1
00:00:00,375 --> 00:00:04,501
‫مرحبا جميعا، أهلا بكم في البرنامج
‫أنا (تريفور نوا)

2
00:00:04,626 --> 00:00:07,959
‫إنه الخميس 15 أكتوبر

3
00:00:08,042 --> 00:00:11,292
‫مما يعني إذا تشاهدوننا الآن
‫من (فرجينيا)

4
00:00:11,667 --> 00:00:15,876
‫يتبقى لكم ساعة واحدة
‫للتسجل من أجل الاقتراع

5
00:00:16,292 --> 00:00:17,918
‫أعرف أن معظمكم يستعمل الهاتف الآن

6
00:00:18,000 --> 00:00:21,292
‫لذا زوروا الموقع أدناه الآن وتسجلوا

7
00:00:21,417 --> 00:00:22,792
‫تسجلوا الآن قبل أن يفوت الأوان

8
00:00:22,918 --> 00:00:25,042
‫استعملوا الهاتف وإلا ستضطرون
‫إلى إخبار أحفادكم

9
00:00:25,167 --> 00:00:27,667
‫بأنكم بقيتم في المنزل
‫وسمحتم بفوز (كانييه)

10
00:00:27,792 --> 00:00:29,375
‫على أي حال، في حلقة الليلة

11
00:00:29,667 --> 00:00:33,667
‫"ينضم إلينا المحافظ (أندرو كومو)
‫ليكلمنا عن موجة فيروس الكورونا القادمة"

12
00:00:33,999 --> 00:00:37,083
‫"(رودي جولياني) لديه
‫أكثر مفاجأة غير مفاجئة في أكتوبر"

13
00:00:37,375 --> 00:00:40,876
‫"ولماذا الرئيس (ترامب)
‫لا يزال يبحث عن (أسامة بن لادن)"

14
00:00:41,417 --> 00:00:44,959
‫لنبدأ يا جماعة، أهلا بكم في البرنامج

15
00:00:47,209 --> 00:00:51,375
‫"من أريكة (تريفور) في مدينة (نيويورك)
‫إلى أريكتكم في مكان ما في العالم"

16
00:00:51,792 --> 00:00:55,250
‫"نقدم لكم هذه الحلقة من البرنامج"

17
00:00:58,167 --> 00:01:03,167
‫مرت سبعة أشهر على 15 مارس

18
00:01:03,999 --> 00:01:08,751
‫وفي ذلك اليوم، بدأت
‫بتصوير هذا البرنامج من شقتي

19
00:01:09,459 --> 00:01:14,375
‫ولن أكذب، لم أتخيل
‫أننا سنكون هنا في أكتوبر

20
00:01:16,792 --> 00:01:19,250
‫آمل أن أحدهم يزور المكتب
‫ليعطي المياه لجروي

21
00:01:19,375 --> 00:01:22,751
‫الحقيقة المرّة هي أن الجائحة العالمية
‫لا تزال منتشرة

22
00:01:22,876 --> 00:01:24,584
‫بل وهي تزداد سوءا في الكثير من الأماكن

23
00:01:24,709 --> 00:01:27,626
‫في الحقيقة، يرتفع عدد الإصابات مجددا
‫بسرعة هائلة في (أوروبا)

24
00:01:27,834 --> 00:01:33,250
‫لدرجة فرضت (باريس) حظر تجول
‫من التاسعة مساءً حتى السادسة صباحا

25
00:01:33,375 --> 00:01:36,792
‫مما يعني أن الرجال الفرنسيين لن يتسنى
‫لهم الوقت لرؤية عائلاتهم السرية

26
00:01:36,918 --> 00:01:40,834
‫ويا جماعة، ليس الوضع في (أمريكا)
‫مبشرا بالخير

27
00:01:40,959 --> 00:01:46,292
‫فإننا نشهد على بدء موجة ثالثة
‫وهذا مقلق جدا

28
00:01:46,709 --> 00:01:51,626
‫لا نريد رسما بيانيا سيفتخر فيروس
‫الكورونا بعرضه في اجتماع مجلس الإدارة

29
00:01:51,751 --> 00:01:55,459
‫وبالمناسبة، هلا نتوقف
‫عن وصف الأمر بالموجة؟

30
00:01:55,584 --> 00:01:58,459
‫كلمة موجة تجعلني أتخيل
‫الشاطئ والاسترخاء

31
00:01:58,667 --> 00:02:01,292
‫- لا توحي الكلمة بأنه أمر خطير
‫- "ارتفاع معدل الإصابات العالمية"

32
00:02:01,417 --> 00:02:04,834
‫موجة ثالثة من الكورونا
‫ما رأيكم بقول تسونامي ثالث

33
00:02:04,959 --> 00:02:08,834
‫أو رياح موسمية ثالثة...
‫أو ثالث صفعة مميتة

34
00:02:08,959 --> 00:02:14,292
‫ومن ناحية إيجابية، يجب تذكر
‫أن المهم ليس حجم الموجة

35
00:02:14,417 --> 00:02:16,834
‫بل حركة... ماذا؟

36
00:02:17,167 --> 00:02:19,334
‫الحجم مهم بالفعل؟!

37
00:02:19,999 --> 00:02:23,959
‫إذا الحركة... لا تؤثر على الإطلاق؟
‫إذا انتهى أمرنا!

38
00:02:24,125 --> 00:02:26,792
‫مع بدء تردّي الوضع مجددا

39
00:02:26,918 --> 00:02:31,292
‫الأمر الجنوني هو أن إدارة (ترامب)
‫تدعي أن الأزمة انتهت

40
00:02:31,417 --> 00:02:35,999
‫فإن الرئيس الناشر للفيروس يتجول في البلد
‫ويتنفس في وجه أي شخص يعتمر قبعة (ماغا)

41
00:02:36,542 --> 00:02:39,417
‫ولكن (رودي جولياني)
‫وهو محامي (ترامب) الأهم

42
00:02:39,542 --> 00:02:43,292
‫وزينة البيت الأبيض لعيد هالوين
‫قال في تجمع منذ بضعة أيام وأقتبس

43
00:02:43,459 --> 00:02:46,501
‫"لا يموت الناس بسبب هذا المرض
‫بعد الآن"

44
00:02:47,167 --> 00:02:50,876
‫من السهل قول ذلك بالنسبة إليه
‫فقد مات منذ 12 سنة

45
00:02:51,042 --> 00:02:52,501
‫لم يعد الأمر مفاجئا على الإطلاق

46
00:02:53,083 --> 00:02:56,417
‫(ترامب) وأتباعه يتجاهلون
‫هذا الفيروس منذ البدء

47
00:02:56,542 --> 00:02:58,959
‫أو على الأقل، علنيا يتجاهلونه

48
00:02:59,375 --> 00:03:05,375
‫لأننا اكتشفنا الآن أننا بينما كنا نستعد
‫لسنة عادية من الأفلام وتسريحات الشعر

49
00:03:05,584 --> 00:03:10,000
‫كان أصدقاء (ترامب) الأغنياء يحصلون على
‫معلومات سرية بشأن ما سيحدث في الحقيقة

50
00:03:10,375 --> 00:03:15,501
‫"أفادت (نيويورك تايمز) أنه مع بدء
‫انتشار الفيروس في الشتاء الماضي"

51
00:03:15,751 --> 00:03:20,918
‫"تقارير عن اجتماعات في البيت الأبيض
‫عن تأثير الجائحة الممكن"

52
00:03:21,042 --> 00:03:23,834
‫"أججت إلى قيام الأغنياء بالتصفية"

53
00:03:23,959 --> 00:03:25,792
‫"هذا ما قاله تقرير (نيويورك تايمز)"

54
00:03:25,918 --> 00:03:30,209
‫"يبدو أن مستشاري الرئيس
‫يعطون المتبرعين الأغنياء في الحزب"

55
00:03:30,334 --> 00:03:34,501
‫"تحذيرا مبكرا لعدوى
‫قد تكون شديدة التأثير"

56
00:03:34,626 --> 00:03:38,626
‫"وهذا في وقت كان السيد (ترامب) يصر علنيا
‫على أن الفيروس ليس خطيرا"

57
00:03:38,792 --> 00:03:42,999
‫"حصلت نخبة التجار
‫على معلومات من الإدارة"

58
00:03:43,083 --> 00:03:45,584
‫"ساعدتهم على الحصول على أفضلية مالية"

59
00:03:45,751 --> 00:03:50,209
‫"في خلال الأيام الثلاثة الجنونية
‫حين كانت الأسواق العالمية في خطر"

60
00:03:52,167 --> 00:03:54,792
‫- هذا خبر مقزز بالفعل!
‫- "تحذير متبرعو (ترامب) مبكرا"

61
00:03:55,584 --> 00:03:58,751
‫وهذا يبرهن أنه إذا تريدون
‫سبقا صحفيا لما يحدث في الحقيقة

62
00:03:59,209 --> 00:04:01,709
‫يجب أن تنتبهوا لما يفعله
‫المليارديرون في (وول ستريت)

63
00:04:01,876 --> 00:04:03,709
‫إذا قالت الحكومة إن كل شيء بخير

64
00:04:04,209 --> 00:04:06,876
‫ولكن بدأ الجميع في (وول ستريت)
‫ببناء سفن فضائية

65
00:04:07,501 --> 00:04:09,626
‫عليكم أن ترحلوا إلى كوكب آخر

66
00:04:10,167 --> 00:04:13,417
‫وأعرف أن البعض منكم
‫قد يعتقد أن هذا غير عادل

67
00:04:13,584 --> 00:04:17,000
‫حصل المليارديرون على معلومات
‫احتاج إليها الجميع

