1
00:00:00,800 --> 00:00:08,975
(2043) عام

2
00:00:09,010 --> 00:00:12,212
... أين أنت الآن

3
00:00:12,246 --> 00:00:16,116
... فى مكان ما دافىء، وآمن

4
00:00:16,150 --> 00:00:18,185
بجانب شخص ما تحبه؟

5
00:00:18,219 --> 00:00:21,355
حسناً، ماذا لو اختفى كل هذا

6
00:00:21,389 --> 00:00:25,659
وأصبح الشىء الوحيد الذى يمكنك القيام به
هو محاولة البقاء على قيد الحياة؟

7
00:00:25,693 --> 00:00:27,961
ستفعل، أليس كذلك؟

8
00:00:27,995 --> 00:00:30,464
سوف تحاول

9
00:00:30,498 --> 00:00:35,302
... ستفعل الكثير، أفعال فظيعة

10
00:00:35,336 --> 00:00:38,572
... حتى تخسر الشىء الوحيد الباقى لك

11
00:00:38,606 --> 00:00:41,708
نفسك

12
00:00:41,743 --> 00:00:45,345
... ولكن ماذا لو كان بإمكانك إسترداد

13
00:00:45,380 --> 00:00:47,013
كل شىء خسرته؟

14
00:00:47,048 --> 00:00:50,751
مفتاح لإعادة الوضع لما كان عليه

15
00:00:50,785 --> 00:00:53,954
ستضغط عليه، أليس كذلك؟

16
00:00:53,988 --> 00:00:55,655
سيتوجب عليك ذلك

17
00:01:00,328 --> 00:01:02,062
أراكٍ قريباً

18
00:01:06,067 --> 00:01:07,801
(2013) عام
لم تكن يوماً كيف

19
00:01:07,835 --> 00:01:10,237
انها دائماً متى

20
00:01:10,271 --> 00:01:13,407
متى سنواجه الوباء القادم ...

21
00:01:13,441 --> 00:01:15,976
أو الوباء الذى يليه ...

22
00:01:16,010 --> 00:01:18,879
فى (أثينا)، 430 عام قبل الميلاد، (وباء التيفود)

23
00:01:18,913 --> 00:01:23,250
بعده بألف عام جاء (طاعون جستنيان)
ليدمر الإمبراطورية البيزنطية

24
00:01:23,284 --> 00:01:27,053
فى القرن الرابع عشر جاء وباء (الموت الأسود)
ودمر معظم أنحاء أوروبا

25
00:01:27,088 --> 00:01:30,524
تاريخ قديم، أليس كذلك؟
غير صحيح

26
00:01:30,558 --> 00:01:32,559
فى العام الماضى

27
00:01:32,593 --> 00:01:34,728
مسقط رأسى، النصب التذكارى بولاية (بنسلفانيا)

28
00:01:34,762 --> 00:01:36,763
اثناء الموسم الأخير لمرض (السعال الديكى)

29
00:01:36,798 --> 00:01:40,600
كنا مسيطرين
لكننا لم نراه مقبلاً

30
00:01:41,969 --> 00:01:44,271
أعلم أن هذا شىء مثير للجدل

31
00:01:44,305 --> 00:01:47,340
قولى شيئاً كهذا فى غرفة مليئة بالأطباء، ولكن

32
00:01:47,375 --> 00:01:49,342
لسنا ألهة

33
00:01:49,377 --> 00:01:53,246
لا يمكننا التنبؤ بالمستقبل، ولكن يمكننا التخطيط له

34
00:01:53,281 --> 00:01:55,215
وهذا ما سوف أقوم بعرضه الليلة

35
00:01:55,249 --> 00:01:56,583
نوع جديد من التحضير والإعداد

36
00:01:56,617 --> 00:01:59,853
لم يسبق له مثيل فى تاريخ الطب الحديث

37
00:01:59,887 --> 00:02:06,226
لابد أن نبدأ من هنا،
وأن نكون فى المقدمة مع أطباء مثلنا

38
00:02:08,863 --> 00:02:09,963
دكتور (رايلى)

39
00:02:09,997 --> 00:02:11,398
كيف كان عرضك التقديمى؟

40
00:02:11,432 --> 00:02:12,933
وقع عليها

41
00:02:12,967 --> 00:02:15,569
أظن أننى سأحصل على نتائج جيدة

42
00:02:15,603 --> 00:02:16,736
متى ستعود للمنزل؟

43
00:02:16,771 --> 00:02:18,305
لا اعتقد أنه قريباً

44
00:02:18,339 --> 00:02:21,808
أنا وسيناتور (رويس) لدينا حفل أخر لجمع التبرعات الليلة

45
00:02:21,843 --> 00:02:23,543
أنا أسف لانشغالى فى هذه الحفلات المتوالية

46
00:02:23,578 --> 00:02:26,279
ولكنى خططت لأعوضك عنها

47
00:02:26,314 --> 00:02:30,250
هذا يقتصر على، أنتى، أنا، وكوخاً جميل

48
00:02:30,284 --> 00:02:34,754
لا هواتف، لا بريد إلكترونى
الكثير من النبيذ، طيلة الأجازة

49
00:02:34,789 --> 00:02:36,056
كنت آمل أن أراك الليلة

50
00:02:36,090 --> 00:02:39,860
ولكنى سأسمح لك بتدليك قدمى وتعويضى

51
00:02:39,894 --> 00:02:41,261
عدة مرات

52
00:02:41,295 --> 00:02:43,897
حسناً، عدة مرات

53
00:02:43,931 --> 00:02:46,533
ارجع للمنزل وسوف ترى

54
00:02:46,567 --> 00:02:48,835
فى أقرب وقت يا حبيبتى

55
00:02:48,870 --> 00:02:51,171
سوف أكون فى انتظارك

56
00:02:51,205 --> 00:02:52,572
لن أقوم بإيذائك

57
00:02:52,607 --> 00:02:53,940
يا إلهى
(أرون) اتصل بالشرطة

58
00:02:53,975 --> 00:02:55,108
لا، مهلاً، مهلاً

59
00:02:55,142 --> 00:02:56,276
لا تفعلى ذلك -
(كاسى)؟ -

60
00:02:56,310 --> 00:02:57,644
لا تفعلى ذلك -
(كاسى)؟ -

61
00:02:57,678 --> 00:02:59,045
(كاسى)؟ -

62
00:02:59,080 --> 00:03:01,214
ماذا الذى حدث؟ -
(كاسى)، لا تغلقى الهاتف -

63
00:03:01,249 --> 00:03:03,116
يا إلهى

64
00:03:03,150 --> 00:03:04,584
شخص ما اختطف (كاسى) للتو

65
00:03:04,619 --> 00:03:06,620
تحركى بالسيارة، واخرجينا من هنا

66
00:03:06,654 --> 00:03:09,089
مهلاً، توقفى! استمعى لى
معى سكين

67
00:03:09,123 --> 00:03:10,323
معى سكين

68
00:03:10,358 --> 00:03:12,459
أنا لا أريد استخدامها، ولكنى سأفعل لو كنت مضطراً

69
00:03:12,493 --> 00:03:13,860
هل تفهمين؟

70
00:03:13,895 --> 00:03:15,795
تحركى بالسيارة، واخرجينا من هنا

71
00:03:15,830 --> 00:03:17,163
- حركى السيارة
- حسناً، حسناً

72
00:03:18,366 --> 00:03:22,335
ليس لدى وقت لألعب معك، تحركى

73
00:03:29,744 --> 00:03:33,513
هل تريد مال؟
يمكننى أن أعطيك مال

74
00:03:33,548 --> 00:03:35,315
يمكننا الذهاب إلى ماكينة الصراف الآلى فى الحال -
أنا لا أريد -

75
00:03:35,349 --> 00:03:39,386
أنا لا أريد مالك
لست هنا لأسرقك

76
00:03:42,123 --> 00:03:44,524
الوقت ينفذ منى

77
00:03:44,559 --> 00:03:47,360
استغرق الأمر وقتاً طويلاً لكى أعثر عليك

78
00:03:51,599 --> 00:03:55,402
لن أقوم بإيذائك دكتور (رايلى)

79
00:03:58,205 --> 00:03:59,506
كيف عرفت اسمى؟

80
00:03:59,540 --> 00:04:02,842
دكتور (كاسندرا رايلى)

