1 -00:00:22,500 --> -00:00:21,520 في الحلقة السابقة 2 -00:00:21,330 --> -00:00:19,760 كل شيء سيكون على ما يرام 3 -00:00:19,730 --> -00:00:18,090 سأجد طريقة للوصول لكِ 4 -00:00:18,070 --> -00:00:15,250 ( فيكتور ) , لماذا فعلت هذا وقمت بتسليمها البداية ؟ 5 -00:00:15,230 --> -00:00:13,060 تذكر من أنت 6 -00:00:11,710 --> -00:00:10,080 لقد أحتجت خدمة منها 7 -00:00:10,060 --> -00:00:08,360 نحنُ يمكننا أحداث ضرر كبير في الداخل 8 -00:00:06,380 --> -00:00:05,050 ( مورغان جونز ) 9 -00:00:02,290 --> -00:00:00,150 ( مورغان جونز ) مات 10 00:00:02,620 --> 00:00:24,230 ترجمة وتدقيق = || د. سيد حيدر المدني - علي عقيل || = الحلقة الثانية - الموسم السادس 11 -00:00:03,120 --> -00:00:00,690 أنتِ تتعاملين مع شخص آخر الآن 12 00:00:38,160 --> 00:00:41,730 أنا لستُ الشخص الذي يعطي فرص ثانية 13 00:00:41,750 --> 00:00:44,730 لكن يبدو أن ( فيرجينيا ) أيضاً لا يعطي 14 00:00:44,760 --> 00:00:47,750 ومن أنا لكي أجادلها ؟ 15 00:00:58,120 --> 00:01:01,840 أنتم هنا لأنكم تستحقون أن تكونوا بقبر 16 00:01:01,870 --> 00:01:05,920 لذا , فكروا في هذا كفرصة لكم للنجاة 17 00:01:07,950 --> 00:01:09,690 أنتم يجب عليكم شق طريقكم 18 00:01:09,720 --> 00:01:13,950 عبر الموتى للنجاة 19 00:01:20,960 --> 00:01:23,970 لا استطيع أن أفعل هذا 20 00:01:29,560 --> 00:01:32,020 لا , لا , من فضلك 21 00:01:32,050 --> 00:01:33,280 أنا لا أستطيع 22 00:01:33,300 --> 00:01:34,780 هذا ليس خياراً يا بني 23 00:01:34,810 --> 00:01:36,470 لماذا تجعلنا نقوم بهذا ؟ 24 00:01:36,490 --> 00:01:38,010 ماذا يوجد هناك ؟ 25 00:01:38,040 --> 00:01:41,210 حسناً , لايوجد ألا طريقة واحدة لمعرفة هذا 26 00:01:51,960 --> 00:01:54,560 . صوبوا بين عيونهم 27 00:01:58,590 --> 00:02:01,140 مهما حدث , لا تقتربوا كثيراً منهم 28 00:02:03,350 --> 00:02:05,890 تقدموا 29 00:02:05,910 --> 00:02:07,740 تقدموا 30 00:02:07,760 --> 00:02:09,500 جهزوا الرماح 31 00:02:17,200 --> 00:02:19,420 أفتحوا الباب 32 00:02:33,200 --> 00:02:35,010 ما هذا بحق الجحيم ؟ 33 00:02:36,240 --> 00:02:38,030 ارفعه 34 00:02:38,050 --> 00:02:39,440 ! لقد علق 35 00:02:45,730 --> 00:02:48,690 أغلقه أترك الباب 36 00:02:57,240 --> 00:02:58,530 أغلق الباب 37 00:03:10,140 --> 00:03:11,550 لا تقف هكذا 38 00:03:11,570 --> 00:03:13,130 أغلقه 39 00:03:13,150 --> 00:03:14,960 أغلق الباب 40 00:03:14,980 --> 00:03:17,640 أنا لا أستطيع 41 00:03:24,990 --> 00:03:26,810 ساعدوني 42 00:03:27,970 --> 00:03:30,640 رجاءً 43 00:03:36,930 --> 00:03:39,360 ساعدوني , هي عالقة أخرجها 44 00:03:53,700 --> 00:03:56,260 أقتلني 45 00:04:21,760 --> 00:04:26,260 = أحذروا الموتى السائرون = الحلقة الثانية - الموسم السادس 46 00:04:35,670 --> 00:04:38,060 47 00:04:38,080 --> 00:04:40,130 48 00:04:40,160 --> 00:04:43,220 هذا آخر شيء 49 00:04:59,750 --> 00:05:03,450 هيا , من الأفضل أن نعود قبل مغيب الشمس 50 00:05:06,090 --> 00:05:07,860 هل تريد القفز عبر السياج ؟ 51 00:05:07,890 --> 00:05:09,180 52 00:05:09,200 --> 00:05:11,740 لترى كيف يعيش القسم الآخر ؟ 53 00:05:11,770 --> 00:05:14,210 وأترك كل هذا ؟ 54 00:05:24,630 --> 00:05:26,010 هل هناك مشكلة ؟ 55 00:05:26,030 --> 00:05:28,420 الرياح تُهب بتجاة المطعم 56 00:05:28,450 --> 00:05:30,440 وأنا أريد الأستمتاع بغذائي اليوم 57 00:05:30,470 --> 00:05:31,930 فلتسرعوا 58 00:05:33,620 --> 00:05:35,100 هل أنت جاد ؟ 59 00:05:35,120 --> 00:05:37,690 ( ماركوس ) حقاً 60 00:05:40,420 --> 00:05:41,940 ماذا ؟ حقاً 61 00:05:41,960 --> 00:05:43,910 هل ستخالفون أمرً من أحد الحراس ؟ 62 00:05:43,930 --> 00:05:46,210 هذه قذارتك المعذرة ؟ 63 00:05:46,230 --> 00:05:48,460 قلت هذا قذارتك 64 00:05:48,480 --> 00:05:50,200 أذا لم يعجبك الأمر 65 00:05:50,230 --> 00:05:53,870 فأخرج من السيارة لكي تنهي هذا بنفسك 66 00:06:04,320 --> 00:06:06,830 أتعتقد أنني أخشاك ؟ 67 00:06:07,950 --> 00:06:09,650 أنت لم تكن ستملك كل هذا لولاي 68 00:06:09,670 --> 00:06:12,520 هيا توقف عن العبث معهم 69 00:06:13,920 --> 00:06:15,490 أن لم أكن مهماً 70 00:06:15,510 --> 00:06:18,070 فلماذا أنت هو الذي يحمل دلواً من القذارات ؟ 71 00:06:18,620 --> 00:06:20,610 لستُ كذلك 72 00:06:25,520 --> 00:06:27,420 ( ماركوس ) 73 00:06:27,440 --> 00:06:29,490 حسناً , تمهل 74 00:06:33,120 --> 00:06:34,820 توقف 75 00:06:34,850 --> 00:06:36,420 دعهم وشأنهم 76 00:06:42,130 --> 00:06:46,930 ( داكوتا ) , أبتعدي عن السياج 77 00:06:49,820 --> 00:06:53,680 ماذا يجب بحق الجحيم ؟ 