68
00:04:17,125 --> 00:04:21,459
‫ولكن من الواضح أنكم لا تفهمون
‫اقتصاد التسلسل التنازلي

69
00:04:21,584 --> 00:04:25,709
‫فإن أغنى الأغنياء يتمتعون بالأفضلية

70
00:04:26,000 --> 00:04:28,834
‫وبقية (أمريكا)
‫تحصل على وظائف مهمة

71
00:04:29,167 --> 00:04:32,542
‫في التمريض وحفر القبور
‫النظام ناجح

72
00:04:33,125 --> 00:04:35,501
‫مع تبقي ثلاثة أسابيع فقط
‫ليوم الانتخابات

73
00:04:35,667 --> 00:04:37,876
‫واقتراع ملايين المواطنين مبكرا

74
00:04:37,999 --> 00:04:42,959
‫لا يزال فيروس الكورونا المشكلة الأهم
‫التي تواجهها (أمريكا)

75
00:04:43,709 --> 00:04:48,209
‫وأي رئيس طبيعي سيصبّ جام تركيزه
‫على السيطرة على الكورونا

76
00:04:48,334 --> 00:04:51,542
‫وعلى مساعدة التجارات على متابعة العمل
‫وعلى إعادة فتح المدارس

77
00:04:51,792 --> 00:04:54,375
‫ولكن ليس (دونالد ترامب) رئيسا طبيعيا

78
00:04:54,918 --> 00:04:56,959
‫لذا عوضا عن ذلك
‫يركز على التالي

79
00:04:57,417 --> 00:05:00,792
‫"مع تبقي أسابيع على الانتخابات
‫وتأخره في استطلاعات الرأي"

80
00:05:00,918 --> 00:05:04,876
‫"اغتنم الرئيس (ترامب) تقريرا في
‫(نيويورك بوست) تم نشره يوم الأربعاء"

81
00:05:05,167 --> 00:05:08,292
‫"يَزعم أن مستندات ورسائل الكترونية
‫سُحبت من حاسوب محمول"

82
00:05:08,417 --> 00:05:11,459
‫"يُزعم أنه كان يعود لـ(هانتر بايدن)"

83
00:05:11,626 --> 00:05:15,209
‫"ويزعم التقرير أن نائب الرئيس السابق
‫استغل منصبه"

84
00:05:15,334 --> 00:05:18,417
‫"لتحسين عمل ابنه في (أوكرانيا)"

85
00:05:18,542 --> 00:05:22,000
‫"وأن عائلة (بايدن)
‫ليست صادقة بشأن هذه العلاقة"

86
00:05:22,417 --> 00:05:26,250
‫"ومصدر القصة سبب بالشك بمصداقيتها"

87
00:05:26,375 --> 00:05:29,501
‫"فقد وصلت المستندات
‫إلى صحيفة (بوست) من خلال محامي"

88
00:05:29,667 --> 00:05:32,459
‫"يعمل لدى محامي الرئيس الشخصي
‫(رودي جولياني)"

89
00:05:32,709 --> 00:05:36,667
‫"حدّ (فايسبوك) و(تويتر)
‫نشر قصة (هانتر بايدن)"

90
00:05:36,792 --> 00:05:39,501
‫"وقد تم تعليق حساب على (تويتر)
‫ليلة البارحة"

91
00:05:39,626 --> 00:05:42,209
‫"تابع للسكرتيرة الصحفية للبيت الأبيض
‫(كايلي مكيناني)"

92
00:05:42,334 --> 00:05:44,334
‫"عندما حاولت نشر تلك القصة"

93
00:05:44,876 --> 00:05:48,501
‫تبا! تأكدوا أن القصة مريبة
‫إذا (فايسبوك) يقول

94
00:05:48,626 --> 00:05:51,918
‫"لحظة! ربما لا يجب أن يرى الناس ذلك"

95
00:05:52,000 --> 00:05:56,542
‫فكروا بالأمر، عادة، ينشر الناس
‫أن اللقاحات تسببت بأحداث 11 سبتمبر

96
00:05:56,667 --> 00:05:59,959
‫ويقول (فايسبوك) "حسنا، انتظروا
‫دعونا نسمعهم، أخبروني بالتفاصيل"

97
00:06:00,042 --> 00:06:05,000
‫وبصراحة، من الجنوني أن أتباع (ترامب)
‫يلاحقون (بايدن) عبر استهداف ابنه

98
00:06:06,042 --> 00:06:11,375
‫لو كان هذان ابنيّ، لوضعتُ سياسة صارمة
‫بأنه ممنوع المساس بالأولاد

99
00:06:11,626 --> 00:06:14,083
‫انظروا إليهما، يبدو عليهما دائما
‫كأنهما اقترفا خطأ ما

100
00:06:14,209 --> 00:06:16,584
‫ومن المفترض أن يكون هذا واضحا
‫ولكن...

101
00:06:17,000 --> 00:06:22,125
‫يجب أن يشكك الناس بأي شيء
‫مصدره (رودي جولياني)

102
00:06:22,667 --> 00:06:24,000
‫هذه قاعدة عامة في الحياة

103
00:06:24,292 --> 00:06:28,667
‫لا تثقوا قط برجل هرب من عيادة طبيب
‫الأسنان بعد إنهاء نصف عمله فقط

104
00:06:28,792 --> 00:06:30,334
‫لا تثقوا بهؤلاء الأشخاص قط

105
00:06:30,459 --> 00:06:35,292
‫لستُ متفاجئا من محاولة (رودي جولياني)
‫العثور على شيء قبل الانتخابات

106
00:06:35,417 --> 00:06:38,209
‫أتفهمه، ولكن ما يخيب ظني

107
00:06:38,792 --> 00:06:41,542
‫"هو أن حملة (ترامب) تستعمل القصة نفسها"

108
00:06:41,667 --> 00:06:44,834
‫حقا؟
‫رسائل إلكترونية روسية مقرصنة مجددا؟

109
00:06:44,959 --> 00:06:47,918
‫ستعيدون استخدام مفاجأة أكتوبر نفسها
‫التي استعملتموها في الانتخابات الماضية

110
00:06:48,000 --> 00:06:53,000
‫إنها مفاجأة أكتوبر وليست
‫"لحظة! أعرف ما سيحصل!"

111
00:06:53,125 --> 00:06:55,626
‫ليست مفاجأة إذا يمكننا ترقّب ذلك

112
00:06:56,375 --> 00:06:59,501
‫يجب أن تكون المفاجأة غير منتظرة...
‫مفاجأة!

113
00:06:59,626 --> 00:07:03,000
‫ولكن أعترف
‫لا أعتقد أن هذا المخطط

114
00:07:03,125 --> 00:07:05,792
‫لحثّ الشعب على الاهتمام
‫لفضيحة (بوريزما) سينجح

115
00:07:06,375 --> 00:07:09,125
‫لا أحد يعرف ما هي (بوريزما) حتى

116
00:07:09,667 --> 00:07:11,459
‫حتى أن (ترامب) لا يستطيع لفظها

117
00:07:12,042 --> 00:07:18,042
‫بعد ثمانية أشهر على مقابلته المزعومة
‫مع مدراء (بورميزيا)

118
00:07:18,417 --> 00:07:24,167
‫(بورميزيا)، (بورميزيا)
‫يقولون إنها تُلفظ (بورميزيا)

119
00:07:25,334 --> 00:07:26,792
‫شركة جميلة جدا

120
00:07:28,584 --> 00:07:30,209
‫كانت مشاهدة الفيديو مؤلمة

121
00:07:30,334 --> 00:07:35,667
‫هل تعرفون ماذا يشبه ذلك؟ مشاهدة
‫فم (ترامب) يحاول النزول على المنحدر

122
00:07:36,584 --> 00:07:40,751
‫كيف من الممكن ألا يعرف (ترامب)
‫لفظ (بوريزما)؟

123
00:07:41,542 --> 00:07:44,083
‫بينما هذا كل ما تكلم عنه لسنوات

124
00:07:44,792 --> 00:07:46,459
‫يجب أن يقلق هذا الشعب

125
00:07:46,667 --> 00:07:50,918
‫إذا قال (توني) النمر
‫"الرقائق بعجينة السكر، إنها..."

126
00:07:51,000 --> 00:07:54,375
‫ستقولون "آمل أن دماغه على ما يرام
‫هل أنت بخير يا (توني)؟"

127
00:07:54,501 --> 00:07:56,167
‫"نعم، أنا بحالة... رائعة"

128
00:07:56,292 --> 00:07:59,042
‫أفضل ما في الأمر
‫بعدما أخطأ (ترامب) بلفظ الكلمة

129
00:07:59,167 --> 00:08:02,584
‫قال للجميع إنها الطريقة الصحيحة للفظها

130
00:08:02,709 --> 00:08:05,876
‫إنها أقدم حيلة طفولية على الإطلاق

131
00:08:05,999 --> 00:08:08,209
‫"فعلتُ ذلك عمدا، لم تكن غلطة"

132
00:08:08,334 --> 00:08:11,209
‫"حقا يا صاح؟ أردتَ أن يتمزق سروالك"

133
00:08:11,334 --> 00:08:13,459
‫"حتى نرى ملابسك الداخلية
‫التي عليها (سبايدرمان)؟"

134
00:08:13,584 --> 00:08:16,667
‫"نعم، قالوا على الإنترنت
‫إنها الطريقة المناسبة للقيام بذلك"

135
00:08:16,834 --> 00:08:20,083
‫ولكن أتعرفون ماذا أقول أنا؟
‫استمتعوا بينما تستطيعون

136
00:08:20,792 --> 00:08:24,417
‫فإن (دونالد ترامب) هو (مايكل جوردان)
‫في لفظ الكلمات بشكل خاطئ