81
00:04:02,877 --> 00:04:07,113
ولدت 3 أكتوبر 1980، سيراكيوز بنيويورك

82
00:04:07,148 --> 00:04:08,381
أكبر أخواتها

83
00:04:08,416 --> 00:04:10,984
ماتت بمرض (التهاب السحايا) عام 1986

84
00:04:11,018 --> 00:04:14,020
ماتت أمك بالجلطة عام 1990

85
00:04:14,055 --> 00:04:16,356
التحقتى بالمدرسة الطبية فى مقاطعة (كولومبيا)

86
00:04:16,390 --> 00:04:19,659
قسم السيطرة على الفيروسات
فى مركز مكافحة الأمراض عام 2015

87
00:04:19,694 --> 00:04:22,696
عام 2015؟

88
00:04:22,730 --> 00:04:24,331
أننا فى عام 2013

89
00:04:24,365 --> 00:04:25,765
أعلم -
أنا أعمل فى مستشفى -

90
00:04:25,800 --> 00:04:27,100
أنت الشخص الصحيح، ثقى بى

91
00:04:27,134 --> 00:04:28,902
ليس لدى الوقت لشرح كل شىء

92
00:04:28,936 --> 00:04:30,670
فقط أخبرينى بما أريد أن أعرفه

93
00:04:30,705 --> 00:04:33,206
حسناً

94
00:04:33,240 --> 00:04:35,875
أين (ليلاند فروست)؟

95
00:04:38,512 --> 00:04:40,880
لا أعرف أحداً بهذا الاسم

96
00:04:44,251 --> 00:04:47,687
ماذا، لا، لا

97
00:04:47,722 --> 00:04:51,891
لا، لا، لا، لا، لا، لا
(ليلاند فروست)

98
00:04:51,926 --> 00:04:53,526
أنا أسفة -
تذكرى -

99
00:04:53,561 --> 00:04:55,362
أنت تعرفين شخصاً اسمه (ليلاند فروست)

100
00:04:55,396 --> 00:04:57,163
أنا فى حاجة للعثور عليه -
حسناً -

101
00:04:57,198 --> 00:04:58,331
(ليلاند فروست)

102
00:04:58,366 --> 00:05:00,000
هل هو مريض؟

103
00:05:00,034 --> 00:05:01,267
يوجد الكثير من المرضى فى المستشفى

104
00:05:01,302 --> 00:05:02,836
لا، ما الذى تتحدثين عنه؟

105
00:05:02,870 --> 00:05:04,738
أنا أسفة -
ما الذى تتحدثين عنه؟ -

106
00:05:04,772 --> 00:05:06,039
(ليلاند فروست)

107
00:05:08,209 --> 00:05:10,243
توقفى هناك، أوقفى السيارة هناك

108
00:05:10,277 --> 00:05:11,678
حسناً، حسناً

109
00:05:17,752 --> 00:05:19,219
اخرجى من السيارة

110
00:05:19,253 --> 00:05:20,687
لا، أرجوك -
تعالى هنا -

111
00:05:20,721 --> 00:05:22,322
تعالى هنا، تعالى هنا

112
00:05:22,356 --> 00:05:23,890
ساعدونى -
مهلاً، مهلاً، لا -

113
00:05:23,924 --> 00:05:26,326
لا تصرخى

114
00:05:26,360 --> 00:05:30,096
تعالى هنا

115
00:05:30,131 --> 00:05:32,565
توقفى مكانك -
حسناً -

116
00:05:36,771 --> 00:05:38,371
لابد أن نفعل هذا بشكل صحيح

117
00:05:45,579 --> 00:05:49,182
ما اسمك؟
انت تعرف أسمى مسبقاً

118
00:05:49,216 --> 00:05:51,117
(كول)

119
00:05:51,152 --> 00:05:54,654
حسناً، (كول) دعنا نتحدث عن هذا

120
00:05:54,689 --> 00:05:56,523
لا يوجد شىء لنتحدث عنه

121
00:05:56,557 --> 00:05:58,792
أنتى لا تعرفين من هو (ليلاند فروست)

122
00:05:58,826 --> 00:06:00,827
وهذا يعنى أنهم أرسلونى مبكراً جداً

123
00:06:00,861 --> 00:06:03,029
ماذا تعنى بمبكراً جداً؟

124
00:06:03,064 --> 00:06:05,832
بعيداً جداً فى الماضى

125
00:06:05,866 --> 00:06:07,934
ولكن هذا هو الحاضر

126
00:06:07,968 --> 00:06:12,072
لا، هذا هو الماضى
عام 2043 هو الحاضر

127
00:06:13,474 --> 00:06:15,175
أتظن أنك من المستقبل؟

128
00:06:15,209 --> 00:06:20,180
حسناً، لماذا أرسلوك للماضى يا (كول)؟

129
00:06:20,214 --> 00:06:22,215
فى خلال أربعة سنوات من الآن

130
00:06:22,249 --> 00:06:25,085
سيموت معظم الجنس البشرى بسبب وباء

131
00:06:25,119 --> 00:06:30,056
فيروس، ونعلم أنه بسبب رجل
اسمه (ليلاند فروست)

132
00:06:30,091 --> 00:06:32,325
لابد أن أعثر عليه

133
00:06:32,359 --> 00:06:34,894
لقد رأيت محاضرتى

134
00:06:34,929 --> 00:06:36,830
حسناً، انصت لى يا (كول)

135
00:06:36,864 --> 00:06:39,032
أعلم أنك حقاً تصدق هذه الأشياء

136
00:06:39,066 --> 00:06:42,001
لكنها ليست حقيقة -
أنا لست مجنوناً -

137
00:06:43,471 --> 00:06:45,271
أنا لست مجنوناً

138
00:06:45,306 --> 00:06:48,341
هذه مثل ساعتى -
انها ليست فقط مثلها -

139
00:06:48,375 --> 00:06:51,010
انها ساعتك

140
00:06:51,045 --> 00:06:54,047
من زمنى، مستقبلك

141
00:06:54,081 --> 00:06:57,851
هذه هى ساعتك

142
00:07:00,221 --> 00:07:04,958
لا تحركى عينيكى بعيداً عن الساعة، حسناً؟

143
00:07:04,992 --> 00:07:07,527
حسناً

144
00:07:31,118 --> 00:07:32,685
كيف حدث هذا؟

145
00:07:32,720 --> 00:07:35,855
أعلم، أنه من الصعب التلاعب بعقلك

146
00:07:35,890 --> 00:07:37,991
تعتقدين أنه مستحيل
ولكن ذلك غير صحيح

147
00:07:38,025 --> 00:07:39,092
أنا لا أفهم

148
00:07:39,126 --> 00:07:41,394
التغيير فى الماضى، يؤثر على المستقبل

149
00:07:41,428 --> 00:07:43,797
دقيقة واحدة

150
00:07:43,831 --> 00:07:46,499
لدى دقيقة واحدة فقط

151
00:07:49,503 --> 00:07:52,005
لقد عثروا علينا، هيا

152
00:08:12,026 --> 00:08:13,960
(كول) انصت لى

153
00:08:13,994 --> 00:08:16,729
أنت لا تسافر عبر الزمن

154
00:08:16,764 --> 00:08:18,398
لقد رأيتى الساعة

155
00:08:18,432 --> 00:08:19,899
لابد أن تلقى بالسكين

156
00:08:19,934 --> 00:08:21,134
ستعرض نفسك للقتل

157
00:08:21,168 --> 00:08:23,102
أستطيع أن أشعر بها

158
00:08:23,137 --> 00:08:24,804
أشعر بها

159
00:08:24,839 --> 00:08:29,375
أنها تحدث، لن تطول أكثر من ذلك

160
00:08:29,410 --> 00:08:32,011
اظهر يديك

161
00:08:32,046 --> 00:08:32,912
أنه مسلح

162
00:08:37,117 --> 00:08:38,618
لا تتطلق النار

163
00:08:38,652 --> 00:08:39,919
دعنى أراى

164
00:08:39,954 --> 00:08:42,622
عودى للخلف

165
00:08:42,656 --> 00:08:45,391
إذا كنتى تريدين مساعدتى حقاً

166
00:08:45,426 --> 00:08:50,763
لو أنك تصدقيننى
بعد عامين من اليوم

167
00:08:50,798 --> 00:08:55,468
مقاطعة (فيلادلفيا)
فندق (جون أدامز)

