
(أبي أعادني يا (بوبي
ليس من المفترض أن أكون هنا حتى

297
00:19:35,202 --> 00:19:38,580
على الأقل , شئ جيد قد يحدث
من هذا , أتعلم؟

298
00:19:38,914 --> 00:19:39,915
كأنه حان كي تعني حياتي شيئاً

299
00:19:39,998 --> 00:19:42,417
ماذا؟
و لم تكن كذلك من قبل؟

300
00:19:42,918 --> 00:19:45,295
أكنت تشعر بالاحباط؟

301
00:19:45,420 --> 00:19:47,214
!هل أنت فاسد التفكير هكذا؟

302
00:19:51,093 --> 00:19:52,886
(لم أستطع أن أتركه يموت يا (بوبي

303
00:19:54,596 --> 00:19:55,514
لم أستطع

304
00:19:56,890 --> 00:19:58,016
انه أخي

305
00:19:59,685 --> 00:20:01,895
كيف سيشعر أخوك

306
00:20:02,020 --> 00:20:04,314
عندما يعرف أنك ستذهب إلى الجحيم؟

307
00:20:05,607 --> 00:20:09,111
كيف شعرت عندما عرفت أن والدك
ذهب إلى الجحيم من أجلك؟

308
00:20:10,612 --> 00:20:11,780
لا يمكنك أن تخبره

309
00:20:12,698 --> 00:20:14,408
, يمكنك أن تغضب مني
, افعل ما يحلو لك بي

310
00:20:14,491 --> 00:20:15,784
لكن لا تخبره

311
00:20:37,014 --> 00:20:37,806
إيلين)؟)

312
00:20:38,599 --> 00:20:40,017
(إيلين)
رباه

313
00:20:55,820 --> 00:20:57,488
هل هذا ضروري يا (بوبي)؟

314
00:20:57,614 --> 00:21:00,408
كأس من الماء المقدس فحسب
من المفترض ألا يؤذيكِ

315
00:21:06,998 --> 00:21:09,000
, الخمر الآن
لو لم تمانع

316
00:21:12,212 --> 00:21:13,880
ماذا حدث يا (إيلين)؟
كيف نجوتِ؟

317
00:21:14,005 --> 00:21:15,215
لم أكن من المفترض أن أنجو

318
00:21:15,298 --> 00:21:17,217
كان من المفترض أن أكون مع الجميع هناك

319
00:21:18,801 --> 00:21:21,596
, انتهى من عندنا البسكويت المملح
من بين كل الأشياء

320
00:21:22,514 --> 00:21:23,806
كان الأمر حظاً فحسب

321
00:21:29,812 --> 00:21:32,607
, (على أيّ حال , حينها اتصل (آش
و كان صوته مضطرباً

322
00:21:33,816 --> 00:21:35,318
أخبرني أن أبحث في الخزانة

323
00:21:35,693 --> 00:21:36,694
بعدها انقطع الاتصال

324
00:21:36,819 --> 00:21:40,198
, عندما عدت
, كان المكان يحترق

325
00:21:41,115 --> 00:21:42,283
و الجميع كان موتى

326
00:21:42,408 --> 00:21:44,619
أنا رحلت لمدة 15 دقيقة فحسب

327
00:21:46,204 --> 00:21:47,288
(آسف يا (إيلين

328
00:21:47,914 --> 00:21:49,707
الكثير من الأشخاص ماتوا هناك

329
00:21:50,917 --> 00:21:52,210
و أنا التي تنجو

330
00:21:54,003 --> 00:21:54,879
يا لحظي السعيد

331
00:21:58,091 --> 00:21:59,801
(لقد ذكرتِ الخزانة يا (إيلين

332
00:21:59,884 --> 00:22:01,302
خزانة خفية نحتفظ بها في القبو

333
00:22:01,386 --> 00:22:03,012
هل أخذت الكائنات الشيطانية ما بها؟

334
00:22:03,179 --> 00:22:03,805
لا

335
00:22:12,480 --> 00:22:13,606
(وايومنج)

