﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,980
في الحلقة السابقة

2
00:00:01,170 --> 00:00:02,740
كل شيء سيكون على ما يرام 

3
00:00:02,770 --> 00:00:04,410
سأجد طريقة للوصول لكِ

4
00:00:04,430 --> 00:00:07,250
( فيكتور ) , لماذا فعلت هذا 
وقمت بتسليمها البداية ؟

5
00:00:07,270 --> 00:00:09,440
تذكر من أنت 

6
00:00:10,790 --> 00:00:12,420
لقد أحتجت خدمة منها 

7
00:00:12,440 --> 00:00:14,140
نحنُ يمكننا أحداث ضرر كبير 
في الداخل

8
00:00:16,120 --> 00:00:17,450
<font color="#ff0b0a">( مورغان جونز )</font>

9
00:00:20,210 --> 00:00:22,350
( مورغان جونز ) مات 

10
00:00:25,120 --> 00:00:46,730
<font face="ae_Sharjah" size="25" color="#c38103"><b>ترجمة وتدقيق
= || د. سيد حيدر المدني - علي عقيل || =
<font color="#ff0b0a">الحلقة الثانية - الموسم السادس </font></font></b>

11
00:00:22,380 --> 00:00:24,810
أنتِ تتعاملين مع شخص آخر الآن 

12
00:01:02,160 --> 00:01:05,730
أنا لستُ الشخص الذي يعطي 
فرص ثانية 

13
00:01:05,750 --> 00:01:08,730
لكن يبدو أن  ( فيرجينيا ) أيضاً لا يعطي 

14
00:01:08,760 --> 00:01:11,750
ومن أنا لكي أجادلها ؟

15
00:01:22,120 --> 00:01:25,840
أنتم هنا لأنكم تستحقون 
أن تكونوا بقبر 

16
00:01:25,870 --> 00:01:29,920
لذا , فكروا في هذا كفرصة لكم 
للنجاة 

17
00:01:31,950 --> 00:01:33,690
أنتم يجب عليكم شق طريقكم 

18
00:01:33,720 --> 00:01:37,950
عبر الموتى للنجاة 

19
00:01:44,960 --> 00:01:47,970
لا استطيع أن أفعل هذا 

20
00:01:53,560 --> 00:01:56,020
لا , لا , من فضلك 

21
00:01:56,050 --> 00:01:57,280
أنا لا أستطيع 

22
00:01:57,300 --> 00:01:58,780
هذا ليس خياراً يا بني 

23
00:01:58,810 --> 00:02:00,470
لماذا تجعلنا نقوم بهذا ؟

24
00:02:00,490 --> 00:02:02,010
ماذا يوجد هناك ؟

25
00:02:02,040 --> 00:02:05,210
حسناً , لايوجد ألا طريقة واحدة 
لمعرفة هذا 

26
00:02:15,960 --> 00:02:18,560
. صوبوا بين عيونهم 

27
00:02:22,590 --> 00:02:25,140
مهما حدث , لا تقتربوا
كثيراً منهم 

28
00:02:27,350 --> 00:02:29,890
تقدموا 

29
00:02:29,910 --> 00:02:31,740
تقدموا 

30
00:02:31,760 --> 00:02:33,500
جهزوا الرماح 

31
00:02:41,200 --> 00:02:43,420
أفتحوا الباب 

32
00:02:57,200 --> 00:02:59,010
ما هذا بحق الجحيم ؟

33
00:03:00,240 --> 00:03:02,030
ارفعه 

34
00:03:02,050 --> 00:03:03,440
! لقد علق 

35
00:03:09,730 --> 00:03:12,690
أغلقه 
أترك الباب 

36
00:03:21,240 --> 00:03:22,530
أغلق الباب

37
00:03:34,140 --> 00:03:35,550
لا تقف هكذا 

38
00:03:35,570 --> 00:03:37,130
أغلقه 

39
00:03:37,150 --> 00:03:38,960
أغلق الباب 

40
00:03:38,980 --> 00:03:41,640
أنا لا أستطيع 

41
00:03:48,990 --> 00:03:50,810
ساعدوني 

42
00:03:51,970 --> 00:03:54,640
رجاءً

43
00:04:00,930 --> 00:04:03,360
ساعدوني , هي عالقة 
أخرجها 

44
00:04:17,700 --> 00:04:20,260
أقتلني 

45
00:04:45,760 --> 00:04:50,260
<font face="ae_Sharjah" size="30" color="#c38103"><b><font color="#ff0b0a">= أحذروا الموتى السائرون =
الحلقة الثانية - الموسم السادس</font></font></b>

46
00:04:59,670 --> 00:05:02,060


47
00:05:02,080 --> 00:05:04,130


48
00:05:04,160 --> 00:05:07,220
هذا آخر شيء 

49
00:05:23,750 --> 00:05:27,450
هيا , من الأفضل أن نعود 
قبل مغيب الشمس 

50
00:05:30,090 --> 00:05:31,860
هل تريد القفز عبر السياج ؟

51
00:05:31,890 --> 00:05:33,180


52
00:05:33,200 --> 00:05:35,740
لترى كيف يعيش القسم الآخر ؟

53
00:05:35,770 --> 00:05:38,210
وأترك كل هذا ؟

54
00:05:48,630 --> 00:05:50,010
هل هناك مشكلة ؟

55
00:05:50,030 --> 00:05:52,420
الرياح تُهب بتجاة المطعم 

56
00:05:52,450 --> 00:05:54,440
وأنا أريد الأستمتاع بغذائي اليوم 

57
00:05:54,470 --> 00:05:55,930
فلتسرعوا 

58
00:05:57,620 --> 00:05:59,100
هل أنت جاد ؟

59
00:05:59,120 --> 00:06:01,690
( ماركوس ) حقاً

60
00:06:04,420 --> 00:06:05,940
ماذا ؟ 
حقاً

61
00:06:05,960 --> 00:06:07,910
هل ستخالفون أمرً من 
أحد الحراس ؟

62
00:06:07,930 --> 00:06:10,210
هذه قذارتك
المعذرة ؟

63
00:06:10,230 --> 00:06:12,460
قلت هذا قذارتك

64
00:06:12,480 --> 00:06:14,200
أذا لم يعجبك الأمر 

65
00:06:14,230 --> 00:06:17,870
فأخرج من السيارة لكي تنهي هذا 
بنفسك 

66
00:06:28,320 --> 00:06:30,830
أتعتقد أنني أخشاك ؟

67
00:06:31,950 --> 00:06:33,650
أنت لم تكن ستملك كل هذا 
لولاي 

68
00:06:33,670 --> 00:06:36,520
هيا 
توقف عن العبث معهم 

69
00:06:37,920 --> 00:06:39,490
أن لم أكن مهماً

70
00:06:39,510 --> 00:06:42,070
فلماذا أنت هو الذي يحمل دلواً 
من القذارات ؟

71
00:06:42,620 --> 00:06:44,610
لستُ كذلك 

72
00:06:49,520 --> 00:06:51,420
( ماركوس ) 

