1
-00:00:22,500 --> -00:00:21,520
في الحلقة السابقة
2
-00:00:21,330 --> -00:00:19,760
كل شيء سيكون على ما يرام
3
-00:00:19,730 --> -00:00:18,090
سأجد طريقة للوصول لكِ
4
-00:00:18,070 --> -00:00:15,250
( فيكتور ) , لماذا فعلت هذا
وقمت بتسليمها البداية ؟
5
-00:00:15,230 --> -00:00:13,060
تذكر من أنت
6
-00:00:11,710 --> -00:00:10,080
لقد أحتجت خدمة منها
7
-00:00:10,060 --> -00:00:08,360
نحنُ يمكننا أحداث ضرر كبير
في الداخل
8
-00:00:06,380 --> -00:00:05,050
( مورغان جونز )
9
-00:00:02,290 --> -00:00:00,150
( مورغان جونز ) مات
10
00:00:02,620 --> 00:00:24,230
ترجمة وتدقيق
= || د. سيد حيدر المدني - علي عقيل || =
الحلقة الثانية - الموسم السادس
11
-00:00:03,120 --> -00:00:00,690
أنتِ تتعاملين مع شخص آخر الآن
12
00:00:38,160 --> 00:00:41,730
أنا لستُ الشخص الذي يعطي
فرص ثانية
13
00:00:41,750 --> 00:00:44,730
لكن يبدو أن ( فيرجينيا ) أيضاً لا يعطي
14
00:00:44,760 --> 00:00:47,750
ومن أنا لكي أجادلها ؟
15
00:00:58,120 --> 00:01:01,840
أنتم هنا لأنكم تستحقون
أن تكونوا بقبر
16
00:01:01,870 --> 00:01:05,920
لذا , فكروا في هذا كفرصة لكم
للنجاة
17
00:01:07,950 --> 00:01:09,690
أنتم يجب عليكم شق طريقكم
18
00:01:09,720 --> 00:01:13,950
عبر الموتى للنجاة
19
00:01:20,960 --> 00:01:23,970
لا استطيع أن أفعل هذا
20
00:01:29,560 --> 00:01:32,020
لا , لا , من فضلك
21
00:01:32,050 --> 00:01:33,280
أنا لا أستطيع
22
00:01:33,300 --> 00:01:34,780
هذا ليس خياراً يا بني
23
00:01:34,810 --> 00:01:36,470
لماذا تجعلنا نقوم بهذا ؟
24
00:01:36,490 --> 00:01:38,010
ماذا يوجد هناك ؟
25
00:01:38,040 --> 00:01:41,210
حسناً , لايوجد ألا طريقة واحدة
لمعرفة هذا
26
00:01:51,960 --> 00:01:54,560
. صوبوا بين عيونهم
27
00:01:58,590 --> 00:02:01,140
مهما حدث , لا تقتربوا
كثيراً منهم
28
00:02:03,350 --> 00:02:05,890
تقدموا
29
00:02:05,910 --> 00:02:07,740
تقدموا
30
00:02:07,760 --> 00:02:09,500
جهزوا الرماح
31
00:02:17,200 --> 00:02:19,420
أفتحوا الباب
32
00:02:33,200 --> 00:02:35,010
ما هذا بحق الجحيم ؟
33
00:02:36,240 --> 00:02:38,030
ارفعه
34
00:02:38,050 --> 00:02:39,440
! لقد علق
35
00:02:45,730 --> 00:02:48,690
أغلقه
أترك الباب
36
00:02:57,240 --> 00:02:58,530
أغلق الباب
37
00:03:10,140 --> 00:03:11,550
لا تقف هكذا
38
00:03:11,570 --> 00:03:13,130
أغلقه
39
00:03:13,150 --> 00:03:14,960
أغلق الباب
40
00:03:14,980 --> 00:03:17,640
أنا لا أستطيع
41
00:03:24,990 --> 00:03:26,810
ساعدوني
42
00:03:27,970 --> 00:03:30,640
رجاءً
43
00:03:36,930 --> 00:03:39,360
ساعدوني , هي عالقة
أخرجها
44
00:03:53,700 --> 00:03:56,260
أقتلني
45
00:04:21,760 --> 00:04:26,260
= أحذروا الموتى السائرون =
الحلقة الثانية - الموسم السادس
46
00:04:35,670 --> 00:04:38,060
47
00:04:38,080 --> 00:04:40,130
48
00:04:40,160 --> 00:04:43,220
هذا آخر شيء
49
00:04:59,750 --> 00:05:03,450
هيا , من الأفضل أن نعود
قبل مغيب الشمس
50
00:05:06,090 --> 00:05:07,860
هل تريد القفز عبر السياج ؟
51
00:05:07,890 --> 00:05:09,180
52
00:05:09,200 --> 00:05:11,740
لترى كيف يعيش القسم الآخر ؟
53
00:05:11,770 --> 00:05:14,210
وأترك كل هذا ؟
54
00:05:24,630 --> 00:05:26,010
هل هناك مشكلة ؟
55
00:05:26,030 --> 00:05:28,420
الرياح تُهب بتجاة المطعم
56
00:05:28,450 --> 00:05:30,440
وأنا أريد الأستمتاع بغذائي اليوم
57
00:05:30,470 --> 00:05:31,930
فلتسرعوا
58
00:05:33,620 --> 00:05:35,100
هل أنت جاد ؟
59
00:05:35,120 --> 00:05:37,690
( ماركوس ) حقاً
60
00:05:40,420 --> 00:05:41,940
ماذا ؟
حقاً
61
00:05:41,960 --> 00:05:43,910
هل ستخالفون أمرً من
أحد الحراس ؟
62
00:05:43,930 --> 00:05:46,210
هذه قذارتك
المعذرة ؟
63
00:05:46,230 --> 00:05:48,460
قلت هذا قذارتك
64
00:05:48,480 --> 00:05:50,200
أذا لم يعجبك الأمر
65
00:05:50,230 --> 00:05:53,870
فأخرج من السيارة لكي تنهي هذا
بنفسك
66
00:06:04,320 --> 00:06:06,830
أتعتقد أنني أخشاك ؟
67
00:06:07,950 --> 00:06:09,650
أنت لم تكن ستملك كل هذا
لولاي
68
00:06:09,670 --> 00:06:12,520
هيا
توقف عن العبث معهم
69
00:06:13,920 --> 00:06:15,490
أن لم أكن مهماً
70
00:06:15,510 --> 00:06:18,070
فلماذا أنت هو الذي يحمل دلواً
من القذارات ؟
71
00:06:18,620 --> 00:06:20,610
لستُ كذلك
72
00:06:25,520 --> 00:06:27,420
( ماركوس )
73
00:06:27,440 --> 00:06:29,490
حسناً , تمهل
74
00:06:33,120 --> 00:06:34,820
توقف
75
00:06:34,850 --> 00:06:36,420
دعهم وشأنهم
76
00:06:42,130 --> 00:06:46,930
( داكوتا ) , أبتعدي عن السياج
77
00:06:49,820 --> 00:06:53,680
ماذا يجب بحق الجحيم ؟
78
00:06:53,700 --> 00:06:56,680
لابأس , سندع ( فيرجينيا ) تقرر
هذا الأمر
79
00:07:14,720 --> 00:07:16,200
أنا آسف
80
