﻿1
00:00:05,101 --> 00:00:10,001
A_Mendeex : سحب وتعديل

2
00:00:11,125 --> 00:00:15,083
‫‫"ها هي تخرج الآن، مضيفة (إيلين)
‫‫الضيفة، (تيفاني هاديش)!"

3
00:00:34,125 --> 00:00:39,042
‫‫أهلا بكم، أهلا، أهلا بكم
‫‫في برنامج (تيفاني هاديش)

4
00:00:39,751 --> 00:00:45,334
‫‫يقولون لي إنه لا يزال برنامج (إيلين) ولكن
‫‫لطالما رغبت في أن يكون لي برنامج حواري

5
00:00:45,459 --> 00:00:48,999
‫‫ويبدو لي أن برنامج (ذا تيفاني
‫‫هاديش شو) مناسب، صحيح؟

6
00:00:51,584 --> 00:00:53,876
‫‫أود أن أشكر (إيلين)
‫‫لأنها سمحت لي بتقديم الحلقة

7
00:00:53,999 --> 00:00:57,792
‫‫ولكن اعلموا وحسب أنني سأفعل
‫‫أشياء بطريقة مختلفة بعض الشيء

8
00:00:57,918 --> 00:01:03,918
‫‫مثلا، طلبوا إلي الوقوف على علامة
‫‫تقديم الحوار الفردي هذه

9
00:01:04,000 --> 00:01:06,584
‫‫لكنني أحب التحرك

10
00:01:06,709 --> 00:01:09,999
‫‫هذا ما أحب القيام به، هذا...

11
00:01:10,083 --> 00:01:11,751
‫‫وقد دفعت الكثير من المال مقابل هذا الفستان

12
00:01:11,876 --> 00:01:17,626
‫‫وأودكم أن تروه من الزوايا كافة
‫‫لأنني جاهزة

13
00:01:23,999 --> 00:01:26,542
‫‫يمكنني أن أبرم هكذا، انظروا، انظروا

14
00:01:26,918 --> 00:01:29,792
‫‫برمت هكذا طوال 45 دقيقة
‫‫البارحة فيما كنت أجربه

15
00:01:29,918 --> 00:01:33,709
‫‫اسمعوا الآن، أشعر بأن بوسعي مشاركتكم أي شيء

16
00:01:33,834 --> 00:01:38,792
‫‫وأود أن أكشف عن بعض الأمور المتعلقة بي
‫‫والتي تجهلونها على الأرجح

17
00:01:39,000 --> 00:01:42,209
‫‫كثيرون لا يعرفون هذا الأمر ولكنني يهودية

18
00:01:42,334 --> 00:01:45,375
‫‫حتى إنني احتفلت باليوم المقدس الكبير

19
00:01:45,501 --> 00:01:47,667
‫‫احتفلت مع (دايف شابيل)

20
00:01:47,792 --> 00:01:52,250
‫‫ليس يهوديا ولكن لا أحد ينتشي
‫‫بقدر (دايف شابيل)، مفهوم؟

21
00:01:53,626 --> 00:01:56,584
‫‫وهل كنتم تعرفون جميعا أنني أواعد (كامون)؟

22
00:01:58,083 --> 00:01:59,501
‫‫أجل، أنا أفعل ذلك

23
00:02:00,292 --> 00:02:02,042
‫‫لم أكن واثقة من أن الأمر بات معلوما

24
00:02:03,876 --> 00:02:07,375
‫‫أرأيتم ما فعلته الآن؟
‫‫إنها الكوميديا يا أعزائي

25
00:02:07,918 --> 00:02:10,459
‫‫حتى لو كان الجميع يعرف بالفعل
‫‫أنني أواعد (كومان)

26
00:02:10,584 --> 00:02:13,792
‫‫لا أزال أرغب في ذكر الأمر لأنه رائع

27
00:02:15,250 --> 00:02:16,792
‫‫انظروا إليه

28
00:02:18,292 --> 00:02:22,876
‫‫كما أنني أحب أن أذكر الأمر
‫‫لأذكّر نفسي بأنني أواعده

29
00:02:24,584 --> 00:02:28,876
‫‫لأنكم ستتساءلون إن كنت أواعد أحدهم
‫‫أجل، أنا أفعل، إنه (كومان)