168
00:08:55,502 --> 00:08:59,439
اعثرى عليا

169
00:08:59,473 --> 00:09:02,175
تعالى واعثرى عليا

170
00:09:17,817 --> 00:09:20,652
مسلسل (12قرداً)
قصة مأخوذة من فيلم بنفس الاسم انتاج عام 1995

171
00:09:20,686 --> 00:09:27,627
الموسم الأول - الحلقة الأولى

172
00:09:27,707 --> 00:09:32,707
ترجمة
دكتور/ أحمد جمال على

173
00:09:33,813 --> 00:09:34,565
(2015) عام

174
00:10:00,826 --> 00:10:03,694
هل مازالتى منتظرة صديقك؟

175
00:10:03,729 --> 00:10:06,897
أنه ليس صديقى

176
00:10:06,932 --> 00:10:10,935
لم يكن على أى حال

177
00:10:10,969 --> 00:10:12,837
لا أعلم ماذا كان

178
00:10:12,871 --> 00:10:16,040
هل تريدين كوباً أخر؟

179
00:10:16,074 --> 00:10:18,876
بالتأكيد

180
00:10:18,910 --> 00:10:21,011
حسناً

181
00:10:29,087 --> 00:10:32,857
سيدتى؟

182
00:10:32,891 --> 00:10:35,526
لقد انتهت نوبتى الآن

183
00:10:35,560 --> 00:10:39,930
ولكنى سأعطيكى نصيحة يا عزيزتى

184
00:10:39,965 --> 00:10:41,665
لقد مر أسبوع

185
00:10:41,700 --> 00:10:43,033
لا يهمنى كم هو لطيف

186
00:10:43,068 --> 00:10:46,470
ولكن هذا سيقودك للجنون

187
00:10:46,505 --> 00:10:48,572
حظاً سعيداً

188
00:11:12,264 --> 00:11:13,964
هل يمكنك إلغاء حجز غرفتى من فضلك؟

189
00:11:13,999 --> 00:11:16,300
غرفة 516

190
00:11:16,334 --> 00:11:18,536
سيدى
سيدى، سيدى، أنا أسف

191
00:11:18,570 --> 00:11:20,304
لا يمكنك أن تكون هنا

192
00:11:20,338 --> 00:11:23,007
سيدى من فضلك تعالى معى

193
00:11:27,845 --> 00:11:29,413
(كول)

194
00:11:30,248 --> 00:11:31,815
(كول)

195
00:11:31,849 --> 00:11:33,684
أسفة، أنه معى

196
00:11:33,718 --> 00:11:36,153
أنه معى

197
00:11:36,187 --> 00:11:38,288
أنت تحتاج للذهاب إلى المستشفى -
لا، لا، لا -

198
00:11:38,323 --> 00:11:42,059
لا مستشفيات، لا سلطات
أنتى فقط

199
00:11:44,395 --> 00:11:45,729
حسناً، لقد اقتربنا

200
00:11:45,763 --> 00:11:47,898
حسناً، ابقى معى

201
00:11:58,609 --> 00:12:00,143
خذ نفساً عميقاً

202
00:12:10,822 --> 00:12:13,824
لقد اتيتى

203
00:12:13,858 --> 00:12:16,626
كنت أريد أن اتأكد أنك حقيقى

204
00:12:16,661 --> 00:12:18,628
ها أنا هنا

205
00:12:18,663 --> 00:12:20,430
ها أنت هنا

206
00:12:24,635 --> 00:12:25,902
أتعلم أنك تأخرت

207
00:12:25,937 --> 00:12:28,271
أنه ليس علماً دقيقاً

208
00:12:31,909 --> 00:12:34,011
(كول)

209
00:12:34,045 --> 00:12:36,880
(كول)

210
00:12:36,914 --> 00:12:40,283
هل تسمعنى؟

211
00:12:40,318 --> 00:12:48,525
سيد (كول)، أنت مرحب بك لقضاء بقية حياتك
هنا على أرضية الزنزانة

212
00:12:48,559 --> 00:12:49,826
هذا أحد الخيارات

213
00:12:49,861 --> 00:12:52,396
ما هو الخيار الأخر؟

214
00:12:52,430 --> 00:12:57,000
الأمر يتوقف عليك
هل تؤمن بالقدر؟

215
00:12:58,703 --> 00:13:00,637
... بالتأكيد

216
00:13:00,671 --> 00:13:04,875
القدر، السببية، سانتا كلوز
(السببية: بمعنى أن نوايا وأفعال الفرد هى التى تحدد وتؤثر على مستقبله)

217
00:13:04,909 --> 00:13:07,210
أنا شخص روحانى للغاية

218
00:13:12,717 --> 00:13:17,387
... الروحانية هى علم لا نفهمه

219
00:13:17,422 --> 00:13:19,356
حتى الآن

220
00:13:19,390 --> 00:13:21,191
سمها ما شئت

221
00:13:21,225 --> 00:13:24,528
ولكن شيئاً ما جعلنا نلتقى فى هذه اللحظة

222
00:13:26,998 --> 00:13:29,199
من أجل ماذا؟

223
00:13:29,233 --> 00:13:30,667
... مهمة

224
00:13:30,701 --> 00:13:35,639
اعتقد أنها قدرك ومصيرك

225
00:13:36,707 --> 00:13:39,209
من أنت؟

226
00:13:39,243 --> 00:13:41,812
اسمى (جونز)

227
00:13:41,846 --> 00:13:45,682
وأنت سوف تساعدنى على تغيير العالم سيد (كول)

228
00:13:47,652 --> 00:13:50,353
إنك بخير

229
00:13:50,388 --> 00:13:52,522
مهلاً، استرخى

230
00:13:52,557 --> 00:13:54,357
استرخى، أنا هنا

231
00:13:54,392 --> 00:13:56,193
أنا هنا

232
00:13:56,227 --> 00:13:58,829
الحقن اكتمل

233
00:14:02,834 --> 00:14:05,535
وقد قامت خلاياك بتقبل العملية بشكل جيد للغاية

234
00:14:05,570 --> 00:14:10,006
الإنشقاق سوف يكون مؤلماً
قاومه على قدر أستطاعتك

235
00:14:10,041 --> 00:14:12,476
أصبح الوقت مختلفاً بالنسبة لك الآن

236
00:14:12,510 --> 00:14:15,979
الجميع ملزم ومقيد بالوقت، ما عدا أنت

237
00:14:16,013 --> 00:14:19,282
حتى (التناقض) لا يمكنه إيقافك

238
00:14:20,618 --> 00:14:23,186
... سيد (كول)

239
00:14:23,221 --> 00:14:26,523
هى ليست مهمتك

240
00:14:28,526 --> 00:14:31,928
إنها فقط جزء من اللغز

241
00:14:36,734 --> 00:14:41,404
تذكر، سيد (كول)
تذكر، مهمتك

242
00:14:41,439 --> 00:14:44,875
أى شىء أخر فهو ثانوى

243
00:14:47,712 --> 00:14:50,413
جميع من ستراهم هما موتى بالفعل

244
00:14:57,455 --> 00:14:59,623
كم من الوقت مر وأنا هنا؟

245
00:14:59,657 --> 00:15:01,057
ما يقرب من ثلاثة أيام

246
00:15:01,092 --> 00:15:03,894
ماذا؟ -
لا، توقف، لا تتحرك -

247
00:15:05,596 --> 00:15:07,430
أنت لم تسترد عافيتك حتى الآن

248
00:15:07,465 --> 00:15:10,066
على الرغم من أنك تشفى سريعاً

249
00:15:10,101 --> 00:15:13,637
سريعاً بشكل غير عادى

250
00:15:13,671 --> 00:15:16,406
إنك محظوظ، لقد مرت الرصاصة بسلام

251
00:15:16,440 --> 00:15:19,676
... كالتى أصابتك يوم قبل أن

252
00:15:19,710 --> 00:15:21,278
تختفى

253
00:15:21,312 --> 00:15:23,246
انشققت

254
00:15:23,281 --> 00:15:25,582
هل هذا اسمه؟

255
00:15:25,616 --> 00:15:28,485
نعم هذا اسمه

256
00:15:31,689 --> 00:15:34,691
هل تصدقيننى الآن

257
00:15:34,725 --> 00:15:38,795
لا تظنين أننى مجنون؟

258
00:15:38,829 --> 00:15:41,665
لا يوجد من هو أجن منى

259
00:15:41,699 --> 00:15:47,037
لقد قمت بخياطة طلق نارى للتو
ورأيتك منذ عامين ماضيين