00:07:16,220 --> 00:07:17,550
لا تعتذر
81
00:07:17,570 --> 00:07:20,310
هو كان يستحق ذلك
82
00:07:20,340 --> 00:07:22,800
دعنا نأمل أن هذا جزء
من الخطة الرئيسية
83
00:07:22,820 --> 00:07:24,800
لنذهب ألى ( لوتون )
84
00:07:24,820 --> 00:07:26,560
لطالما أعتقدتُ أننا
سندخل ( لوتون )
85
00:07:26,580 --> 00:07:29,800
في ظروف جيدة
86
00:07:34,760 --> 00:07:37,160
مهلاً , شكراً لكِ
87
00:07:37,190 --> 00:07:38,810
لا مشكلة
88
00:07:38,840 --> 00:07:42,190
( ماركوس ) مجرد وغد
89
00:07:42,210 --> 00:07:45,190
أظن أن هذا يجعل الأمر غريب
90
00:07:47,010 --> 00:07:49,570
أنا ( أليسيا )
( داكوتا )
91
00:07:49,590 --> 00:07:52,230
( ستراند )
أعرف من أنت
92
00:07:53,760 --> 00:07:55,180
حسناً , يجب أن أذهب
93
00:07:55,200 --> 00:07:57,240
شكراً مجدداً على المساعدتكِ
94
00:08:02,950 --> 00:08:07,420
أرسل مجموعة من الحراس
ألى المناطق الغربية
95
00:08:07,440 --> 00:08:10,270
لابد أنه بالخارج في مكان ما
96
00:08:10,290 --> 00:08:13,010
عُلم
هل أنتِ جاهزة لهم ؟
97
00:08:13,040 --> 00:08:14,850
أدخلهم
98
00:08:25,630 --> 00:08:28,570
( دانيال )
لم أكن أعلم أنك هنا
99
00:08:30,980 --> 00:08:32,700
تفضلوا بالجلوس
100
00:08:45,250 --> 00:08:47,880
أتمنى أنكم لا تمانعون مما أفعلة
101
00:08:47,910 --> 00:08:49,380
لم أكن أتوقع زيارتكم
102
00:08:49,410 --> 00:08:50,740
يبدو أن كلاكما
103
00:08:50,760 --> 00:08:52,440
يحتاج للحلاقة في وقت ما
104
00:08:52,460 --> 00:08:54,020
( دانيال )
هل أنت بخير ؟
105
00:08:54,050 --> 00:08:56,390
هل قمتِ بفص شعركِ سابقاً
يا آنسة ؟
106
00:08:56,410 --> 00:08:58,530
ماذا فعلتِ له ؟
نحن لم نفعل أي شيء
107
00:08:58,560 --> 00:09:00,480
( دانيال )
108
00:09:01,590 --> 00:09:03,750
أنا لا أريد أي مشاكل
109
00:09:03,770 --> 00:09:06,240
الذاكرة مثل دليل البطاقات
110
00:09:06,270 --> 00:09:08,330
لكن البطاقات كلها مختلفة
111
00:09:08,350 --> 00:09:11,420
لقد كان مصراً على
الحصول على قطته اللطيفة
112
00:09:11,450 --> 00:09:13,150
أخذت الأمور نحو مجرى سيء
لأنه لم يتراجع
113
00:09:13,170 --> 00:09:14,740
عندما لم يصبح الأمر كما يريد
114
00:09:14,770 --> 00:09:17,670
يجب على الجميع المساهمة هنا
لذا كونوا ممتنين فقط
115
00:09:17,690 --> 00:09:20,430
هو مازال يعرف كيف يقوم
بعمل قصة شعر لائقة
116
00:09:20,460 --> 00:09:22,930
وألا لكان جثة الآن
117
00:09:22,960 --> 00:09:25,580
أذاً , هل هذا المصير
الذي ينتظرنا ؟
118
00:09:26,730 --> 00:09:28,680
حسناً , يجب أن أعترف
119
00:09:28,700 --> 00:09:30,500
أنه كانت لدي آمال أكبر لكم
120
00:09:30,520 --> 00:09:32,850
من تنظيف المراحيض
121
00:09:32,880 --> 00:09:35,100
أنتِ من كلفنا بتلك الوظيفة
122
00:09:35,120 --> 00:09:36,630
يجب أن يبدأ الجميع
من مكان ما
123
00:09:36,650 --> 00:09:38,270
لكن رغم ذلك ( فيكتور )
124
00:09:38,290 --> 00:09:40,600
أنت أهنت حارساً في
واضح النهار
125
00:09:40,620 --> 00:09:44,130
هذا لا يمكن أن يمر على خير
126
00:09:45,150 --> 00:09:48,630
ألى أين سترسلينا أذاً ؟
127
00:09:50,210 --> 00:09:55,780
ألى مكان يناسب مواهبك أكثر
128
00:09:55,810 --> 00:09:58,950
( هيل ) سيقودكم ألى هنا
بعد ظهر اليوم
129
00:10:04,150 --> 00:10:06,670
... الآن , أسمحوا لي
130
00:10:07,810 --> 00:10:10,130
لدي بعض الأمور المهمة لكي أحضرها
131
00:10:14,750 --> 00:10:17,230
و , ( فيكتور )
132
00:10:17,250 --> 00:10:21,570
لقد أهدرت فرصة لك
133
00:10:21,590 --> 00:10:23,980
لا تضيع هذه الفرصة
134
00:10:26,580 --> 00:10:28,910
سأعود قريباً
135
00:10:28,930 --> 00:10:31,480
ماذا كان ذلك ؟
136
00:10:31,510 --> 00:10:33,280
لا أعرف
137
00:10:34,880 --> 00:10:35,720
لقد رحلت
138
00:10:36,130 --> 00:10:39,740
يمكنك التوقف عن التمثيل
أنا لا أعرف عن ماذا تتحدث
139
00:10:41,560 --> 00:10:43,970
لايجب عليك التمثيل بعد الآن
140
00:10:45,950 --> 00:10:47,460
مهلاً , مهلاً
141
00:10:47,940 --> 00:10:49,110
... أنظر ألى عيني ( دانيال )
142
00:10:49,270 --> 00:10:51,610
وأخبرني أنك لا تعرف من نحن
143
00:10:51,950 --> 00:10:53,340
مهلاً , مهلاً
144
00:10:55,110 --> 00:10:57,250
أنا لا أعرف من أنت
145
00:11:06,290 --> 00:11:07,620
... أنتَ أخبرتني
146
00:11:08,620 --> 00:11:10,630
وأن لا أنسى من أكون
147
00:11:11,630 --> 00:11:13,420
يبدو أنه لا يمكنك فعل نفس الشيء
148
00:11:25,820 --> 00:11:28,420
أنا لا أعرف
من تظنني أنا
149
00:11:28,440 --> 00:11:32,790
أنا لا أعرف من فقدت
150
00:11:32,810 --> 00:11:35,070
لكن هذا ثقيل عليك
151
00:11:43,750 --> 00:11:46,110
أنها مدالية الكاهن ( كريستوفر )
152
00:11:47,510 --> 00:11:51,060
لقد وجدتها على أحد الموتى
153
00:11:51,090 --> 00:11:54,830
أعتادت زوجتي أرتداء قلادة كهذه