30
00:02:29,250 --> 00:02:34,000
‫‫وتعرفون كيف أن لـ(إيلين)
‫‫ماركة ملابس داخلية خاصة بها

31
00:02:34,125 --> 00:02:37,250
‫‫وأنا كذلك ولكنها مختلفة بعض الشيء

32
00:02:38,250 --> 00:02:41,918
‫‫فمكتوب على ملابسي "إنها جاهزة"

33
00:02:42,999 --> 00:02:47,167
‫‫وكأن السروال الداخلي الرفيع
‫‫لا يعبر أساسا عن الجهوزية

34
00:02:48,000 --> 00:02:51,292
‫‫ولكنني أبيع أيضا ملابس داخلية
‫‫مخصصة لمواقف أخرى

35
00:02:51,834 --> 00:02:53,292
‫‫كهذا السروال الداخلي

36
00:02:53,459 --> 00:02:57,375
‫‫مكتوب عليه "ليست جاهزة"
‫‫أجل "ليست جاهزة"

37
00:02:57,792 --> 00:03:04,626
‫‫ولكن يمكن أن تجدوا على الجهة الأخرى
‫‫عبارة، "تفقدني لاحقا"، أجل

38
00:03:05,000 --> 00:03:08,334
‫‫كما أنني أبيع سراويل داخلية رجالية قصيرة

39
00:03:08,751 --> 00:03:12,417
‫‫مكتوب عليها "إنه دائم الجهوزية"

40
00:03:12,626 --> 00:03:15,751
‫‫ولكن فلنكن واقعيين
‫‫بعض الرجال ليسوا جاهزين

41
00:03:15,876 --> 00:03:20,459
‫‫ولكن لا بد من أن نشعرهم بالثقة
‫‫وإلا لن يكونوا أبدا جاهزين

42
00:03:22,709 --> 00:03:25,250
‫‫بالحديث عن شخص دائم الجهوزية

43
00:03:25,375 --> 00:03:28,459
‫‫رحبوا بـ(تويتش) سيداتي سادتي!

44
00:04:31,999 --> 00:04:34,209
‫‫(تويتش)! (تويتش)!

45
00:04:35,083 --> 00:04:37,375
‫‫- أنت مذهل يا رجل!
‫‫- شكرا لك

46
00:04:37,501 --> 00:04:41,209
‫‫- يسرني جدا وجودك!
‫‫- أأصابك شد عضلي يوما وأنت ترقص؟

47
00:04:41,334 --> 00:04:43,709
‫‫- أتعرفين شيئا؟ لا، لا
‫‫- لا؟ لم تواجه مشكلة يوما؟

48
00:04:43,834 --> 00:04:45,542
‫‫- وضعنا جيد حتى الآن
‫‫- حسنا، حسنا

49
00:04:45,667 --> 00:04:48,792
‫‫لأنني أتناول الكثير من الموز
‫‫للتأكد من ألا يصيبني ذلك

50
00:04:48,918 --> 00:04:51,709
‫‫- فقد تعرضت لالتواء مرة وسبب لي ذلك مشكلة
‫‫- لم يكن الأمر جيدا، أجل، أجل

51
00:04:51,834 --> 00:04:54,334
‫‫بأية حال، أشكركم على انضمامكم إلي

52
00:04:54,459 --> 00:04:57,999
‫‫وهذا... هذا التجهيز جميل جدا، صحيح؟

53
00:04:58,083 --> 00:04:59,417
‫‫هذا المكان جميل جدا

54
00:04:59,542 --> 00:05:04,167
‫‫فيما أنظر من حولي...
‫‫هذه الأريكة... إنها مريحة

55
00:05:04,292 --> 00:05:06,834
‫‫أجل، سيتعين علي أن آخذها معي إلى المنزل

56
00:05:06,959 --> 00:05:11,000
‫‫أنا واثقة من أن (إيلين) تملك المئات من
‫‫مثيلاتها في مكان ما من الكواليس لذا...