336
00:22:14,190 --> 00:22:14,983
ما الذي يعنيه هذا؟

337
00:22:18,903 --> 00:22:19,904
لا يمكنني تصديق ذلك

338
00:22:22,615 --> 00:22:23,616
ما الأمر؟
هل فهمت شيئاً؟

339
00:22:24,117 --> 00:22:25,285
أكثر مما تظن

340
00:22:27,203 --> 00:22:30,582
. . كل علامة من تلك تحيط بكنيسة مهجورة

341
00:22:30,707 --> 00:22:32,584
من القرن التاسع عشر

342
00:22:32,792 --> 00:22:35,503
(وتم بناؤها على يد (سامويل كولت

343
00:22:35,587 --> 00:22:38,590
, سامويل كولت) . . قاتل الكائنات الشيطانية)
صانع المسدسات (سامويل كولت)؟

344
00:22:38,798 --> 00:22:40,884
أجل
و هناك المزيد

345
00:22:41,384 --> 00:22:43,595
بنى خط سكة حديد خاص

346
00:22:44,012 --> 00:22:45,805
توصل بالكنيسة

347
00:22:46,389 --> 00:22:50,185
و صادف أنها تشكل هذا الشكل

348
00:22:51,686 --> 00:22:53,396
أخبرني أن هذا ما لا أظنه

349
00:22:53,479 --> 00:22:54,898
انها مصيدة الشيطان

350
00:22:56,107 --> 00:22:58,193
مصيدة شيطان مساحتها 100 ميل مربع

351
00:22:58,318 --> 00:23:01,613
هذا رائع
الخطوط المعدنية لا يمكن للكائنات الشيطانية عبورها

352
00:23:01,696 --> 00:23:03,114
أنا لم أسمع أيّ شئ بهذا الكبر

353
00:23:03,198 --> 00:23:04,199
لم يسمع أحد بذلك

354
00:23:04,282 --> 00:23:07,202
طوال هذه السنوات لم يتم كسر هذه الخطوط؟
مازلت تعمل؟

355
00:23:08,119 --> 00:23:09,204
قطعاً

356
00:23:10,079 --> 00:23:10,997
كيف تعرف؟

357
00:23:11,080 --> 00:23:12,790
(كل الدلائل الشيطانية التي وجدها (بوبي

358
00:23:12,916 --> 00:23:15,001
, أقصد الكائنات الشيطانية
لابد أنهم يحيطون بالمكان و لا يستطيعون الدخول

359
00:23:15,084 --> 00:23:17,504
. . نعم , حسناً
انهم يحاولون

360
00:23:17,712 --> 00:23:18,796
لماذا؟
ما الذي يوجد بالداخل؟

361
00:23:19,297 --> 00:23:20,381
, هذا ما كنت أبحث عنه

362
00:23:20,507 --> 00:23:24,511
و لا يوجد شئ غير كنيسة
لرعاة البقر بالمنتصف

363
00:23:26,012 --> 00:23:28,097
. . حسناً , ما هو مهم جداً بهذه المقبرة

364
00:23:28,306 --> 00:23:29,682
أو ما الذي يحميه (كولت)؟

365
00:23:30,892 --> 00:23:32,018
. . حسناً , ماعدا

366
00:23:32,101 --> 00:23:33,186
ماعدا ماذا؟

367
00:23:34,312 --> 00:23:36,105
ماذا لو أن (كولت) لم يكن يريد أن
يبقي الكائنات الشيطانية بعيداً؟

368
00:23:36,189 --> 00:23:37,899
ماذا لو أنه يحاول ابقاء شيئاً بالداخل؟

369
00:23:38,107 --> 00:23:40,610
هذه فكرة مريحة -
نعم , أتظن ذلك؟ -

370
00:23:40,693 --> 00:23:42,403
هل يمكنهم القيام بها يا (بوبي)؟
هل يمكنهم الدخول؟

371
00:23:42,487 --> 00:23:43,488
, شئ بهذا القوة

372
00:23:43,613 --> 00:23:46,282
تحتاج إلى قنبلة لتدميره

373
00:23:46,407 --> 00:23:48,409
لا يمكن لكائن شيطاني العبور منه

374
00:23:50,912 --> 00:23:51,788
لا

375
00:23:53,414 --> 00:23:54,582
لكنني أعرف من يمكنه

376
00:24:26,614 --> 00:24:27,490
(مرحباً يا (جايك

377
00:24:30,618 --> 00:24:31,911
هل كانت رحلتك مريحة؟

378
00:24:32,120 --> 00:24:32,996
أنا هنا

379
00:24:33,204 --> 00:24:35,081
فعلت ما طلبته مني
ماذا الآن؟

380
00:24:35,707 --> 00:24:39,085
, على بعد 50 ميلاً في هذا الاتجاه
هناك مقبرة , ضريح