78 00:06:53,700 --> 00:06:56,680 لابأس , سندع ( فيرجينيا ) تقرر هذا الأمر 79 00:07:14,720 --> 00:07:16,200 أنا آسف 80 00:07:16,220 --> 00:07:17,550 لا تعتذر 81 00:07:17,570 --> 00:07:20,310 هو كان يستحق ذلك 82 00:07:20,340 --> 00:07:22,800 دعنا نأمل أن هذا جزء من الخطة الرئيسية 83 00:07:22,820 --> 00:07:24,800 لنذهب ألى ( لوتون ) 84 00:07:24,820 --> 00:07:26,560 لطالما أعتقدتُ أننا سندخل ( لوتون ) 85 00:07:26,580 --> 00:07:29,800 في ظروف جيدة 86 00:07:34,760 --> 00:07:37,160 مهلاً , شكراً لكِ 87 00:07:37,190 --> 00:07:38,810 لا مشكلة 88 00:07:38,840 --> 00:07:42,190 ( ماركوس ) مجرد وغد 89 00:07:42,210 --> 00:07:45,190 أظن أن هذا يجعل الأمر غريب 90 00:07:47,010 --> 00:07:49,570 أنا ( أليسيا ) ( داكوتا ) 91 00:07:49,590 --> 00:07:52,230 ( ستراند ) أعرف من أنت 92 00:07:53,760 --> 00:07:55,180 حسناً , يجب أن أذهب 93 00:07:55,200 --> 00:07:57,240 شكراً مجدداً على المساعدتكِ 94 00:08:02,950 --> 00:08:07,420 أرسل مجموعة من الحراس ألى المناطق الغربية 95 00:08:07,440 --> 00:08:10,270 لابد أنه بالخارج في مكان ما 96 00:08:10,290 --> 00:08:13,010 عُلم هل أنتِ جاهزة لهم ؟ 97 00:08:13,040 --> 00:08:14,850 أدخلهم 98 00:08:25,630 --> 00:08:28,570 ( دانيال ) لم أكن أعلم أنك هنا 99 00:08:30,980 --> 00:08:32,700 تفضلوا بالجلوس 100 00:08:45,250 --> 00:08:47,880 أتمنى أنكم لا تمانعون مما أفعلة 101 00:08:47,910 --> 00:08:49,380 لم أكن أتوقع زيارتكم 102 00:08:49,410 --> 00:08:50,740 يبدو أن كلاكما 103 00:08:50,760 --> 00:08:52,440 يحتاج للحلاقة في وقت ما 104 00:08:52,460 --> 00:08:54,020 ( دانيال ) هل أنت بخير ؟ 105 00:08:54,050 --> 00:08:56,390 هل قمتِ بفص شعركِ سابقاً يا آنسة ؟ 106 00:08:56,410 --> 00:08:58,530 ماذا فعلتِ له ؟ نحن لم نفعل أي شيء 107 00:08:58,560 --> 00:09:00,480 ( دانيال ) 108 00:09:01,590 --> 00:09:03,750 أنا لا أريد أي مشاكل 109 00:09:03,770 --> 00:09:06,240 الذاكرة مثل دليل البطاقات 110 00:09:06,270 --> 00:09:08,330 لكن البطاقات كلها مختلفة 111 00:09:08,350 --> 00:09:11,420 لقد كان مصراً على الحصول على قطته اللطيفة 112 00:09:11,450 --> 00:09:13,150 أخذت الأمور نحو مجرى سيء لأنه لم يتراجع 113 00:09:13,170 --> 00:09:14,740 عندما لم يصبح الأمر كما يريد 114 00:09:14,770 --> 00:09:17,670 يجب على الجميع المساهمة هنا لذا كونوا ممتنين فقط 115 00:09:17,690 --> 00:09:20,430 هو مازال يعرف كيف يقوم بعمل قصة شعر لائقة 116 00:09:20,460 --> 00:09:22,930 وألا لكان جثة الآن 117 00:09:22,960 --> 00:09:25,580 أذاً , هل هذا المصير الذي ينتظرنا ؟ 118 00:09:26,730 --> 00:09:28,680 حسناً , يجب أن أعترف 119 00:09:28,700 --> 00:09:30,500 أنه كانت لدي آمال أكبر لكم 120 00:09:30,520 --> 00:09:32,850 من تنظيف المراحيض 121 00:09:32,880 --> 00:09:35,100 أنتِ من كلفنا بتلك الوظيفة 122 00:09:35,120 --> 00:09:36,630 يجب أن يبدأ الجميع من مكان ما 123 00:09:36,650 --> 00:09:38,270 لكن رغم ذلك ( فيكتور ) 124 00:09:38,290 --> 00:09:40,600 أنت أهنت حارساً في واضح النهار 125 00:09:40,620 --> 00:09:44,130 هذا لا يمكن أن يمر على خير 126 00:09:45,150 --> 00:09:48,630 ألى أين سترسلينا أذاً ؟ 127 00:09:50,210 --> 00:09:55,780 ألى مكان يناسب مواهبك أكثر 128 00:09:55,810 --> 00:09:58,950 ( هيل ) سيقودكم ألى هنا بعد ظهر اليوم 129 00:10:04,150 --> 00:10:06,670 ... الآن , أسمحوا لي 130 00:10:07,810 --> 00:10:10,130 لدي بعض الأمور المهمة لكي أحضرها 131 00:10:14,750 --> 00:10:17,230 و , ( فيكتور ) 132 00:10:17,250 --> 00:10:21,570 لقد أهدرت فرصة لك 133 00:10:21,590 --> 00:10:23,980 لا تضيع هذه الفرصة 134 00:10:26,580 --> 00:10:28,910 سأعود قريباً 135 00:10:28,930 --> 00:10:31,480 ماذا كان ذلك ؟ 136 00:10:31,510 --> 00:10:33,280 لا أعرف 137 00:10:34,880 --> 00:10:35,720 لقد رحلت 138 00:10:36,130 --> 00:10:39,740 يمكنك التوقف عن التمثيل أنا لا أعرف عن ماذا تتحدث 139 00:10:41,560 --> 00:10:43,970 لايجب عليك التمثيل بعد الآن 140 00:10:45,950 --> 00:10:47,460 مهلاً , مهلاً 141 00:10:47,940 --> 00:10:49,110 ... أنظر ألى عيني ( دانيال ) 142 00:10:49,270 --> 00:10:51,610 وأخبرني أنك لا تعرف من نحن 143 00:10:51,950 --> 00:10:53,340 مهلاً , مهلاً 144 00:10:55,110 --> 00:10:57,250 أنا لا أعرف من أنت 145 00:11:06,290 --> 00:11:07,620 ... أنتَ أخبرتني 146 00:11:08,620 --> 00:11:10,630 وأن لا أنسى من أكون 147 00:11:11,630 --> 00:11:13,420 يبدو أنه لا يمكنك فعل نفس الشيء 148 00:11:25,820 --> 00:11:28,420 أنا لا أعرف من تظنني أنا 149 00:11:28,440 --> 00:11:32,790 أنا لا أعرف من فقدت 150 00:11:32,810 --> 00:11:35,070 لكن هذا ثقيل عليك 151 00:11:43,750 --> 00:11:46,110 أنها مدالية الكاهن ( كريستوفر ) 152 00:11:47,510 --> 00:11:51,060 لقد وجدتها على أحد الموتى 153 00:11:51,090 --> 00:11:54,830 أعتادت زوجتي أرتداء قلادة كهذه 154 00:11:54,850 --> 00:11:59,500 أنها تساعد الناس على تحمل الأعباء الثقيلة 155 00:11:59,520 --> 00:12:02,650 خذها 156 00:12:02,680 --> 00:12:05,000 أنت بحاجة ألها أكثر مني 157 00:12:24,790 --> 00:12:28,010 هل تعتقد أنه لا يتذكرنا ؟ 