57
00:05:11,167 --> 00:05:15,459
‫‫دعوني أبدأ بالحلقة
‫‫سمعت أن (إيلين) تركت لي شيئا

58
00:05:16,000 --> 00:05:17,792
‫‫وآمل أن يكون مالا نقديا

59
00:05:19,459 --> 00:05:23,250
‫‫حسنا، يقولون لي إنه فيديو، فلنشاهده

60
00:05:23,667 --> 00:05:26,250
‫‫مرحبا (تيفاني)، أنا صديقك (موري بوفيتش)

61
00:05:26,375 --> 00:05:29,584
‫‫سمعت أنك مضيفة برنامج (إيلين) اليوم

62
00:05:29,709 --> 00:05:32,459
‫‫يا للروعة، أهلا بك في البرامج
‫‫التلفزيونية النهارية

63
00:05:32,584 --> 00:05:35,250
‫‫الأمر مسلٍ وتتخلله أمور مفاجئة

64
00:05:35,375 --> 00:05:38,167
‫‫ستحدث أمور كثيرة لا تتوقعينها أبدا

65
00:05:38,292 --> 00:05:40,792
‫‫أنا أفكر في أمر مماثل لهذا

66
00:05:41,626 --> 00:05:44,751
‫‫تعرفين ما هذا، صحيح يا (تيفاني)؟ لذا...

67
00:05:45,209 --> 00:05:48,375
‫‫- من الأب؟ من الأب؟
‫‫- لست الأب!

68
00:05:48,501 --> 00:05:52,834
‫‫- مرحى!
‫‫- هذا مذهل! تهانيّ، ستكونين رائعة

69
00:05:55,250 --> 00:05:56,876
‫‫هيا بنا!

70
00:05:57,042 --> 00:06:00,250
‫‫حسنا! شكرا جزيلا لك يا (إيلين)!

71
00:06:00,375 --> 00:06:01,918
‫‫يا إلهي، شكرا لك (موري)

72
00:06:02,000 --> 00:06:05,876
‫‫أنتم لا تعرفون ولكنني من كبار
‫‫المعجبات بـ(موري بوفيتش)

73
00:06:05,999 --> 00:06:11,375
‫‫أنا أشاهده كثيرا أحب كثيرا... من الأب؟
‫‫أحب أن أحاول معرفة الإجابة بنفسي

74
00:06:11,501 --> 00:06:15,375
‫‫تكون في الشارع وأرى الأمر بشكل واضح...

75
00:06:15,501 --> 00:06:16,834
‫‫كان ذلك مميزا جدا

76
00:06:16,959 --> 00:06:19,375
‫‫لا يزال يتعين علي أن أقابل
‫‫(موري بوفيتش) شخصيا

77
00:06:19,501 --> 00:06:23,501
‫‫ولكن عندما سأقابله سأخبره من يكون الأب

78
00:06:27,959 --> 00:06:31,834
‫‫كان ذلك...! كانت تلك مفاجأة جميلة
‫‫شكرا جزيلا لك

79
00:06:31,959 --> 00:06:35,501
‫‫في الواقع، إنها إطلالتي الثانية
‫‫في برنامج (إيلين) هذا العام

80
00:06:35,709 --> 00:06:37,876
‫‫عندما أجرت مقابلة معي
‫‫في وقت مسبق من هذا الموسم

81
00:06:37,999 --> 00:06:41,918
‫‫لم أدرك أنها كانت مقابلة لوظيفة
‫‫ولكن ها أنا هنا!

82
00:06:43,999 --> 00:06:45,959
‫‫بما أنني مضيفة البرنامج الآن

83
00:06:46,042 --> 00:06:47,751
‫‫أود أن أوضح أمرا، مفهوم؟

84
00:06:47,876 --> 00:06:53,584
‫‫آخر مرة كنت فيها هنا أخبرت (إيلين) أنني
‫‫حلقت شعري لأنني أردت أن أرى شكل رأسي

85
00:06:53,709 --> 00:06:56,459
‫‫تبين أن شكله مثير

86
00:06:58,209 --> 00:06:59,542
‫‫أنا جاهزة

87
00:06:59,709 --> 00:07:04,792
‫‫ولكن أتى بعدها (كريس روك) إلى البرنامج
‫‫وروى لـ(إيلين) قصة مختلفة، شاهدوا هذا

88
00:07:05,667 --> 00:07:09,542
‫‫لديك شيف يطهو الحشيش والفطر

89
00:07:09,667 --> 00:07:14,709
‫‫وهو يحضر وجبات شهية بالحشيش والفطر، صحيح؟

90
00:07:14,959 --> 00:07:16,334
‫‫- يا للهول
‫‫- لذا...