260
00:15:48,773 --> 00:15:52,309
... لا أعرف ماذا أصدق، ولكن

261
00:15:54,378 --> 00:15:56,379
أنت هنا

262
00:15:59,617 --> 00:16:02,953
حسناً، لابد أن نتحرك

263
00:16:02,987 --> 00:16:05,755
توقف، (كول) أنت مصاب بطلق نارى

264
00:16:05,790 --> 00:16:07,557
جسمك تعرض لصدة شديدة
أنت بحاجة للوقت لكى تتعافى

265
00:16:07,592 --> 00:16:09,893
لا، لا، لا، ليس لدى وقت -
أنا بحاجة إلى ثانية من فضلك -

266
00:16:09,927 --> 00:16:11,628
لابد أن نتحرك، لا، لا، لا
ليس لدينا ثانية

267
00:16:11,662 --> 00:16:13,697
توقف

268
00:16:15,299 --> 00:16:20,070
ليس لديك أى فكرة عما حدث لى
فى العاميين الماضيين

269
00:16:20,104 --> 00:16:23,773
لقد مرت عليك ثلاثة أيام
ولكنها كانت سنوات بالنسبة لى

270
00:16:23,808 --> 00:16:28,144
انصتى، دكتور (رايلى) -
نعم، وفى الحقيقة أنا لست طبيبة حتى الآن

271
00:16:28,179 --> 00:16:29,946
فمن الصعب الحفاظ على قدراتك

272
00:16:29,981 --> 00:16:32,682
فى حين يظن الجميع أنك مجنون

273
00:16:35,953 --> 00:16:38,822
والآن، أنت طلبت منى أن أكون هنا

274
00:16:38,856 --> 00:16:41,958
... وها أنا هنا

275
00:16:41,993 --> 00:16:45,362
ولكن لدى الكثير من الأسئلة

276
00:16:50,468 --> 00:16:53,770
إنك على حق

277
00:16:53,804 --> 00:16:57,040
لقد كانت فترة طويلة بالنسبة لك

278
00:16:57,074 --> 00:17:00,677
تستحقين بعض الإجابات

279
00:17:00,711 --> 00:17:05,148
معظم ما نعرفه هو القليل مما أستطعنا جمعه

280
00:17:05,182 --> 00:17:08,351
كانت البداية والعالم يحتضر

281
00:17:08,386 --> 00:17:14,424
فى عام (2017)، قتل وباء 7 مليار نسمة

282
00:17:14,458 --> 00:17:17,627
نجى منه عدد قليل

283
00:17:17,662 --> 00:17:22,465
البشرية فى طريقها للإنقراض
تبقى فقط جيل واحد من البشر، ذلك فى أفضل الأحوال

284
00:17:22,500 --> 00:17:25,502
... إن الفيرس يتغير ويتكيف

285
00:17:25,536 --> 00:17:27,937
ويتطور

286
00:17:27,972 --> 00:17:29,673
... البعض منا

287
00:17:29,707 --> 00:17:33,343
عدد قليل جداً كانوا ذو مناعة

288
00:17:33,377 --> 00:17:35,879
زادت الهمجية

289
00:17:35,913 --> 00:17:38,869
واستغل البعض حالة الفوضى

290
00:17:38,871 --> 00:17:45,821
وقاموا بغارات على الأسر الناجية
لسرقة الغذاء والإمدادات

291
00:17:45,823 --> 00:17:48,325
أى شىء يقع تحت أيديهم

292
00:17:48,359 --> 00:17:50,527
... أما البقية فذهبوا تحت الأرض

293
00:17:50,561 --> 00:17:53,596
يتضورون جوعاً، على وشك الإنقراض

294
00:17:53,631 --> 00:17:56,800
حتى جاء يوم

295
00:17:56,834 --> 00:17:59,769
قام فريق من العلماء بالصعود
لسطح الأرض لجمع المعلومات

296
00:17:59,804 --> 00:18:03,073
وتجميعها معاً على قدر استطاعتهم

297
00:18:03,107 --> 00:18:04,974
فوجدوا شيئاً

298
00:18:05,009 --> 00:18:08,278
ألة للسفر عبر الزمن

299
00:18:08,312 --> 00:18:12,182
بدأوا فى عمله فى زمنك
وانتهوا فى زمنى

300
00:18:12,216 --> 00:18:14,651
أملنا الوحيد

301
00:18:14,685 --> 00:18:18,722
خيارنا الوحيد هو تغيير الماضى

302
00:18:18,756 --> 00:18:22,258
وإيقاف الوباء قبل حدوثه

303
00:18:41,412 --> 00:18:44,714
لماذا أتيت لى أنا؟

304
00:18:44,749 --> 00:18:47,183
عندما كان العالم على وشك الانهيار

305
00:18:47,218 --> 00:18:49,619
كنتى تعملين فى مركز السيطرة على الأمراض

306
00:18:51,989 --> 00:18:57,660
متحصنين، تبحثون عن علاج

307
00:18:57,695 --> 00:18:59,729
وقد قتلتى هناك

308
00:18:59,764 --> 00:19:01,464
ولكنك استطعتى إرسال رسالة

309
00:19:01,499 --> 00:19:03,666
لأ شخص يمكنه الاستماع

310
00:19:03,701 --> 00:19:05,502
صوت فقط

311
00:19:05,536 --> 00:19:08,471
والآن، فالرسالة تم تخريبها

312
00:19:08,506 --> 00:19:09,839
والبيانات تم إتلافها

313
00:19:09,874 --> 00:19:12,575
اسمى دكتور (كاسندار رايلى)

314
00:19:12,610 --> 00:19:14,511
نحن نعمل على احتواء

315
00:19:14,545 --> 00:19:15,979
الفيروس

316
00:19:16,013 --> 00:19:18,415
إلى محطات مركز السيطرة على الأمراض، انصتوا لى

317
00:19:18,449 --> 00:19:21,818
لقد بدأ الوباء بسبب (ليلاند فروست)

318
00:19:23,721 --> 00:19:25,755
المسببين الحقيقيين للوباء

319
00:19:25,790 --> 00:19:28,258
يراقبوننى

320
00:19:28,292 --> 00:19:29,492
الوقت ينفذ منى

321
00:19:29,527 --> 00:19:31,661
إنه بينكم

322
00:19:31,695 --> 00:19:34,597
أرجوك، (كول)

323
00:19:34,632 --> 00:19:37,667
أنا قلت اسمك؟

324
00:19:37,701 --> 00:19:40,069
أنت سبب تكليفى بهذه المهمة

325
00:19:40,104 --> 00:19:42,305
أنتى سبب وجودى هنا

326
00:19:42,339 --> 00:19:45,909
لقد مر عامين الآن
(كاسى)

327
00:19:45,943 --> 00:19:47,777
أرجوكى اخبرينى

328
00:19:47,812 --> 00:19:51,047
أنك تعلمين من هو (ليلاند فروست)

329
00:19:55,553 --> 00:19:57,454
لا أعلم

330
00:20:01,641 --> 00:20:03,388
ولاية (بالتيمور)

331
00:20:03,426 --> 00:20:05,761
منذ يوم اختفائك

332
00:20:05,795 --> 00:20:07,029
أو إنشقاقك، أو أيا كان

333
00:20:07,063 --> 00:20:09,498
وأنا أبحث عن (ليلاند فروست)

334
00:20:09,532 --> 00:20:12,401
وماذا وجدتى؟ -
عدد كبير بهذا الاسم -

335
00:20:12,435 --> 00:20:17,272
ولكن لا أحد منهم يناسب
وصف رجل ينهى العالم بوباء

336
00:20:17,307 --> 00:20:20,642
لذا اضطررت للحصول على بعض المساعدة

337
00:20:21,911 --> 00:20:24,713
سأنزل فى الحال

338
00:20:27,183 --> 00:20:29,084
... هل يمكننى

339
00:20:29,119 --> 00:20:30,586
بالتأكيد

340
00:20:35,692 --> 00:20:39,461
أنى أتضور جوعاً

341
00:20:39,496 --> 00:20:41,296
من هذا الشخص؟

342
00:20:41,331 --> 00:20:44,166
(جيرميى) يعمل بوكالة الأمن القومى

343
00:20:44,200 --> 00:20:47,770
وظيفته هى معرفة الأشياء التى لا يريد الناس اخبارها له