73
00:06:51,440 --> 00:06:53,490
حسناً , تمهل 

74
00:06:57,120 --> 00:06:58,820
توقف 

75
00:06:58,850 --> 00:07:00,420
دعهم وشأنهم 

76
00:07:06,130 --> 00:07:10,930
( داكوتا ) , أبتعدي عن السياج 

77
00:07:13,820 --> 00:07:17,680
ماذا يجب بحق الجحيم ؟

78
00:07:17,700 --> 00:07:20,680
لابأس , سندع ( فيرجينيا ) تقرر 
هذا الأمر 

79
00:07:38,720 --> 00:07:40,200
أنا آسف 

80
00:07:40,220 --> 00:07:41,550
لا تعتذر 

81
00:07:41,570 --> 00:07:44,310
هو كان يستحق ذلك 

82
00:07:44,340 --> 00:07:46,800
دعنا نأمل أن هذا جزء 
من الخطة الرئيسية 

83
00:07:46,820 --> 00:07:48,800
لنذهب ألى ( لوتون ) 

84
00:07:48,820 --> 00:07:50,560
لطالما أعتقدتُ أننا 
سندخل ( لوتون ) 

85
00:07:50,580 --> 00:07:53,800
في ظروف جيدة

86
00:07:58,760 --> 00:08:01,160
مهلاً , شكراً لكِ

87
00:08:01,190 --> 00:08:02,810
لا مشكلة 

88
00:08:02,840 --> 00:08:06,190
( ماركوس ) مجرد وغد 

89
00:08:06,210 --> 00:08:09,190
أظن أن هذا يجعل الأمر غريب 

90
00:08:11,010 --> 00:08:13,570
أنا ( أليسيا )
( داكوتا ) 

91
00:08:13,590 --> 00:08:16,230
( ستراند ) 
أعرف من أنت 

92
00:08:17,760 --> 00:08:19,180
حسناً , يجب أن أذهب 

93
00:08:19,200 --> 00:08:21,240
شكراً مجدداً على المساعدتكِ

94
00:08:26,950 --> 00:08:31,420
أرسل مجموعة من الحراس 
ألى المناطق الغربية

95
00:08:31,440 --> 00:08:34,270
لابد أنه بالخارج في مكان ما 

96
00:08:34,290 --> 00:08:37,010
عُلم 
هل أنتِ جاهزة لهم ؟

97
00:08:37,040 --> 00:08:38,850
أدخلهم 

98
00:08:49,630 --> 00:08:52,570
( دانيال )
لم أكن أعلم أنك هنا 

99
00:08:54,980 --> 00:08:56,700
تفضلوا بالجلوس 

100
00:09:09,250 --> 00:09:11,880
أتمنى أنكم لا تمانعون مما أفعلة 

101
00:09:11,910 --> 00:09:13,380
لم أكن أتوقع زيارتكم 

102
00:09:13,410 --> 00:09:14,740
يبدو أن كلاكما 

103
00:09:14,760 --> 00:09:16,440
يحتاج للحلاقة في وقت ما 

104
00:09:16,460 --> 00:09:18,020
( دانيال ) 
هل أنت بخير ؟

105
00:09:18,050 --> 00:09:20,390
هل قمتِ بفص شعركِ سابقاً 
يا آنسة ؟

106
00:09:20,410 --> 00:09:22,530
ماذا فعلتِ له ؟
نحن لم نفعل أي شيء 

107
00:09:22,560 --> 00:09:24,480
( دانيال ) 

108
00:09:25,590 --> 00:09:27,750
أنا لا أريد أي مشاكل 

109
00:09:27,770 --> 00:09:30,240
الذاكرة مثل دليل البطاقات 

110
00:09:30,270 --> 00:09:32,330
لكن البطاقات كلها مختلفة 

111
00:09:32,350 --> 00:09:35,420
لقد كان مصراً على 
الحصول على قطته اللطيفة 

112
00:09:35,450 --> 00:09:37,150
أخذت الأمور نحو مجرى سيء 
لأنه لم يتراجع 

113
00:09:37,170 --> 00:09:38,740
عندما لم يصبح الأمر كما يريد 

114
00:09:38,770 --> 00:09:41,670
يجب على الجميع المساهمة هنا 
لذا كونوا ممتنين فقط 

115
00:09:41,690 --> 00:09:44,430
هو مازال يعرف كيف يقوم 
بعمل قصة شعر لائقة 

116
00:09:44,460 --> 00:09:46,930
وألا لكان جثة الآن 

117
00:09:46,960 --> 00:09:49,580
أذاً , هل هذا المصير 
الذي ينتظرنا ؟

118
00:09:50,730 --> 00:09:52,680
حسناً , يجب أن أعترف 

119
00:09:52,700 --> 00:09:54,500
أنه كانت لدي آمال أكبر لكم 

120
00:09:54,520 --> 00:09:56,850
من تنظيف المراحيض 

121
00:09:56,880 --> 00:09:59,100
أنتِ من كلفنا بتلك الوظيفة 

122
00:09:59,120 --> 00:10:00,630
يجب أن يبدأ الجميع 
من مكان ما 

123
00:10:00,650 --> 00:10:02,270
لكن رغم ذلك ( فيكتور ) 

124
00:10:02,290 --> 00:10:04,600
أنت أهنت حارساً في
واضح النهار 

125
00:10:04,620 --> 00:10:08,130
هذا لا يمكن أن يمر على خير 

126
00:10:09,150 --> 00:10:12,630
ألى أين سترسلينا أذاً ؟

127
00:10:14,210 --> 00:10:19,780
ألى مكان يناسب مواهبك أكثر 

128
00:10:19,810 --> 00:10:22,950
( هيل ) سيقودكم ألى هنا 
بعد ظهر اليوم 

129
00:10:28,150 --> 00:10:30,670
... الآن , أسمحوا لي 

130
00:10:31,810 --> 00:10:34,130
لدي بعض الأمور المهمة لكي أحضرها 

131
00:10:38,750 --> 00:10:41,230
و , ( فيكتور ) 

132
00:10:41,250 --> 00:10:45,570
لقد أهدرت فرصة لك 

133
00:10:45,590 --> 00:10:47,980
لا تضيع هذه الفرصة 

134
00:10:50,580 --> 00:10:52,910
سأعود قريباً 

135
00:10:52,930 --> 00:10:55,480
ماذا كان ذلك ؟

136
00:10:55,510 --> 00:10:57,280
لا أعرف 

137
00:10:58,880 --> 00:10:59,720
<font color="#ff0b0a">لقد رحلت </font>

138
00:11:00,130 --> 00:11:03,740
<font color="#ff0b0a">يمكنك التوقف عن التمثيل
</font><font color="#f0d812">أنا لا أعرف عن ماذا تتحدث </font>

139
00:11:05,560 --> 00:11:07,970
لايجب عليك التمثيل بعد الآن 

140
00:11:09,950 --> 00:11:11,460
مهلاً , مهلاً 

141
00:11:11,940 --> 00:11:13,110
<font color="#ff0b0a">... أنظر ألى عيني ( دانيال ) </font>

142
00:11:13,270 --> 00:11:15,610
<font color="#ff0b0a">وأخبرني أنك لا تعرف من نحن </font>

143
00:11:15,950 --> 00:11:17,340
مهلاً , مهلاً 

144
00:11:19,110 --> 00:11:21,250
أنا لا أعرف من أنت 

145
00:11:30,290 --> 00:11:31,620
<font color="#ff0b0a">... أنتَ أخبرتني</font>

146
00:11:32,620 --> 00:11:34,630
<font color="#ff0b0a">وأن لا أنسى من أكون </font>