381
00:24:39,210 --> 00:24:40,587
عليك أن تفتحه لي

382
00:24:41,004 --> 00:24:42,505
أتظن أنه يمكنك القيام بذلك أيها البطل؟

383
00:24:42,714 --> 00:24:44,799
أتعلم ماذا؟
تباً لك و لأوامرك الغريبة

384
00:24:44,883 --> 00:24:45,800
افعل ذلك بنفسك

385
00:24:45,884 --> 00:24:48,803
, لا يمكنني
لا يمكنني الذهاب من هذا الاتجاه . . ليس بعد

386
00:24:48,887 --> 00:24:49,888
لم لا؟

387
00:24:52,390 --> 00:24:54,017
لا يمكنني فحسب

388
00:24:54,392 --> 00:24:57,812
, لكن لو أردت أن تفتح هذا الضريح من أجلي
ستحتاج إلى مفتاح

389
00:24:58,313 --> 00:24:59,189
مسدس؟

390
00:24:59,314 --> 00:25:01,608
(هذا ليس مسدساً عادياً يا (جايك

391
00:25:01,816 --> 00:25:04,819
هذا هو المسدس الوحيد في الكون

392
00:25:04,903 --> 00:25:06,779
الذي يمكنه أن يقتلني

393
00:25:07,906 --> 00:25:09,282
حقاً؟ -
أجل -

394
00:25:09,782 --> 00:25:10,909
ها هو , خذه

395
00:25:16,789 --> 00:25:17,707
يا للهول

396
00:25:17,916 --> 00:25:21,002
لم أتوقع منك هذا

397
00:25:21,085 --> 00:25:23,796
هيا يا (جايك) . اضغط على الزناد
كن ما يمكنك أن تكونه

398
00:25:23,880 --> 00:25:26,216
سينتهي هذا
و حياتك تعود إلى طبيعتها

399
00:25:26,716 --> 00:25:28,801
بالطبع , الجيش لن يستعيدك
لأنك في نظره فار

400
00:25:28,885 --> 00:25:32,388
لكنني متأكد من أنه يمكنك استعادة
عملك القديم في المصنع