154
00:11:54,850 --> 00:11:59,500
أنها تساعد الناس على تحمل
الأعباء الثقيلة
155
00:11:59,520 --> 00:12:02,650
خذها
156
00:12:02,680 --> 00:12:05,000
أنت بحاجة ألها أكثر مني
157
00:12:24,790 --> 00:12:28,010
هل تعتقد أنه لا يتذكرنا ؟
158
00:12:29,290 --> 00:12:31,680
أنا لم أرى هذا الرجل خائف من قبل
159
00:12:31,700 --> 00:12:33,990
وأنا أطلقت النار على وجهه
160
00:12:39,150 --> 00:12:41,650
أنا أعطيتها هذا
161
00:12:43,310 --> 00:12:47,080
هي كانت ستحصل عليه في
نهاية المطاف
162
00:12:55,910 --> 00:12:58,630
أنهضوا
163
00:12:58,660 --> 00:13:00,040
لقد وصلنا
164
00:13:03,070 --> 00:13:05,550
أتسمع هذا ؟
أجل
165
00:13:05,570 --> 00:13:08,140
أتمنى أن هذا ليس ما أفكر به
166
00:13:19,100 --> 00:13:20,660
ماذا هناك غير الموتى ؟
167
00:13:20,690 --> 00:13:22,320
ستكتشفون بعدما تقتلونهم
168
00:13:22,350 --> 00:13:24,950
بعض المعلومات قد تساعد تحفيزنا
169
00:13:26,440 --> 00:13:29,570
( فيرجينيا ) تبني المستقبل
170
00:13:29,600 --> 00:13:31,410
وما يوجد هنا
171
00:13:31,430 --> 00:13:34,740
هو مفتاح أنجاز ذلك
172
00:13:34,770 --> 00:13:38,580
أنجوا
وستصبحوا جزءً من هذا
173
00:13:38,600 --> 00:13:41,760
!مهلاً , ! توقف
174
00:13:43,280 --> 00:13:46,440
! ساعدوني
175
00:13:46,460 --> 00:13:49,870
الحراس هنا لا يتعاملون بلطف
مع الهاربين
176
00:13:51,890 --> 00:13:54,450
هنا
177
00:13:58,620 --> 00:14:01,360
يبدو أننا سنحتاج لأكثر من هذا
أذا أردنا فعل تأثير
178
00:14:01,390 --> 00:14:03,710
سأرسل شاحنه من الأمدادات
العربة العسكرية , أفتحوا البوابات
179
00:14:03,740 --> 00:14:05,780
وسننهي هذا خلال دقائق
180
00:14:06,220 --> 00:14:10,200
وستدمروا ما تريده ( فيرجينيا )
181
00:14:10,230 --> 00:14:13,220
أتمنى أن تكونوا أحياء عندما أعود
182
00:14:20,650 --> 00:14:22,970
هم لا يثقون بنا
183
00:14:23,000 --> 00:14:26,300
أجل , لسببٍ ما
184
00:14:39,770 --> 00:14:41,640
( أليسيا ) ؟
185
00:14:43,340 --> 00:14:46,820
( فيكتور )
( تشارلي )
186
00:14:46,840 --> 00:14:48,240
ماذا تفعلين هنا ؟
187
00:14:48,270 --> 00:14:50,550
حاولت الهروب مرتين
188
00:14:52,010 --> 00:14:53,490
مرحباً
189
00:14:53,510 --> 00:14:55,010
( جانيس )
190
00:14:55,030 --> 00:14:57,990
لذا نحنُ لسنا الوحيدين
هنا
191
00:14:58,020 --> 00:15:00,500
ماذا فعلتوا لتكونوا هنا ؟
192
00:15:01,460 --> 00:15:02,770
ما الذي فعلته
193
00:15:02,800 --> 00:15:05,350
أو ماذا كنت أفعل عندما
قبضوا علي ؟
194
00:15:06,880 --> 00:15:09,100
من المسؤول عن هذا المكان ؟
195
00:15:09,120 --> 00:15:11,430
الحراس , لكنهم يسقون بعيدين
196
00:15:11,460 --> 00:15:13,780
بعدما حدث للفريق الليلي
197
00:15:13,810 --> 00:15:15,940
ماذا حدث للفريق الليلي ؟
198
00:15:15,960 --> 00:15:18,390
ماتوا
199
00:15:20,630 --> 00:15:22,280
كم عدد الحراس هنا ؟
200
00:15:22,300 --> 00:15:24,280
عشرة
وأصبحوا تسعة الآن
201
00:15:27,710 --> 00:15:29,470
ماذا عن هؤلاء السجناء ؟
202
00:15:29,490 --> 00:15:30,840
كم منهم يمكننا الوثوق بهم
203
00:15:30,870 --> 00:15:33,040
بعضهم
204
00:15:33,070 --> 00:15:35,710
وليس جميعهم
لماذا ؟
205
00:15:35,740 --> 00:15:36,970
نحن لن ننظف ها المكان
206
00:15:36,990 --> 00:15:38,310
نحن سنقضي على جميع الحراس
207
00:15:38,330 --> 00:15:40,050
ونخرج من هنا
208
00:15:40,080 --> 00:15:42,630
أنا وأنتِ لن ننظف أي
مرحاض مجدداً
209
00:15:53,410 --> 00:15:55,730
كان هناك الكثير منهم
210
00:15:55,760 --> 00:15:57,390
هناك تسريب بالداخل
211
00:15:57,410 --> 00:15:58,810
أجسادهم مليئة بالدبس
212
00:15:58,840 --> 00:16:00,560
أنه يغطيهم
213
00:16:00,590 --> 00:16:01,830
هذه الأشياء تشدك
214
00:16:01,860 --> 00:16:04,080
ويلتصقون بك بقوة
215
00:16:04,100 --> 00:16:07,990
... الباب علق , ومن ثم
216
00:16:09,030 --> 00:16:11,160
.... وثم
217
00:16:11,180 --> 00:16:12,430
يبدو أنك نجوت
218
00:16:12,450 --> 00:16:13,680
كيف ؟
219
00:16:13,700 --> 00:16:16,910
بقيت بالخلف
220
00:16:16,930 --> 00:16:18,670
كان يمكن أن أساعدهم
221
00:16:18,690 --> 00:16:20,910
كان يمكن أن أحاول أكثر
222
00:16:20,930 --> 00:16:23,410
لكنني لم أفعل
223
00:16:23,440 --> 00:16:25,340
أنا كنت كالأحمق الذي يشاهد فقط
224
00:16:31,440 --> 00:16:33,920
أنا سمعت عما فعلته
225
00:16:33,950 --> 00:16:38,260
وكيف واجهت ذلك
الحارس ( ماركوس )
226
00:16:38,280 --> 00:16:41,520
أتمنى لو كان لدي الشجاعة
لفعل شيء كهذا
227
00:16:41,550 --> 00:16:43,940
رقم 10 , و 24
228
00:16:43,960 --> 00:16:45,770
هيا بنا لنذهب
229
00:16:45,790 --> 00:16:48,770
وصلت الطلبية
230
00:17:02,920 --> 00:17:05,470
هذه هي الإمدادات
231
00:17:05,500 --> 00:17:07,310