147
00:11:35,630 --> 00:11:37,420
<font color="#ff0b0a">يبدو أنه لا يمكنك فعل نفس الشيء </font>

148
00:11:49,820 --> 00:11:52,420
أنا لا أعرف 
من تظنني أنا 

149
00:11:52,440 --> 00:11:56,790
أنا لا أعرف من فقدت

150
00:11:56,810 --> 00:11:59,070
لكن هذا ثقيل عليك

151
00:12:07,750 --> 00:12:10,110
أنها مدالية الكاهن ( كريستوفر ) 

152
00:12:11,510 --> 00:12:15,060
لقد وجدتها على أحد الموتى 

153
00:12:15,090 --> 00:12:18,830
أعتادت زوجتي أرتداء قلادة كهذه

154
00:12:18,850 --> 00:12:23,500
أنها تساعد الناس على تحمل 
الأعباء الثقيلة

155
00:12:23,520 --> 00:12:26,650
خذها 

156
00:12:26,680 --> 00:12:29,000
أنت بحاجة ألها أكثر مني 

157
00:12:48,790 --> 00:12:52,010
هل تعتقد أنه لا يتذكرنا ؟

158
00:12:53,290 --> 00:12:55,680
أنا لم أرى هذا الرجل خائف من قبل 

159
00:12:55,700 --> 00:12:57,990
وأنا أطلقت النار على وجهه

160
00:13:03,150 --> 00:13:05,650
أنا أعطيتها هذا 

161
00:13:07,310 --> 00:13:11,080
هي كانت ستحصل عليه في 
نهاية المطاف 

162
00:13:19,910 --> 00:13:22,630
أنهضوا 

163
00:13:22,660 --> 00:13:24,040
لقد وصلنا 

164
00:13:27,070 --> 00:13:29,550
أتسمع هذا ؟
أجل 

165
00:13:29,570 --> 00:13:32,140
أتمنى أن هذا ليس ما أفكر به 

166
00:13:43,100 --> 00:13:44,660
ماذا هناك غير الموتى ؟

167
00:13:44,690 --> 00:13:46,320
ستكتشفون بعدما تقتلونهم 

168
00:13:46,350 --> 00:13:48,950
بعض المعلومات قد تساعد تحفيزنا 

169
00:13:50,440 --> 00:13:53,570
( فيرجينيا ) تبني المستقبل 

170
00:13:53,600 --> 00:13:55,410
وما يوجد هنا 

171
00:13:55,430 --> 00:13:58,740
هو مفتاح أنجاز ذلك 

172
00:13:58,770 --> 00:14:02,580
أنجوا 
وستصبحوا جزءً من هذا 

173
00:14:02,600 --> 00:14:05,760
!مهلاً , ! توقف 

174
00:14:07,280 --> 00:14:10,440
! ساعدوني 

175
00:14:10,460 --> 00:14:13,870
الحراس هنا لا يتعاملون بلطف 
مع الهاربين 

176
00:14:15,890 --> 00:14:18,450
هنا 

177
00:14:22,620 --> 00:14:25,360
يبدو أننا سنحتاج لأكثر من هذا 
أذا أردنا فعل تأثير 

178
00:14:25,390 --> 00:14:27,710
سأرسل شاحنه من الأمدادات 
العربة العسكرية , أفتحوا البوابات 

179
00:14:27,740 --> 00:14:29,780
وسننهي هذا خلال دقائق 

180
00:14:30,220 --> 00:14:34,200
وستدمروا ما تريده ( فيرجينيا ) 

181
00:14:34,230 --> 00:14:37,220
أتمنى أن تكونوا أحياء عندما أعود 

182
00:14:44,650 --> 00:14:46,970
هم لا يثقون بنا 

183
00:14:47,000 --> 00:14:50,300
أجل , لسببٍ ما 

184
00:15:03,770 --> 00:15:05,640
( أليسيا ) ؟

185
00:15:07,340 --> 00:15:10,820
( فيكتور ) 
( تشارلي ) 

186
00:15:10,840 --> 00:15:12,240
ماذا تفعلين هنا ؟

187
00:15:12,270 --> 00:15:14,550
حاولت الهروب مرتين 

188
00:15:16,010 --> 00:15:17,490
مرحباً 

189
00:15:17,510 --> 00:15:19,010
( جانيس ) 

190
00:15:19,030 --> 00:15:21,990
لذا نحنُ لسنا الوحيدين 
هنا 

191
00:15:22,020 --> 00:15:24,500
ماذا فعلتوا لتكونوا هنا ؟

192
00:15:25,460 --> 00:15:26,770
ما الذي فعلته 

193
00:15:26,800 --> 00:15:29,350
أو ماذا كنت أفعل عندما 
قبضوا علي ؟

194
00:15:30,880 --> 00:15:33,100
من المسؤول عن هذا المكان ؟

195
00:15:33,120 --> 00:15:35,430
الحراس , لكنهم يسقون بعيدين 

196
00:15:35,460 --> 00:15:37,780
بعدما حدث للفريق الليلي

197
00:15:37,810 --> 00:15:39,940
ماذا حدث للفريق الليلي ؟

198
00:15:39,960 --> 00:15:42,390
ماتوا 

199
00:15:44,630 --> 00:15:46,280
كم عدد الحراس هنا ؟

200
00:15:46,300 --> 00:15:48,280
عشرة 
وأصبحوا تسعة الآن 

201
00:15:51,710 --> 00:15:53,470
ماذا عن هؤلاء السجناء ؟

202
00:15:53,490 --> 00:15:54,840
كم منهم يمكننا الوثوق بهم 

203
00:15:54,870 --> 00:15:57,040
بعضهم 

204
00:15:57,070 --> 00:15:59,710
وليس جميعهم 
لماذا ؟

205
00:15:59,740 --> 00:16:00,970
نحن لن ننظف ها المكان 

206
00:16:00,990 --> 00:16:02,310
نحن سنقضي على جميع الحراس 

207
00:16:02,330 --> 00:16:04,050
ونخرج من هنا 

208
00:16:04,080 --> 00:16:06,630
أنا وأنتِ لن ننظف أي 
مرحاض مجدداً 

209
00:16:17,910 --> 00:16:20,230
كان هناك الكثير منهم 

210
00:16:20,260 --> 00:16:21,890
هناك تسريب بالداخل 

211
00:16:21,910 --> 00:16:23,310
أجسادهم مليئة بالدبس 

212
00:16:23,340 --> 00:16:25,060
أنه يغطيهم 

213
00:16:25,090 --> 00:16:26,330
هذه الأشياء تشدك 

214
00:16:26,360 --> 00:16:28,580
ويلتصقون بك بقوة 

215
00:16:28,600 --> 00:16:32,490
... الباب علق , ومن ثم 

216
00:16:33,530 --> 00:16:35,660
.... وثم 

217
00:16:35,680 --> 00:16:36,930
يبدو أنك نجوت 

218
00:16:36,950 --> 00:16:38,180
كيف ؟

219
00:16:38,200 --> 00:16:41,410
بقيت بالخلف 

220
00:16:41,430 --> 00:16:43,170
كان يمكن أن أساعدهم 

221
00:16:43,190 --> 00:16:45,410
كان يمكن أن أحاول أكثر 

222
00:16:45,430 --> 00:16:47,910
لكنني لم أفعل 

223
00:16:47,940 --> 00:16:49,840
أنا كنت كالأحمق الذي يشاهد فقط 

224
00:16:55,940 --> 00:16:58,420
أنا سمعت عما فعلته 

225
00:16:58,450 --> 00:17:02,760
وكيف واجهت ذلك 
الحارس ( ماركوس ) 