344
00:20:47,804 --> 00:20:50,539
قام أبى بمساعدته فى بعض الأعمال الاستشارية

345
00:20:50,573 --> 00:20:52,107
أخبرت والدك إذا كان بحاجة إلى أى شىء

346
00:20:52,142 --> 00:20:53,209
فهذا من دواعى سرورى

347
00:20:53,243 --> 00:20:56,680
وبالطبع، فهذا العرض يمكن أن ينتقل من جيل لأخر

348
00:20:56,713 --> 00:20:59,753
(جيرميى) يساعدنى فى البحث عن (ليلاند فروست)

349
00:20:59,755 --> 00:21:00,847
فقد كنا بحاجة لتصفية الأسماء

350
00:21:00,849 --> 00:21:01,786
مما أخبرتنى به (كاسى)

351
00:21:01,818 --> 00:21:04,620
فأننا نبحث عن شخص ما له علاقة بمجال الهندسة الحيوية

352
00:21:04,654 --> 00:21:07,322
والآن أعلم لما لم نستطيع إيجاده

353
00:21:07,357 --> 00:21:11,527
فالاسم ليس (ليلاند فروست)

354
00:21:11,561 --> 00:21:16,165
أنه (ليلاند جوينز)
الرئيس التنفيذى لشركة (ماركريدج)

355
00:21:16,199 --> 00:21:18,033
التى تعمل على لقاح لمرض (الملاريا)، أليس كذلك؟

356
00:21:18,067 --> 00:21:19,635
لا، هذه المعلومات المعلنة فقط

357
00:21:19,669 --> 00:21:24,740
ولكن الميزانية الخفية تكشف عملهما
على الأسلحة البيولوجية والكيميائية

358
00:21:24,774 --> 00:21:28,877
وبرامج عسكرية
بعيداً عما يسمح به القانون

359
00:21:28,912 --> 00:21:30,679
هذا الرجل (ليلاند)

360
00:21:30,713 --> 00:21:32,581
القى نظرة على ملف حرسه الشخصى

361
00:21:32,615 --> 00:21:36,852
"فروست"
أنه هو

362
00:21:36,886 --> 00:21:40,489
لقد كنا نتتبع الاسم الخاطىء

363
00:21:40,523 --> 00:21:42,858
(ليلاند جوينز)
أين أجده؟

364
00:21:42,892 --> 00:21:45,527
أستطيع أن أقول لك أين ستجده ليلة الغد

365
00:21:45,562 --> 00:21:49,364
هناك حفلة فى العاصمة واشنطن
(ماركريدج) ستكون هناك

366
00:21:49,399 --> 00:21:51,266
وإلى هناك فنحن ذاهبون

367
00:21:51,301 --> 00:21:53,402
أنها عملية خطيرة فالمكان مدجج بالأمن

368
00:21:53,436 --> 00:21:55,337
ولابد أن تكون مدعواً لتستطيع الدخول

369
00:21:55,371 --> 00:21:58,640
مثل سيناتور (رويس)

370
00:22:00,243 --> 00:22:02,177
(رويس) سيكون هناك؟

371
00:22:02,212 --> 00:22:05,214
أظن أنها مشاكل كثيرة، أكثر مما يستحق الأمر

372
00:22:06,449 --> 00:22:09,084
يمكننا فعلها

373
00:22:11,721 --> 00:22:16,325
هذا جيد جداً

374
00:22:16,359 --> 00:22:18,760
لو كنت أعيش فى هذا الزمن
فسأكل هذه الوجبة طيلة حياتى

375
00:22:18,795 --> 00:22:21,430
برجر بالجبنة، فى كل وجبة

376
00:22:23,399 --> 00:22:25,734
نحن بحاجة إلى خطة

377
00:22:25,768 --> 00:22:28,103
وماذا سنفعل عندما نعثر (ليلاند جوينز)

378
00:22:28,137 --> 00:22:30,839
نعثر عليه، وسأقتله
هذا كل شىء

379
00:22:32,609 --> 00:22:34,743
لا

380
00:22:34,777 --> 00:22:38,514
لا، لا يمكنك الذهاب هكذا وقتل شخص ما

381
00:22:38,548 --> 00:22:40,549
شخص واحد فى مقابل 7 مليار؟
هذه مسألة منتهية بالنسبة لى

382
00:22:40,583 --> 00:22:42,284
ولكن هذا قد لا يحل المشكلة

383
00:22:42,318 --> 00:22:45,020
أيا كان ما فعله هذا الرجل لانتاج هذا الوباء

384
00:22:45,054 --> 00:22:46,889
فمن الممكن أن يكون قد بدأ بالفعل

385
00:22:46,923 --> 00:22:48,824
ولنقل أنك منعته

386
00:22:48,858 --> 00:22:50,325
فكيف ستعلم أن المستقبل قد تغير؟

387
00:22:50,360 --> 00:22:54,062
سنعلم، فعندها سوف امحى

388
00:22:54,097 --> 00:22:56,732
تقصد أنك ستموت

389
00:22:56,766 --> 00:22:58,667
لا

390
00:22:58,701 --> 00:23:00,702
أنه ليس موت، بل شيئاً أخر

391
00:23:00,737 --> 00:23:05,407
هذا الأنا لن يكون موجوداً بعد ذلك

392
00:23:05,441 --> 00:23:06,975
الأمر معقد

393
00:23:09,612 --> 00:23:13,048
لا بأس، فأنا أعلم أنها رحلة بلا عودة

394
00:23:17,420 --> 00:23:20,722
وماذا عن المستقبل؟

395
00:23:20,757 --> 00:23:25,160
سيبدأ من جديد، ولكن بشكل أفضل

396
00:23:25,194 --> 00:23:27,429
فالوباء لن يحدث ابداً

397
00:23:27,463 --> 00:23:30,399
سيزول زمنى

398
00:23:30,433 --> 00:23:34,870
ثقى بى، فلا يوجد هناك شيئاً يستحق الإنقاذ

399
00:23:36,672 --> 00:23:41,246
واشنطون العاصمة

400
00:23:57,927 --> 00:24:02,164
حسناً، سندخل بهدوء

401
00:24:02,198 --> 00:24:03,298
بطاقة السعر

402
00:24:03,333 --> 00:24:05,200
لا يجب أن تتركها هكذا

403
00:24:05,234 --> 00:24:06,802
لا تتابع (جوينز)

404
00:24:06,836 --> 00:24:08,937
حاول أن لا تظهر بمظهر المراقب

405
00:24:08,972 --> 00:24:11,707
حسناً -
حسناً، إذا كان متوجداً هناك

406
00:24:11,741 --> 00:24:14,176
فسوف نعثر عليه

407
00:24:16,079 --> 00:24:18,480
تبدو جيداً

408
00:24:18,514 --> 00:24:22,517
شكراً

409
00:24:22,552 --> 00:24:27,222
تشبهين النساء الذين كنت أراهم فى المجلات القديمة

410
00:24:27,256 --> 00:24:29,324
ماذا تقصد؟

411
00:24:31,361 --> 00:24:33,595
... أقصد

412
00:24:33,630 --> 00:24:35,497
... أنك تبدين

413
00:24:35,531 --> 00:24:37,766
نظيفة

414
00:24:39,068 --> 00:24:41,003
سأتقبلها منك

415
00:24:41,037 --> 00:24:42,337
شكراً لك

416
00:24:42,372 --> 00:24:43,605
هذا أمر جيد

417
00:24:43,640 --> 00:24:47,142
الإبتسامة شيئاً جيد
فنحن فى حفلة

418
00:24:47,176 --> 00:24:48,944
مساء الخير
اسمك، من فضلك؟

419
00:24:48,978 --> 00:24:51,413
دكتور (كاسندرا رايلى) -
حسناً -

420
00:24:51,447 --> 00:24:55,417
مع رفيقى

421
00:24:55,451 --> 00:24:58,286
الاسم الأول مرة أخرى، من فضلك؟ -
(كاسندرا) -

422
00:24:58,321 --> 00:25:01,857
قد يسبقها أو لا يسبقها لقب دكتور

423
00:25:01,891 --> 00:25:03,925
سوف أعثر عليه -
شكراً لك -

424
00:25:03,960 --> 00:25:06,094
إنها قائمة طويلة جداً

425
00:25:09,899 --> 00:25:11,099
أنه (رايلى)