137
00:08:25,125 --> 00:08:27,792
‫سنضطر إلى الانتظار لجيل آخر بالكامل

138
00:08:27,918 --> 00:08:30,334
‫لنحصل على شخص
‫يسيئ لفظ الكلمات بهذا المستوى

139
00:08:30,959 --> 00:08:35,042
‫حتى عندئذ، أعتقد أن (ترامب)
‫سيبقى الأعظم في التاريخ

140
00:08:35,959 --> 00:08:38,083
‫سأكون الرجل العجوز عند الحلاق وأقول

141
00:08:38,209 --> 00:08:40,292
‫"نعم، هذا الجيل الجديد
‫يخطئ بلفظ الكلمات بشكل جيد"

142
00:08:40,417 --> 00:08:42,751
‫"ولكن (دونالد ترامب)
‫اخترع قول كلمات غير منطقية"

143
00:08:42,876 --> 00:08:44,792
‫"شاهدوه يحاول قول (بوريزما)
‫وأخبروني بأنه ليس الأفضل"

144
00:08:44,918 --> 00:08:46,209
‫"شاهدوه يقول (بوريزما)"

145
00:08:46,334 --> 00:08:49,626
‫"لم نرَ أحد يخطئ بلفظ (بوريزما)
‫بهذا الشكل"

146
00:08:49,751 --> 00:08:54,459
‫مع أننا سمعنا (ترامب) يتكلم عن (بوريزما)
‫و(هانتر بايدن) ملايين المرات سابقا

147
00:08:54,584 --> 00:08:57,584
‫لا تقلقوا
‫لا يزال يبحث عن محتوى جديد

148
00:08:57,792 --> 00:09:02,709
‫بل في الواقع، يبدو أنه عثر
‫على قضية لم يبلغ أحد عنها سابقا

149
00:09:02,918 --> 00:09:05,417
‫وقد تغير مجريات هذه الانتخابات بأكملها

150
00:09:05,834 --> 00:09:09,292
‫يميل الرئيس (ترامب) الآن
‫إلى نظرية مؤامرة جديدة مزيفة

151
00:09:09,417 --> 00:09:12,542
‫في محاولته لتشويه سمعة
‫الرئيس السابق (باراك أوباما)

152
00:09:12,667 --> 00:09:15,542
‫"تفيد (واشنطن بوست) أن الرئيس
‫استعمل حسابه على (تويتر)"

153
00:09:15,667 --> 00:09:17,834
‫"للترويج لادعاء غريب بأن..."

154
00:09:17,959 --> 00:09:21,918
‫"(أسامة بن لادن) لم تقتله قوات
‫المغاوير الأمريكية في مايو 2011"

155
00:09:22,000 --> 00:09:27,709
‫"يزعم الرئيس (ترامب) بأن إدارة (أوباما)
‫قتلت بديلا شبيها بـ(أسامة بن لادن)"

156
00:09:27,834 --> 00:09:31,999
‫"ليس الزعيم الإرهابي في خلال مداهمة
‫الفرقة السادسة سنة 2011"

157
00:09:32,083 --> 00:09:36,667
‫"وأفادت (بوست) أن الرئيس أعاد تغريد
‫ادعاء بأن إدارة (أوباما)"

158
00:09:36,792 --> 00:09:40,000
‫"فجرت عمدا مروحية عسكرية
‫فيها قوات أسود البحرية الأمريكية"

159
00:09:40,125 --> 00:09:42,501
‫"لطمس متقن للحقيقة"

160
00:09:43,834 --> 00:09:46,334
‫هذا ما أتكلم عنه!
‫هذا ما أتكلم عنه!

161
00:09:46,459 --> 00:09:49,459
‫وليس تلك القصص المملة الخاصة
‫برسائل (هانتر بايدن) الالكترونية

162
00:09:49,584 --> 00:09:51,125
‫و"(بوريزميا)"

163
00:09:51,334 --> 00:09:54,501
‫قتل الرئيس (أوباما) بديلا سريا
‫شبيها بـ(بن لادن)

164
00:09:54,626 --> 00:09:57,501
‫ومن ثم قتل الفرقة السادسة
‫من قوات أسود البحرية لطمس الحقيقة

165
00:09:57,626 --> 00:10:00,209
‫وتمكن من إبقاء الأمر سريا
‫طوال ثماني سنوات!

166
00:10:01,000 --> 00:10:04,042
‫إذا هذا حقيقي، فهذا رائع

167
00:10:04,167 --> 00:10:08,250
‫يبدو هذا أصعب بكثير
‫من قتل (بن لادن) وحسب

168
00:10:08,626 --> 00:10:10,792
‫بالنسبة إلي
‫أفضل جزء من هذه النظرية

169
00:10:10,918 --> 00:10:15,959
‫أنه في مرحلة ما، أقام (أوباما) تجارب
‫أداء لممثل بديل عن (بن لادن) ليقتله

170
00:10:16,042 --> 00:10:17,501
‫تفهمون أن هذا يعنيه هذا الخبر
‫صحيح؟

171
00:10:17,626 --> 00:10:20,000
‫"شكرا جزيلا على إعطائي هذا الدور"

172
00:10:20,459 --> 00:10:22,751
‫"أنا متحمس جدا
‫هل هذا لمسلسل تلفزيوني؟"

173
00:10:22,876 --> 00:10:25,167
‫"بل في الحقيقة
‫إنه عرض لمرة واحدة فقط"

174
00:10:25,292 --> 00:10:26,792
‫"كما انتبهت أنه لا يوجد أي نص"

175
00:10:26,918 --> 00:10:28,876
‫"نعم، سنقوم بإطلاق النار وحسب"

176
00:10:30,334 --> 00:10:31,792
‫"سنطلق النار على شيء
‫ونرى ما سيحدث"

177
00:10:31,918 --> 00:10:34,709
‫كما سأقول التالي
‫إذا خسر (ترامب) في هذه الانتخابات

178
00:10:35,209 --> 00:10:37,334
‫أعتقد أن (تويتر) يجب أن توظفه

179
00:10:37,999 --> 00:10:40,751
‫يمكنهم الاكتشاف حسابات النظريات
‫التي عليهم تعليقها

180
00:10:40,918 --> 00:10:42,792
‫فقط استنادا على المنشورات
‫التي يعيد تغريدها

181
00:10:42,918 --> 00:10:46,542
‫"يا للروعة! هذه التغريدة
‫تقول إن (أوباما) افتعل (كوفيد)"

182
00:10:46,667 --> 00:10:50,709
‫"لتشتيت انتباهنا عن زفافه
‫بـ(جورج سوراس)"

183
00:10:50,959 --> 00:10:54,417
‫"أحسنتَ يا سيدي الرئيس
‫قوموا بتعليق ذلك الحساب، نجحت مجددا"

184
00:10:54,542 --> 00:10:56,167
‫- اسمعوا
‫- "(ترامب) يروج لكذبة (بن لادن)"

185
00:10:56,292 --> 00:10:59,167
‫يجب أن تتخذ (أمريكا)
‫قرارا مهما جدا في هذه الانتخابات

186
00:10:59,375 --> 00:11:04,501
‫أعرف أن فيروس الكورونا تسبب بمقتل
‫215 ألف شخص ويتابع ذلك

187
00:11:05,125 --> 00:11:09,584
‫ولكن تخيلوا عدد الأمريكيين
‫الذين قد يموتون

188
00:11:09,999 --> 00:11:15,751
‫عندما يتعاون (أسامة بن لادن)
‫مع (هانتر بايدن) و(بورموميا)

189
00:11:16,792 --> 00:11:18,667
‫أعتقد أن الخيار واضح

190
00:11:18,792 --> 00:11:20,792
‫حسنا، حان الوقت لفاصل سريع
‫ولكن ابقوا معنا

191
00:11:20,918 --> 00:11:23,792
‫بعد الفاصل، سأتكلم مع الحاكم (كومو)

192
00:11:23,959 --> 00:11:29,000
‫وسيخبرنا بما علينا الاستعداد لمواجهته
‫إذا نعيش في (نيويورك)، ابقوا معنا

193
00:11:29,626 --> 00:11:32,334
‫"(دون ترامب)، رجل العلم"

194
00:11:32,459 --> 00:11:34,000
‫"(ترامب)، (ترامب)"

195
00:11:34,125 --> 00:11:35,918
‫"إنه رائع، إنه العلم
‫إنه مهم"

196
00:11:36,000 --> 00:11:37,751
‫ما يميزني، شيء جميل

197
00:11:38,042 --> 00:11:40,626
‫أصبتُ به
‫ويقولون إنني أصبحت منيعا

198
00:11:40,751 --> 00:11:42,167
‫- ربما أنا منيع، لا أعرف
‫- "منيع؟"

199
00:11:42,292 --> 00:11:45,292
‫"إنها حبيبات غبار، صغيرة جدا"

200
00:11:45,417 --> 00:11:47,417
‫"وتذكروا أنه عندما تصابون به تتحسنون"

201
00:11:47,542 --> 00:11:49,334
‫- "ومن ثم تصبحون منيعين"
‫- "أو لا"

202
00:11:49,459 --> 00:11:51,209
‫- "كلمة مناعة تعني شيئا"
‫- "مناعة، اسم"

203
00:11:51,334 --> 00:11:53,459
‫"أن تتوفر حماية... إنها منخفضة"

204
00:11:53,584 --> 00:11:56,042
‫يمكنني منيع
‫يمكنني النزول وتقبيل الجميع

205
00:11:56,209 --> 00:11:58,751
‫- "أنا منيع لوقت طويل ربما"
‫- "وقت طويل؟"

206
00:11:58,876 --> 00:12:00,292
‫- "أو ربما لوقت قصير"
‫- "وقت قصير؟"