226
00:17:02,780 --> 00:17:06,020
أتمنى لو كان لدي الشجاعة 
لفعل شيء كهذا 

227
00:17:06,050 --> 00:17:08,440
رقم 10 , و 24

228
00:17:08,460 --> 00:17:10,270
هيا بنا لنذهب 

229
00:17:10,290 --> 00:17:13,270
وصلت الطلبية 

230
00:17:27,420 --> 00:17:29,970
هذه هي الإمدادات 

231
00:17:30,000 --> 00:17:31,810
أعتقد أنها كانت مجرد أمنية 

232
00:17:31,830 --> 00:17:34,400
بأنهم سيوفرون لنا أسلحة أفضل 

233
00:17:34,420 --> 00:17:36,590
خذي

234
00:17:37,840 --> 00:17:40,890
هذا لن ينجح 

235
00:17:40,910 --> 00:17:43,480
نحنُ بحاجة لناس أفضل 
وأكثر 

236
00:17:43,510 --> 00:17:44,950
عددنا يفوق الحراس ثلاث أضعاف 

237
00:17:44,980 --> 00:17:46,470
هم لديهم بنادق 

238
00:17:46,500 --> 00:17:49,120
ونحن لدينا حِراب 

239
00:17:49,150 --> 00:17:50,630
كل هؤلاء الناس هنا 

240
00:17:50,650 --> 00:17:52,330
لأنهم لم يتمكنوا من العمل في المكان 
التي وضعتهم فيه ( فيرجينيا ) 

241
00:17:52,350 --> 00:17:54,660
يمكن أن تسوء الأمور بسرعة 

242
00:17:54,690 --> 00:17:56,110
أنها الخطة الوحيدة لدينا 

243
00:17:57,330 --> 00:17:59,780
ما سبب هذا حقاُ ؟

244
00:18:01,030 --> 00:18:03,490
نحنُ كنا نطيع أشخاص آخرين 

245
00:18:03,510 --> 00:18:04,750
بما فيه الكفاية 

246
00:18:04,770 --> 00:18:06,080
حان الوقت للبدأ 

247
00:18:06,110 --> 00:18:07,680
بأتخاذ القرارات بأنفسنا

248
00:18:09,040 --> 00:18:11,000
! مهلاً 
من أنت بحق الجحيم ؟

249
00:18:11,030 --> 00:18:12,590
لا بأس , أنا أقسم 

250
00:18:14,110 --> 00:18:15,280
( داكوتا )

251
00:18:15,300 --> 00:18:17,850
( تشارلي ) , لابأس 

252
00:18:17,880 --> 00:18:19,190
أنتظري , أنتظري , أنتظري 

253
00:18:19,210 --> 00:18:20,670
ماذا تفعلين هنا ؟

254
00:18:20,700 --> 00:18:21,930
أنظروا , أنا آسفة 

255
00:18:21,950 --> 00:18:23,510
أنا أردتُ أن أهرب 

256
00:18:23,530 --> 00:18:24,910
لا يمكن أن تكوني هنا 

257
00:18:24,930 --> 00:18:27,180
أنا لن أعود أل ( لوتون ) 
احضري حارساً 

258
00:18:27,200 --> 00:18:28,850
أنتظر

259
00:18:28,870 --> 00:18:32,370
لقد سمعت ما كنت تتحدث عنه 

260
00:18:32,390 --> 00:18:34,540
يمكنني المساعدة 

261
00:18:34,560 --> 00:18:36,190
أنا أعرف ماذا ستفعل 

262
00:18:36,210 --> 00:18:37,610
أذا حاولت قتل حارس  
كيف ؟

263
00:18:37,640 --> 00:18:38,880
... لأنه 

264
00:18:38,910 --> 00:18:41,120
( فيرجينيا ) أختي 

265
00:18:45,330 --> 00:18:47,620
تعالي معنا 

266
00:18:52,150 --> 00:18:54,500
أجلسي 
أجلسي 

267
00:18:56,160 --> 00:18:59,540
أبدأي بالحديث 

268
00:18:59,570 --> 00:19:02,090
أنت لستَ أول شخص 
يحاول القيام بهذا 

269
00:19:03,100 --> 00:19:06,220
أذا قتلت الحراس 
فهي ستطاردك 

270
00:19:06,240 --> 00:19:07,660
وستقتلك

271
00:19:07,680 --> 00:19:09,160
واذا لم تجدك

272
00:19:09,190 --> 00:19:11,060
فهي ستؤذي الأشخاص الذين تحبهم 

273
00:19:11,080 --> 00:19:13,650
و تقتلهم 
 ( دانيال ) 