91
00:07:16,584 --> 00:07:22,459
‫‫(تيفاني هاديش) شربت شاي الفطر
‫‫وقصّت شعرها في اليوم التالي

92
00:07:25,501 --> 00:07:30,792
‫‫أعرف أنها تحب القول
‫‫"أخبرني (كامون) أنه يحبني بلا شعر"

93
00:07:30,918 --> 00:07:33,501
‫‫لا، لا كان ذلك تأثير شاي الفطر

94
00:07:39,125 --> 00:07:44,999
‫‫دعوني أكون صادقة معكم
‫‫قال الحقيقة عندما ذكر أنني شربت شاي الفطر

95
00:07:45,083 --> 00:07:46,792
‫‫ولكن دعوني أوضح لكم ما حصل، مفهوم؟

96
00:07:46,918 --> 00:07:51,459
‫‫عندما تقصدون مخيم (شابيرو)
‫‫تشعرون بأنكم في مخيم صيفي عادي

97
00:07:51,584 --> 00:07:53,876
‫‫تشعرون بأنكم عدتم إلى سن الـ13 أو 14

98
00:07:53,999 --> 00:07:57,209
‫‫لذا كنت أستمتع بالشعور
‫‫بأنني يافعة وأتمتع بالطاقة

99
00:07:57,334 --> 00:08:01,417
‫‫وكان الجميع يشربون شاي الفطر ذاك
‫‫وضغطوا علي لأشرب ذلك الشاي

100
00:08:01,542 --> 00:08:04,792
‫‫قلت لهم إنني أعاني حساسية تجاه الفطر
‫‫ولا أظن أن بوسعي القيام بذلك

101
00:08:04,918 --> 00:08:09,584
‫‫فقالوا لي ألا أقلق وهم يتولون الأمر
‫‫فأجبتهم "حسنا، أعتقد أنني سأشرب الشاي"

102
00:08:09,709 --> 00:08:17,626
‫‫شربت الشاي وبعدها بـ15 دقيقة
‫‫تحول الجميع إلى (فليشيا رشاد)

103
00:08:17,876 --> 00:08:20,999
‫‫البيض والسود، لم يهم الأمر
‫‫رجالا كانوا أم نساء

104
00:08:21,083 --> 00:08:23,459
‫‫الكل بات يشبه (فليشيا رشاد) بالنسبة إلي

105
00:08:23,584 --> 00:08:27,542
‫‫تمتعوا بأصواتهم المعتادة ولكن أشكالهم
‫‫كانت تشبه (فليشيا رشاد)، مفهوم؟

106
00:08:27,667 --> 00:08:31,167
‫‫قلت لنفسي "تبا، لمَ يشبه الجميع
‫‫(كلير هاكستبول) الآن؟"

107
00:08:31,292 --> 00:08:34,834
‫‫خرجت عن السيطرة وكنت أهلوس بالتأكيد، مفهوم؟

108
00:08:34,959 --> 00:08:39,083
‫‫ثم أتاني (دايف شابيل) بعد 30 أو 40 دقيقة

109
00:08:39,209 --> 00:08:41,959
‫‫ووجدني خارجة عن السيطرة
‫‫معتقدة أن الجميع (فليشيا)

110
00:08:42,042 --> 00:08:45,083
‫‫اقترب مني وقال "(تيفاني)
‫‫هذا أأمن مكان قد تتواجدين فيه"

111
00:08:45,209 --> 00:08:50,542
‫‫بالنسبة إلي كان يشبه (فليشيا رشاد)
‫‫ولكن بلا شعر وبأذنين مستدقتين

112
00:08:50,667 --> 00:08:52,626
‫‫ولكن الصوت كان صوت (دايف شابيل)

113
00:08:52,792 --> 00:08:57,667
‫‫وقال لي إنني في أأمن مكان يمكن
‫‫أن أتواجد فيه وإن ما من شيء يدعو للقلق

114
00:08:57,792 --> 00:08:59,292
‫‫وكل شيء سيكون على ما يرام

115
00:08:59,417 --> 00:09:05,584
‫‫ثم عانقني وقلت له "شكرا لك يا (فليشيا)"
‫‫فتراجع وعاد ليتخذ شكل (دايف شابيل)