أعتقد أنها كانت مجرد أمنية
232
00:17:07,330 --> 00:17:09,900
بأنهم سيوفرون لنا أسلحة أفضل
233
00:17:09,920 --> 00:17:12,090
خذي
234
00:17:13,340 --> 00:17:16,390
هذا لن ينجح
235
00:17:16,410 --> 00:17:18,980
نحنُ بحاجة لناس أفضل
وأكثر
236
00:17:19,010 --> 00:17:20,450
عددنا يفوق الحراس ثلاث أضعاف
237
00:17:20,480 --> 00:17:21,970
هم لديهم بنادق
238
00:17:22,000 --> 00:17:24,620
ونحن لدينا حِراب
239
00:17:24,650 --> 00:17:26,130
كل هؤلاء الناس هنا
240
00:17:26,150 --> 00:17:27,830
لأنهم لم يتمكنوا من العمل في المكان
التي وضعتهم فيه ( فيرجينيا )
241
00:17:27,850 --> 00:17:30,160
يمكن أن تسوء الأمور بسرعة
242
00:17:30,190 --> 00:17:31,610
أنها الخطة الوحيدة لدينا
243
00:17:32,830 --> 00:17:35,280
ما سبب هذا حقاُ ؟
244
00:17:36,530 --> 00:17:38,990
نحنُ كنا نطيع أشخاص آخرين
245
00:17:39,010 --> 00:17:40,250
بما فيه الكفاية
246
00:17:40,270 --> 00:17:41,580
حان الوقت للبدأ
247
00:17:41,610 --> 00:17:43,180
بأتخاذ القرارات بأنفسنا
248
00:17:44,540 --> 00:17:46,500
! مهلاً
من أنت بحق الجحيم ؟
249
00:17:46,530 --> 00:17:48,090
لا بأس , أنا أقسم
250
00:17:49,610 --> 00:17:50,780
( داكوتا )
251
00:17:50,800 --> 00:17:53,350
( تشارلي ) , لابأس
252
00:17:53,380 --> 00:17:54,690
أنتظري , أنتظري , أنتظري
253
00:17:54,710 --> 00:17:56,170
ماذا تفعلين هنا ؟
254
00:17:56,200 --> 00:17:57,430
أنظروا , أنا آسفة
255
00:17:57,450 --> 00:17:59,010
أنا أردتُ أن أهرب
256
00:17:59,030 --> 00:18:00,410
لا يمكن أن تكوني هنا
257
00:18:00,430 --> 00:18:02,680
أنا لن أعود أل ( لوتون )
احضري حارساً
258
00:18:02,700 --> 00:18:04,350
أنتظر
259
00:18:04,370 --> 00:18:07,870
لقد سمعت ما كنت تتحدث عنه
260
00:18:07,890 --> 00:18:10,040
يمكنني المساعدة
261
00:18:10,060 --> 00:18:11,690
أنا أعرف ماذا ستفعل
262
00:18:11,710 --> 00:18:13,110
أذا حاولت قتل حارس
كيف ؟
263
00:18:13,140 --> 00:18:14,380
... لأنه
264
00:18:14,410 --> 00:18:16,620
( فيرجينيا ) أختي
265
00:18:20,830 --> 00:18:23,120
تعالي معنا
266
00:18:27,650 --> 00:18:30,000
أجلسي
أجلسي
267
00:18:31,660 --> 00:18:35,040
أبدأي بالحديث
268
00:18:35,070 --> 00:18:37,590
أنت لستَ أول شخص
يحاول القيام بهذا
269
00:18:38,600 --> 00:18:41,720
أذا قتلت الحراس
فهي ستطاردك
270
00:18:41,740 --> 00:18:43,160
وستقتلك
271
00:18:43,180 --> 00:18:44,660
واذا لم تجدك
272
00:18:44,690 --> 00:18:46,560
فهي ستؤذي الأشخاص الذين تحبهم
273
00:18:46,580 --> 00:18:49,150
و تقتلهم
( دانيال )
274
00:18:49,170 --> 00:18:51,080
هي ستأتي هنا بحثاً عنكِ
صحيح ؟
275
00:18:51,100 --> 00:18:52,920
هي ستكتسف أنني غير موجودة
276
00:18:52,940 --> 00:18:55,320
بحلول الظلام
277
00:18:55,350 --> 00:18:57,420
أنا أردتُ الأبتعاد عنها
278
00:18:57,440 --> 00:18:59,420
لأعثر على أشخاص يساعدوني
في الهرب
279
00:18:59,440 --> 00:19:00,740
لماذا تظنين أننا سنساعدكِ ؟
280
00:19:00,770 --> 00:19:02,830
أنا أخبرتكم , أعرف
من أنتم
281
00:19:02,850 --> 00:19:05,710
لقد رأيت الأشرطة التي تركتها
في كل مكان
282
00:19:05,730 --> 00:19:08,350
أختي كانت مهووسة بهم
283
00:19:08,380 --> 00:19:10,190
لذا سمعتنا تسبقنا أذاً
284
00:19:10,210 --> 00:19:11,580
الأمور تختلف قليلاً الآن
285
00:19:11,600 --> 00:19:13,600
أنتِ قلتِ أننا لن نستطيع الهروب
286
00:19:13,620 --> 00:19:14,970
كيف تستطيعين مساعدتنا
في هذا ؟
287
00:19:14,990 --> 00:19:19,090
لأنني أعرف ما يوجد
بداخل المستودع ذلك
288
00:19:19,110 --> 00:19:21,350
نحن يجب علينا الحصول عليه
ما هو ؟
289
00:19:21,370 --> 00:19:23,930
السلاح
290
00:19:23,950 --> 00:19:25,350
أي نوع من الأسلحة ؟
291
00:19:25,380 --> 00:19:27,000
لا أعرف
292
00:19:27,020 --> 00:19:28,960
لكنه شيء مهم جداً
293
00:19:28,980 --> 00:19:30,950
لدرجة أن أختي تجعل الناس
لأجل أن تحصل عليه
294
00:19:30,970 --> 00:19:32,480
هذا شيءٌ قليل
295
00:19:32,500 --> 00:19:33,950
هي لديها العربة العسكرية
296
00:19:33,980 --> 00:19:35,940
هي تريد كل ما هو موجود
297
00:19:37,300 --> 00:19:38,550
أنظر , هناك شخص ما
298
00:19:38,570 --> 00:19:40,870
هي تحاول قتلة
299
00:19:40,890 --> 00:19:42,920
هيتريد أستخدام السلاح ضده
300
00:19:42,940 --> 00:19:44,370
حسناً , مهلاً , مهلاً
من وضع السلاح هناك ؟
301
00:19:44,400 --> 00:19:45,890
وكيف تعلم أنه هناك ؟
302
00:19:45,910 --> 00:19:48,540
ولماذا يوجد الكثير من الموتى بيننا وبينهم ؟
303
00:19:48,570 --> 00:19:50,790
لا أعرف
304
00:19:50,810 --> 00:19:52,710
لكن أن لم تستطيعوا الحصول علية
305
00:19:52,740 --> 00:19:54,900
وقتّل الحُراس ،
306
00:19:54,920 --> 00:19:57,810
ثُم يُمكننا استخدام السِلاح ضِدها.