274
00:19:13,670 --> 00:19:15,580
هي ستأتي هنا بحثاً عنكِ 
صحيح ؟

275
00:19:15,600 --> 00:19:17,420
هي ستكتسف أنني غير موجودة 

276
00:19:17,440 --> 00:19:19,820
بحلول الظلام 

277
00:19:19,850 --> 00:19:21,920
أنا أردتُ الأبتعاد عنها 

278
00:19:21,940 --> 00:19:23,920
لأعثر على أشخاص يساعدوني 
في الهرب 

279
00:19:23,940 --> 00:19:25,240
لماذا تظنين أننا سنساعدكِ ؟

280
00:19:25,270 --> 00:19:27,330
أنا أخبرتكم , أعرف 
من أنتم 

281
00:19:27,350 --> 00:19:30,210
لقد رأيت الأشرطة التي تركتها 
في كل مكان 

282
00:19:30,230 --> 00:19:32,850
أختي كانت مهووسة بهم 

283
00:19:32,880 --> 00:19:34,690
لذا سمعتنا تسبقنا أذاً

284
00:19:34,710 --> 00:19:36,080
الأمور تختلف قليلاً الآن 

285
00:19:36,100 --> 00:19:38,100
أنتِ قلتِ أننا لن نستطيع الهروب

286
00:19:38,120 --> 00:19:39,470
كيف تستطيعين مساعدتنا 
في هذا ؟

287
00:19:39,490 --> 00:19:43,590
لأنني أعرف ما يوجد 
بداخل المستودع ذلك

288
00:19:43,610 --> 00:19:45,850
نحن يجب علينا الحصول عليه
ما هو ؟

289
00:19:45,870 --> 00:19:48,430
السلاح 

290
00:19:48,450 --> 00:19:49,850
أي نوع من الأسلحة ؟

291
00:19:49,880 --> 00:19:51,500
لا أعرف 

292
00:19:51,520 --> 00:19:53,460
لكنه شيء مهم جداً

293
00:19:53,480 --> 00:19:55,450
لدرجة أن أختي تجعل الناس 
لأجل أن تحصل عليه 

294
00:19:55,470 --> 00:19:56,980
هذا شيءٌ قليل 

295
00:19:57,000 --> 00:19:58,450
هي لديها العربة العسكرية 

296
00:19:58,480 --> 00:20:00,440
هي تريد كل ما هو موجود 

297
00:20:01,800 --> 00:20:03,050
أنظر , هناك شخص ما 

298
00:20:03,070 --> 00:20:05,370
هي تحاول قتلة 

299
00:20:05,390 --> 00:20:07,420
هيتريد أستخدام السلاح ضده

300
00:20:07,440 --> 00:20:08,870
حسناً , مهلاً , مهلاً 
من وضع السلاح هناك ؟

301
00:20:08,900 --> 00:20:10,390
وكيف تعلم أنه هناك ؟

302
00:20:10,410 --> 00:20:13,040
ولماذا يوجد الكثير من الموتى بيننا وبينهم ؟

303
00:20:13,070 --> 00:20:15,290
لا أعرف 

304
00:20:15,310 --> 00:20:17,210
لكن أن لم تستطيعوا الحصول علية 

305
00:20:17,240 --> 00:20:19,400
وقتّل الحُراس ،

306
00:20:19,420 --> 00:20:22,310
ثُم يُمكننا استخدام السِلاح ضِدها.

307
00:20:23,590 --> 00:20:25,460
لماذا يجب عليّنا تصديقكِ؟

308
00:20:25,490 --> 00:20:26,850
انا اعيش معها.

309
00:20:26,870 --> 00:20:30,060
أسمع كل ما يدور في ذلك المنزل.

310
00:20:31,490 --> 00:20:33,230
مثل الصفقة التي عقدتها معها.

311
00:20:35,220 --> 00:20:37,160
أيّ صفقة؟

312
00:20:38,590 --> 00:20:41,810
(ستراند)

313
00:20:45,100 --> 00:20:47,670
تبّاً

314
00:20:49,190 --> 00:20:50,430
(أليسيا) .

315
00:20:50,450 --> 00:20:53,080
الأمر ليسَ كما تعتقدي.

316
00:20:53,110 --> 00:20:56,080
(أليسيا) .

317
00:20:57,630 --> 00:20:59,850
(جينيل) تقسم بين الناس.

318
00:20:59,870 --> 00:21:02,570
لقد أعطيتها المركبة المدرعة لإبقائنا معًا.

319
00:21:02,590 --> 00:21:04,090
لماذا فعلت ذلك؟

320
00:21:04,120 --> 00:21:06,450
يمكنني الاعتناء بنفسي.

321
00:21:06,470 --> 00:21:08,020
أنا أعلم ...

322
00:21:08,050 --> 00:21:10,450
إذن لماذا؟  عن ماذا يدور الموضوع؟

323
00:21:11,140 --> 00:21:13,680
لم أفعل ذلك من أجلكِ.

324
00:21:13,700 --> 00:21:14,930
بال لأجلي

325
00:21:18,650 --> 00:21:21,040
فعلاً

326
00:21:21,060 --> 00:21:23,700
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا.

327
00:21:23,730 --> 00:21:27,630
ما يتعين علينا القيام
به للنجاة من هذا...

328
00:21:27,660 --> 00:21:30,450
لا يمكنني فعل ذلك بمفردي.

329
00:21:34,890 --> 00:21:36,460
ليسَ من دونكِ.

330
00:21:36,480 --> 00:21:38,630
ليست الطريقة التي ينبغي أن يتم بها.

331
00:21:44,880 --> 00:21:46,820
ماذا يعني ذلك؟

332
00:21:47,840 --> 00:21:50,560
أخبرني (دانيال) أن أتذكر نفسي.

333
00:21:50,590 --> 00:21:54,660
وتواجدي معكِ يساعدني على ذلك.

334
00:21:54,680 --> 00:21:57,560
ولا يتعلق الأمر
بالصواب أو الخطأ.

335
00:21:57,580 --> 00:21:59,250
بال

336
00:22:00,270 --> 00:22:02,500
بالبقاء مع شخص ما تستطيع
النظر له في عينه

337
00:22:02,530 --> 00:22:03,860
عندما ينتهي كل هذا.

338
00:22:13,090 --> 00:22:16,680
ومَن ثُم...

339
00:22:16,710 --> 00:22:19,640
لا أعتقد أننا يجب أن نجازف بذلك.

340
00:22:19,670 --> 00:22:22,680
(تشارلي) ، (داكوتا) ، (دانيال) ...

341
00:22:22,700 --> 00:22:24,690
نحن بحاجة إلى الحفاظ
على سلامة جميع اصدقائنا ،

342
00:22:24,710 --> 00:22:26,420
وهناك طريقة أخرى.

343
00:22:26,440 --> 00:22:28,190
نحن سنقوم بقتل الموتى ونحصل على السلاح

344
00:22:28,220 --> 00:22:30,250
ونستخدمه في (فيرجينيا) والحراسه.

345
00:22:30,280 --> 00:22:31,760
هذا الخطة  قد تسبب بتقتلنا.

346
00:22:31,780 --> 00:22:34,280
وكذلك خطتكَ.

347
00:22:37,230 --> 00:22:40,780
أنتَ قلت إننا بحاجة لاتخاذ
هذه القرارات لأنفسنا.

348
00:22:40,810 --> 00:22:42,430
أجل ، أعلم ، أجل.

349
00:22:42,460 --> 00:22:44,790
أعتقد أنّنا يجبُ أنّ نتخِذ هَذا القرار.

350
00:22:48,810 --> 00:22:51,290
هل تعتقدين حقًا أن هذه
هي الطريقة المناسبة لفعل بذلك؟

351
00:22:51,320 --> 00:22:53,110
أجل

352
00:22:54,640 --> 00:22:55,960
حسنا.

353
00:22:55,990 --> 00:22:57,620
لنفعل هذا إذن.

354
00:22:57,640 --> 00:22:59,780
سيحل الظلام قريباً

355
00:22:59,810 --> 00:23:02,450
وستدرك (فيرجينيا) أنّ
(داكوتا)  مفقودة.

356
00:23:02,480 --> 00:23:03,970
حسنا.

357
00:23:04,000 --> 00:23:06,550
لنذهب للعمل.

358
00:23:21,750 --> 00:23:24,490
- هل هذا آمن؟
- لقد تحققنا مرتين.

359
00:23:24,520 --> 00:23:26,420
هذا ما يفعلونه بالماشية
في مزرعة عمي.

360
00:23:26,440 --> 00:23:27,900
لم أظن أنكَ مزارع

361
00:23:27,930 --> 00:23:29,530
اقضِ وقتًا كافيًا بين
"المكسيك" و"تكساس" ،

362
00:23:29,550 --> 00:23:30,830
جعلني اتعلم بعض الأشياء.

363
00:23:30,860 --> 00:23:33,740
هل أنتَ متأكد
من أنك قادر على ذلك؟

364
00:23:33,770 --> 00:23:35,540
أريد الخروج من هنا كما تفعل أنت.

365
00:23:35,560 --> 00:23:37,500
حسنًا ، أجل.

366
00:23:37,530 --> 00:23:40,510
حسنًا ، هيا بنا

367
00:23:48,130 --> 00:23:51,280
هذه فرصتنا الأخيرة لفعل
الأشياء بطريقة أخرى.