158 00:12:29,290 --> 00:12:31,680 أنا لم أرى هذا الرجل خائف من قبل 159 00:12:31,700 --> 00:12:33,990 وأنا أطلقت النار على وجهه 160 00:12:39,150 --> 00:12:41,650 أنا أعطيتها هذا 161 00:12:43,310 --> 00:12:47,080 هي كانت ستحصل عليه في نهاية المطاف 162 00:12:55,910 --> 00:12:58,630 أنهضوا 163 00:12:58,660 --> 00:13:00,040 لقد وصلنا 164 00:13:03,070 --> 00:13:05,550 أتسمع هذا ؟ أجل 165 00:13:05,570 --> 00:13:08,140 أتمنى أن هذا ليس ما أفكر به 166 00:13:19,100 --> 00:13:20,660 ماذا هناك غير الموتى ؟ 167 00:13:20,690 --> 00:13:22,320 ستكتشفون بعدما تقتلونهم 168 00:13:22,350 --> 00:13:24,950 بعض المعلومات قد تساعد تحفيزنا 169 00:13:26,440 --> 00:13:29,570 ( فيرجينيا ) تبني المستقبل 170 00:13:29,600 --> 00:13:31,410 وما يوجد هنا 171 00:13:31,430 --> 00:13:34,740 هو مفتاح أنجاز ذلك 172 00:13:34,770 --> 00:13:38,580 أنجوا وستصبحوا جزءً من هذا 173 00:13:38,600 --> 00:13:41,760 !مهلاً , ! توقف 174 00:13:43,280 --> 00:13:46,440 ! ساعدوني 175 00:13:46,460 --> 00:13:49,870 الحراس هنا لا يتعاملون بلطف مع الهاربين 176 00:13:51,890 --> 00:13:54,450 هنا 177 00:13:58,620 --> 00:14:01,360 يبدو أننا سنحتاج لأكثر من هذا أذا أردنا فعل تأثير 178 00:14:01,390 --> 00:14:03,710 سأرسل شاحنه من الأمدادات العربة العسكرية , أفتحوا البوابات 179 00:14:03,740 --> 00:14:05,780 وسننهي هذا خلال دقائق 180 00:14:06,220 --> 00:14:10,200 وستدمروا ما تريده ( فيرجينيا ) 181 00:14:10,230 --> 00:14:13,220 أتمنى أن تكونوا أحياء عندما أعود 182 00:14:20,650 --> 00:14:22,970 هم لا يثقون بنا 183 00:14:23,000 --> 00:14:26,300 أجل , لسببٍ ما 184 00:14:39,770 --> 00:14:41,640 ( أليسيا ) ؟ 185 00:14:43,340 --> 00:14:46,820 ( فيكتور ) ( تشارلي ) 186 00:14:46,840 --> 00:14:48,240 ماذا تفعلين هنا ؟ 187 00:14:48,270 --> 00:14:50,550 حاولت الهروب مرتين 188 00:14:52,010 --> 00:14:53,490 مرحباً 189 00:14:53,510 --> 00:14:55,010 ( جانيس ) 190 00:14:55,030 --> 00:14:57,990 لذا نحنُ لسنا الوحيدين هنا 191 00:14:58,020 --> 00:15:00,500 ماذا فعلتوا لتكونوا هنا ؟ 192 00:15:01,460 --> 00:15:02,770 ما الذي فعلته 193 00:15:02,800 --> 00:15:05,350 أو ماذا كنت أفعل عندما قبضوا علي ؟ 194 00:15:06,880 --> 00:15:09,100 من المسؤول عن هذا المكان ؟ 195 00:15:09,120 --> 00:15:11,430 الحراس , لكنهم يسقون بعيدين 196 00:15:11,460 --> 00:15:13,780 بعدما حدث للفريق الليلي 197 00:15:13,810 --> 00:15:15,940 ماذا حدث للفريق الليلي ؟ 198 00:15:15,960 --> 00:15:18,390 ماتوا 199 00:15:20,630 --> 00:15:22,280 كم عدد الحراس هنا ؟ 200 00:15:22,300 --> 00:15:24,280 عشرة وأصبحوا تسعة الآن 201 00:15:27,710 --> 00:15:29,470 ماذا عن هؤلاء السجناء ؟ 202 00:15:29,490 --> 00:15:30,840 كم منهم يمكننا الوثوق بهم 203 00:15:30,870 --> 00:15:33,040 بعضهم 204 00:15:33,070 --> 00:15:35,710 وليس جميعهم لماذا ؟ 205 00:15:35,740 --> 00:15:36,970 نحن لن ننظف ها المكان 206 00:15:36,990 --> 00:15:38,310 نحن سنقضي على جميع الحراس 207 00:15:38,330 --> 00:15:40,050 ونخرج من هنا 208 00:15:40,080 --> 00:15:42,630 أنا وأنتِ لن ننظف أي مرحاض مجدداً 209 00:15:53,410 --> 00:15:55,730 كان هناك الكثير منهم 210 00:15:55,760 --> 00:15:57,390 هناك تسريب بالداخل 211 00:15:57,410 --> 00:15:58,810 أجسادهم مليئة بالدبس 212 00:15:58,840 --> 00:16:00,560 أنه يغطيهم 213 00:16:00,590 --> 00:16:01,830 هذه الأشياء تشدك 214 00:16:01,860 --> 00:16:04,080 ويلتصقون بك بقوة 215 00:16:04,100 --> 00:16:07,990 ... الباب علق , ومن ثم 216 00:16:09,030 --> 00:16:11,160 .... وثم 217 00:16:11,180 --> 00:16:12,430 يبدو أنك نجوت 218 00:16:12,450 --> 00:16:13,680 كيف ؟ 