307
00:19:59,090 --> 00:20:00,960
لماذا يجب عليّنا تصديقكِ؟
308
00:20:00,990 --> 00:20:02,350
انا اعيش معها.
309
00:20:02,370 --> 00:20:05,560
أسمع كل ما يدور في ذلك المنزل.
310
00:20:06,990 --> 00:20:08,730
مثل الصفقة التي عقدتها معها.
311
00:20:10,720 --> 00:20:12,660
أيّ صفقة؟
312
00:20:14,090 --> 00:20:17,310
(ستراند)
313
00:20:20,600 --> 00:20:23,170
تبّاً
314
00:20:24,690 --> 00:20:25,930
(أليسيا) .
315
00:20:25,950 --> 00:20:28,580
الأمر ليسَ كما تعتقدي.
316
00:20:28,610 --> 00:20:31,580
(أليسيا) .
317
00:20:33,130 --> 00:20:35,350
(جينيل) تقسم بين الناس.
318
00:20:35,370 --> 00:20:38,070
لقد أعطيتها المركبة المدرعة لإبقائنا معًا.
319
00:20:38,090 --> 00:20:39,590
لماذا فعلت ذلك؟
320
00:20:39,620 --> 00:20:41,950
يمكنني الاعتناء بنفسي.
321
00:20:41,970 --> 00:20:43,520
أنا أعلم ...
322
00:20:43,550 --> 00:20:45,950
إذن لماذا؟ عن ماذا يدور الموضوع؟
323
00:20:46,640 --> 00:20:49,180
لم أفعل ذلك من أجلكِ.
324
00:20:49,200 --> 00:20:50,430
بال لأجلي
325
00:20:54,150 --> 00:20:56,540
فعلاً
326
00:20:56,560 --> 00:20:59,200
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا.
327
00:20:59,230 --> 00:21:03,130
ما يتعين علينا القيام
به للنجاة من هذا...
328
00:21:03,160 --> 00:21:05,950
لا يمكنني فعل ذلك بمفردي.
329
00:21:10,390 --> 00:21:11,960
ليسَ من دونكِ.
330
00:21:11,980 --> 00:21:14,130
ليست الطريقة التي ينبغي أن يتم بها.
331
00:21:20,380 --> 00:21:22,320
ماذا يعني ذلك؟
332
00:21:23,340 --> 00:21:26,060
أخبرني (دانيال) أن أتذكر نفسي.
333
00:21:26,090 --> 00:21:30,160
وتواجدي معكِ يساعدني على ذلك.
334
00:21:30,180 --> 00:21:33,060
ولا يتعلق الأمر
بالصواب أو الخطأ.
335
00:21:33,080 --> 00:21:34,750
بال
336
00:21:35,770 --> 00:21:38,000
بالبقاء مع شخص ما تستطيع
النظر له في عينه
337
00:21:38,030 --> 00:21:39,360
عندما ينتهي كل هذا.
338
00:21:48,590 --> 00:21:52,180
ومَن ثُم...
339
00:21:52,210 --> 00:21:55,140
لا أعتقد أننا يجب أن نجازف بذلك.
340
00:21:55,170 --> 00:21:58,180
(تشارلي) ، (داكوتا) ، (دانيال) ...
341
00:21:58,200 --> 00:22:00,190
نحن بحاجة إلى الحفاظ
على سلامة جميع اصدقائنا ،
342
00:22:00,210 --> 00:22:01,920
وهناك طريقة أخرى.
343
00:22:01,940 --> 00:22:03,690
نحن سنقوم بقتل الموتى ونحصل على السلاح
344
00:22:03,720 --> 00:22:05,750
ونستخدمه في (فيرجينيا) والحراسه.
345
00:22:05,780 --> 00:22:07,260
هذا الخطة قد تسبب بتقتلنا.
346
00:22:07,280 --> 00:22:09,780
وكذلك خطتكَ.
347
00:22:12,730 --> 00:22:16,280
أنتَ قلت إننا بحاجة لاتخاذ
هذه القرارات لأنفسنا.
348
00:22:16,310 --> 00:22:17,930
أجل ، أعلم ، أجل.
349
00:22:17,960 --> 00:22:20,290
أعتقد أنّنا يجبُ أنّ نتخِذ هَذا القرار.
350
00:22:24,310 --> 00:22:26,790
هل تعتقدين حقًا أن هذه
هي الطريقة المناسبة لفعل بذلك؟
351
00:22:26,820 --> 00:22:28,610
أجل
352
00:22:30,140 --> 00:22:31,460
حسنا.
353
00:22:31,490 --> 00:22:33,120
لنفعل هذا إذن.
354
00:22:33,140 --> 00:22:35,280
سيحل الظلام قريباً
355
00:22:35,310 --> 00:22:37,950
وستدرك (فيرجينيا) أنّ
(داكوتا) مفقودة.
356
00:22:37,980 --> 00:22:39,470
حسنا.
357
00:22:39,500 --> 00:22:42,050
لنذهب للعمل.
358
00:22:51,750 --> 00:22:54,490
- هل هذا آمن؟
- لقد تحققنا مرتين.
359
00:22:54,520 --> 00:22:56,420
هذا ما يفعلونه بالماشية
في مزرعة عمي.
360
00:22:56,440 --> 00:22:57,900
لم أظن أنكَ مزارع
361
00:22:57,930 --> 00:22:59,530
اقضِ وقتًا كافيًا بين
"المكسيك" و"تكساس" ،
362
00:22:59,550 --> 00:23:00,830
جعلني اتعلم بعض الأشياء.
363
00:23:00,860 --> 00:23:03,740
هل أنتَ متأكد
من أنك قادر على ذلك؟
364
00:23:03,770 --> 00:23:05,540
أريد الخروج من هنا كما تفعل أنت.
365
00:23:05,560 --> 00:23:07,500
حسنًا ، أجل.
366
00:23:07,530 --> 00:23:10,510
حسنًا ، هيا بنا
367
00:23:18,130 --> 00:23:21,280
هذه فرصتنا الأخيرة لفعل
الأشياء بطريقة أخرى.
368
00:23:21,300 --> 00:23:24,180
هذا سينجح.
369
00:23:25,550 --> 00:23:28,010
سينجح
370
00:23:38,800 --> 00:23:40,540
جاهزون؟
371
00:23:40,560 --> 00:23:42,860
أجل جاهزون.
372
00:23:44,380 --> 00:23:46,140
الآن!
373
00:23:57,170 --> 00:23:59,720
هيا!