401
00:25:33,515 --> 00:25:34,682
, لكن
, على الجانب الآخر

402
00:25:34,807 --> 00:25:37,685
لبقية حياتك و حياة عائلتك

403
00:25:37,810 --> 00:25:40,688
قد تكون مليئة بالسعادة و المال و الصحة

404
00:25:40,813 --> 00:25:42,982
و تتناول ما تريده

405
00:25:43,107 --> 00:25:45,109
و كل ما عليك فعله هو شئ صغير

406
00:25:45,193 --> 00:25:46,110
لم أنا؟

407
00:25:46,194 --> 00:25:49,280
(جايك)
لابد أن يكون أنت

408
00:25:49,697 --> 00:25:52,909
لقد انتظرتك مدة طويلة

409
00:25:53,201 --> 00:25:54,118
أنت هو القائد

410
00:25:54,202 --> 00:25:56,913
, افتح هذا الضريح
و سيكون لديك جيشك

411
00:25:56,996 --> 00:25:58,706
أنت تتحدث عن نهاية العالم

412
00:25:58,790 --> 00:26:01,417
. . لا , ليست النهاية
بل البداية

413
00:26:01,793 --> 00:26:04,587
عالم أفضل حيث
ستكون عائلتك بأمان

414
00:26:04,712 --> 00:26:06,005
و أكثر من ذلك

415
00:26:06,881 --> 00:26:08,216
سيصبحون عائلة ملكية

416
00:26:10,301 --> 00:26:12,095
يا صغيري , لديك الفرصة

417
00:26:12,220 --> 00:26:15,098
كي تكون شخصية هامة

418
00:26:15,181 --> 00:26:16,307
ما رأيك؟

419
00:26:16,516 --> 00:26:17,517
انه قرارك

420
00:26:29,821 --> 00:26:30,905
أحسنت

421
00:26:57,515 --> 00:26:58,516
(مرحباً يا (جايك

422
00:27:09,986 --> 00:27:10,987
. . مهلاً

423
00:27:11,487 --> 00:27:13,698
كنت ميتاً . أنا قتلتك -
حقاً؟ -

424
00:27:14,616 --> 00:27:15,909
, المرة القادمة
انهِ عملك

425
00:27:15,992 --> 00:27:17,118
لقد فعلت

426
00:27:17,994 --> 00:27:20,288
لقد طعنتك في عمودك الفقري

427
00:27:24,501 --> 00:27:26,085
لا يمكنك أن تكون حياً

428
00:27:28,213 --> 00:27:29,297
لا يمكن

429
00:27:29,589 --> 00:27:32,509
حسناً , اهدأ يا بني

430
00:27:32,884 --> 00:27:33,885
و ماذا لو لم أفعل؟

431
00:27:34,010 --> 00:27:35,220
انتظر و سترى

432
00:27:36,804 --> 00:27:38,515
ماذا , هل أصبحت صارماً فجأة؟

433
00:27:39,182 --> 00:27:40,808
. . ما الذي ستفعله
تقتلني؟

434
00:27:41,017 --> 00:27:41,893
هذه فكرة

435
00:27:42,018 --> 00:27:44,020
أخذت فرصتك
و لم تستطع

436
00:27:44,312 --> 00:27:45,980
لن أقترف هذه الغلطة مرتين

437
00:27:50,610 --> 00:27:52,403
لم تبتسم أيها اللعين؟

438
00:27:55,114 --> 00:27:55,990
مرحباً يا سيدتي

439
00:27:57,700 --> 00:27:58,701
اصنعي لي معروفاً

440
00:28:00,286 --> 00:28:01,913
صوبي المسدس إلى رأسكِ

441
00:28:13,383 --> 00:28:14,717
كما ترى , (آيفا) كانت محقة

442
00:28:14,801 --> 00:28:15,718
, عندما تستسلم للأمر

443
00:28:15,802 --> 00:28:18,680
هناك الكثير من الخدع يمكنك أن تتعلمها

444
00:28:18,805 --> 00:28:19,806
دعها تذهب

445
00:28:20,098 --> 00:28:21,599
اطلق النار عليه

446
00:28:22,100 --> 00:28:24,102
ستموت قبل أن تطلقوا النار عليّ

447
00:28:26,896 --> 00:28:29,190
, يا رفاق
ضعوا مسدساتكم جانباً

448
00:28:31,317 --> 00:28:32,694
عدا أنتِ يا عزيزتي

449
00:28:51,796 --> 00:28:52,714
حسناً

450
00:28:53,214 --> 00:28:54,007
شكراً

451
00:29:23,786 --> 00:29:26,414
من فضلك . . لا تفعل

452
00:29:27,081 --> 00:29:28,082
من فضلك

453
00:30:00,406 --> 00:30:01,199
لا

454
00:30:01,491 --> 00:30:02,408
ما هذا يا (بوبي)؟

455
00:30:03,701 --> 00:30:04,702
انه الجحيم

456
00:30:07,413 --> 00:30:08,498
. . احتموا
!الآن

457
00:30:33,311 --> 00:30:34,020
!ماذا حدث للتو؟

458
00:30:34,104 --> 00:30:37,107
, هذه بوابة الشيطان
!باب للجحيم

459
00:30:45,198 --> 00:30:46,992
!هيا
!علينا أن نغلق البوابة

460
00:30:57,085 --> 00:30:58,587
. . (لو أن الكائن الشيطاني أعطى هذا لـ(جايك

461
00:31:00,005 --> 00:31:00,881
. . ربما

462
00:31:08,680 --> 00:31:10,307
يجب ألا يلعب الصغير بمسدسات أبيه

463
00:31:27,115 --> 00:31:28,116
!(دين)

464
00:31:34,706 --> 00:31:36,291
سأعود لك لاحقاً يا بطل

465
00:31:36,583 --> 00:31:39,002
. . أنا فخور بك
كنت أعلم أنك هو المطلوب

466
00:31:46,009 --> 00:31:47,010
اهدأ

467
00:31:51,806 --> 00:31:53,391
. . (دين)

468
00:31:53,808 --> 00:31:55,393
يجب أن أشكرك

469
00:31:55,602 --> 00:31:58,313
كما ترى , الكائنات الشيطانية لا يمكنها أن تبعث الناس