368
00:23:51,300 --> 00:23:54,180
هذا سينجح.

369
00:23:55,550 --> 00:23:58,010
سينجح

370
00:24:08,800 --> 00:24:10,540
جاهزون؟

371
00:24:10,560 --> 00:24:12,860
أجل جاهزون.

372
00:24:14,380 --> 00:24:16,140
الآن!

373
00:24:27,170 --> 00:24:29,720
هيا!

374
00:24:29,750 --> 00:24:31,130
هنا!

375
00:24:31,150 --> 00:24:33,550
هيا!
من هنا

376
00:25:27,690 --> 00:25:31,040
(ستراند) ، لدينا مشكلة.

377
00:25:31,070 --> 00:25:33,400
(سانجايل ، أغلق الباب!

378
00:25:33,430 --> 00:25:35,280
(سانجاي) !

379
00:25:38,130 --> 00:25:39,460
السياج على وشك الانهيار.

380
00:25:39,480 --> 00:25:41,700
اجعليه آمناً. (تشارلي)
، أغلق البوابة.

381
00:25:53,250 --> 00:25:54,880
(أليسيا) ، ساعديني!

382
00:25:54,900 --> 00:25:56,240
(تشارلي) .

383
00:26:04,700 --> 00:26:06,810
هيا يا (تشارلي) .

384
00:26:10,850 --> 00:26:13,290
سأتولى أمره

385
00:26:19,930 --> 00:26:21,780
أأنتِ بِخيْر؟

386
00:26:21,800 --> 00:26:23,990
- هل كنت عضكِ؟
-  أنا بخير.

387
00:26:26,700 --> 00:26:28,580
شكراً لكِ.

388
00:26:28,610 --> 00:26:31,510
رأيتهم يسحبونكِ من الخارج.

389
00:26:31,540 --> 00:26:33,000
أنتِ أنتِ

390
00:26:33,020 --> 00:26:34,830
مهلاً ، لا بأس.  لا بأس.

391
00:26:34,860 --> 00:26:36,170
(تشارلي) ، اذهبي إلى الخيمة.

392
00:26:36,190 --> 00:26:38,110
ابتعدوا عنها.

393
00:26:39,740 --> 00:26:42,510
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟

394
00:26:42,530 --> 00:26:44,340
(هيل) ،لقد وجدناها.

395
00:26:44,370 --> 00:26:45,680
عُلم

396
00:26:45,700 --> 00:26:48,100
- نحن في طريقنا
- ضعوا أسلحتكم ارضاً.

397
00:26:48,130 --> 00:26:51,310
- ضعوا أسلحتكم جانباً!
- الآن.

398
00:26:57,650 --> 00:26:59,730
- هيّا.
- لا ، أنا لن آتي إلى أي مكان. لن أغادر.

399
00:26:59,760 --> 00:27:02,280
- لا ، لا تلمسني. لا يحق لكَ ذلك
- حقاً؟

400
00:27:02,310 --> 00:27:04,620
دعونا نرى ما تقوله
(فرجينيا) عن ذلك.

401
00:27:04,640 --> 00:27:06,530
السياج لن يتحمل سينهار

402
00:27:06,550 --> 00:27:09,410
دعونا ننهي هذا الأمر.

403
00:27:09,430 --> 00:27:11,050
نحتاج إلى مسح هذا
المكان قبل أن تصل إلى هنا.

404
00:27:11,080 --> 00:27:12,960
الجميع ، حملوا أسلحتكم.

405
00:27:12,990 --> 00:27:15,040
اتركوا البوابة.

406
00:27:19,990 --> 00:27:21,420
اركضوا بهذه الطريق!

407
00:27:21,440 --> 00:27:22,730
هناك مشكلة في المستودع

408
00:27:22,750 --> 00:27:24,210
أكرر... مشكلة في المستودع

409
00:27:24,240 --> 00:27:25,800
ابدأوا الإخلاء فورًا.

410
00:27:25,820 --> 00:27:27,480
هذا افضل من تنظيف
المراحيض. أليس كذلك؟

411
00:27:27,500 --> 00:27:30,550
اسألني مرة أخرى
بمجرد انتهاء هذا كله.

412
00:27:51,210 --> 00:27:52,910
هذا جنون.

413
00:27:52,930 --> 00:27:55,390
- هناك الكثير.
- نستطيع فعل ذلك.

414
00:27:55,410 --> 00:27:57,580
نحاربهم.  نقتلهم.

415
00:27:57,610 --> 00:27:59,080
نحصل على ما بالداخل.

416
00:27:59,110 --> 00:28:01,270
انتشروا جميعكم.

417
00:28:16,960 --> 00:28:18,940
أياكم توقفوا

418
00:28:25,390 --> 00:28:27,910
خلف المنصات.

419
00:28:35,740 --> 00:28:38,470
لنذهب.  خذيها

420
00:28:42,150 --> 00:28:44,130
أنتِ

421
00:28:55,860 --> 00:28:57,600
(ستراند)

422
00:28:57,620 --> 00:29:00,140
هناك الكثير. نحتاج البنادق.

423
00:29:05,210 --> 00:29:07,280
أعتقد أنني أعرف كيفية الحصول عليها!

424
00:29:09,890 --> 00:29:12,510
هيّا اذهبي للمقطورة

425
00:29:16,290 --> 00:29:19,000
أنا آسف.  اسف جداً.

426
00:29:19,020 --> 00:29:20,830
(سانجاي) ماذا تفعل هُنا؟

427
00:29:20,860 --> 00:29:22,270
لا أستطيع الخروج هناك.

428
00:29:22,300 --> 00:29:24,100
لا تجعلني أخرج إلى هناك.

429
00:29:24,130 --> 00:29:27,110
اجلسي

430
00:29:31,760 --> 00:29:33,510
هل يتحركون؟

431
00:29:33,530 --> 00:29:34,770
أنظر

432
00:29:38,800 --> 00:29:40,520
كلا

433
00:29:40,540 --> 00:29:42,180
والآن؟

434
00:29:44,990 --> 00:29:46,370
هذا لا يجيد نفعاً.

435
00:29:46,400 --> 00:29:47,800
سيختارون اللحوم
الطازجة في كل مرة.

436
00:29:47,820 --> 00:29:49,570
ثق بي.

437
00:29:49,590 --> 00:29:51,700
لقد رأيت الأمر من قبل.

438
00:29:51,720 --> 00:29:53,880
أعطني هذا.  هيا.

439
00:29:53,900 --> 00:29:55,450
اعطني اياه.

440
00:29:55,470 --> 00:29:57,480
(سانجاي) ، اتبعني.

441
00:29:57,500 --> 00:29:59,390
وأنتِ لا تتحركي .

442
00:30:11,590 --> 00:30:13,330
هل تعرف مقدار
المشاكل التي سنواجهها

443
00:30:13,350 --> 00:30:14,900
إذا وجدنا مع أخت (جيني) ؟

444
00:30:14,930 --> 00:30:17,070
نحن في ورطة على أي
حال. يجب أن نقتلهم.

445
00:30:17,090 --> 00:30:18,890
- ما الذي تتحدث عنه؟
- الحراس.

446
00:30:18,910 --> 00:30:20,890
كان يجب أنّ نقتلهم
ونهرب منذُ فترة.