219 00:16:13,700 --> 00:16:16,910 بقيت بالخلف 220 00:16:16,930 --> 00:16:18,670 كان يمكن أن أساعدهم 221 00:16:18,690 --> 00:16:20,910 كان يمكن أن أحاول أكثر 222 00:16:20,930 --> 00:16:23,410 لكنني لم أفعل 223 00:16:23,440 --> 00:16:25,340 أنا كنت كالأحمق الذي يشاهد فقط 224 00:16:31,440 --> 00:16:33,920 أنا سمعت عما فعلته 225 00:16:33,950 --> 00:16:38,260 وكيف واجهت ذلك الحارس ( ماركوس ) 226 00:16:38,280 --> 00:16:41,520 أتمنى لو كان لدي الشجاعة لفعل شيء كهذا 227 00:16:41,550 --> 00:16:43,940 رقم 10 , و 24 228 00:16:43,960 --> 00:16:45,770 هيا بنا لنذهب 229 00:16:45,790 --> 00:16:48,770 وصلت الطلبية 230 00:17:02,920 --> 00:17:05,470 هذه هي الإمدادات 231 00:17:05,500 --> 00:17:07,310 أعتقد أنها كانت مجرد أمنية 232 00:17:07,330 --> 00:17:09,900 بأنهم سيوفرون لنا أسلحة أفضل 233 00:17:09,920 --> 00:17:12,090 خذي 234 00:17:13,340 --> 00:17:16,390 هذا لن ينجح 235 00:17:16,410 --> 00:17:18,980 نحنُ بحاجة لناس أفضل وأكثر 236 00:17:19,010 --> 00:17:20,450 عددنا يفوق الحراس ثلاث أضعاف 237 00:17:20,480 --> 00:17:21,970 هم لديهم بنادق 238 00:17:22,000 --> 00:17:24,620 ونحن لدينا حِراب 239 00:17:24,650 --> 00:17:26,130 كل هؤلاء الناس هنا 240 00:17:26,150 --> 00:17:27,830 لأنهم لم يتمكنوا من العمل في المكان التي وضعتهم فيه ( فيرجينيا ) 241 00:17:27,850 --> 00:17:30,160 يمكن أن تسوء الأمور بسرعة 242 00:17:30,190 --> 00:17:31,610 أنها الخطة الوحيدة لدينا 243 00:17:32,830 --> 00:17:35,280 ما سبب هذا حقاُ ؟ 244 00:17:36,530 --> 00:17:38,990 نحنُ كنا نطيع أشخاص آخرين 245 00:17:39,010 --> 00:17:40,250 بما فيه الكفاية 246 00:17:40,270 --> 00:17:41,580 حان الوقت للبدأ 247 00:17:41,610 --> 00:17:43,180 بأتخاذ القرارات بأنفسنا 248 00:17:44,540 --> 00:17:46,500 ! مهلاً من أنت بحق الجحيم ؟ 249 00:17:46,530 --> 00:17:48,090 لا بأس , أنا أقسم 250 00:17:49,610 --> 00:17:50,780 ( داكوتا ) 251 00:17:50,800 --> 00:17:53,350 ( تشارلي ) , لابأس 252 00:17:53,380 --> 00:17:54,690 أنتظري , أنتظري , أنتظري 253 00:17:54,710 --> 00:17:56,170 ماذا تفعلين هنا ؟ 254 00:17:56,200 --> 00:17:57,430 أنظروا , أنا آسفة 255 00:17:57,450 --> 00:17:59,010 أنا أردتُ أن أهرب 256 00:17:59,030 --> 00:18:00,410 لا يمكن أن تكوني هنا 257 00:18:00,430 --> 00:18:02,680 أنا لن أعود أل ( لوتون ) احضري حارساً 258 00:18:02,700 --> 00:18:04,350 أنتظر 259 00:18:04,370 --> 00:18:07,870 لقد سمعت ما كنت تتحدث عنه 260 00:18:07,890 --> 00:18:10,040 يمكنني المساعدة 261 00:18:10,060 --> 00:18:11,690 أنا أعرف ماذا ستفعل 262 00:18:11,710 --> 00:18:13,110 أذا حاولت قتل حارس كيف ؟ 263 00:18:13,140 --> 00:18:14,380 ... لأنه 264 00:18:14,410 --> 00:18:16,620 ( فيرجينيا ) أختي 265 00:18:20,830 --> 00:18:23,120 تعالي معنا 266 00:18:27,650 --> 00:18:30,000 أجلسي أجلسي 267 00:18:31,660 --> 00:18:35,040 أبدأي بالحديث 268 00:18:35,070 --> 00:18:37,590 أنت لستَ أول شخص يحاول القيام بهذا 269 00:18:38,600 --> 00:18:41,720 أذا قتلت الحراس فهي ستطاردك 270 00:18:41,740 --> 00:18:43,160 وستقتلك 271 00:18:43,180 --> 00:18:44,660 واذا لم تجدك 272 00:18:44,690 --> 00:18:46,560 فهي ستؤذي الأشخاص الذين تحبهم 273 00:18:46,580 --> 00:18:49,150 و تقتلهم ( دانيال ) 274 00:18:49,170 --> 00:18:51,080 هي ستأتي هنا بحثاً عنكِ صحيح ؟ 275 00:18:51,100 --> 00:18:52,920 هي ستكتسف أنني غير موجودة 276 00:18:52,940 --> 00:18:55,320 بحلول الظلام 277 00:18:55,350 --> 00:18:57,420 أنا أردتُ الأبتعاد عنها 278 00:18:57,440 --> 00:18:59,420 لأعثر على أشخاص يساعدوني في الهرب 279 00:18:59,440 --> 00:19:00,740 لماذا تظنين أننا سنساعدكِ ؟ 280 00:19:00,770 --> 00:19:02,830 أنا أخبرتكم , أعرف من أنتم 281 00:19:02,850 --> 00:19:05,710 لقد رأيت الأشرطة التي تركتها في كل مكان 282 00:19:05,730 --> 00:19:08,350 أختي كانت مهووسة بهم 283 00:19:08,380 --> 00:19:10,190 لذا سمعتنا تسبقنا أذاً 284 00:19:10,210 --> 00:19:11,580 الأمور تختلف قليلاً الآن 285 00:19:11,600 --> 00:19:13,600 أنتِ قلتِ أننا لن نستطيع الهروب 286 00:19:13,620 --> 00:19:14,970 كيف تستطيعين مساعدتنا في هذا ؟ 287 00:19:14,990 --> 00:19:19,090 لأنني أعرف ما يوجد بداخل المستودع ذلك 288 00:19:19,110 --> 00:19:21,350 نحن يجب علينا الحصول عليه ما هو ؟ 289 00:19:21,370 --> 00:19:23,930 السلاح 290 00:19:23,950 --> 00:19:25,350 أي نوع من الأسلحة ؟ 291 00:19:25,380 --> 00:19:27,000 لا أعرف 292 00:19:27,020 --> 00:19:28,960 لكنه شيء مهم جداً 293 00:19:28,980 --> 00:19:30,950 لدرجة أن أختي تجعل الناس لأجل أن تحصل عليه 294 00:19:30,970 --> 00:19:32,480 هذا شيءٌ قليل 295 00:19:32,500 --> 00:19:33,950 هي لديها العربة العسكرية 296 00:19:33,980 --> 00:19:35,940 هي تريد كل ما هو موجود 297 00:19:37,300 --> 00:19:38,550 أنظر , هناك شخص ما 298 00:19:38,570 --> 00:19:40,870 هي تحاول قتلة 299 00:19:40,890 --> 00:19:42,920 هيتريد أستخدام السلاح ضده 300 00:19:42,940 --> 00:19:44,370 حسناً , مهلاً , مهلاً من وضع السلاح هناك ؟ 