116
00:09:05,709 --> 00:09:10,959
‫‫فقلت في سرّي "هذا رائع" وفي بقية
‫‫الأمسية وضعوا أغان ورحت أرقص

117
00:09:11,042 --> 00:09:15,042
‫‫وأتدحرج على الأرض بحركاتي الراقصة
‫‫خلت أنني مميزة، مفهوم؟

118
00:09:15,167 --> 00:09:22,083
‫‫ثم استيقظت في اليوم التالي وعاهدت نفسي
‫‫ألا أشرب شاي الفطر مجددا إلى أن أبلغ الـ70

119
00:09:22,209 --> 00:09:25,125
‫‫عندما أمسي في عمر يجب أن أهلوس فيه و...

120
00:09:25,918 --> 00:09:30,709
‫‫وقصصت شعري بعد هذه الحادثة بـ4 أيام
‫‫وهذه هي القصة الحقيقية، هذا ما حصل

121
00:09:32,542 --> 00:09:34,542
‫‫أوضحت المسألة، أوضحتها

122
00:09:34,667 --> 00:09:36,999
‫‫وقصصت شعري بسبب المخدرات

123
00:09:37,083 --> 00:09:40,542
‫‫قصصت شعري... لأنني اضطررت إلى تصوير فيلم

124
00:09:40,667 --> 00:09:44,876
‫‫وشعري لم يتسع تحت الباروكة لذا قصصته
‫‫كما أنني أردت رؤية شكل رأسي

125
00:09:45,417 --> 00:09:47,000
‫‫حسنا، سنعود في الحال

126
00:09:58,250 --> 00:10:01,751
‫‫وأنت الوحيدة التي ما من ذبابة
‫‫على شعرها على هذا المسرح

127
00:10:01,876 --> 00:10:06,999
‫‫- (مايك)! ثمة ذبابة على شعرك
‫‫- هذا غير صحيح، غير صحيح

128
00:10:07,292 --> 00:10:09,834
‫‫ألا تزالين تمارسين الجنس؟
‫‫أتمارسين الجنس الجامح؟

129
00:10:10,542 --> 00:10:11,876
‫‫لا

130
00:10:12,125 --> 00:10:16,667
‫‫بت عجوزا كما أنني مارست الجنس لدرجة أنني
‫‫ما عدت بحاجة إليه الآن لأنني شديدة الانشغال

131
00:10:16,792 --> 00:10:18,083
‫‫حسنا

132
00:10:28,501 --> 00:10:30,792
‫‫"تشاهدون في حلقة الاثنين مقابلة مع (مايكل
‫‫تشي) ومع عبقري (التشيلو) ابن الـ9 سنوات"

133
00:10:30,918 --> 00:10:34,167
‫‫أهلا بعودتكم إلى هذا البرنامج
‫‫الذي تقدمه (تيفاني هاديش)

134
00:10:34,292 --> 00:10:37,501
‫‫باتت (إيلين) امرأة سوداء فتخطوا المسألة

135
00:10:38,542 --> 00:10:40,792
‫‫قلقت من احتمال ألا أنجح بالقدوم اليوم

136
00:10:40,918 --> 00:10:45,292
‫‫لأنني كنت في (يوتاه) في مطلع هذا الأسبوع
‫‫حيث كنت مضيفة حدث مهم جدا

137
00:10:45,417 --> 00:10:48,792
‫‫لعلكم سمعتم به، مناظرة نائب الرئيس

138
00:10:49,709 --> 00:10:54,000
‫‫إذا لم تشاهدوا المناظرة سأريكم
‫‫مقتطفا منها، شاهدوا هذا وحسب

139
00:10:58,000 --> 00:11:00,792
‫‫أهلا بكم في مناظرة نائب الرئيس للعام 2020

140
00:11:00,959 --> 00:11:05,501
‫‫أنا مديرة نقاش الليلة وأدعى (تيفاني هاديش)

141
00:11:05,751 --> 00:11:08,999
‫‫أرغب قبل أي شيء بتعقيم كل شيء

142
00:11:19,626 --> 00:11:22,125
‫‫حسنا، تسرني رؤيتك أيتها السيناتور (هاريس)