426
00:25:11,134 --> 00:25:15,837
ر-ا-ي-ل-ى

427
00:25:15,872 --> 00:25:18,573
سيدى السيناتور اعذرنى ثانية واحدة

428
00:25:18,608 --> 00:25:21,910
(كاسى)

429
00:25:21,944 --> 00:25:23,679
ماذا تفعلين هنا؟

430
00:25:23,713 --> 00:25:28,050
أنا اعمل استشارية لشركة (ماركريدج)
فى مشروع التلقيح الخاص بهم

431
00:25:28,084 --> 00:25:30,118
لم أكن أعلم أنك ستكون هنا

432
00:25:30,153 --> 00:25:33,221
اعتقد أنه كان يتوجب على
رؤية قائمة المدعويين

433
00:25:33,256 --> 00:25:35,957
سيدتى، لا استطيع العثور عليه -

434
00:25:35,992 --> 00:25:37,859
لا بأس، انها معى

435
00:25:37,894 --> 00:25:39,728
حسناً، سوف أخذ معطفك

436
00:25:39,762 --> 00:25:41,229
شكراً لك

437
00:25:41,264 --> 00:25:44,199
(أرون)، هذا (جريج)

438
00:25:44,233 --> 00:25:46,201
أنه رفيقى

439
00:25:46,235 --> 00:25:49,204
أهلا بك (جريج) -
مرحباً -

440
00:25:49,238 --> 00:25:52,207
تشرفت بمقابلتك -
مرحباً -

441
00:25:52,241 --> 00:25:55,210
حسناً، كيف تعرفتما على بعضكما؟

442
00:25:57,947 --> 00:26:00,749
اشترت لى سندوتش برجر بالجبنة

443
00:26:02,585 --> 00:26:06,521
(ماركر) هناك شخص أريدك أن تقابله

444
00:26:06,556 --> 00:26:09,624
اعذرونى، فلابد لى أن أذهب لأقبل مؤخرة هذا الشخص

445
00:26:09,659 --> 00:26:12,828
وسنكمل لاحقاً

446
00:26:12,862 --> 00:26:14,329
حسناً -
بالطبع -

447
00:26:22,939 --> 00:26:27,576
حسناً
فلنعثر على (جوينز)

448
00:26:36,519 --> 00:26:37,619
لا

449
00:26:58,875 --> 00:27:00,642
(كول)

450
00:27:26,869 --> 00:27:28,637
آسف لذلك

451
00:27:28,671 --> 00:27:30,438
أعلم لماذا كنتى تكرهين هذه الأمور

452
00:27:31,541 --> 00:27:33,108
تبدين بصحة جيدة

453
00:27:33,142 --> 00:27:37,179
يا إلهى، ما الذى أقوله؟
تبدين رائعة

454
00:27:40,183 --> 00:27:42,884
بصراحة، (كاسى)، إنه شىء رائع أن أراك مرة أخرى

455
00:27:42,919 --> 00:27:46,321
شكراً لك

456
00:28:06,409 --> 00:28:09,778
مرحباً، هل معك واحدة أخرى من هذه؟

457
00:28:15,751 --> 00:28:19,054
كنت قلقاً عليك (كاسى)

458
00:28:19,088 --> 00:28:21,323
حسناً، لا داعى للقلق بعد الآن

459
00:28:21,357 --> 00:28:24,226
هذا جيد

460
00:28:24,260 --> 00:28:27,195
اللعنة، (كاسى)، لم يكن عليك أنت تغادرى هكذا

461
00:28:27,230 --> 00:28:28,263
نعم كان يجب أن أغادر

462
00:28:28,297 --> 00:28:30,165
(كاسى)، شخص اختفى من أمام عينيك

463
00:28:30,199 --> 00:28:32,133
إذا قال لك مريض هذا الكلام

464
00:28:32,168 --> 00:28:34,736
ما الذى ستقوليه فى تشخصيه؟ -
أنا لم أكن مريضتك (أرون) -

465
00:28:34,770 --> 00:28:37,505
ماذا تريدين منى أن أفعل؟

466
00:28:37,540 --> 00:28:39,741
أردت منك أن تصدقنى -
أتعلمين؟ -

467
00:28:39,775 --> 00:28:43,445
اصدق أن شيئاً ما حدث لك تلك الليلة
وأنا آسف على ذلك

468
00:28:43,479 --> 00:28:46,681
لكننى لا أصدق أنه كان مسافر عبر الزمن

469
00:28:46,716 --> 00:28:47,849
حسناً

470
00:28:47,884 --> 00:28:49,251
أتعلم؟
لا أستطيع فعل هذا الآن

471
00:28:49,285 --> 00:28:51,519
كان من الجيد رؤيتك (أرون)

472
00:28:51,554 --> 00:28:52,554
حسناً -
اعذرنى -

473
00:28:52,588 --> 00:28:54,890
(كاسى)

474
00:29:03,866 --> 00:29:06,501
الحقيقة هى، أنه خلال ما تبقى من القرن الواحد والعشرين

475
00:29:06,535 --> 00:29:09,271
سيصبح العلماء كنجوم الروك لكم

476
00:29:09,305 --> 00:29:11,139
مثل هذا الرجل

477
00:29:11,173 --> 00:29:14,209
هذا هو (جاجر)

478
00:29:14,243 --> 00:29:17,212
قد لا يبدو مثل ما يظهر

479
00:29:17,246 --> 00:29:24,185
ولكن ما يملكه هنا
سوف يغير العالم

480
00:29:24,220 --> 00:29:26,855
أنا مجرد رجل مختص بالأرقام والحسابات

481
00:29:26,889 --> 00:29:30,091
ولكن (أوليفر)

482
00:29:30,126 --> 00:29:33,094
فهو مجلة (رولينج ستون) بعينها
رولينج ستون: مجلة أمريكية شهيرة تهتم بالموسيقى والثقافات الشعبية

483
00:29:33,129 --> 00:29:35,330
وما الذى تفعله يا (أوليفر)؟

484
00:29:35,364 --> 00:29:37,999
أقوم بدراسة طرق وأشكال الفيروسات والبكتيريا

485
00:29:38,034 --> 00:29:41,202
وتكويناتها المرتبطة بالكيمياء الحيوية

486
00:29:41,237 --> 00:29:44,673
أنه يقوم بدور الإله، وبإقناعاً تام

487
00:29:52,815 --> 00:29:54,449
لا

488
00:29:59,355 --> 00:30:00,655
(كول)

489
00:30:00,690 --> 00:30:03,024
لا، (كول) -
مسدس -

490
00:30:05,127 --> 00:30:06,695
(كول)

491
00:30:18,274 --> 00:30:20,608
قوموا بتكبيله

492
00:30:20,643 --> 00:30:23,812
اخرجوه من هنا

493
00:30:23,846 --> 00:30:26,848
هل أنت بخير؟ -
أنجز هذا الأمر -

494
00:30:36,141 --> 00:30:37,709
(كاسى)، أخبرينى ما هذا

495
00:30:37,743 --> 00:30:39,143
لن اشرح لك شيئاً

496
00:30:39,178 --> 00:30:40,378
أتعلمين؟

497
00:30:40,412 --> 00:30:41,713
بسبب استغلالك لى للدخول للحفل

498
00:30:41,747 --> 00:30:44,549
والآن أنا من أوجه هذا الأمر بسببك -
أنا آسفة -

499
00:30:44,583 --> 00:30:47,752
هل هذا الرجل، هذا ال (كول)
هل هو من عثر عليك

500
00:30:47,786 --> 00:30:49,654
أم أنك أنتى من عثرتى عليه؟

501
00:30:49,688 --> 00:30:52,824
هل هذه (متلازمة ستوكهولم)؟
متلازمة ستوكهولم: مصطلح يطلق على من يتعاطف مع عدوه أو أن يتعاطف المخطوف مع المُختطٍف