301 00:19:44,400 --> 00:19:45,890 وكيف تعلم أنه هناك ؟ 302 00:19:45,910 --> 00:19:48,540 ولماذا يوجد الكثير من الموتى بيننا وبينهم ؟ 303 00:19:48,570 --> 00:19:50,790 لا أعرف 304 00:19:50,810 --> 00:19:52,710 لكن أن لم تستطيعوا الحصول علية 305 00:19:52,740 --> 00:19:54,900 وقتّل الحُراس ، 306 00:19:54,920 --> 00:19:57,810 ثُم يُمكننا استخدام السِلاح ضِدها. 307 00:19:59,090 --> 00:20:00,960 لماذا يجب عليّنا تصديقكِ؟ 308 00:20:00,990 --> 00:20:02,350 انا اعيش معها. 309 00:20:02,370 --> 00:20:05,560 أسمع كل ما يدور في ذلك المنزل. 310 00:20:06,990 --> 00:20:08,730 مثل الصفقة التي عقدتها معها. 311 00:20:10,720 --> 00:20:12,660 أيّ صفقة؟ 312 00:20:14,090 --> 00:20:17,310 (ستراند) 313 00:20:20,600 --> 00:20:23,170 تبّاً 314 00:20:24,690 --> 00:20:25,930 (أليسيا) . 315 00:20:25,950 --> 00:20:28,580 الأمر ليسَ كما تعتقدي. 316 00:20:28,610 --> 00:20:31,580 (أليسيا) . 317 00:20:33,130 --> 00:20:35,350 (جينيل) تقسم بين الناس. 318 00:20:35,370 --> 00:20:38,070 لقد أعطيتها المركبة المدرعة لإبقائنا معًا. 319 00:20:38,090 --> 00:20:39,590 لماذا فعلت ذلك؟ 320 00:20:39,620 --> 00:20:41,950 يمكنني الاعتناء بنفسي. 321 00:20:41,970 --> 00:20:43,520 أنا أعلم ... 322 00:20:43,550 --> 00:20:45,950 إذن لماذا؟ عن ماذا يدور الموضوع؟ 323 00:20:46,640 --> 00:20:49,180 لم أفعل ذلك من أجلكِ. 324 00:20:49,200 --> 00:20:50,430 بال لأجلي 325 00:20:54,150 --> 00:20:56,540 فعلاً 326 00:20:56,560 --> 00:20:59,200 لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا. 327 00:20:59,230 --> 00:21:03,130 ما يتعين علينا القيام به للنجاة من هذا... 328 00:21:03,160 --> 00:21:05,950 لا يمكنني فعل ذلك بمفردي. 329 00:21:10,390 --> 00:21:11,960 ليسَ من دونكِ. 330 00:21:11,980 --> 00:21:14,130 ليست الطريقة التي ينبغي أن يتم بها. 331 00:21:20,380 --> 00:21:22,320 ماذا يعني ذلك؟ 332 00:21:23,340 --> 00:21:26,060 أخبرني (دانيال) أن أتذكر نفسي. 333 00:21:26,090 --> 00:21:30,160 وتواجدي معكِ يساعدني على ذلك. 334 00:21:30,180 --> 00:21:33,060 ولا يتعلق الأمر بالصواب أو الخطأ. 335 00:21:33,080 --> 00:21:34,750 بال 336 00:21:35,770 --> 00:21:38,000 بالبقاء مع شخص ما تستطيع النظر له في عينه 337 00:21:38,030 --> 00:21:39,360 عندما ينتهي كل هذا. 338 00:21:48,590 --> 00:21:52,180 ومَن ثُم... 339 00:21:52,210 --> 00:21:55,140 لا أعتقد أننا يجب أن نجازف بذلك. 340 00:21:55,170 --> 00:21:58,180 (تشارلي) ، (داكوتا) ، (دانيال) ... 341 00:21:58,200 --> 00:22:00,190 نحن بحاجة إلى الحفاظ على سلامة جميع اصدقائنا ، 342 00:22:00,210 --> 00:22:01,920 وهناك طريقة أخرى. 343 00:22:01,940 --> 00:22:03,690 نحن سنقوم بقتل الموتى ونحصل على السلاح 344 00:22:03,720 --> 00:22:05,750 ونستخدمه في (فيرجينيا) والحراسه. 345 00:22:05,780 --> 00:22:07,260 هذا الخطة قد تسبب بتقتلنا. 346 00:22:07,280 --> 00:22:09,780 وكذلك خطتكَ. 347 00:22:12,730 --> 00:22:16,280 أنتَ قلت إننا بحاجة لاتخاذ هذه القرارات لأنفسنا. 348 00:22:16,310 --> 00:22:17,930 أجل ، أعلم ، أجل. 349 00:22:17,960 --> 00:22:20,290 أعتقد أنّنا يجبُ أنّ نتخِذ هَذا القرار. 350 00:22:24,310 --> 00:22:26,790 هل تعتقدين حقًا أن هذه هي الطريقة المناسبة لفعل بذلك؟ 351 00:22:26,820 --> 00:22:28,610 أجل 352 00:22:30,140 --> 00:22:31,460 حسنا. 353 00:22:31,490 --> 00:22:33,120 لنفعل هذا إذن. 354 00:22:33,140 --> 00:22:35,280 سيحل الظلام قريباً 355 00:22:35,310 --> 00:22:37,950 وستدرك (فيرجينيا) أنّ (داكوتا) مفقودة. 356 00:22:37,980 --> 00:22:39,470 حسنا. 357 00:22:39,500 --> 00:22:42,050 لنذهب للعمل. 358 00:22:51,750 --> 00:22:54,490 - هل هذا آمن؟ - لقد تحققنا مرتين. 359 00:22:54,520 --> 00:22:56,420 هذا ما يفعلونه بالماشية في مزرعة عمي. 360 00:22:56,440 --> 00:22:57,900 لم أظن أنكَ مزارع 361 00:22:57,930 --> 00:22:59,530 اقضِ وقتًا كافيًا بين "المكسيك" و"تكساس" ، 362 00:22:59,550 --> 00:23:00,830 جعلني اتعلم بعض الأشياء. 363 00:23:00,860 --> 00:23:03,740 هل أنتَ متأكد من أنك قادر على ذلك؟ 364 00:23:03,770 --> 00:23:05,540 أريد الخروج من هنا كما تفعل أنت. 365 00:23:05,560 --> 00:23:07,500 حسنًا ، أجل. 366 00:23:07,530 --> 00:23:10,510 حسنًا ، هيا بنا 367 00:23:18,130 --> 00:23:21,280 هذه فرصتنا الأخيرة لفعل الأشياء بطريقة أخرى. 368 00:23:21,300 --> 00:23:24,180 هذا سينجح. 369 00:23:25,550 --> 00:23:28,010 سينجح 370 00:23:38,800 --> 00:23:40,540 جاهزون؟ 371 00:23:40,560 --> 00:23:42,860 أجل جاهزون. 