447
00:30:20,920 --> 00:30:22,270
لماذا لم تفعل

448
00:30:23,420 --> 00:30:25,860
سؤال جيد.

449
00:30:30,430 --> 00:30:32,830
أنتَ ، لقد قلت أنك
تتمنى أن تكون لديك الشجاعة

450
00:30:32,850 --> 00:30:34,420
للوقوف في وجههم.

451
00:30:34,450 --> 00:30:36,240
اليوم هو يومك لتكون بطلاً.

452
00:31:36,750 --> 00:31:39,810
لقد فعلناها.

453
00:31:42,090 --> 00:31:43,400
(سانجاي) .

454
00:31:47,250 --> 00:31:49,420
حاولت منعه ،

455
00:31:49,450 --> 00:31:52,330
لكن هذا ما أراده.

456
00:31:52,360 --> 00:31:54,150
لقد فعل ذلك من أجلنا.

457
00:31:54,180 --> 00:31:56,150
أنا على بعد 10 دقائق.

458
00:31:56,180 --> 00:31:58,200
لا تدعها بعيدة عن عينيك.

459
00:31:59,350 --> 00:32:01,750
هل تسمعني؟

460
00:32:01,770 --> 00:32:03,990
ليس لدينا الكثير من الوقت.

461
00:32:04,020 --> 00:32:05,330
لدينا ما يكفي.

462
00:32:05,350 --> 00:32:07,610
لنحصل على ما جئنا من أجله.

463
00:32:35,320 --> 00:32:37,540
يا رفاق ، لا يوجد شيء هنا.

464
00:32:37,560 --> 00:32:38,950
لا يوجد سلاح.

465
00:32:38,980 --> 00:32:41,700
لا ، لا ، يجب أن يكون هناك.

466
00:32:41,720 --> 00:32:43,120
هل هناك؟  أم كان هذا فقط

467
00:32:43,150 --> 00:32:45,130
أم خدعة صغيرة منكِ؟

468
00:32:45,150 --> 00:32:46,650
لا ، أنا أقول الحقيقة.

469
00:32:46,670 --> 00:32:48,650
مات (سانجاي) من أجل هذا.

470
00:32:48,670 --> 00:32:50,630
أنا لا أكذب.

471
00:32:53,580 --> 00:32:55,150
لا بأس.

472
00:32:55,180 --> 00:32:56,720
نحن نصدقكِ.

473
00:33:01,500 --> 00:33:02,810
ها هي تأتي.

474
00:33:08,670 --> 00:33:10,740
لا يمكننا منعها.

475
00:33:10,770 --> 00:33:13,510
لا ، لا نستطيع.

476
00:33:16,770 --> 00:33:19,460
انتهى الأمر.

477
00:33:21,020 --> 00:33:22,510
هيّا.

478
00:33:22,540 --> 00:33:25,170
لنذهب.

479
00:33:49,550 --> 00:33:52,600
أين أختي؟

480
00:33:59,820 --> 00:34:03,290
تعالي الى هنا.

481
00:34:05,820 --> 00:34:08,040
ماذا حدث لكِ؟

482
00:34:10,210 --> 00:34:12,400
(فرجينيا) ، هؤلاء الناس ،

483
00:34:12,420 --> 00:34:14,290
كانوا يتصرفون بناء على طلب مني.

484
00:34:14,320 --> 00:34:16,460
إذا كنتِ ستعاقبين أيّ
شخص ، يجب أن أكون أنا.

485
00:34:16,480 --> 00:34:18,140
ولماذا أفعل ذلك يا (فيكتور) ؟

486
00:34:18,170 --> 00:34:21,150
لقد فعلت ما لم يستطع أحد آخر فعله.

487
00:34:21,170 --> 00:34:23,760
- لقد قمت بتنظيف هذا المكان
- ماذا؟

488
00:34:23,780 --> 00:34:26,730
- مفتاح بقائنا.
- لا يوجد شيء هنا.

489
00:34:26,750 --> 00:34:28,820
الشيء الذي أبحث عنه ليس هنا.

490
00:34:28,850 --> 00:34:31,750
انه أنت قائد حقيقي.

491
00:34:31,770 --> 00:34:33,330
ومما فعلته هنا اليوم ،

492
00:34:33,350 --> 00:34:37,650
كل فرد منكم،

493
00:34:37,670 --> 00:34:39,420
أنت المفتاح.

494
00:34:39,450 --> 00:34:42,150
بهذه الطريقة نحنُ سننجو

495
00:34:42,180 --> 00:34:44,820
مبروك يا فيكتور) .

496
00:34:44,850 --> 00:34:46,490
لقد شكلت لنا جيشًا للتو.

497
00:34:46,510 --> 00:34:48,710
بداية واحد على الأقل.

498
00:34:51,230 --> 00:34:52,890
وأنتِ لن تبتعدي عن انظاري مرة اخرى

499
00:34:52,910 --> 00:34:54,170
هل تفهمين ذلك؟

500
00:34:55,820 --> 00:34:57,090
اذهبي

501
00:35:06,790 --> 00:35:09,100
لقد قلتِ
للتو أننا شكلنا جيشًا.

502
00:35:09,130 --> 00:35:10,460
لم تخبريني لماذا.

503
00:35:10,480 --> 00:35:12,770
انا سافعل ولكن في الوقت المناسب.

504
00:35:12,800 --> 00:35:15,110
(فرجينيا) ، هؤلاء الناس
ليسوا من أكبر المعجبين بكِ.

505
00:35:15,130 --> 00:35:17,900
كيف تتوقعين منهم أنّ يتبعوكِ؟

506
00:35:17,930 --> 00:35:20,470
هذا هو عملكَ ، يا (فيكتور) .

507
00:35:20,490 --> 00:35:26,200
لديك مجموعة شابة رائعة بين يديك.

508
00:35:27,530 --> 00:35:30,050
ما هذا؟

509
00:35:30,070 --> 00:35:31,380
هذا يسمح لك

510
00:35:31,410 --> 00:35:34,370
لاستخدامها بالشكل الذي تراه مناسبًا.

511
00:35:34,400 --> 00:35:36,960
فقط اعرف ، عندما يحين الوقت

512
00:35:36,990 --> 00:35:40,380
لأتصل بكم جميعًا
لحضور العرض الكبير ،

513
00:35:40,400 --> 00:35:42,900
من الأفضل أن تكونوا جاهزين.

514
00:36:15,790 --> 00:36:18,840
لقد ازلت كل الدبابيس

515
00:36:26,390 --> 00:36:29,060
أنت حقا لا تتذكر؟

516
00:36:30,630 --> 00:36:33,110
المستودع؟

517
00:36:33,140 --> 00:36:34,950
علامة زلق؟

518
00:36:34,970 --> 00:36:37,060
ولا شيء؟

519
00:36:48,650 --> 00:36:51,290
هل أنتِ صديقة (أوفيليا) ؟

520
00:36:56,250 --> 00:36:57,670
لا.

521
00:37:00,980 --> 00:37:03,310
تحميل الشاحنة عند البوابات.

522
00:37:03,330 --> 00:37:04,900
لقد احضرت اشيائكِ

523
00:37:04,930 --> 00:37:07,010
انتظر.