374
00:23:59,750 --> 00:24:01,130
هنا!
375
00:24:01,150 --> 00:24:03,550
هيا!
من هنا
376
00:24:57,690 --> 00:25:01,040
(ستراند) ، لدينا مشكلة.
377
00:25:01,070 --> 00:25:03,400
(سانجايل ، أغلق الباب!
378
00:25:03,430 --> 00:25:05,280
(سانجاي) !
379
00:25:08,130 --> 00:25:09,460
السياج على وشك الانهيار.
380
00:25:09,480 --> 00:25:11,700
اجعليه آمناً. (تشارلي)
، أغلق البوابة.
381
00:25:23,250 --> 00:25:24,880
(أليسيا) ، ساعديني!
382
00:25:24,900 --> 00:25:26,240
(تشارلي) .
383
00:25:34,700 --> 00:25:36,810
هيا يا (تشارلي) .
384
00:25:40,850 --> 00:25:43,290
سأتولى أمره
385
00:25:49,930 --> 00:25:51,780
أأنتِ بِخيْر؟
386
00:25:51,800 --> 00:25:53,990
- هل كنت عضكِ؟
- أنا بخير.
387
00:25:56,700 --> 00:25:58,580
شكراً لكِ.
388
00:25:58,610 --> 00:26:01,510
رأيتهم يسحبونكِ من الخارج.
389
00:26:01,540 --> 00:26:03,000
أنتِ أنتِ
390
00:26:03,020 --> 00:26:04,830
مهلاً ، لا بأس. لا بأس.
391
00:26:04,860 --> 00:26:06,170
(تشارلي) ، اذهبي إلى الخيمة.
392
00:26:06,190 --> 00:26:08,110
ابتعدوا عنها.
393
00:26:09,740 --> 00:26:12,510
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟
394
00:26:12,530 --> 00:26:14,340
(هيل) ،لقد وجدناها.
395
00:26:14,370 --> 00:26:15,680
عُلم
396
00:26:15,700 --> 00:26:18,100
- نحن في طريقنا
- ضعوا أسلحتكم ارضاً.
397
00:26:18,130 --> 00:26:21,310
- ضعوا أسلحتكم جانباً!
- الآن.
398
00:26:27,650 --> 00:26:29,730
- هيّا.
- لا ، أنا لن آتي إلى أي مكان. لن أغادر.
399
00:26:29,760 --> 00:26:32,280
- لا ، لا تلمسني. لا يحق لكَ ذلك
- حقاً؟
400
00:26:32,310 --> 00:26:34,620
دعونا نرى ما تقوله
(فرجينيا) عن ذلك.
401
00:26:34,640 --> 00:26:36,530
السياج لن يتحمل سينهار
402
00:26:36,550 --> 00:26:39,410
دعونا ننهي هذا الأمر.
403
00:26:39,430 --> 00:26:41,050
نحتاج إلى مسح هذا
المكان قبل أن تصل إلى هنا.
404
00:26:41,080 --> 00:26:42,960
الجميع ، حملوا أسلحتكم.
405
00:26:42,990 --> 00:26:45,040
اتركوا البوابة.
406
00:26:49,990 --> 00:26:51,420
اركضوا بهذه الطريق!
407
00:26:51,440 --> 00:26:52,730
هناك مشكلة في المستودع
408
00:26:52,750 --> 00:26:54,210
أكرر... مشكلة في المستودع
409
00:26:54,240 --> 00:26:55,800
ابدأوا الإخلاء فورًا.
410
00:26:55,820 --> 00:26:57,480
هذا افضل من تنظيف
المراحيض. أليس كذلك؟
411
00:26:57,500 --> 00:27:00,550
اسألني مرة أخرى
بمجرد انتهاء هذا كله.
412
00:27:18,710 --> 00:27:20,410
هذا جنون.
413
00:27:20,430 --> 00:27:22,890
- هناك الكثير.
- نستطيع فعل ذلك.
414
00:27:22,910 --> 00:27:25,080
نحاربهم. نقتلهم.
415
00:27:25,110 --> 00:27:26,580
نحصل على ما بالداخل.
416
00:27:26,610 --> 00:27:28,770
انتشروا جميعكم.
417
00:27:44,460 --> 00:27:46,440
أياكم توقفوا
418
00:27:52,890 --> 00:27:55,410
خلف المنصات.
419
00:28:03,240 --> 00:28:05,970
لنذهب. خذيها
420
00:28:09,650 --> 00:28:11,630
أنتِ
421
00:28:23,360 --> 00:28:25,100
(ستراند)
422
00:28:25,120 --> 00:28:27,640
هناك الكثير. نحتاج البنادق.
423
00:28:32,710 --> 00:28:34,780
أعتقد أنني أعرف كيفية الحصول عليها!
424
00:28:37,390 --> 00:28:40,010
هيّا اذهبي للمقطورة
425
00:28:43,790 --> 00:28:46,500
أنا آسف. اسف جداً.
426
00:28:46,520 --> 00:28:48,330
(سانجاي) ماذا تفعل هُنا؟
427
00:28:48,360 --> 00:28:49,770
لا أستطيع الخروج هناك.
428
00:28:49,800 --> 00:28:51,600
لا تجعلني أخرج إلى هناك.
429
00:28:51,630 --> 00:28:54,610
اجلسي
430
00:28:59,260 --> 00:29:01,010
هل يتحركون؟
431
00:29:01,030 --> 00:29:02,270
أنظر
432
00:29:06,300 --> 00:29:08,020
كلا
433
00:29:08,040 --> 00:29:09,680
والآن؟
434
00:29:12,490 --> 00:29:13,870
هذا لا يجيد نفعاً.
435
00:29:13,900 --> 00:29:15,300
سيختارون اللحوم
الطازجة في كل مرة.
436
00:29:15,320 --> 00:29:17,070
ثق بي.
437
00:29:17,090 --> 00:29:19,200
لقد رأيت الأمر من قبل.
438
00:29:19,220 --> 00:29:21,380
أعطني هذا. هيا.
439
00:29:21,400 --> 00:29:22,950
اعطني اياه.
440
00:29:22,970 --> 00:29:24,980
(سانجاي) ، اتبعني.
441
00:29:25,000 --> 00:29:26,890
وأنتِ لا تتحركي .
442
00:29:39,090 --> 00:29:40,830
هل تعرف مقدار
المشاكل التي سنواجهها
443
00:29:40,850 --> 00:29:42,400
إذا وجدنا مع أخت (جيني) ؟
444
00:29:42,430 --> 00:29:44,570
نحن في ورطة على أي
حال. يجب أن نقتلهم.
445
00:29:44,590 --> 00:29:46,390
- ما الذي تتحدث عنه؟
- الحراس.
446
00:29:46,410 --> 00:29:48,390
كان يجب أنّ نقتلهم
ونهرب منذُ فترة.
447
00:29:48,420 --> 00:29:49,770
لماذا لم تفعل
448
00:29:50,920 --> 00:29:53,360
سؤال جيد.