372 00:23:44,380 --> 00:23:46,140 الآن! 373 00:23:57,170 --> 00:23:59,720 هيا! 374 00:23:59,750 --> 00:24:01,130 هنا! 375 00:24:01,150 --> 00:24:03,550 هيا! من هنا 376 00:24:57,690 --> 00:25:01,040 (ستراند) ، لدينا مشكلة. 377 00:25:01,070 --> 00:25:03,400 (سانجايل ، أغلق الباب! 378 00:25:03,430 --> 00:25:05,280 (سانجاي) ! 379 00:25:08,130 --> 00:25:09,460 السياج على وشك الانهيار. 380 00:25:09,480 --> 00:25:11,700 اجعليه آمناً. (تشارلي) ، أغلق البوابة. 381 00:25:23,250 --> 00:25:24,880 (أليسيا) ، ساعديني! 382 00:25:24,900 --> 00:25:26,240 (تشارلي) . 383 00:25:34,700 --> 00:25:36,810 هيا يا (تشارلي) . 384 00:25:40,850 --> 00:25:43,290 سأتولى أمره 385 00:25:49,930 --> 00:25:51,780 أأنتِ بِخيْر؟ 386 00:25:51,800 --> 00:25:53,990 - هل كنت عضكِ؟ - أنا بخير. 387 00:25:56,700 --> 00:25:58,580 شكراً لكِ. 388 00:25:58,610 --> 00:26:01,510 رأيتهم يسحبونكِ من الخارج. 389 00:26:01,540 --> 00:26:03,000 أنتِ أنتِ 390 00:26:03,020 --> 00:26:04,830 مهلاً ، لا بأس. لا بأس. 391 00:26:04,860 --> 00:26:06,170 (تشارلي) ، اذهبي إلى الخيمة. 392 00:26:06,190 --> 00:26:08,110 ابتعدوا عنها. 393 00:26:09,740 --> 00:26:12,510 ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟ 394 00:26:12,530 --> 00:26:14,340 (هيل) ،لقد وجدناها. 395 00:26:14,370 --> 00:26:15,680 عُلم 396 00:26:15,700 --> 00:26:18,100 - نحن في طريقنا - ضعوا أسلحتكم ارضاً. 397 00:26:18,130 --> 00:26:21,310 - ضعوا أسلحتكم جانباً! - الآن. 398 00:26:27,650 --> 00:26:29,730 - هيّا. - لا ، أنا لن آتي إلى أي مكان. لن أغادر. 399 00:26:29,760 --> 00:26:32,280 - لا ، لا تلمسني. لا يحق لكَ ذلك - حقاً؟ 400 00:26:32,310 --> 00:26:34,620 دعونا نرى ما تقوله (فرجينيا) عن ذلك. 401 00:26:34,640 --> 00:26:36,530 السياج لن يتحمل سينهار 402 00:26:36,550 --> 00:26:39,410 دعونا ننهي هذا الأمر. 403 00:26:39,430 --> 00:26:41,050 نحتاج إلى مسح هذا المكان قبل أن تصل إلى هنا. 404 00:26:41,080 --> 00:26:42,960 الجميع ، حملوا أسلحتكم. 405 00:26:42,990 --> 00:26:45,040 اتركوا البوابة. 406 00:26:49,990 --> 00:26:51,420 اركضوا بهذه الطريق! 407 00:26:51,440 --> 00:26:52,730 هناك مشكلة في المستودع 408 00:26:52,750 --> 00:26:54,210 أكرر... مشكلة في المستودع 409 00:26:54,240 --> 00:26:55,800 ابدأوا الإخلاء فورًا. 410 00:26:55,820 --> 00:26:57,480 هذا افضل من تنظيف المراحيض. أليس كذلك؟ 411 00:26:57,500 --> 00:27:00,550 اسألني مرة أخرى بمجرد انتهاء هذا كله. 412 00:27:18,710 --> 00:27:20,410 هذا جنون. 413 00:27:20,430 --> 00:27:22,890 - هناك الكثير. - نستطيع فعل ذلك. 414 00:27:22,910 --> 00:27:25,080 نحاربهم. نقتلهم. 415 00:27:25,110 --> 00:27:26,580 نحصل على ما بالداخل. 416 00:27:26,610 --> 00:27:28,770 انتشروا جميعكم. 417 00:27:44,460 --> 00:27:46,440 أياكم توقفوا 418 00:27:52,890 --> 00:27:55,410 خلف المنصات. 419 00:28:03,240 --> 00:28:05,970 لنذهب. خذيها 420 00:28:09,650 --> 00:28:11,630 أنتِ 421 00:28:23,360 --> 00:28:25,100 (ستراند) 422 00:28:25,120 --> 00:28:27,640 هناك الكثير. نحتاج البنادق. 423 00:28:32,710 --> 00:28:34,780 أعتقد أنني أعرف كيفية الحصول عليها! 424 00:28:37,390 --> 00:28:40,010 هيّا اذهبي للمقطورة 425 00:28:43,790 --> 00:28:46,500 أنا آسف. اسف جداً. 426 00:28:46,520 --> 00:28:48,330 (سانجاي) ماذا تفعل هُنا؟ 427 00:28:48,360 --> 00:28:49,770 لا أستطيع الخروج هناك. 428 00:28:49,800 --> 00:28:51,600 لا تجعلني أخرج إلى هناك. 429 00:28:51,630 --> 00:28:54,610 اجلسي 430 00:28:59,260 --> 00:29:01,010 هل يتحركون؟ 431 00:29:01,030 --> 00:29:02,270 أنظر 432 00:29:06,300 --> 00:29:08,020 كلا 433 00:29:08,040 --> 00:29:09,680 والآن؟ 434 00:29:12,490 --> 00:29:13,870 هذا لا يجيد نفعاً. 435 00:29:13,900 --> 00:29:15,300 سيختارون اللحوم الطازجة في كل مرة. 436 00:29:15,320 --> 00:29:17,070 ثق بي. 437 00:29:17,090 --> 00:29:19,200 لقد رأيت الأمر من قبل. 438 00:29:19,220 --> 00:29:21,380 أعطني هذا. هيا. 439 00:29:21,400 --> 00:29:22,950 اعطني اياه. 440 00:29:22,970 --> 00:29:24,980 (سانجاي) ، اتبعني. 441 00:29:25,000 --> 00:29:26,890 وأنتِ لا تتحركي . 442 00:29:39,090 --> 00:29:40,830 هل تعرف مقدار المشاكل التي سنواجهها 443 00:29:40,850 --> 00:29:42,400 إذا وجدنا مع أخت (جيني) ؟ 444 00:29:42,430 --> 00:29:44,570 نحن في ورطة على أي حال. يجب أن نقتلهم. 445 00:29:44,590 --> 00:29:46,390 - ما الذي تتحدث عنه؟ - الحراس. 446 00:29:46,410 --> 00:29:48,390 كان يجب أنّ نقتلهم ونهرب منذُ فترة. 447 00:29:48,420 --> 00:29:49,770 لماذا لم تفعل 448 00:29:50,920 --> 00:29:53,360 سؤال جيد. 449 00:29:57,930 --> 00:30:00,330 أنتَ ، لقد قلت أنك تتمنى أن تكون لديك الشجاعة 450 00:30:00,350 --> 00:30:01,920 للوقوف في وجههم. 