470
00:31:58,396 --> 00:31:59,689
إلا لو عقدت معها صفقة

471
00:31:59,814 --> 00:32:02,317
. . أعلم , هذه الشروط
انها تدفعك لحافة الجنون

472
00:32:02,400 --> 00:32:06,112
, لكن الفضل يعود إليك
(عاد (سامي

473
00:32:06,988 --> 00:32:09,282
, الآن , لم أكن أعتمد على هذا
لكنني سعيد

474
00:32:09,407 --> 00:32:11,409
أحببته أكثر من (جايك) على أيّ حال

475
00:32:13,203 --> 00:32:14,120
. . أخبرني

476
00:32:14,204 --> 00:32:15,080
هل سمعت قبلاً التعبير

477
00:32:15,205 --> 00:32:18,500
لو أن الصفقة رائعة كالخيال , فقد تكون خيالاً"؟"

478
00:32:18,792 --> 00:32:20,502
أتدعو هذا صفقة جيدة؟

479
00:32:20,919 --> 00:32:23,213
انها صفقة أفضل مما حصل عليها والدك

480
00:32:23,713 --> 00:32:26,508
و أنت لم تتسائل أبداً؟

481
00:32:27,008 --> 00:32:28,385
أنا مندهش منك

482
00:32:29,219 --> 00:32:30,011
. . أقصد

483
00:32:30,804 --> 00:32:33,598
أنت رأيت ما فعله أخوك بـ(جايك) , صحيح؟

484
00:32:33,890 --> 00:32:36,017
هذا كان بارداً , صحيح؟

485
00:32:39,020 --> 00:32:40,981
كم أنت متأكد

486
00:32:41,106 --> 00:32:45,235
أنك من أعدته هو (سام)؟

487
00:32:54,411 --> 00:32:55,912
أنت من جميع كل الناس
يجب أن تعرف

488
00:32:55,912 --> 00:32:58,790
أن من مات يجب أن يبقى ميتاً

489
00:33:00,792 --> 00:33:01,585
. . على أيّ حال

490
00:33:03,086 --> 00:33:04,588
شكراً جزيلاً

491
00:33:04,796 --> 00:33:07,299
أعرف أنني أبقيتك حياً لسبب ما

492
00:33:07,716 --> 00:33:09,217
حتى الآن , على أيّ حال

493
00:33:10,886 --> 00:33:12,012
لم أكن لأفعلها

494
00:33:12,095 --> 00:33:14,181
بدونك
, و حبك للغير

495
00:33:14,306 --> 00:33:16,391
و رغبتك في تدمير نفسك

496
00:33:16,516 --> 00:33:18,810
للتضحية بكل شئ من أجل عائلتك

497
00:36:05,808 --> 00:36:07,685
حسناً , لنلغِ هذا من جدول أعمالنا

498
00:36:09,395 --> 00:36:10,396
لقد فعلتها

499
00:36:10,980 --> 00:36:12,106
أنا لم أفعلها وحدي

500
00:36:15,109 --> 00:36:16,485
. . أتظن أن أبي

501
00:36:18,195 --> 00:36:20,197
أنه تسلق من الجحيم؟

502
00:36:21,699 --> 00:36:23,117
الباب كان مفتوحاً

503
00:36:26,620 --> 00:36:28,289
. . لو أن هناك عنيد لفعل ذلك

504
00:36:30,791 --> 00:36:31,792
فلابد أن يكون هو

505
00:36:36,797 --> 00:36:38,215
أين تظن أنه موجود الآن؟

506
00:36:40,885 --> 00:36:41,886
لا أدري

507
00:36:44,597 --> 00:36:46,891
(أنا لا أصدق الأمر بعض الشئ يا (دين
. . أقصد

508
00:36:48,517 --> 00:36:50,102
. . حياتنا و كل شئ

509
00:36:50,811 --> 00:36:52,813
, كانت تحضير للقيام بهذا
. . و الآن أنا

510
00:36:56,984 --> 00:36:58,819
لا أعرف ما يمكنني قوله

511
00:37:02,615 --> 00:37:03,407
فعلاً

512
00:37:12,792 --> 00:37:14,418
. . هذا كان من أجل والدتنا

513
00:37:16,712 --> 00:37:18,214
أيها اللعين

514
00:37:27,890 --> 00:37:29,392
, أتعلم
. . (عندما رآني (جايك

515