524
00:37:25,520 --> 00:37:28,170
اغنية  "ترافيلين ويلبيرز"

525
00:37:28,190 --> 00:37:30,430
أجل

526
00:37:30,450 --> 00:37:34,200
أنت... لقد علمتني
هذا. لقد تعلمت ذلك منك.

527
00:37:38,290 --> 00:37:40,940
إنها أغنية جميلة.

528
00:37:55,290 --> 00:37:56,680
الا تاتي

529
00:37:56,700 --> 00:37:58,940
(ستراند) اراد مني البقاء هُنا

530
00:37:58,960 --> 00:38:00,790
كلفني بمهمة غسيل.

531
00:38:00,820 --> 00:38:03,540
ماذا؟  لماذا؟

532
00:38:03,560 --> 00:38:05,960
قال أن لديه أسبابه.

533
00:38:05,990 --> 00:38:08,040
حظ موفقاً يا (أليشيا) .

534
00:38:08,070 --> 00:38:10,470
أجل ولكِ ايضاً.

535
00:38:21,650 --> 00:38:24,560
فقط امهلني دقيقة.

536
00:38:33,520 --> 00:38:36,220
هل حصلت على مفتاح المدينة؟

537
00:38:36,240 --> 00:38:38,330
أجل

538
00:38:38,350 --> 00:38:41,410
تقول (فيرجينيا) أنّ هذا
يمنحني امتيازات معينة.

539
00:38:41,430 --> 00:38:44,580
هل تشمل هذه الامتيازات اختيار
المكان الذي نذهب إليه بعد ذلك؟

540
00:38:48,010 --> 00:38:51,920
لقد قمت بإعادة تعيينك يا (أليشيا) .

541
00:38:51,940 --> 00:38:54,000
الى ماذا؟  أين؟

542
00:38:54,020 --> 00:38:56,850
في مكان ما بعيدًا عنيّ.

543
00:38:56,870 --> 00:38:59,080
حسنًا ، أنت تتكلم بكلام غير مفهوم.

544
00:38:59,100 --> 00:39:00,350
كُدنا أنّ نموت اليوم.

545
00:39:00,380 --> 00:39:01,730
ومات (سانجاي) .

546
00:39:01,750 --> 00:39:03,840
حتى نتمكن من فعل ما فعلناه.

547
00:39:03,860 --> 00:39:05,170
هو... لقد مات من أجلنا.

548
00:39:05,200 --> 00:39:06,600
لم يكن يجب أن يحدث.

549
00:39:06,620 --> 00:39:09,010
كان من الممكن أن يسير
بشكل مختلف. .

550
00:39:09,030 --> 00:39:12,700
لكن أنا... لقد ترددت.

551
00:39:12,720 --> 00:39:14,130
لأنك لم تقتل الحراس

552
00:39:14,160 --> 00:39:15,370
ونضع هدفًا على ظهورنا جميعًا.

553
00:39:15,390 --> 00:39:18,040
لأنني لم أثق في غرائزي.

554
00:39:18,060 --> 00:39:20,370
كنت أعرف ما يجب القيام به ،

555
00:39:20,400 --> 00:39:25,030
لكنني لم أستطع.

556
00:39:25,050 --> 00:39:27,380
لأنك تعلم أنه كان متهورًا.

557
00:39:27,400 --> 00:39:32,380
لقد اخبرتكِ بذلك مسبقاً

558
00:39:34,360 --> 00:39:37,280
أنتِ تجعليني أتذكر
الشخص الذي أنا عليه ،

559
00:39:37,300 --> 00:39:39,470
والقيام بكل الأشياء
التي أحتاجها الآن ،

560
00:39:39,490 --> 00:39:42,390
من أجلكِ ، ولأجلي ، ولنا جميعًا ،

561
00:39:42,420 --> 00:39:45,290
عليّ أن أنسى ذلك الشخص ،

562
00:39:45,310 --> 00:39:48,620
ولا يمكنني فعل ذلك وأنا بجانبكِ.

563
00:39:51,080 --> 00:39:52,240
لقد رأيتك تقوم

564
00:39:52,260 --> 00:39:54,650
بالكثير من الأشياء
التي تفضل نسيانها.

565
00:39:54,670 --> 00:39:56,720
لم ترَِ كل شيء.

566
00:39:56,750 --> 00:39:59,060
لأنني لم أرد منك.

567
00:39:59,080 --> 00:40:00,470
ما زلت ارفض.

568
00:40:02,680 --> 00:40:05,420
لا أريد أن أجركِ معي ، يا (أليشيا) .

569
00:40:11,100 --> 00:40:14,590
أريد أن أنسى من أنا.

570
00:40:14,620 --> 00:40:16,840
ولكن انتِ لا

571
00:40:18,600 --> 00:40:22,510
من فضلكِ.

572
00:40:22,530 --> 00:40:24,620
مهما يحدث...

573
00:40:24,640 --> 00:40:26,920
لا تنسي هذا أبداً.

574
00:40:38,120 --> 00:40:39,780
لنذهب.

575
00:41:28,270 --> 00:41:30,320
هيّا أيّها الرجل العجوز. اسرع.

576
00:41:30,340 --> 00:41:31,910
علينا أنّ نرحل

577
00:41:31,940 --> 00:41:34,910
سيستغرق الأمر بعض الوقت
للوصول إلى "براديس ريدج" .

578
00:41:34,940 --> 00:41:37,570
مرحباً بكَ معّنا

579
00:42:15,220 --> 00:42:16,960
توقف

580
00:42:16,980 --> 00:42:19,610
ماذا تفعل؟

581
00:42:20,740 --> 00:42:23,300
تركت مقصي الجيد بالداخل.

582
00:42:23,320 --> 00:42:26,280
هذا سيئ.  سيكون عليك تركه هناك.

583
00:42:26,310 --> 00:42:30,210
سيكون من صعب عليّ العمل بهذا المقصات

584
00:42:30,240 --> 00:42:32,790
ابقّ هنا.

585
00:42:34,150 --> 00:42:36,550
هل تعتقد أنكَ تستطيع تذكر ذلك؟

586
00:42:43,100 --> 00:42:44,560
ما المشكلة؟

587
00:42:44,580 --> 00:42:47,020
لقد نسيَ مقصه الخاص.

588
00:43:03,510 --> 00:43:06,040
هل سمعت هذا؟

589
00:43:27,980 --> 00:43:31,620
ممتن كثيراً يا صديقي.

590
00:43:31,650 --> 00:43:34,790
إذا كنت في الحقيقة صديق.

591
00:43:34,820 --> 00:43:38,800
أنت تعرف من أنا ، يا (دانيال) .

592
00:43:38,820 --> 00:43:42,630
وأنا يمكنني الاستفادة من مساعدتكَ.

593
00:43:42,660 --> 00:43:45,710
يبدو أنكَ بحاجة لقصة شعر.

594
00:43:54,240 --> 00:43:56,650
من الجيد رؤيتكَ يا (مورغان) .

595
00:43:56,670 --> 00:43:59,380
اعتقدت انه كنت انت من تبحث عنه.

596
00:43:59,400 --> 00:44:07,400
<font face="ae_Sharjah" size="25" color="#c38103"><b>ترجمة وتدقيق
= || د. سيد حيدر المدني - علي عقيل || =
<font color="#ff0b0a">= نلقاكم في الحلقة الثالثة =</font></font></b>