207
00:12:00,417 --> 00:12:01,751
‫- "وربما لمدى الحياة"
‫- "لمدى الحياة؟"

208
00:12:01,876 --> 00:12:04,542
‫- لمدى الحياة أو أقل من ذلك؟
‫- لا نعرف بعد

209
00:12:04,792 --> 00:12:07,167
‫"هذه أخبار (سي إن إن) العاجلة"

210
00:12:07,292 --> 00:12:10,292
‫"لدينا أخبار عاجلة فقد تم تأكيد
‫أول حالة في (الولايات المتحدة)"

211
00:12:10,417 --> 00:12:13,042
‫"أصيبت بفيروس الكورونا للمرة الثانية"

212
00:12:14,709 --> 00:12:16,834
‫أهلا بكم مجددا

213
00:12:17,417 --> 00:12:21,000
‫في وقت سابق اليوم
‫تكلمتُ مع محافظ (نيويورك)، (أندرو كومو)

214
00:12:21,250 --> 00:12:25,626
‫تكلمنا عن كتابه الجديد عن قيادة
‫(نيويورك) وسط جائحة الكورونا

215
00:12:25,751 --> 00:12:28,792
‫وعن تعلمه من أخطائه، تابعونا

216
00:12:29,375 --> 00:12:32,542
‫حضرة المحافظ (كومو)
‫أهلاً بك مجددا في برنامجنا

217
00:12:33,167 --> 00:12:34,709
‫تسرني العودة، كيف حالك؟

218
00:12:35,626 --> 00:12:37,459
‫أنا أفضل حالاً بكثير الآن

219
00:12:37,584 --> 00:12:39,334
‫وأظن أن عدد كبير من سكان (نيويورك)
‫هم كذلك أيضا

220
00:12:39,459 --> 00:12:42,459
‫كانت فترة عصيبة، آخر مرة
‫كنت ضيفا في البرنامج

221
00:12:43,000 --> 00:12:48,626
‫كنا نمر برأيي بأكثر فترة فوضوية
‫قد عرفها معظم النيويوركيين

222
00:12:48,751 --> 00:12:51,125
‫في محاولة إيجاد وسيلة لمكافحة فيروس (كورونا)

223
00:12:51,250 --> 00:12:53,542
‫وسؤالي لك هو، كيف حالك؟

224
00:12:53,667 --> 00:12:56,083
‫ومن وجهة نظرك كيف حال (نيويورك)؟

225
00:12:57,709 --> 00:13:01,125
‫- أنا أفضل حالاً مما كنت عليه
‫- "المحافظ (أندرو كومو)، (نيويورك)"

226
00:13:01,250 --> 00:13:03,417
‫كلنا بحال أفضل من ذي قبل...

227
00:13:04,375 --> 00:13:06,792
‫واسمع، كان الوضع مخيفا...

228
00:13:07,501 --> 00:13:12,083
‫ليس هناك كلمة أخرى لوصف الوضع
‫كنا على شفير الهاوية

229
00:13:12,209 --> 00:13:15,959
‫كنا أقرب إلى الهاوية، (تريفور)
‫أكثر مما كان يدركه الناس

230
00:13:16,083 --> 00:13:17,792
‫سكان (نيويورك)، بوركوا!

231
00:13:17,918 --> 00:13:21,918
‫انتقلوا من أعلى نسبة عدوى إلى الأدنى
‫في (الولايات المتحدة)

232
00:13:22,000 --> 00:13:24,834
‫وكانوا كلهم نيويوركيين
‫وكان كل ذلك تفاعلاً اجتماعيا

233
00:13:24,959 --> 00:13:27,042
‫إن أردت التحدث عن التفاعل الاجتماعي
‫فهذا هو بالتحديد

234
00:13:27,542 --> 00:13:33,042
‫لقد تصرفنا بذكاء ونجري الآن الفحوصات
‫أكثر من أية ولاية في (الولايات المتحدة)

235
00:13:33,167 --> 00:13:37,083
‫ونحن ننظر إلى هذا الوضع يا (تريفور)
‫على مستوى مجهري

236
00:13:37,209 --> 00:13:41,167
‫وبصراحة ما من ولاية أخرى
‫تقوم بتحليل هذا الوضع

237
00:13:41,501 --> 00:13:44,792
‫نحن نتعقب هذا الفيروس على مستوى الحي الآن

238
00:13:44,918 --> 00:13:48,501
‫ونكافحه على مستوى الحيّ
‫للحرص على البقاء متقدمين عليه

239
00:13:49,584 --> 00:13:53,959
‫لنتكلم قليلاً عن هذا
‫لأننا قد رأينا عبر أرجاء البلاد

240
00:13:54,042 --> 00:13:58,999
‫أن أي جزء من الحكومة يبدو أنه يكافح
‫لمنع انتشار فيروس (كوفيد - 19)

241
00:13:59,083 --> 00:14:02,542
‫يتصادم دائما مع بعض الأشخاص أو المجتمعات

242
00:14:02,667 --> 00:14:05,000
‫الذين يشعرون أن هناك انتهاك لحقوقهم

243
00:14:05,125 --> 00:14:09,083
‫أنت حاليا في خصام مع المجتمع
‫اليهودي المتشدد في (نيويورك)

244
00:14:09,209 --> 00:14:12,292
‫حيث قال بعضهم: "لا يمكننا حضور القداديس"

245
00:14:12,417 --> 00:14:17,375
‫"لا يمكننا ممارسة طقوس ديانتنا
‫ونشعر أن الدولة تستهدفنا"

246
00:14:17,501 --> 00:14:20,459
‫أعرف أنك تعارض هذا الرأي
‫ولكن ماذا يحصل هناك تحديدا؟

247
00:14:20,584 --> 00:14:24,876
‫وكقائد، كيف تقنع الناس أنك تحاول
‫القيام بشيء من أجل خيرهم

248
00:14:24,999 --> 00:14:27,042
‫حتى لو كانوا يشعرون
‫أنهم لا يريدون فعل ذلك لأنفسهم؟

249
00:14:27,250 --> 00:14:29,334
‫لا، أنت محق تماما يا (تريفور)
‫هذا هو السؤال

250
00:14:29,459 --> 00:14:31,292
‫وعلى فكرة، كان هذا السؤال من اليوم الأول

251
00:14:31,667 --> 00:14:35,042
‫وأصبح الانقسام السياسي من اليوم الأول

252
00:14:35,334 --> 00:14:39,292
‫وهذا، "سأضع القناع"، "لن أضع القناع"، صحيح؟

253
00:14:40,083 --> 00:14:44,083
‫- لقد أصبح الرمز لهذا الوضع
‫- أجل

254
00:14:44,209 --> 00:14:48,876
‫ثمة مدرسة فكرية تقول:
‫"إنها ليست المشكلة كما تعتقد"

255
00:14:48,999 --> 00:14:51,083
‫"أنا لست قلقا ولن أرضخ لهذا"

256
00:14:51,209 --> 00:14:56,626
‫"ولا أريد أن تملي عليّ الحكومة
‫ما أستطيع فعله أو لا أستطيع"

257
00:14:56,751 --> 00:15:00,542
‫هناك مدرسة فكرية حقيقية جدا

258
00:15:00,667 --> 00:15:05,626
‫المدرسة البديلة هي: "هذا حقيقي ويمكنه قتلك"

259
00:15:06,083 --> 00:15:10,459
‫"وما تفعله يؤثر فيّ"

260
00:15:10,584 --> 00:15:14,501
‫"والأمر لا يتعلق بك وحدك في الحياة بعد اليوم"

261
00:15:15,000 --> 00:15:20,626
‫"هناك مجتمع وتفاعل بين الأشخاص
‫وهناك مسؤولية تجاه الآخرين"

262
00:15:21,000 --> 00:15:24,792
‫- "وعلينا التصرف بذكاء لحماية أنفسنا"
‫- صحيح!

263
00:15:24,918 --> 00:15:30,959
‫لدي وضع محدد الآن
‫حيث عندما نجري كل الفحوصات

264
00:15:31,042 --> 00:15:38,000
‫يمكننا الاستهداف فعلاً حتى مستوى الحيّ
‫حيث تأتي منه الحالات

265
00:15:38,125 --> 00:15:41,751
‫ولقد حددنا بضعة مجتمعات صغيرة

266
00:15:42,292 --> 00:15:45,959
‫وصودف أن هناك مجتمع يهودي متشدد جدا

267
00:15:46,501 --> 00:15:53,125
‫لم يكن يتقيد بالقوانين، لأسباب ثقافية ودينية

268
00:15:53,250 --> 00:15:57,083
‫ولديهم نسبة عدوى 5 أضعاف
‫العدوى الموجودة في الولاية

269
00:15:57,834 --> 00:16:03,918
‫ولقد فرضنا عليهم القيود والوضع ليس مريحا

270
00:16:04,542 --> 00:16:09,000
‫بالأخص عندما تتورط في التوترات الدينية

271
00:16:09,501 --> 00:16:12,918
‫- هذا صحيح
‫- ولكن ليس له علاقة بالديانة

272
00:16:13,542 --> 00:16:18,918
‫إنه قانون للصحة العامة
‫وأطبقه في كل مكان بالتساوي

273
00:16:19,999 --> 00:16:23,834
‫كانت لدي مشكلات مع حفلات فاخرة
‫لجمع التبرعات في الـ(هامبتونز)

274
00:16:24,167 --> 00:16:27,584
‫كانت لدي مشكلات مع حفلات "عيد المولد الـ16"

275
00:16:27,709 --> 00:16:30,918
‫- مع التجمعات الكاثوليكية واليهودية...
‫- صحيح، صحيح!