00:37:30,101 --> 00:37:31,519
كان كأنه رأى شبحاً

516
00:37:36,190 --> 00:37:37,900
, أقصد
(أنت سمعته يا (دين

517
00:37:39,318 --> 00:37:40,319
قال أنه قتلني

518
00:37:43,197 --> 00:37:44,407
أنا سعيد أنه كان مخطئاً

519
00:37:44,782 --> 00:37:46,200
(لا أظن أنه مخطئ يا (دين

520
00:37:49,787 --> 00:37:52,498
. . ماذا حدث
بعد أن طعنت؟

521
00:37:54,417 --> 00:37:56,293
لقد أخبرتك بالفعل -
ليس كل شئ -

522
00:37:58,713 --> 00:38:00,506
(لقد قتلنا الكائن الشيطاني للتو يا (سام

523
00:38:02,508 --> 00:38:04,301
ألا يمكننا الاحتفال لبعض الوقت؟

524
00:38:09,598 --> 00:38:10,808
هل مت؟

525
00:38:11,100 --> 00:38:12,518
بحقك

526
00:38:13,310 --> 00:38:15,604
, هل بعت روحك من أجلي
مثل ما فعل أبي لك؟

527
00:38:15,688 --> 00:38:16,605
!بحقك
لا

528
00:38:21,819 --> 00:38:22,903
أخبرني بالحقيقة

529
00:38:25,781 --> 00:38:27,116
(أخبرني بالحقيقة يا (دين

530
00:38:27,199 --> 00:38:28,117
. . (سام)

531
00:38:39,003 --> 00:38:40,254
ما هي المدة التي أمامك؟

532
00:38:46,218 --> 00:38:47,219
عام واحد

533
00:38:49,805 --> 00:38:50,890
أمامي عام واحد

534
00:38:54,185 --> 00:38:55,519
لم يجب أن تفعل هذا

535
00:38:56,604 --> 00:38:57,605
كيف أمكنك فعل هذا؟

536
00:38:57,688 --> 00:38:58,814
لا تغضب مني

537
00:39:01,192 --> 00:39:02,193
لا تفعل ذلك

538
00:39:04,487 --> 00:39:05,488
كان يتوجب عليّ ذلك

539
00:39:06,697 --> 00:39:08,199
كان عليّ أن أرعاك

540
00:39:09,617 --> 00:39:10,618
هذه هي مهمتي

541
00:39:10,701 --> 00:39:12,411
و ما هي مهمتي؟

542
00:39:12,912 --> 00:39:13,621
ماذا؟

543
00:39:13,996 --> 00:39:17,208
أنت أنقذت حياتي مرة بعد مرة

544
00:39:17,792 --> 00:39:19,085
أقصد , أنت ضحيت كل شئ من أجلي

545
00:39:19,210 --> 00:39:20,920
ألا تظن أنني سأفعل نفس الشئ من أجلك؟

546
00:39:24,090 --> 00:39:25,007
أنت أخي الكبير

547
00:39:26,092 --> 00:39:29,220
لا يوجد شئ لن أفعله من أجلك

548
00:39:33,391 --> 00:39:35,810
و لا أهتم بالثمن
سأخرجك من هذا

549
00:39:39,480 --> 00:39:41,607
أظن أنه عليّ انقاذك
على سبيل التغيير

550
00:39:43,401 --> 00:39:43,984
نعم

551
00:39:45,486 --> 00:39:46,320
. . حسناً

552
00:39:47,405 --> 00:39:49,198
, ربما قد مات الكائن الشيطاني ذو العيون الصفراء

553
00:39:49,490 --> 00:39:51,283
لكن عبر الكثير من هذه البوابة

554
00:39:51,492 --> 00:39:52,493
كم , على ما تظن؟

555
00:39:53,119 --> 00:39:55,705
مائة و ربما مائتين

556
00:39:55,996 --> 00:39:56,997
انه جيش

557
00:39:58,499 --> 00:40:00,001
لقد أطلق سراح جيش

558
00:40:03,004 --> 00:40:04,588
أتمنى أنكما مستعدين يا أولاد

559
00:40:05,297 --> 00:40:06,882
لأن الحرب بدأت للتو

560
00:40:09,385 --> 00:40:10,511
. . حسناً إذاً

561
00:40:20,187 --> 00:40:21,480
هناك عمل أمامنا

562
00:40:22,732 --> 00:42:07,003
إلى اللقاء في الموسم القادم
Revealed مع تحياتي