502
00:30:52,858 --> 00:30:56,427
هذا صحيح

503
00:30:58,097 --> 00:30:59,731
اللعنة

504
00:31:07,172 --> 00:31:09,073
كان أمامى
لماذا قمتى بإيقافى؟

505
00:31:09,108 --> 00:31:12,176
لقد أخبرتك، لا يمكنك قتل شخص ما هكذا

506
00:31:12,211 --> 00:31:14,312
أنه ميت بالفعل

507
00:31:14,346 --> 00:31:18,316
ألا تفهمين ذلك؟
الجميع ميت بالفعل

508
00:31:18,350 --> 00:31:21,919
أنتى ميتة بالفعل

509
00:31:23,889 --> 00:31:27,725
بسببه مات 7 مليار نسمة

510
00:31:27,760 --> 00:31:31,162
وسنحت لى الفرصة لكى أمنعه

511
00:31:38,137 --> 00:31:40,471
هناك شيئاً مريب

512
00:31:47,279 --> 00:31:48,846
من هذا؟

513
00:31:48,881 --> 00:31:50,014
(كول)

514
00:31:50,048 --> 00:31:51,315
لا، لا، لا

515
00:31:51,350 --> 00:31:54,685
(كول) -
دعنى، (كاسى) -

516
00:32:00,725 --> 00:32:02,159
اسمها (كاسندرا رايلى)

517
00:32:02,193 --> 00:32:04,962
كانت طبيبة أعصاب جيدة السمعة من (فيلادلفيا)

518
00:32:04,996 --> 00:32:07,531
تركت عملها فى يناير الماضى -
ماذا عنه؟ -

519
00:32:07,565 --> 00:32:10,301
... هذا فقط
ولم يجدوا له حل منذ عامين

520
00:32:10,335 --> 00:32:12,169
شخص ما قام باختطاف دكتور (رايلى)

521
00:32:12,203 --> 00:32:15,272
بصمات هذا الرجل تطابق التى وجدوها فى مكان الحادث
ولا يوجد له بطاقة هوية

522
00:32:15,307 --> 00:32:17,107
(رايلى) قالت أن اسمه (كول)

523
00:32:17,142 --> 00:32:19,276
وأنه اختفى من أمام عينيها

524
00:32:19,311 --> 00:32:21,278
اختفى

525
00:32:21,313 --> 00:32:24,048
... قالت بأنه ادعى بأنه من المستقبل

526
00:32:25,951 --> 00:32:27,718
(كاسى)

527
00:32:29,254 --> 00:32:31,789
قوموا بتخديره، واستدعى (أولى)

528
00:32:31,823 --> 00:32:34,458
أريد معرفة كل شىء عن هذا الأمر

529
00:32:34,492 --> 00:32:37,728
عن هذا الرجل؟ -
انجز الأمر فى الحال -

530
00:32:37,762 --> 00:32:41,031
من الناحية العلمية
هذا الرجل هو مستحيل

531
00:32:41,066 --> 00:32:46,103
انظر، هذا هو النشاط العصبى للمخ الطبيعى
وهو يقوم بحل العمليات الرياضية المعقدة

532
00:32:46,137 --> 00:32:49,373
... أما هذا
فهذا هو صديقنا الذى هناك

533
00:32:49,407 --> 00:32:54,311
أداء النشاط العصبى لمخه خارق للعادة
وبدون فوضى أو ضرر

534
00:32:54,346 --> 00:32:56,480
القى نظرة على الغدد الكظرية

535
00:32:56,514 --> 00:32:59,850
أنهم يعملون بقوة مضاعفة

536
00:32:59,884 --> 00:33:02,252
هذا يشرح كيف استطاع التخلص من كل رجال الأمن

537
00:33:02,287 --> 00:33:05,556
صحيح، ولكن لا يوجد شىء يستطيع
شرح طريقة عمل جسده

538
00:33:05,590 --> 00:33:08,058
لا يوجد من هو أقوى من (ماركريدج) فى علوم التكنولوجيا الحيوية

539
00:33:08,093 --> 00:33:09,693
ولكن هذا الرجل؟

540
00:33:09,728 --> 00:33:12,529
فهو جهاز كمبيوتر مبرمج من لحم ودم

541
00:33:12,564 --> 00:33:14,631
مبرمج لماذا؟
لا نعرف

542
00:33:14,666 --> 00:33:16,166
علينا أن نسأله

543
00:33:16,201 --> 00:33:18,135
ولكنى استطيع أن أؤكد لك أن هذا الشخص

544
00:33:18,169 --> 00:33:24,408
نتاج تطورات علمية تسبقنا 20 عاماً، أو أكثر

545
00:33:35,487 --> 00:33:37,254
هل أنت بخير؟

546
00:33:37,288 --> 00:33:38,889
أنا بخير -
انظر لى -

547
00:33:38,923 --> 00:33:40,090
أنا بخير -
هل قاموا بإذائك؟ -

548
00:33:40,125 --> 00:33:41,425
حسناً، انصتى لى

549
00:33:41,459 --> 00:33:43,627
وقتى اقترب من النفاذ

550
00:33:43,661 --> 00:33:45,596
هل سوف تنشق؟

551
00:33:45,630 --> 00:33:47,431
جيد
انصت لى

552
00:33:47,465 --> 00:33:49,933
اذهب للوراء 5 ساعات، واخرجنا من كل هذا الأمر

553
00:33:49,968 --> 00:33:51,502
الحفلة، الشرطة -
لا أستطيع، لا أستطيع -

554
00:33:51,536 --> 00:33:53,537
لا أستطيع أن أفعل ذلك
إنها لا تعمل بهذه الطريقة

555
00:33:53,571 --> 00:33:55,205
إنها لا تعمل بهذه الطريقة
إنها دقيقة جداً

556
00:33:55,240 --> 00:33:57,141
وخطيرة جداً

557
00:33:57,175 --> 00:34:00,544
يمكن أن أذهب إلى مكان خاطىء

558
00:34:01,946 --> 00:34:05,649
أعطنى ساعتك

559
00:34:05,683 --> 00:34:09,653
إذا كنت تأمل فى إكمال ما فعلته فى الحفلة

560
00:34:09,687 --> 00:34:11,388
فيجب أن تعلم أن هؤلاء السادة

561
00:34:11,423 --> 00:34:13,891
لديهم الأوامر بقتلها أولاً

562
00:34:18,296 --> 00:34:23,100
نعلم أن جميع المجالات العلمية تقول
بأن السفر عبر الزمن

563
00:34:23,134 --> 00:34:26,203
أمر مستحيل

564
00:34:26,237 --> 00:34:29,473
... إليك الأمر، (كول)

565
00:34:29,507 --> 00:34:33,510
لدى شيئاً، العلوم الحالية لا تعرف عنه شيئاً

566
00:34:33,545 --> 00:34:35,879
هل أنت مستعد لذلك؟

567
00:34:35,914 --> 00:34:40,250
أنه شىء جنونى، ولكنه حقيقى

568
00:34:40,285 --> 00:34:45,055
... (1987) أنا أتذكر مقابلتك فى عام

569
00:34:45,090 --> 00:34:47,124
منذ 28 عاماً

570
00:34:47,158 --> 00:34:51,528
أنك تبدو تماماً بنفس الحالة التى كنت عليها يومها