276
00:16:31,000 --> 00:16:34,209
‫لكنه التوتر نفسه، بعض الأشخاص ينكرون الفيروس

277
00:16:34,876 --> 00:16:41,125
‫ويرفضون كليا أن تملي عليهم الحكومة
‫ما يجب أن يفعلوه بأي طريقة كانت

278
00:16:41,751 --> 00:16:46,000
‫لقد صدر كتابك في وقت كنت فيه تنظر إلى الماضي

279
00:16:46,125 --> 00:16:48,584
‫وحتى عندما كنت تحلل ما يحصل في الوقت الحاضر

280
00:16:48,709 --> 00:16:52,959
‫قمت بقيادة الناس الذين قدروا موقفك وأداءك

281
00:16:53,042 --> 00:16:57,042
‫لقد قدر الناس كما أظن أن تكون عرضة للخطر معهم

282
00:16:57,167 --> 00:16:58,959
‫وأنك كلمتهم بكل صراحة

283
00:16:59,375 --> 00:17:00,876
‫ولكن هناك بعض الأشخاص الذين قد يقولون:

284
00:17:00,999 --> 00:17:03,959
‫"أيها المحافظ (كومو) هل هذا الوقت
‫المناسب للاحتفال بإصدار كتاب؟"

285
00:17:04,042 --> 00:17:05,876
‫كيف ترى الكتاب وما الذي تحاول تحقيقه؟

286
00:17:06,334 --> 00:17:09,417
‫- أرى الكتاب كإشارة تحذير
‫- "المحافظ (أندرو كومو)"

287
00:17:09,709 --> 00:17:14,375
‫أظن يا (تريفور)، أننا بأفضل تقدير
‫في منتصف هذه المباراة

288
00:17:15,125 --> 00:17:20,709
‫وأنا أحاول القول:
‫"لننظر إلى النصف الأول ونرى ما حصل"

289
00:17:21,000 --> 00:17:23,459
‫"لأن علينا اللعب طوال النصف الثاني"

290
00:17:23,792 --> 00:17:27,417
‫- أجل!
‫- "ولقد تدافعنا في النصف الأول"

291
00:17:28,918 --> 00:17:33,667
‫"لم نفز في المباراة
‫ولكننا لم نخسرها أيضا"، صحيح

292
00:17:34,167 --> 00:17:36,167
‫"ولكن لدينا نصف ثانٍ كامل"

293
00:17:36,334 --> 00:17:39,417
‫فصل الخريف على الأبواب، قالوا لنا ذلك

294
00:17:39,542 --> 00:17:42,250
‫قالوا إن نسبة العدوى سترتفع في الخريف

295
00:17:42,584 --> 00:17:45,751
‫هذا الفيروس لم ينته منا بعد

296
00:17:45,876 --> 00:17:53,876
‫وتصرف القناعة هذا أو "إرهاق (كوفيد - 19)"

297
00:17:54,375 --> 00:17:56,918
‫"أنا تعب من التعامل مع الفيروس"

298
00:17:57,250 --> 00:18:00,083
‫الفيروس لم يتعب من التعامل معك

299
00:18:00,375 --> 00:18:05,792
‫وهو حي وبخير وينتشر وأكثر من أي شيء، (تريفور)

300
00:18:05,918 --> 00:18:07,334
‫أبق نفسك مطلعا

301
00:18:07,459 --> 00:18:11,334
‫أتعلم من سيبقيك بأمان؟
‫أنت ستبقي نفسك بأمان

302
00:18:11,792 --> 00:18:14,834
‫هناك الكثير من الضجة والفوضى السياسية

303
00:18:15,250 --> 00:18:21,792
‫اطلع على الوقائع فحسب
‫احصل على المعلومات لتبقى بأمان

304
00:18:22,792 --> 00:18:28,542
‫وهذا ما يحاول الكتاب القيام به
‫يحاول تحفيز حوار واقعي

305
00:18:29,167 --> 00:18:31,125
‫حول كيفية نجاتنا من هذا الوضع

306
00:18:31,250 --> 00:18:34,334
‫كالمحافظ (كومو)، ثمة أمر أحبه الناس
‫بشأنك دوما وما زالوا

307
00:18:34,459 --> 00:18:37,667
‫وهو أنك تقول: "أنا المسؤول وأنا قائد"

308
00:18:37,999 --> 00:18:42,375
‫يشعر بعض الناس أن في الكتاب
‫يبدو وكأنك تخبرنا عن المشاكل

309
00:18:42,501 --> 00:18:45,250
‫هذا يحصل في دور العجزة
‫وهذا يحصل في المستشفيات وهذا يحصل هنا

310
00:18:45,375 --> 00:18:47,999
‫ولكننا لم نشعر أنك من يتحمل المسؤولية

311
00:18:48,083 --> 00:18:49,918
‫الآن عندما تنظر إلى هذا كقائد وتقول:

312
00:18:50,209 --> 00:18:53,125
‫"لدينا موجة أخرى قادمة وقد تسوء الأمور أكثر"

313
00:18:53,250 --> 00:18:54,918
‫ما هي بعض الأمور التي تقوم بها بشكل مختلف؟

314
00:18:55,000 --> 00:18:56,959
‫ما هي بعض الأخطاء التي تعترف بها حيث تقول:

315
00:18:57,042 --> 00:18:59,209
‫"سنقوم بهذا بشكل أفضل بكثير في المرة المقبلة"

316
00:18:59,584 --> 00:19:01,501
‫- بالنسبة إلي...
‫- "المحافظ (أندرو كومو)"

317
00:19:01,626 --> 00:19:04,792
‫اسمع، أنا أقول: "حملوني المسؤولية"

318
00:19:05,167 --> 00:19:08,751
‫لا أحد يحملني المسؤولية أكثر من نفسي

319
00:19:10,083 --> 00:19:14,626
‫لا يهم مدى بعدي عن الأمر

320
00:19:15,375 --> 00:19:19,250
‫أؤمن أنك عندما تستلم هذا المنصب فأنت مسؤول

321
00:19:19,375 --> 00:19:24,918
‫وأتحمل كامل المسؤولية
‫وجزء كبير من هذا الكتاب يقول:

322
00:19:25,334 --> 00:19:27,626
‫"هذا ما يحصل ولنتعلم منه"

323
00:19:28,501 --> 00:19:33,959
‫عندما أشاهد شريط المباراة وأرى كيف تتقدم

324
00:19:35,250 --> 00:19:40,501
‫أراجع كل سيناريو حول كيف كان
‫بإمكاني تنفيذ الأمر بطريقة مختلفة

325
00:19:40,876 --> 00:19:45,751
‫في البداية، قالت الحكومة الفدرالية أنهم
‫المسؤولون عن إجراء الفحوصات

326
00:19:45,876 --> 00:19:48,250
‫وكانوا يقومون بها وتستغرق وقتا طويلاً

327
00:19:48,792 --> 00:19:52,375
‫كان عليّ القول: "انسوا الأمر!
‫لا آبه بما تقولونه"

328
00:19:52,501 --> 00:19:54,792
‫"كان على الولاية أن تبدأ
‫بالفحوصات في وقت أبكر"

329
00:19:55,626 --> 00:19:59,542
‫لقد وقعنا في كمين الفيروس
‫فلم تكن لدينا فكرة أنه قادم من (أوروبا)

330
00:19:59,667 --> 00:20:02,501
‫وكان يصلنا من (أوروبا) طوال 3 أشهر

331
00:20:03,709 --> 00:20:06,209
‫والجميع لم ينتهبوا لذلك

332
00:20:06,501 --> 00:20:11,375
‫مما أوقع (نيويورك) في قبضته
‫واستمروا بتسميته بفيروس (الصين)

333
00:20:11,918 --> 00:20:17,042
‫لم يكن فيروس (الصين) بل فيروس
‫(إيطاليا) و(فرنسا) و(إسبانيا)

334
00:20:17,167 --> 00:20:18,584
‫لقد وصل إلى هنا من (أوروبا)

335
00:20:19,417 --> 00:20:23,876
‫قالوا إن لا وجود لما يسمى
‫بالانتشار العديم الأعراض

336
00:20:24,584 --> 00:20:27,167
‫- صحيح
‫- قالوا إنك تنشره...

337
00:20:27,292 --> 00:20:30,542
‫فقط عندما تكون لديك أعراض
‫كالسعال والعطاس وإلى ما هنالك

338
00:20:30,667 --> 00:20:32,334
‫- صحيح
‫- كان كل هذا خاطئا

339
00:20:33,000 --> 00:20:36,417
‫تبين أنه يمكنك نشر الفيروس حتى بدون أعراض

340
00:20:37,000 --> 00:20:39,209
‫وهكذا وصل إلى دور العجزة

341
00:20:39,584 --> 00:20:46,375
‫كان الموظفون يدخلون إلى دور العجزة
‫في فبراير ومارس بدون أعراض

342
00:20:47,250 --> 00:20:49,209
‫لكنهم كانوا يحملون الفيروس

343
00:20:49,417 --> 00:20:50,792
‫- ولا أحد...
‫- ولكن كيف ترد...

344
00:20:50,918 --> 00:20:54,459
‫أنت شخص عطوف، هذه طبيعتك
‫بصفتك المحافظ (كومو)

345
00:20:54,792 --> 00:20:56,959
‫عندما تتكلم مع العائلات التي تقول:
‫"ولكن أيها المحافظ (كومو)..."