449
00:29:57,930 --> 00:30:00,330
أنتَ ، لقد قلت أنك
تتمنى أن تكون لديك الشجاعة
450
00:30:00,350 --> 00:30:01,920
للوقوف في وجههم.
451
00:30:01,950 --> 00:30:03,740
اليوم هو يومك لتكون بطلاً.
452
00:31:04,250 --> 00:31:07,310
لقد فعلناها.
453
00:31:09,590 --> 00:31:10,900
(سانجاي) .
454
00:31:14,750 --> 00:31:16,920
حاولت منعه ،
455
00:31:16,950 --> 00:31:19,830
لكن هذا ما أراده.
456
00:31:19,860 --> 00:31:21,650
لقد فعل ذلك من أجلنا.
457
00:31:21,680 --> 00:31:23,650
أنا على بعد 10 دقائق.
458
00:31:23,680 --> 00:31:25,700
لا تدعها بعيدة عن عينيك.
459
00:31:26,850 --> 00:31:29,250
هل تسمعني؟
460
00:31:29,270 --> 00:31:31,490
ليس لدينا الكثير من الوقت.
461
00:31:31,520 --> 00:31:32,830
لدينا ما يكفي.
462
00:31:32,850 --> 00:31:35,110
لنحصل على ما جئنا من أجله.
463
00:32:03,820 --> 00:32:06,040
يا رفاق ، لا يوجد شيء هنا.
464
00:32:06,060 --> 00:32:07,450
لا يوجد سلاح.
465
00:32:07,480 --> 00:32:10,200
لا ، لا ، يجب أن يكون هناك.
466
00:32:10,220 --> 00:32:11,620
هل هناك؟ أم كان هذا فقط
467
00:32:11,650 --> 00:32:13,630
أم خدعة صغيرة منكِ؟
468
00:32:13,650 --> 00:32:15,150
لا ، أنا أقول الحقيقة.
469
00:32:15,170 --> 00:32:17,150
مات (سانجاي) من أجل هذا.
470
00:32:17,170 --> 00:32:19,130
أنا لا أكذب.
471
00:32:22,080 --> 00:32:23,650
لا بأس.
472
00:32:23,680 --> 00:32:25,220
نحن نصدقكِ.
473
00:32:30,000 --> 00:32:31,310
ها هي تأتي.
474
00:32:37,170 --> 00:32:39,240
لا يمكننا منعها.
475
00:32:39,270 --> 00:32:42,010
لا ، لا نستطيع.
476
00:32:45,270 --> 00:32:47,960
انتهى الأمر.
477
00:32:49,520 --> 00:32:51,010
هيّا.
478
00:32:51,040 --> 00:32:53,670
لنذهب.
479
00:33:18,050 --> 00:33:21,100
أين أختي؟
480
00:33:28,320 --> 00:33:31,790
تعالي الى هنا.
481
00:33:34,320 --> 00:33:36,540
ماذا حدث لكِ؟
482
00:33:38,710 --> 00:33:40,900
(فرجينيا) ، هؤلاء الناس ،
483
00:33:40,920 --> 00:33:42,790
كانوا يتصرفون بناء على طلب مني.
484
00:33:42,820 --> 00:33:44,960
إذا كنتِ ستعاقبين أيّ
شخص ، يجب أن أكون أنا.
485
00:33:44,980 --> 00:33:46,640
ولماذا أفعل ذلك يا (فيكتور) ؟
486
00:33:46,670 --> 00:33:49,650
لقد فعلت ما لم يستطع أحد آخر فعله.
487
00:33:49,670 --> 00:33:52,260
- لقد قمت بتنظيف هذا المكان
- ماذا؟
488
00:33:52,280 --> 00:33:55,230
- مفتاح بقائنا.
- لا يوجد شيء هنا.
489
00:33:55,250 --> 00:33:57,320
الشيء الذي أبحث عنه ليس هنا.
490
00:33:57,350 --> 00:34:00,250
انه أنت قائد حقيقي.
491
00:34:00,270 --> 00:34:01,830
ومما فعلته هنا اليوم ،
492
00:34:01,850 --> 00:34:06,150
كل فرد منكم،
493
00:34:06,170 --> 00:34:07,920
أنت المفتاح.
494
00:34:07,950 --> 00:34:10,650
بهذه الطريقة نحنُ سننجو
495
00:34:10,680 --> 00:34:13,320
مبروك يا فيكتور) .
496
00:34:13,350 --> 00:34:14,990
لقد شكلت لنا جيشًا للتو.
497
00:34:15,010 --> 00:34:17,210
بداية واحد على الأقل.
498
00:34:19,730 --> 00:34:21,390
وأنتِ لن تبتعدي عن انظاري مرة اخرى
499
00:34:21,410 --> 00:34:22,670
هل تفهمين ذلك؟
500
00:34:24,320 --> 00:34:25,590
اذهبي
501
00:34:35,290 --> 00:34:37,600
لقد قلتِ
للتو أننا شكلنا جيشًا.
502
00:34:37,630 --> 00:34:38,960
لم تخبريني لماذا.
503
00:34:38,980 --> 00:34:41,270
انا سافعل ولكن في الوقت المناسب.
504
00:34:41,300 --> 00:34:43,610
(فرجينيا) ، هؤلاء الناس
ليسوا من أكبر المعجبين بكِ.
505
00:34:43,630 --> 00:34:46,400
كيف تتوقعين منهم أنّ يتبعوكِ؟
506
00:34:46,430 --> 00:34:48,970
هذا هو عملكَ ، يا (فيكتور) .
507
00:34:48,990 --> 00:34:54,700
لديك مجموعة شابة رائعة بين يديك.
508
00:34:56,030 --> 00:34:58,550
ما هذا؟
509
00:34:58,570 --> 00:34:59,880
هذا يسمح لك
510
00:34:59,910 --> 00:35:02,870
لاستخدامها بالشكل الذي تراه مناسبًا.
511
00:35:02,900 --> 00:35:05,460
فقط اعرف ، عندما يحين الوقت
512
00:35:05,490 --> 00:35:08,880
لأتصل بكم جميعًا
لحضور العرض الكبير ،
513
00:35:08,900 --> 00:35:11,400
من الأفضل أن تكونوا جاهزين.
514
00:35:44,290 --> 00:35:47,340
لقد ازلت كل الدبابيس
515
00:35:54,890 --> 00:35:57,560
أنت حقا لا تتذكر؟
516
00:35:59,130 --> 00:36:01,610
المستودع؟
517
00:36:01,640 --> 00:36:03,450
علامة زلق؟
518
00:36:03,470 --> 00:36:05,560
ولا شيء؟
519
00:36:17,150 --> 00:36:19,790
هل أنتِ صديقة (أوفيليا) ؟
520
00:36:24,750 --> 00:36:26,170
لا.
521
00:36:29,480 --> 00:36:31,810
تحميل الشاحنة عند البوابات.
522
00:36:31,830 --> 00:36:33,400
لقد احضرت اشيائكِ
523
00:36:33,430 --> 00:36:35,510
انتظر.
524
00:36:54,020 --> 00:36:56,670
اغنية "ترافيلين ويلبيرز"
525
00:36:56,690 --> 00:36:58,930
أجل
526
00:36:58,950 --> 00:37:02,700
أنت... لقد علمتني
هذا. لقد تعلمت ذلك منك.