143
00:11:22,250 --> 00:11:25,334
‫‫أنت الشخص الأسود الوحيد
‫‫الذي رأيته في (سولت لايك)

144
00:11:25,834 --> 00:11:31,334
‫‫حسنا، سؤالي الأول متعلق بصحيفة الـ(نيويورك
‫‫تايمز) التي كشفت توا عن ضرائب (ترامب)

145
00:11:31,459 --> 00:11:32,999
‫‫ما رأيك بذلك؟

146
00:11:33,209 --> 00:11:38,209
‫‫بتنا نعرف أن (دونالد ترامب)
‫‫يدين بضرائب للدولة

147
00:11:38,334 --> 00:11:40,375
‫‫إنه مدين بـ400 مليون دولار

148
00:11:40,501 --> 00:11:45,125
‫‫وليكون الأمر واضحا للجميع عندما نقول
‫‫إنه مفلس فهذا يعني أنه يدين لأحدهم بالمال

149
00:11:45,250 --> 00:11:49,626
‫‫أوافقك الرأي، أحييك، أحييك
‫‫قولي الحقيقة وأحرجي الشيطان، حسنا

150
00:11:50,876 --> 00:11:52,999
‫‫أطلعني على معلومة ممتعة
‫‫متعلقة بالرئيس (ترامب)

151
00:11:53,751 --> 00:11:56,209
‫‫لدى الرئيس (ترامب) أحفاد يهود

152
00:11:56,417 --> 00:11:59,334
‫‫- ابنته وصهره يهوديان
‫‫- ماذا؟

153
00:11:59,709 --> 00:12:03,250
‫‫لم أرهما يوما في الكنيس وأنا يهودية، نخبك

154
00:12:09,334 --> 00:12:12,834
‫‫(كامالا)، ما الذي يؤهلك
‫‫لتكوني نائب الرئيس المقبلة؟

155
00:12:12,959 --> 00:12:18,459
‫‫أنا الوحيدة على هذا المسرح التي حاكمت المصارف
‫‫الكبرى لأنها استغلت مالكي المنازل الأمريكيين

156
00:12:18,584 --> 00:12:24,626
‫‫وأنا الوحيدة هنا التي حاكمت الجامعات
‫‫التي تبغي الربح لأنها استغلت محاربينا القدماء

157
00:12:25,209 --> 00:12:29,375
‫‫وأنت الوحيدة التي ما من ذبابة
‫‫على شعرها على هذا المسرح

158
00:12:29,501 --> 00:12:34,000
‫‫- (مايك)، ثمة ذبابة على رأسك
‫‫- هذا غير صحيح، غير صحيح

159
00:12:34,125 --> 00:12:37,918
‫‫- بل هو صحيح
‫‫- الأمر غير مقبول وحسب

160
00:12:38,000 --> 00:12:39,334
‫‫دعني أخلصك منها

161
00:12:42,042 --> 00:12:44,501
‫‫تمهل، أعرف شيئا آخر قد ينفع، تمهل

162
00:12:47,542 --> 00:12:49,626
‫‫مهلا، لدي فكرة أفضل

163
00:12:49,751 --> 00:12:51,667
‫‫نعرف جميعا أن الذباب يحب القذارة، تبا

164
00:12:51,792 --> 00:12:55,542
‫‫هذا أشبه بحزمة تحفيز وهي تنهار

165
00:12:58,083 --> 00:13:00,042
‫‫لنر إن كان هذا...

166
00:13:01,999 --> 00:13:03,292
‫‫مهلا، سنتخلص منها

167
00:13:05,417 --> 00:13:07,459
‫‫حسنا، لحظة، لدي فكرة أفضل

168
00:13:19,876 --> 00:13:21,292
‫‫تخلصت منها

169
00:13:22,667 --> 00:13:25,417
‫‫شكرا لكم وأتمنى على الجميع الخروج للتصويت

170
00:13:25,667 --> 00:13:28,042
‫‫- طابت ليلتكم
‫‫- الحقيقة هي المهمة

171
00:13:28,209 --> 00:13:31,042
‫‫يا نائب الرئيس (بينس)، انتهى الوقت

172
00:13:36,709 --> 00:13:38,834
‫‫كوميدية وممثلة ومديرة نقاش

173
00:13:38,959 --> 00:13:41,751
‫‫أراهن أنكم لم تعرفوا
‫‫أنني "ثلاثية الفتك"، صحيح؟