346
00:20:57,042 --> 00:20:59,834
‫"لمَ أجبرت دور العجزة
‫على استقبال هؤلاء الأشخاص"

347
00:20:59,959 --> 00:21:05,626
‫كيف تتحدث إليهم؟ كيف تعزيهم؟
‫بينما أيضا تتصالح مع أفعالك

348
00:21:05,751 --> 00:21:08,000
‫التي ارتكبتها بالارتكاز إلى المعلومات
‫التي توفرت لديك أو لم تتوفر؟

349
00:21:08,250 --> 00:21:11,751
‫أجل، إن... إنه سؤال جيد

350
00:21:12,501 --> 00:21:15,584
‫وأنت محق، جزء من ذلك صحيح

351
00:21:15,709 --> 00:21:19,125
‫يمكنك التعامل فقط مع الوقائع
‫التي توفرت لك في ذلك الحين

352
00:21:20,542 --> 00:21:27,167
‫قالوا لي... لقد أبلغني كل الخبراء
‫أنه يجب أن تكون لديك أعراض وهذا...

353
00:21:28,459 --> 00:21:31,918
‫كانوا مخطئين لكنني عزوت ذلك
‫إلى المعلومات المغلوطة

354
00:21:32,709 --> 00:21:39,751
‫الأمر المؤسف، (تريفور)، كانت هناك
‫جرعة قوية من السياسة محقونة فيها

355
00:21:39,999 --> 00:21:43,375
‫الولايات التي ظهرت فيها أعلى أرقام
‫في حالات (كوفيد - 19)

356
00:21:43,501 --> 00:21:44,834
‫يصدف أنها ولايات ديمقراطية

357
00:21:44,959 --> 00:21:49,918
‫لذا، لديك تلك الحملة من المعلومات
‫المغلوطة من الجمهوريين

358
00:21:50,250 --> 00:21:54,083
‫لم نجبر قط أي شخص على دخول دار العجزة

359
00:21:54,209 --> 00:21:58,792
‫ولم نجبر دار العجزة على قبول أي شخص
‫هذا لم يحصل بتاتا

360
00:21:58,959 --> 00:22:03,000
‫- وأجل، هناك الكثير...
‫- حسنا، الترتيب...

361
00:22:03,125 --> 00:22:05,501
‫أقصد، اسمع! نحن الآن في لحظة استراحة

362
00:22:06,000 --> 00:22:09,167
‫لذا، في المستقبل، هل هناك
‫من وسائل لتوضيح الرسائل...

363
00:22:09,292 --> 00:22:12,626
‫لأن دور العجزة اعتقدت
‫أنها مجبرة على استقبال الناس

364
00:22:12,751 --> 00:22:16,959
‫- وهذا موقف يصعب التواجد فيه
‫- أجل والحقيقة هي...

365
00:22:17,042 --> 00:22:20,584
‫اسمع! ما زلنا نخسر الأشخاص في دور العجزة

366
00:22:21,042 --> 00:22:23,209
‫وجزء من ذلك لن يتغير أبدا

367
00:22:23,334 --> 00:22:26,918
‫لأن هذا الفيروس يفتك بالضعيف والمسن

368
00:22:27,584 --> 00:22:29,792
‫- صحيح!
‫- وما زلنا نخسرهم في دور العجزة

369
00:22:29,959 --> 00:22:33,209
‫لدينا الآن التوجيهات الأكثر صرامة في البلاد

370
00:22:33,918 --> 00:22:38,375
‫كل العاملين في دار العجزة
‫يخضعون للفحوصات مرة كل أسبوع

371
00:22:38,751 --> 00:22:41,501
‫ولا أحد يفحص كل عامل مرة في الأسبوع

372
00:22:42,000 --> 00:22:45,959
‫بعد قولي هذا، إنها لا تزال
‫خطة غير محكمة بالكامل

373
00:22:46,042 --> 00:22:48,459
‫لأنك حتى إن خضعت للفحص مرة في الأسبوع

374
00:22:48,959 --> 00:22:51,667
‫يمكنك التقاط الفيروس في الفترة بين الفحصين

375
00:22:52,292 --> 00:22:57,584
‫ويمكنك المجيء إلى العمل في اليوم التالي
‫بدون أعراض ولا تشعر بشيء

376
00:22:58,000 --> 00:23:00,501
‫ويمكنك إدخال الفيروس إلى دار العجزة

377
00:23:01,584 --> 00:23:05,459
‫إنه غير مثالي، مهما كان ما سنفعله
‫سيكون غير مثالي

378
00:23:05,918 --> 00:23:09,709
‫إنه بالفعل وضع مستحيل جدا

379
00:23:09,834 --> 00:23:14,375
‫متى دخل الفيروس إلى هذا البلد
‫ستكون في ورطة

380
00:23:15,042 --> 00:23:17,501
‫وهذا أحد الدروس التي أركز عليها

381
00:23:18,125 --> 00:23:19,459
‫- أجل!
‫- لقد علمنا...

382
00:23:19,584 --> 00:23:22,834
‫علمنا أنهم يطورون هذه الفيروسات

383
00:23:22,959 --> 00:23:26,584
‫لقد اختبرنا فيروس (ميرز)
‫وفيروس (سارز) وفيروس (إيبولا)

384
00:23:26,709 --> 00:23:28,292
‫واختبرنا فيروس (دينغي)

385
00:23:29,334 --> 00:23:32,918
‫علمنا أن هذه الفيروسات، ما يسمونه
‫بالفيروسات الحيوانية المنشأ

386
00:23:33,000 --> 00:23:34,584
‫التي تنتقل من الحيوانات إلى البشر

387
00:23:34,709 --> 00:23:37,375
‫علمنا أن مصدرها من أسواق اللحوم في (الصين)

388
00:23:38,209 --> 00:23:40,167
‫وهذا الأمر يحصل منذ 20 عاما

389
00:23:40,709 --> 00:23:44,501
‫كيف تخلينا عن حذرنا كأمة؟

390
00:23:45,083 --> 00:23:49,209
‫حيث تركنا الأمر يحصل مجددا
‫ولم نتلق أي إشعار

391
00:23:49,751 --> 00:23:51,834
‫كل تلك الوكالات التي يفترض بها

392
00:23:51,959 --> 00:23:55,375
‫أن تقوم بالمراقبة الصحية
‫وتؤمن السلامة على الصعيد العالمي

393
00:23:55,501 --> 00:23:57,792
‫ولكن متى دخل هذا الفيروس منزلك...

394
00:23:58,125 --> 00:23:59,918
‫- صحيح
‫- متى دخل إلى بلدك

395
00:24:01,042 --> 00:24:04,876
‫من المستحيل عمليا إيقاف العدوى

396
00:24:05,417 --> 00:24:08,667
‫الآن أكثر من أي وقت مضى سيتطلع إليك
‫النيويوركيون والقول:

397
00:24:08,792 --> 00:24:11,334
‫"أيها المحافظ، ما هي الخطة على أبواب الشتاء؟"

398
00:24:11,459 --> 00:24:14,167
‫"ما هي الخطة في حال ارتفعت الأرقام مجددا؟"

399
00:24:14,667 --> 00:24:18,918
‫وأنا أعرف كنيويوركي
‫لقد سمعت الكثير من مخاوف الناس

400
00:24:19,000 --> 00:24:22,709
‫لأن ربما يقول العمدة (ديبلا زيو) شيئا
‫ثم تقول أنت شيئا مختلفا

401
00:24:22,834 --> 00:24:26,501
‫من أجل التوضيح، ما هي الخطة للمستقبل؟

402
00:24:26,626 --> 00:24:28,584
‫وبرأيك علام يجب أن يركز النيويوركيون

403
00:24:28,709 --> 00:24:31,918
‫مع الأخذ في عين الاعتبار إرهاق (كوفيد - 19)
‫وكل المشاكل التي نتعامل معها؟

404
00:24:32,292 --> 00:24:36,417
‫أجل، بالنسبة للنقطة الأولى، من المهم
‫أن يحصل الناس على معلومات واضحة

405
00:24:36,542 --> 00:24:39,167
‫ويجب أن يعرفوا إلى من يجب أن يستمعوا

406
00:24:39,459 --> 00:24:43,083
‫واسمع، في السياسة، الكثير من الناس
‫لديهم آراء مختلفة

407
00:24:43,209 --> 00:24:45,417
‫بالنسبة لفيروس (كوفيد - 19)
‫كثر لديهم آراء مختلفة

408
00:24:45,959 --> 00:24:49,501
‫ولديك العمدة الذي يقول شيئا
‫والمسؤولون في المقاطعة يقولون شيئا آخر

409
00:24:49,626 --> 00:24:50,959
‫هناك الكثير من السياسيين في (نيويورك)

410
00:24:51,959 --> 00:24:54,334
‫النقطة الأولى، الولاية هي المسؤولية

411
00:24:55,042 --> 00:24:59,334
‫يمكنك أن تقول رأيك يا (تريفور)
‫حول ما يجب أن يفتح أم لا

412
00:24:59,459 --> 00:25:01,125
‫ولكن بصراحة، لا تأثير لذلك على الأمر

413
00:25:01,375 --> 00:25:04,501
‫الولاية هي من تسن القانون وتحدد السياسة

414
00:25:04,999 --> 00:25:11,667
‫وهذه هي حال الأمور، يقول القانون
‫نحن نحدد السياسة للولاية بأكملها

415
00:25:12,417 --> 00:25:16,375
‫مستقبلاً، علينا الاحتراس بشدة في فصل الخريف

416
00:25:17,250 --> 00:25:21,334
‫نسبة العدوى لدينا على صعيد الولاية منخفضة جدا

417
00:25:21,459 --> 00:25:23,834
‫ولا تزال واحدة من الأكثر انخفاضا، الحمد للرب

418
00:25:24,167 --> 00:25:25,542
‫قرابة 1 في المئة

419
00:25:25,667 --> 00:25:31,959
‫نحن نجري هذا الفحص الهوسيّ
‫الذي يوصلنا إلى تلك التجمعات في الأحياء

420
00:25:32,501 --> 00:25:39,375
‫وعندئذ نهاجم هذه التجمعات
‫مثل الإطفائيين الذين يطفئون الجمر

421
00:25:40,584 --> 00:25:44,167
‫وهذا ما نفعله في بعض المجتمعات المتشددة جدا

422
00:25:44,292 --> 00:25:48,209
‫في حفلات التبرع في الـ(هامبتونز)
‫الحانات والمطاعم إلخ...