527
00:37:06,790 --> 00:37:09,440
إنها أغنية جميلة.
528
00:37:23,790 --> 00:37:25,180
الا تاتي
529
00:37:25,200 --> 00:37:27,440
(ستراند) اراد مني البقاء هُنا
530
00:37:27,460 --> 00:37:29,290
كلفني بمهمة غسيل.
531
00:37:29,320 --> 00:37:32,040
ماذا؟ لماذا؟
532
00:37:32,060 --> 00:37:34,460
قال أن لديه أسبابه.
533
00:37:34,490 --> 00:37:36,540
حظ موفقاً يا (أليشيا) .
534
00:37:36,570 --> 00:37:38,970
أجل ولكِ ايضاً.
535
00:37:50,150 --> 00:37:53,060
فقط امهلني دقيقة.
536
00:38:02,020 --> 00:38:04,720
هل حصلت على مفتاح المدينة؟
537
00:38:04,740 --> 00:38:06,830
أجل
538
00:38:06,850 --> 00:38:09,910
تقول (فيرجينيا) أنّ هذا
يمنحني امتيازات معينة.
539
00:38:09,930 --> 00:38:13,080
هل تشمل هذه الامتيازات اختيار
المكان الذي نذهب إليه بعد ذلك؟
540
00:38:16,510 --> 00:38:20,420
لقد قمت بإعادة تعيينك يا (أليشيا) .
541
00:38:20,440 --> 00:38:22,500
الى ماذا؟ أين؟
542
00:38:22,520 --> 00:38:25,350
في مكان ما بعيدًا عنيّ.
543
00:38:25,370 --> 00:38:27,580
حسنًا ، أنت تتكلم بكلام غير مفهوم.
544
00:38:27,600 --> 00:38:28,850
كُدنا أنّ نموت اليوم.
545
00:38:28,880 --> 00:38:30,230
ومات (سانجاي) .
546
00:38:30,250 --> 00:38:32,340
حتى نتمكن من فعل ما فعلناه.
547
00:38:32,360 --> 00:38:33,670
هو... لقد مات من أجلنا.
548
00:38:33,700 --> 00:38:35,100
لم يكن يجب أن يحدث.
549
00:38:35,120 --> 00:38:37,510
كان من الممكن أن يسير
بشكل مختلف. .
550
00:38:37,530 --> 00:38:41,200
لكن أنا... لقد ترددت.
551
00:38:41,220 --> 00:38:42,630
لأنك لم تقتل الحراس
552
00:38:42,660 --> 00:38:43,870
ونضع هدفًا على ظهورنا جميعًا.
553
00:38:43,890 --> 00:38:46,540
لأنني لم أثق في غرائزي.
554
00:38:46,560 --> 00:38:48,870
كنت أعرف ما يجب القيام به ،
555
00:38:48,900 --> 00:38:53,530
لكنني لم أستطع.
556
00:38:53,550 --> 00:38:55,880
لأنك تعلم أنه كان متهورًا.
557
00:38:55,900 --> 00:39:00,880
لقد اخبرتكِ بذلك مسبقاً
558
00:39:02,860 --> 00:39:05,780
أنتِ تجعليني أتذكر
الشخص الذي أنا عليه ،
559
00:39:05,800 --> 00:39:07,970
والقيام بكل الأشياء
التي أحتاجها الآن ،
560
00:39:07,990 --> 00:39:10,890
من أجلكِ ، ولأجلي ، ولنا جميعًا ،
561
00:39:10,920 --> 00:39:13,790
عليّ أن أنسى ذلك الشخص ،
562
00:39:13,810 --> 00:39:17,120
ولا يمكنني فعل ذلك وأنا بجانبكِ.
563
00:39:19,580 --> 00:39:20,740
لقد رأيتك تقوم
564
00:39:20,760 --> 00:39:23,150
بالكثير من الأشياء
التي تفضل نسيانها.
565
00:39:23,170 --> 00:39:25,220
لم ترَِ كل شيء.
566
00:39:25,250 --> 00:39:27,560
لأنني لم أرد منك.
567
00:39:27,580 --> 00:39:28,970
ما زلت ارفض.
568
00:39:31,180 --> 00:39:33,920
لا أريد أن أجركِ معي ، يا (أليشيا) .
569
00:39:39,600 --> 00:39:43,090
أريد أن أنسى من أنا.
570
00:39:43,120 --> 00:39:45,340
ولكن انتِ لا
571
00:39:47,100 --> 00:39:51,010
من فضلكِ.
572
00:39:51,030 --> 00:39:53,120
مهما يحدث...
573
00:39:53,140 --> 00:39:55,420
لا تنسي هذا أبداً.
574
00:40:06,620 --> 00:40:08,280
لنذهب.
575
00:40:56,770 --> 00:40:58,820
هيّا أيّها الرجل العجوز. اسرع.
576
00:40:58,840 --> 00:41:00,410
علينا أنّ نرحل
577
00:41:00,440 --> 00:41:03,410
سيستغرق الأمر بعض الوقت
للوصول إلى "براديس ريدج" .
578
00:41:03,440 --> 00:41:06,070
مرحباً بكَ معّنا
579
00:41:43,720 --> 00:41:45,460
توقف
580
00:41:45,480 --> 00:41:48,110
ماذا تفعل؟
581
00:41:49,240 --> 00:41:51,800
تركت مقصي الجيد بالداخل.
582
00:41:51,820 --> 00:41:54,780
هذا سيئ. سيكون عليك تركه هناك.
583
00:41:54,810 --> 00:41:58,710
سيكون من صعب عليّ العمل بهذا المقصات
584
00:41:58,740 --> 00:42:01,290
ابقّ هنا.
585
00:42:02,650 --> 00:42:05,050
هل تعتقد أنكَ تستطيع تذكر ذلك؟
586
00:42:11,600 --> 00:42:13,060
ما المشكلة؟
587
00:42:13,080 --> 00:42:15,520
لقد نسيَ مقصه الخاص.
588
00:42:32,010 --> 00:42:34,540
هل سمعت هذا؟
589
00:42:56,480 --> 00:43:00,120
ممتن كثيراً يا صديقي.
590
00:43:00,150 --> 00:43:03,290
إذا كنت في الحقيقة صديق.
591
00:43:03,320 --> 00:43:07,300
أنت تعرف من أنا ، يا (دانيال) .
592
00:43:07,320 --> 00:43:11,130
وأنا يمكنني الاستفادة من مساعدتكَ.
593
00:43:11,160 --> 00:43:14,210
يبدو أنكَ بحاجة لقصة شعر.
594
00:43:22,740 --> 00:43:25,150
من الجيد رؤيتكَ يا (مورغان) .
595
00:43:25,170 --> 00:43:27,880
اعتقدت انه كنت انت من تبحث عنه.
596
00:43:27,900 --> 00:43:35,900
ترجمة وتدقيق
= || د. سيد حيدر المدني - علي عقيل || =
= نلقاكم في الحلقة الثالثة =