451 00:30:01,950 --> 00:30:03,740 اليوم هو يومك لتكون بطلاً. 452 00:31:04,250 --> 00:31:07,310 لقد فعلناها. 453 00:31:09,590 --> 00:31:10,900 (سانجاي) . 454 00:31:14,750 --> 00:31:16,920 حاولت منعه ، 455 00:31:16,950 --> 00:31:19,830 لكن هذا ما أراده. 456 00:31:19,860 --> 00:31:21,650 لقد فعل ذلك من أجلنا. 457 00:31:21,680 --> 00:31:23,650 أنا على بعد 10 دقائق. 458 00:31:23,680 --> 00:31:25,700 لا تدعها بعيدة عن عينيك. 459 00:31:26,850 --> 00:31:29,250 هل تسمعني؟ 460 00:31:29,270 --> 00:31:31,490 ليس لدينا الكثير من الوقت. 461 00:31:31,520 --> 00:31:32,830 لدينا ما يكفي. 462 00:31:32,850 --> 00:31:35,110 لنحصل على ما جئنا من أجله. 463 00:32:03,820 --> 00:32:06,040 يا رفاق ، لا يوجد شيء هنا. 464 00:32:06,060 --> 00:32:07,450 لا يوجد سلاح. 465 00:32:07,480 --> 00:32:10,200 لا ، لا ، يجب أن يكون هناك. 466 00:32:10,220 --> 00:32:11,620 هل هناك؟ أم كان هذا فقط 467 00:32:11,650 --> 00:32:13,630 أم خدعة صغيرة منكِ؟ 468 00:32:13,650 --> 00:32:15,150 لا ، أنا أقول الحقيقة. 469 00:32:15,170 --> 00:32:17,150 مات (سانجاي) من أجل هذا. 470 00:32:17,170 --> 00:32:19,130 أنا لا أكذب. 471 00:32:22,080 --> 00:32:23,650 لا بأس. 472 00:32:23,680 --> 00:32:25,220 نحن نصدقكِ. 473 00:32:30,000 --> 00:32:31,310 ها هي تأتي. 474 00:32:37,170 --> 00:32:39,240 لا يمكننا منعها. 475 00:32:39,270 --> 00:32:42,010 لا ، لا نستطيع. 476 00:32:45,270 --> 00:32:47,960 انتهى الأمر. 477 00:32:49,520 --> 00:32:51,010 هيّا. 478 00:32:51,040 --> 00:32:53,670 لنذهب. 479 00:33:18,050 --> 00:33:21,100 أين أختي؟ 480 00:33:28,320 --> 00:33:31,790 تعالي الى هنا. 481 00:33:34,320 --> 00:33:36,540 ماذا حدث لكِ؟ 482 00:33:38,710 --> 00:33:40,900 (فرجينيا) ، هؤلاء الناس ، 483 00:33:40,920 --> 00:33:42,790 كانوا يتصرفون بناء على طلب مني. 484 00:33:42,820 --> 00:33:44,960 إذا كنتِ ستعاقبين أيّ شخص ، يجب أن أكون أنا. 485 00:33:44,980 --> 00:33:46,640 ولماذا أفعل ذلك يا (فيكتور) ؟ 486 00:33:46,670 --> 00:33:49,650 لقد فعلت ما لم يستطع أحد آخر فعله. 487 00:33:49,670 --> 00:33:52,260 - لقد قمت بتنظيف هذا المكان - ماذا؟ 488 00:33:52,280 --> 00:33:55,230 - مفتاح بقائنا. - لا يوجد شيء هنا. 489 00:33:55,250 --> 00:33:57,320 الشيء الذي أبحث عنه ليس هنا. 490 00:33:57,350 --> 00:34:00,250 انه أنت قائد حقيقي. 491 00:34:00,270 --> 00:34:01,830 ومما فعلته هنا اليوم ، 492 00:34:01,850 --> 00:34:06,150 كل فرد منكم، 493 00:34:06,170 --> 00:34:07,920 أنت المفتاح. 494 00:34:07,950 --> 00:34:10,650 بهذه الطريقة نحنُ سننجو 495 00:34:10,680 --> 00:34:13,320 مبروك يا فيكتور) . 496 00:34:13,350 --> 00:34:14,990 لقد شكلت لنا جيشًا للتو. 497 00:34:15,010 --> 00:34:17,210 بداية واحد على الأقل. 498 00:34:19,730 --> 00:34:21,390 وأنتِ لن تبتعدي عن انظاري مرة اخرى 499 00:34:21,410 --> 00:34:22,670 هل تفهمين ذلك؟ 500 00:34:24,320 --> 00:34:25,590 اذهبي 501 00:34:35,290 --> 00:34:37,600 لقد قلتِ للتو أننا شكلنا جيشًا. 502 00:34:37,630 --> 00:34:38,960 لم تخبريني لماذا. 503 00:34:38,980 --> 00:34:41,270 انا سافعل ولكن في الوقت المناسب. 504 00:34:41,300 --> 00:34:43,610 (فرجينيا) ، هؤلاء الناس ليسوا من أكبر المعجبين بكِ. 505 00:34:43,630 --> 00:34:46,400 كيف تتوقعين منهم أنّ يتبعوكِ؟ 506 00:34:46,430 --> 00:34:48,970 هذا هو عملكَ ، يا (فيكتور) . 507 00:34:48,990 --> 00:34:54,700 لديك مجموعة شابة رائعة بين يديك. 508 00:34:56,030 --> 00:34:58,550 ما هذا؟ 509 00:34:58,570 --> 00:34:59,880 هذا يسمح لك 510 00:34:59,910 --> 00:35:02,870 لاستخدامها بالشكل الذي تراه مناسبًا. 511 00:35:02,900 --> 00:35:05,460 فقط اعرف ، عندما يحين الوقت 512 00:35:05,490 --> 00:35:08,880 لأتصل بكم جميعًا لحضور العرض الكبير ، 513 00:35:08,900 --> 00:35:11,400 من الأفضل أن تكونوا جاهزين. 514 00:35:44,290 --> 00:35:47,340 لقد ازلت كل الدبابيس 515 00:35:54,890 --> 00:35:57,560 أنت حقا لا تتذكر؟ 516 00:35:59,130 --> 00:36:01,610 المستودع؟ 517 00:36:01,640 --> 00:36:03,450 علامة زلق؟ 518 00:36:03,470 --> 00:36:05,560 ولا شيء؟ 519 00:36:17,150 --> 00:36:19,790 هل أنتِ صديقة (أوفيليا) ؟ 520 00:36:24,750 --> 00:36:26,170 لا. 521 00:36:29,480 --> 00:36:31,810 تحميل الشاحنة عند البوابات. 522 00:36:31,830 --> 00:36:33,400 لقد احضرت اشيائكِ 523 00:36:33,430 --> 00:36:35,510 انتظر. 