423
00:25:48,334 --> 00:25:54,999
‫وضع سيئ واحد، حفلة سيئة واحدة
‫قد تتسبب بـ30 أو 40 حالة، حسنا؟

424
00:25:55,792 --> 00:26:02,417
‫هذا سوف يستمر، ثم علينا الانتقال
‫إلى المرحلة التالية الذي هو اللقاح

425
00:26:02,542 --> 00:26:04,542
‫الأمر لن ينتهي قبل أن نجد اللقاح

426
00:26:05,125 --> 00:26:07,125
‫بعثنا برسالة إلى الرئيس (ترامب)

427
00:26:07,250 --> 00:26:08,584
‫أنا رئيس ما يسمى...

428
00:26:08,709 --> 00:26:11,250
‫أنا رئيس "جمعية المحافظين الوطنيين"

429
00:26:11,375 --> 00:26:13,000
‫- صحيح
‫- اللقاح...

430
00:26:13,125 --> 00:26:17,876
‫أولاً، عليك تطوير اللقاح
‫ثم يجب أن يصدق الأمريكيون بأنه آمن

431
00:26:18,375 --> 00:26:20,542
‫ثم عليك التلقيح

432
00:26:21,083 --> 00:26:27,459
‫كيف ستلقح 20 مليون نسمة في هذه الولاية؟

433
00:26:27,918 --> 00:26:29,209
‫من سيفعل ذلك؟

434
00:26:29,751 --> 00:26:31,792
‫كم سيستغرق هذا من الوقت؟

435
00:26:31,918 --> 00:26:37,459
‫هذا تدبير لوجيستي هائل لم نقم به يوما

436
00:26:37,834 --> 00:26:40,250
‫وأريد أن أعرف الآن من البيت الأبيض...

437
00:26:41,501 --> 00:26:47,125
‫من سيفعل ماذا في برنامج التلقيح هذا؟

438
00:26:47,626 --> 00:26:51,501
‫ما هو دور الفيدرالية
‫وما هو دور الولاية في ذلك

439
00:26:51,876 --> 00:26:57,792
‫لنناقش الموضوع ونحاول فهمه
‫بدون الدخول في الفوضى نفسها

440
00:26:57,918 --> 00:26:59,375
‫كما حصل في البداية

441
00:26:59,501 --> 00:27:02,167
‫قبل أن أنهي المقابلة معك
‫وأنا أقدر وقتك اليوم

442
00:27:03,375 --> 00:27:07,083
‫على المستوى الشخصي مجددا
‫أردت التحاور معك كإنسان

443
00:27:07,709 --> 00:27:12,375
‫آخر ما أتذكره هو أنك عازب
‫والآن بدأ الطقس يتبدل

444
00:27:12,501 --> 00:27:15,834
‫مما يعني أنه سيكون أصعب بكثير الخروج في موعد

445
00:27:15,959 --> 00:27:18,209
‫لأنك لا تستطيع التواجد في الداخل مع الغرباء

446
00:27:18,334 --> 00:27:20,709
‫هل خصصت الوقت لتتمكن على الأقل

447
00:27:20,959 --> 00:27:25,292
‫من تناول وجبة مع أحد والحفاظ
‫على التباعد الاجتماعي بشكل عام؟

448
00:27:25,417 --> 00:27:27,083
‫هل خصصت الوقت لذلك؟
‫أعلم أنك منشغل جدا

449
00:27:27,209 --> 00:27:30,083
‫لذا، تساءلت إن كنت قد خصصت الوقت
‫لفعل هذا الأمر لنفسك

450
00:27:30,584 --> 00:27:33,626
‫(تريفور)، على صعيد إنساني واجتماعي

451
00:27:33,834 --> 00:27:35,375
‫لا أحد يريد تناول العشاء معي

452
00:27:35,501 --> 00:27:37,876
‫ليس لدي أي عرض بخصوص ذلك

453
00:27:40,542 --> 00:27:42,000
‫- الأشخاص الوحيدون...
‫- أتعلم؟

454
00:27:42,125 --> 00:27:44,292
‫ساعدنا على تخطي الموجة الثانية أو الثالثة

455
00:27:44,417 --> 00:27:47,083
‫وصدقني ستدفق عليك تلك العروض
‫حضرة المحافظ (كومو)

456
00:27:47,209 --> 00:27:48,542
‫أشكرك جدا مجددا على وقتك

457
00:27:48,834 --> 00:27:50,375
‫شكرا، شكرا لك، (تريفور)، شكرا

458
00:27:50,501 --> 00:27:51,834
‫أنا أقدرك فعلاً، شكرا جزيلاً لك

459
00:27:52,209 --> 00:27:57,834
‫عندما نعود، سأتكلم مع المضحك (نيك
‫أوفرمان) عن عرضه الكوميدي الخاص الجديد

460
00:27:57,959 --> 00:27:59,250
‫لا تفوتونا

461
00:28:00,167 --> 00:28:02,334
‫أهلا بكم مجددا

462
00:28:02,751 --> 00:28:07,125
‫تكلمت سابقا اليوم مع متعدد المواهب
‫المضحك (نيك أوفرمان)

463
00:28:07,334 --> 00:28:09,709
‫تكلمنا عن ترفيه الناس في خلال الجائحة

464
00:28:09,918 --> 00:28:14,709
‫وعن كونه أيقونة ثقافية للمحافظين
‫تابعونا

465
00:28:15,417 --> 00:28:16,751
‫أهلا بك يا (نيك أوفرمان)

466
00:28:16,876 --> 00:28:18,792
‫أهلا بك في نسخة التباعد الاجتماعي
‫من البرنامج

467
00:28:18,918 --> 00:28:24,918
‫شكرا يا (تريفور)، كنتُ أتابعك
‫وتسرني جدا رؤيتك

468
00:28:25,167 --> 00:28:29,083
‫تسرني رؤيتك على طبيعتك
‫تعمل وتستمتع

469
00:28:29,501 --> 00:28:34,334
‫أرى أن لحيتك أصبحت طويلة
‫كيف حياتك في الحجر الصحي؟

470
00:28:34,542 --> 00:28:36,751
‫- إننا نتشبث
‫- "(نيك أوفرمان)"

471
00:28:36,876 --> 00:28:41,501
‫إننا محظوظون بما فيه الكفاية
‫لتمكننا من دفع الإيجار

472
00:28:41,626 --> 00:28:46,417
‫أصبحت (ميغان) طاهية مذهلة
‫هذا الأمر الإيجابي

473
00:28:47,000 --> 00:28:50,459
‫وأعمل على تأليف كتاب جديد
‫في الحقيقة

474
00:28:50,584 --> 00:28:56,459
‫أنا ممتن لأنه لدي شيء لأقوم به
‫لأبقى منشغلا

475
00:28:56,584 --> 00:28:59,167
‫حتى لا أصبح سكيرا أكثر

476
00:29:01,876 --> 00:29:05,876
‫(نيك)، لعبتَ دور أكثر الشخصيات
‫المحبوبة على التلفاز

477
00:29:05,999 --> 00:29:08,042
‫في (باركس أند ريكرياشون)
‫(رون سوانسن)

478
00:29:08,167 --> 00:29:13,125
‫هل من الغريب بالنسبة إليك
‫أن الناس يستعملون وجهك وشخصيتك

479
00:29:13,250 --> 00:29:16,459
‫كأيقونة المحافظين واليمين المتطرف أحيانا

480
00:29:16,584 --> 00:29:19,667
‫ويقولون "نعم! هو يمثلنا!"

481
00:29:19,792 --> 00:29:23,375
‫وأنت تقول "لا! لا!
‫أنا لا أمثلكم على الإطلاق"

482
00:29:23,501 --> 00:29:24,834
‫هل هذا غريب بالنسبة إليك؟

483
00:29:24,999 --> 00:29:28,792
‫إنه غريب جدا، إنها مشكلة جيدة

484
00:29:28,918 --> 00:29:33,501
‫يعني هذا أن الشخصية شائعة
‫بما فيه الكفاية

485
00:29:33,626 --> 00:29:38,751
‫ليتخذها الناس كأيقونة لهم
‫أو لمجموعتهم

486
00:29:40,042 --> 00:29:46,083
‫وأنا... (رون) بحد نفسه
‫والمعضلة التي تتكلم عنها

487
00:29:46,292 --> 00:29:52,042
‫هما جزء من مشكلة مجتمعنا
‫الجميع معقد لهذه الدرجة

488
00:29:52,167 --> 00:29:58,167
‫قد تكون شخصا يحب الصيد
‫وحقوق السلاح لذلك السبب

489
00:29:58,501 --> 00:30:03,375
‫ولكن من دون أن تكون مدافعا
‫عن التعديل الثاني بحق حمل البندقية

490
00:30:03,501 --> 00:30:05,918
‫نعم، أقول هذا دائما عن السياسة الأمريكية

491
00:30:06,000 --> 00:30:08,999
‫يجعلوننا نعتقد أنه ثمة خياران فقط

492
00:30:09,083 --> 00:30:12,417
‫بسبب تواجد حزبان فقط
‫يفصلان كل شيء

493
00:30:12,542 --> 00:30:16,667
‫ولكن الإنسان متعدد الآراء
‫أكثر مما يسمح له أحد

494
00:30:16,792 --> 00:30:20,167
‫تغيب الفوارق الدقيقة عن كل شيء
‫لأن فترة الانتباه قصيرة

495
00:30:20,292 --> 00:30:23,751
‫وبسبب عدد الأحرف الذي يسمح لنا
‫بكتابتها على (تويتر)

496
00:30:23,876 --> 00:30:27,709
‫"هذا موضوع عرضي، (أل رايز)"

497
00:30:27,834 --> 00:30:31,999
‫إنه يقول إننا أغبياء جميعنا

498
00:30:32,709 --> 00:30:34,918
‫علينا البدء دائما من تلك النقطة

499
00:30:35,751 --> 00:30:37,667
‫مع كل ما يحدث حاليا...