571
00:34:57,836 --> 00:35:00,871
ألم تفهم؟
لا بأس

572
00:35:02,140 --> 00:35:04,408
كنت كذلك فى البداية

573
00:35:04,442 --> 00:35:07,010
... أقول لنفسى

574
00:35:07,045 --> 00:35:11,615
هذا الرجل يشبه شخص ما قابلته من زمناً بعيد

575
00:35:11,649 --> 00:35:15,319
... ثم أدركت

576
00:35:15,353 --> 00:35:17,387
أنه هو هذا الرجل

577
00:35:17,422 --> 00:35:21,625
(1987) أنا لم أقابلك عام

578
00:35:21,659 --> 00:35:24,194
ليس بعد

579
00:35:24,229 --> 00:35:27,331
ولكنك سوف تقابلنى

580
00:35:27,365 --> 00:35:30,067
ما الذى كنت تبحث عنه؟

581
00:35:32,036 --> 00:35:35,739
هل كان من أنهى العالم أم شىء من هذا القبيل؟

582
00:35:35,773 --> 00:35:38,275
لا

583
00:35:38,309 --> 00:35:42,546
جيش ... مكون من 12 قرداً

584
00:35:42,580 --> 00:35:45,549
لقد دمروا العالم، أليس كذلك؟

585
00:35:45,583 --> 00:35:47,351
نعم، هذا ما حدث

586
00:35:47,385 --> 00:35:50,254
ومن الصعب أن ينسى

587
00:35:56,394 --> 00:35:59,730
أنت لا تعلم من هم حتى الآن

588
00:36:04,536 --> 00:36:08,138
تعلم ما الذى يعنيه ذلك، أليس كذلك؟

589
00:36:08,173 --> 00:36:13,010
أنك دليل على أنه فى مرحلة ما، فى مكان ما

590
00:36:13,044 --> 00:36:16,880
المستحيل يصنع الممكن
... ولسبب ما

591
00:36:19,417 --> 00:36:22,019
فإن هذا له علاقة بى

592
00:36:32,797 --> 00:36:34,798
فما الذى فعلته؟

593
00:36:34,832 --> 00:36:36,867
أصبح من الواضح بعد ما فعلته اليوم

594
00:36:36,901 --> 00:36:41,338
أنك تعتبرنى خصم أو عدو

595
00:36:45,143 --> 00:36:49,112
قل لى، ما الشىء الفظيع الذى فعلته

596
00:36:49,147 --> 00:36:52,849
الذى أدى إلى كسر قوانين الفيزياء

597
00:36:52,884 --> 00:36:56,520
حتى يرسلوك لمطاردتى؟

598
00:37:00,725 --> 00:37:04,728
لا -
حسناً -

599
00:37:06,864 --> 00:37:08,632
أيا كان

600
00:37:08,666 --> 00:37:11,868
يبدو أن كل ذلك بلا فائدة

601
00:37:11,903 --> 00:37:14,838
هذا ليس شيئاً شخصياً، (كول)

602
00:37:14,872 --> 00:37:19,443
ولكن لابد أن أتخلص منك، ولنرى ما سيكلفنى ذلك،

603
00:37:19,477 --> 00:37:26,416
أعتقد أن ذلك يعنى أنك لا تستطيع العودة
لما بعد (1987) مرة أخرى

604
00:37:26,451 --> 00:37:30,020
أتعلم بما يسمون ذلك؟

605
00:37:30,054 --> 00:37:31,922
التناقض

606
00:37:36,761 --> 00:37:39,029
لا احتاجها هذه

607
00:37:40,031 --> 00:37:41,198
نظفوا المكان

608
00:37:41,232 --> 00:37:42,532
(جوينز)

609
00:37:46,137 --> 00:37:48,739
أتريد أن ترى كيف يبدو التناقض؟

610
00:37:50,942 --> 00:37:53,110
حسناً

611
00:38:15,433 --> 00:38:17,234
انظر عن كثب

612
00:39:55,466 --> 00:39:58,668
هل أنتى بخير؟

613
00:40:02,140 --> 00:40:04,541
ما الذى حدث للتو؟

614
00:40:04,575 --> 00:40:08,912
شىء عاد من المستقبل وقام بالاتصال مع نفسه فى الماضى

615
00:40:08,946 --> 00:40:13,786
الطبيعة الأم لا تحب من يقوم
بإعادة ترتيب نظامها

616
00:41:06,704 --> 00:41:09,739
... لا يمكنك قتلى يا (كول)

617
00:41:11,108 --> 00:41:13,276
لأن ذلك يعنى أنك

618
00:41:13,311 --> 00:41:16,847
ليس لديك سبب للقدوم من أجلى فى الأساس

619
00:41:41,506 --> 00:41:43,440
لقد مات

620
00:41:47,111 --> 00:41:49,779
ولكنك ما تزال هنا

621
00:41:57,054 --> 00:41:59,556
لا

622
00:42:01,592 --> 00:42:04,561
لا، لا

623
00:42:04,595 --> 00:42:07,697
غير معقول

624
00:42:10,268 --> 00:42:14,771
غير معقول
... أنه

625
00:42:14,805 --> 00:42:17,507
كيف يمكن أن يحدث ذلك؟

626
00:42:28,119 --> 00:42:30,654
كيف يمكن أن يحدث ذلك؟

627
00:42:45,426 --> 00:42:47,160
لا تفقدى هذه

628
00:42:47,194 --> 00:42:49,062
فسوف تساعدنا مرة أخرى

629
00:42:49,096 --> 00:42:52,632
حسناً

630
00:42:53,968 --> 00:42:56,769
هيا بنا، لابد أن نتحرك

631
00:42:59,340 --> 00:43:00,907
إلى هنا

632
00:43:00,941 --> 00:43:03,076
هنا، حسناً؟

633
00:43:09,550 --> 00:43:11,084
هيا

634
00:43:14,154 --> 00:43:16,589
حسناً، انصتى لى

635
00:43:16,624 --> 00:43:19,359
عليك الذهاب بعيداً عن هنا بقدر الإمكان

636
00:43:19,393 --> 00:43:20,393
وابقى متخفية

637
00:43:20,427 --> 00:43:22,128
سوف يبحثون عنك

638
00:43:22,162 --> 00:43:25,565
وماذا عنك؟ -
سوف أعود للمستقبل -

639
00:43:25,599 --> 00:43:27,433
الآن

640
00:43:27,468 --> 00:43:30,370
لأخبرهم عن (جوينز) وجيش الإثنى عشر قرداً

641
00:43:30,404 --> 00:43:32,338
الذين دمروا العالم

642
00:43:35,109 --> 00:43:37,543
هل سأراك مجدداً؟

643
00:43:40,381 --> 00:43:42,882
لا أعلم

644
00:43:42,917 --> 00:43:46,152
لابد أن تذهبى، الآن

645
00:43:46,186 --> 00:43:48,688
اذهبى

646
00:44:10,044 --> 00:44:13,279
كيف حالك، أخى؟ -
الافضل فى العالم، (رامزى) -

647
00:44:15,282 --> 00:44:17,016
سيد (كول)، هل عثرت عليه؟

648
00:44:17,051 --> 00:44:20,987
نعم عثرت عليه

649
00:44:21,021 --> 00:44:26,626
إذن فقدت فشلت فى مهمتك

650
00:44:26,660 --> 00:44:27,860
كان من المفترض أن تقتله

651
00:44:27,895 --> 00:44:30,897
قبل أن ينشر الوباء

652
00:44:30,931 --> 00:44:33,166
(ليلاند) مات

653
00:44:33,200 --> 00:44:35,568
لقد قتلته

654
00:44:35,602 --> 00:44:38,304
مثلما طلبتى

655
00:44:38,339 --> 00:44:40,807
لقد أخطئتى

656
00:44:40,841 --> 00:44:45,044
قتله لم يغير أى شىء

657
00:44:45,079 --> 00:44:48,581
هناك آخرين

658
00:44:48,615 --> 00:44:50,750
لقد كان هناك آخرين دائماً

659
00:44:52,753 --> 00:44:55,455
آخرين؟

660
00:44:55,489 --> 00:44:57,757
آخرين، من؟

661
00:45:12,673 --> 00:45:15,942
سيد (كول)، من هم؟

662
00:45:35,262 --> 00:45:38,464
جيش الإثنى عشر قرداً

663
00:45:42,949 --> 00:45:49,015
(2015) عام

664
00:45:49,132 --> 00:45:50,675
مركز علاج الأمراض النفسية

665
00:45:50,676 --> 00:45:54,346
أنا هنا لمقابلة (جوينز)

666
00:45:54,380 --> 00:45:58,417
لقد وقعت حادثة

667
00:46:01,454 --> 00:46:04,956
لقد مات والدك
متأسف

668
00:46:04,991 --> 00:46:09,428
هناك بعض الأوراق يلزم التوقيع عليها

669
00:46:09,462 --> 00:46:13,131
لقد ترك لك والدك قدراً كبيراً من المال

670
00:46:13,166 --> 00:46:18,703
أعلم أنه لو كان هنا
لأخبرك أنه يريدك أن تواصلى ما بدأه

671
00:46:18,738 --> 00:46:20,205
ربما لم يظهر ذلك

672
00:46:20,239 --> 00:46:24,709
ولكنه دائماً ما اعتبرك وريثته

673
00:46:29,916 --> 00:46:33,919
(جينيفر)
هل تسمعين لى؟

674
00:46:46,000 --> 00:46:51,000
ترجمة
دكتور/ أحمد جمال على