174
00:13:42,292 --> 00:13:44,792
‫‫أنا دوما مستعدة ومنشغلة

175
00:13:44,918 --> 00:13:50,334
‫‫لذا أردت أن أخبركم عن مشاريعي
‫‫المقبلة ولكن وقتنا ضيق

176
00:13:50,459 --> 00:13:53,959
‫‫لذا سأحاول التحدث عنها كلها في دقيقة واحدة

177
00:13:54,042 --> 00:13:56,042
‫‫أيمكنكم أن تضبطوا لي الموقت على دقيقة واحدة؟

178
00:13:56,834 --> 00:14:01,876
‫‫حسنا، ها نحن أولاء، (ذاي ريدي) وهو برنامج
‫‫كوميدي مميز سيُعرض على (ناتفليكس)

179
00:14:01,999 --> 00:14:05,792
‫‫(كريسماس أنرابد)، سيصدر في الـ24
‫‫من أكتوبر على (لايف تايم)

180
00:14:05,918 --> 00:14:08,751
‫‫وهو فيلم مضحك وجميل جدا لعيد الميلاد، مرحى!

181
00:14:08,876 --> 00:14:12,125
‫‫وأنا أعمل على افتتاح متجر بقالة خاص بي

182
00:14:12,250 --> 00:14:16,459
‫‫لن يكون خاصا بي كليا بل أريده أن
‫‫يكون أشبه بتعاونية خاصة بالمجتمع

183
00:14:16,584 --> 00:14:21,250
‫‫ولدي برنامج رسوم متحركة اسمه (توكا أند بورتي)
‫‫وسيصدر الموسم الـ2 منه على (أدولت سويم)

184
00:14:21,375 --> 00:14:23,918
‫‫نمثل فيه أنا و(آلي وانغ) وهو رائع

185
00:14:24,000 --> 00:14:26,876
‫‫كما أنني أظهر في برنامج رسوم
‫‫متحركة آخر اسمه (فريك براذرز)

186
00:14:26,999 --> 00:14:30,626
‫‫وهو مضحك جدا ويتحدث عن مجموعة
‫‫من المسنين البيض والأثرياء

187
00:14:30,751 --> 00:14:33,334
‫‫كـ(وودي هارلسون) و(جون غودمان)

188
00:14:33,459 --> 00:14:35,792
‫‫أجل، أنا أمثل فيه مع مجموعة
‫‫من الرجال البيض الأثرياء

189
00:14:35,918 --> 00:14:42,250
‫‫ولدي برنامج آخر... أنا أقدم عروضا كوميدية
‫‫افتراضية للجامعات في أرجاء البلاد كلها

190
00:14:42,626 --> 00:14:44,000
‫‫فعلتها!

191
00:14:44,167 --> 00:14:45,999
‫‫أنهيت قبل الوقت!

192
00:14:47,000 --> 00:14:49,876
‫‫مهلا، مهلا، هنالك أمر إضافي، أمر إضافي!

193
00:14:49,999 --> 00:14:53,584
‫‫حسنا، مثلت في فيلم مع (بيلي كريستال)
‫‫وسيصدر لي فيلم مع (نيكولاس كايج)

194
00:14:53,709 --> 00:14:55,167
‫‫وفيلم آخر سيصدر مع (شارون ستون)

195
00:14:55,292 --> 00:15:01,083
‫‫كما أنني أريد أن أضاجع (كريس هامسوورث)
‫‫أقصد أنني أريد تصوير فيلم معه

196
00:15:01,209 --> 00:15:03,250
‫‫سنصور فيلم، حسنا، هذا كل شيء

197
00:15:03,375 --> 00:15:05,167
‫‫فعلتها، أجل، تبقت 3 ثوان

198
00:15:06,167 --> 00:15:07,501
‫‫فعلتها

199
00:15:07,626 --> 00:15:08,959
‫‫"أخبرونا عن العمل المحلي المفضل
‫‫لديكم والمملوك من شخص أسود"

200
00:15:09,042 --> 00:15:12,459
‫‫أجل، أنا امرأة كثيرة الانشغال
‫‫أنا ذات "الميمات الـ3" منشغلة ومحجوزة ومباركة

201
00:15:16,626 --> 00:15:21,125
‫‫عندما نعود من الفاصل ستكون معنا ملكة
‫‫(فاير دريل فرايدايز)، (جاين فوندا)

202
00:15:21,292 --> 00:15:24,042
‫‫سنعود في الحال، صفقوا جميعا!