500
00:30:38,501 --> 00:30:42,042
‫هل تخالون بطريقة ما أن هؤلاء الرجال

501
00:30:43,042 --> 00:30:46,209
‫ليسوا حمقى بقدرنا؟

502
00:30:46,375 --> 00:30:49,542
‫لم يكونوا كذلك، جميعنا بشر

503
00:30:49,709 --> 00:30:52,834
‫ونحاول ألا نوسخ نفسنا يوميا

504
00:30:53,042 --> 00:30:55,125
‫موضوع العرض الأساسي
‫هو مشاركتك برأيك في كل المواضيع

505
00:30:55,250 --> 00:30:56,959
‫- الذكورية السامة
‫- "(نيك أوفرمان)"

506
00:30:57,042 --> 00:31:00,083
‫وأشياء تافهة تحدث في الحياة
‫في العلاقات

507
00:31:00,250 --> 00:31:01,959
‫النساء والرجال والطعام
‫كل شيء

508
00:31:02,042 --> 00:31:05,167
‫تكلمت عن كل شيء في العرض

509
00:31:05,292 --> 00:31:06,999
‫لماذا اخترت نشره الآن؟

510
00:31:07,999 --> 00:31:11,375
‫كان من المفترض أن أكون في جولة حاليا

511
00:31:11,501 --> 00:31:14,667
‫هذه إحدى الأمور التي أحب فعلها

512
00:31:14,792 --> 00:31:18,876
‫"السفر وتقديم عروض على المسرح
‫أمام الجمهور"

513
00:31:18,999 --> 00:31:22,751
‫"إنها طريقتي المفضلة لتقديم هذا الأمر"

514
00:31:23,042 --> 00:31:26,834
‫وبما أننا لا نستطيع أن نجتمع
‫في المسارح

515
00:31:28,000 --> 00:31:32,959
‫أنا ممتن جدا لناشر كتابي فقد قال لي
‫إنه يمكننا طرحه ككتاب مسموع

516
00:31:33,042 --> 00:31:36,125
‫كمجموعة أعمال

517
00:31:36,250 --> 00:31:42,250
‫"بالنسبة إلي، العمل في الفن
‫يتعلق بالمطالبة بحقوق الإنسان"

518
00:31:42,375 --> 00:31:46,459
‫البعض منا يفعل ذلك في الدراما
‫والبعض في الكوميديا

519
00:31:46,626 --> 00:31:52,209
‫أفعل أنا ذلك عبر التكلم ببطء
‫وغناء أغاني غبية جدا

520
00:31:52,626 --> 00:31:55,584
‫"لدي أغنية اسمها لستُ عالما"

521
00:31:55,834 --> 00:31:59,042
‫"قمتُ بتأليفها قبل الجائحة"

522
00:31:59,167 --> 00:32:04,709
‫وإنها متناقضة جدا فهي تقول

523
00:32:04,834 --> 00:32:08,417
‫"أنا لستُ عالما
‫ولكن أحب التشكيك بما يقال لي"

524
00:32:08,542 --> 00:32:10,876
‫"أخبروني إذا تزداد حرارة العالم"

525
00:32:11,209 --> 00:32:13,709
‫"لماذا لا تزال لحيتي باردة؟"

526
00:32:14,751 --> 00:32:18,834
‫أدعي فيها أنني لا أؤمن بالعلم

527
00:32:18,999 --> 00:32:23,918
‫"لدي نشيد لـ(بريت كافانو) اسمه
‫أحب الجعة"

528
00:32:25,000 --> 00:32:29,999
‫ويحتفل بكوننا جميعنا أغبياء

529
00:32:30,083 --> 00:32:34,501
‫لأنه من المفترض أن نختار نحن
‫ما يحدث في البلد

530
00:32:35,042 --> 00:32:37,459
‫وانظر إلى ما فعلناه

531
00:32:37,959 --> 00:32:40,125
‫انظر إلى الفوضى العارمة التي وصلنا إليها

532
00:32:40,375 --> 00:32:43,417
‫إنها هدية ولعنة الحرية
‫هذا ما هي عليه بالضبط

533
00:32:43,542 --> 00:32:45,751
‫أطلقت (آل رايز)
‫وما أنا متحمس بشأنه

534
00:32:45,876 --> 00:32:49,125
‫هو أنك تعرض كل عروضك المميزة
‫على موقعك الالكتروني

535
00:32:49,250 --> 00:32:51,999
‫من أجل قضية مميزة جدا، أخبرني عن ذلك

536
00:32:52,292 --> 00:32:55,334
‫تمكنت وأخيرا من نشر عروضي المميزة
‫على الإنترنت

537
00:32:55,459 --> 00:32:58,375
‫- نعم
‫- ولكن بدأت الجائحة

538
00:32:58,501 --> 00:33:04,209
‫واعتقدت أنه لا أستطيع القيام
‫بهذه الحركة الاستغلالية الأنانية

539
00:33:04,334 --> 00:33:09,751
‫وأقول "مرحبا جميعا، يؤسفني
‫عدد الوفيات الكبير وما شابه ولكن..."

540
00:33:11,459 --> 00:33:13,083
‫نعم، أنت محق

541
00:33:13,209 --> 00:33:14,542
‫في العروض الكوميدية المميزة

542
00:33:14,667 --> 00:33:17,918
‫ستذهب كل العائدات من العروض

543
00:33:18,000 --> 00:33:20,751
‫- إلى صندوق الطعام الأمريكي
‫- رائع

544
00:33:21,209 --> 00:33:25,999
‫وليس بالأمر الجلل، بالنسبة إلي
‫أنا محظوظ

545
00:33:26,083 --> 00:33:28,792
‫أتقاضى راتبا جيدا لأقوم بعملي

546
00:33:28,918 --> 00:33:35,334
‫ثمة إمكانية للقيام بذلك
‫وعلى أمل أن يتم إطعام بعض الناس

547
00:33:35,459 --> 00:33:37,918
‫ويوما ما سأحتاج أنا إلى شطيرة

548
00:33:38,000 --> 00:33:40,999
‫وعلى أمل أن أكون قد زرعت الرأفة

549
00:33:41,083 --> 00:33:45,167
‫حتى أعثر على الطعام لنفسي
‫عندما أكون محتاجا

550
00:33:45,292 --> 00:33:48,834
‫آمل أن تحتاج الشطيرة فقط
‫لأنك جائع ومحبوس في منزلك

551
00:33:48,959 --> 00:33:50,542
‫وليس لأن وضعك تدهور جدا

552
00:33:52,125 --> 00:33:53,999
‫شكرا جزيلا على انضمامك إلينا

553
00:33:54,083 --> 00:33:56,542
‫تسرني رؤيتك، تسرني رؤية وجهك

554
00:33:56,792 --> 00:33:58,250
‫ألقِ التحية على زوجتك الرائعة

555
00:33:58,375 --> 00:34:01,667
‫- وابق سليما يا صديقي
‫- نعم يا (تريفور) وأنت أيضا

556
00:34:01,792 --> 00:34:03,167
‫شكرا على عملك الجميل

557
00:34:04,083 --> 00:34:06,626
‫انتهت حلقتنا الليلة ولكن قبل أن نختم

558
00:34:06,918 --> 00:34:08,792
‫إذا أنتم مسجلون للاقتراع
‫في هذه الانتخابات

559
00:34:09,042 --> 00:34:12,000
‫فمن المرجح
‫أنكم مؤهلون للاقتراع المبكر

560
00:34:12,542 --> 00:34:13,999
‫لذا افعلوا ذلك رجاءً

561
00:34:14,083 --> 00:34:17,542
‫زوروا الموقع أدناه للتحقق
‫من خيارات الاقتراع المبكر

562
00:34:17,667 --> 00:34:19,584
‫واحرصوا على التعبير عن صوتكم

563
00:34:20,083 --> 00:34:23,334
‫أراكم في الأسبوع القادم
‫ابقوا بأمان وضعوا قناعا

564
00:34:23,542 --> 00:34:25,042
‫ومفاجأة!

565
00:34:25,501 --> 00:34:27,334
‫أترون؟ فاجأتكم مجددا

566
00:34:27,584 --> 00:34:29,876
‫إليكم الآن لحظة تأملكم

567
00:34:31,209 --> 00:34:32,999
‫"هل تحتاجون إلى شيء لمشاهدته الليلة؟"

568
00:34:33,083 --> 00:34:36,709
‫"ثمة مناظرتان عامتان
‫(بايدن) على (إيه بي سي)"

569
00:34:36,918 --> 00:34:38,501
‫"و(ترامب) على (إن بي سي)"

570
00:34:38,626 --> 00:34:41,542
‫"أو يمكنكم مشاهدة هذا القرد
‫يعزف على البيانو"

571
00:34:43,626 --> 00:34:45,667
‫"انتخبوا سنة 2020"

572
00:34:45,792 --> 00:34:48,792
‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