524 00:36:54,020 --> 00:36:56,670 اغنية "ترافيلين ويلبيرز" 525 00:36:56,690 --> 00:36:58,930 أجل 526 00:36:58,950 --> 00:37:02,700 أنت... لقد علمتني هذا. لقد تعلمت ذلك منك. 527 00:37:06,790 --> 00:37:09,440 إنها أغنية جميلة. 528 00:37:23,790 --> 00:37:25,180 الا تاتي 529 00:37:25,200 --> 00:37:27,440 (ستراند) اراد مني البقاء هُنا 530 00:37:27,460 --> 00:37:29,290 كلفني بمهمة غسيل. 531 00:37:29,320 --> 00:37:32,040 ماذا؟ لماذا؟ 532 00:37:32,060 --> 00:37:34,460 قال أن لديه أسبابه. 533 00:37:34,490 --> 00:37:36,540 حظ موفقاً يا (أليشيا) . 534 00:37:36,570 --> 00:37:38,970 أجل ولكِ ايضاً. 535 00:37:50,150 --> 00:37:53,060 فقط امهلني دقيقة. 536 00:38:02,020 --> 00:38:04,720 هل حصلت على مفتاح المدينة؟ 537 00:38:04,740 --> 00:38:06,830 أجل 538 00:38:06,850 --> 00:38:09,910 تقول (فيرجينيا) أنّ هذا يمنحني امتيازات معينة. 539 00:38:09,930 --> 00:38:13,080 هل تشمل هذه الامتيازات اختيار المكان الذي نذهب إليه بعد ذلك؟ 540 00:38:16,510 --> 00:38:20,420 لقد قمت بإعادة تعيينك يا (أليشيا) . 541 00:38:20,440 --> 00:38:22,500 الى ماذا؟ أين؟ 542 00:38:22,520 --> 00:38:25,350 في مكان ما بعيدًا عنيّ. 543 00:38:25,370 --> 00:38:27,580 حسنًا ، أنت تتكلم بكلام غير مفهوم. 544 00:38:27,600 --> 00:38:28,850 كُدنا أنّ نموت اليوم. 545 00:38:28,880 --> 00:38:30,230 ومات (سانجاي) . 546 00:38:30,250 --> 00:38:32,340 حتى نتمكن من فعل ما فعلناه. 547 00:38:32,360 --> 00:38:33,670 هو... لقد مات من أجلنا. 548 00:38:33,700 --> 00:38:35,100 لم يكن يجب أن يحدث. 549 00:38:35,120 --> 00:38:37,510 كان من الممكن أن يسير بشكل مختلف. . 550 00:38:37,530 --> 00:38:41,200 لكن أنا... لقد ترددت. 551 00:38:41,220 --> 00:38:42,630 لأنك لم تقتل الحراس 552 00:38:42,660 --> 00:38:43,870 ونضع هدفًا على ظهورنا جميعًا. 553 00:38:43,890 --> 00:38:46,540 لأنني لم أثق في غرائزي. 554 00:38:46,560 --> 00:38:48,870 كنت أعرف ما يجب القيام به ، 555 00:38:48,900 --> 00:38:53,530 لكنني لم أستطع. 556 00:38:53,550 --> 00:38:55,880 لأنك تعلم أنه كان متهورًا. 557 00:38:55,900 --> 00:39:00,880 لقد اخبرتكِ بذلك مسبقاً 558 00:39:02,860 --> 00:39:05,780 أنتِ تجعليني أتذكر الشخص الذي أنا عليه ، 559 00:39:05,800 --> 00:39:07,970 والقيام بكل الأشياء التي أحتاجها الآن ، 560 00:39:07,990 --> 00:39:10,890 من أجلكِ ، ولأجلي ، ولنا جميعًا ، 561 00:39:10,920 --> 00:39:13,790 عليّ أن أنسى ذلك الشخص ، 562 00:39:13,810 --> 00:39:17,120 ولا يمكنني فعل ذلك وأنا بجانبكِ. 563 00:39:19,580 --> 00:39:20,740 لقد رأيتك تقوم 564 00:39:20,760 --> 00:39:23,150 بالكثير من الأشياء التي تفضل نسيانها. 565 00:39:23,170 --> 00:39:25,220 لم ترَِ كل شيء. 566 00:39:25,250 --> 00:39:27,560 لأنني لم أرد منك. 567 00:39:27,580 --> 00:39:28,970 ما زلت ارفض. 568 00:39:31,180 --> 00:39:33,920 لا أريد أن أجركِ معي ، يا (أليشيا) . 569 00:39:39,600 --> 00:39:43,090 أريد أن أنسى من أنا. 570 00:39:43,120 --> 00:39:45,340 ولكن انتِ لا 571 00:39:47,100 --> 00:39:51,010 من فضلكِ. 572 00:39:51,030 --> 00:39:53,120 مهما يحدث... 573 00:39:53,140 --> 00:39:55,420 لا تنسي هذا أبداً. 574 00:40:06,620 --> 00:40:08,280 لنذهب. 575 00:40:56,770 --> 00:40:58,820 هيّا أيّها الرجل العجوز. اسرع. 576 00:40:58,840 --> 00:41:00,410 علينا أنّ نرحل 577 00:41:00,440 --> 00:41:03,410 سيستغرق الأمر بعض الوقت للوصول إلى "براديس ريدج" . 578 00:41:03,440 --> 00:41:06,070 مرحباً بكَ معّنا 579 00:41:43,720 --> 00:41:45,460 توقف 580 00:41:45,480 --> 00:41:48,110 ماذا تفعل؟ 581 00:41:49,240 --> 00:41:51,800 تركت مقصي الجيد بالداخل. 582 00:41:51,820 --> 00:41:54,780 هذا سيئ. سيكون عليك تركه هناك. 583 00:41:54,810 --> 00:41:58,710 سيكون من صعب عليّ العمل بهذا المقصات 584 00:41:58,740 --> 00:42:01,290 ابقّ هنا. 585 00:42:02,650 --> 00:42:05,050 هل تعتقد أنكَ تستطيع تذكر ذلك؟ 586 00:42:11,600 --> 00:42:13,060 ما المشكلة؟ 587 00:42:13,080 --> 00:42:15,520 لقد نسيَ مقصه الخاص. 588 00:42:32,010 --> 00:42:34,540 هل سمعت هذا؟ 589 00:42:56,480 --> 00:43:00,120 ممتن كثيراً يا صديقي. 590 00:43:00,150 --> 00:43:03,290 إذا كنت في الحقيقة صديق. 591 00:43:03,320 --> 00:43:07,300 أنت تعرف من أنا ، يا (دانيال) . 592 00:43:07,320 --> 00:43:11,130 وأنا يمكنني الاستفادة من مساعدتكَ. 593 00:43:11,160 --> 00:43:14,210 يبدو أنكَ بحاجة لقصة شعر. 594 00:43:22,740 --> 00:43:25,150 من الجيد رؤيتكَ يا (مورغان) . 595 00:43:25,170 --> 00:43:27,880 اعتقدت انه كنت انت من تبحث عنه. 596 00:43:27,900 --> 00:43:35,900 ترجمة وتدقيق = || د. سيد حيدر المدني - علي عقيل || = = نلقاكم في الحلقة الثالثة =