203
00:15:34,250 --> 00:15:35,709
‫‫ألا تزالين تمارسين الجنس؟

204
00:15:35,834 --> 00:15:38,751
‫‫أتمارسين الجنس الجامح؟
‫‫- لا

205
00:15:39,083 --> 00:15:43,417
‫‫بت عجوزا كما أنني مارست الجنس لدرجة أنني
‫‫ما عدت بحاجة إليه الآن لأنني شديدة الانشغال

206
00:15:43,542 --> 00:15:44,876
‫‫حسنا

207
00:15:44,999 --> 00:15:49,542
‫‫"تشاهدون أيضا مفاجأة أعدتها
‫‫(تيفاني) لمشاهد يُحدث فرقا"

208
00:15:49,792 --> 00:15:53,876
‫‫أجل، 10 آلاف يا عزيزي، 10 آلاف، انظر

209
00:16:04,459 --> 00:16:10,083
‫‫عندما قررت أن أكون مضيفة البرنامج سألوني
‫‫عن هوية الضيف الذي أرغب في استضافته

210
00:16:10,209 --> 00:16:12,834
‫‫فقلت لهم إنني أريد (جاين فوندا)

211
00:16:12,959 --> 00:16:16,501
‫‫أرجوكم أن ترحبوا بالحائزة مرتين
‫‫على جائزة الأوسكار وبالأسطورة الحية

212
00:16:16,626 --> 00:16:20,709
‫‫وبالآسرة (جاين فوندا)!

213
00:16:25,209 --> 00:16:29,000
‫‫مرحبا يا (جاين) وشكرا جزيلا
‫‫لك على قبولك المشاركة

214
00:16:29,667 --> 00:16:32,083
‫‫أنا سعيدة جدا لأنك طلبتني بالاسم

215
00:16:32,209 --> 00:16:35,000
‫‫لم أنجح بجعلك تحضرين لتناول العشاء لدي
‫‫ولكن ها نحن نتقابل بهذه الطريقة

216
00:16:35,125 --> 00:16:37,167
‫‫- أعرف ذلك!
‫‫- ستأتين في النهاية لتناول العشاء

217
00:16:37,292 --> 00:16:39,542
‫‫أنا أحاول الذهاب لتناول العشاء لديك، اتفقنا؟

218
00:16:39,667 --> 00:16:43,542
‫‫- ولكنني كنت كثيرة الانشغال فعلا
‫‫- بالتأكيد فأنا أراك في كل مكان

219
00:16:43,667 --> 00:16:46,459
‫‫أيمكنني أن أقول لك إنك تتمتعين بالرأس الأروع

220
00:16:46,584 --> 00:16:48,751
‫‫شكرا لك، شكرا يا (جاين)

221
00:16:49,292 --> 00:16:52,000
‫‫أنا معجبة جدا بك ومنذ وقت طويل

222
00:16:52,125 --> 00:16:55,375
‫‫وفي الواقع، تقابلنا من قبل، أتذكرين
‫‫عندما تقابلنا في جلسة التصوير تلك؟

223
00:16:55,501 --> 00:16:57,459
‫‫يا إلهي، أتمزحين؟ لن أنسى الأمر أبدا

224
00:16:57,584 --> 00:17:00,000
‫‫كان ذلك على الطاولة
‫‫المستديرة لـ(هوليوود ريبورتر)

225
00:17:00,209 --> 00:17:01,999
‫‫وجلسنا بالقرب من بعضنا بعضا

226
00:17:02,375 --> 00:17:03,876
‫‫- أجل
‫‫- أتذكر ذلك بوضوح

227
00:17:03,999 --> 00:17:09,584
‫‫حسنا، سأقولها بالفم الملآن
‫‫أنا أتسكع مع (دايف شابيل) كثيرا

228
00:17:09,709 --> 00:17:14,751
‫‫وأخبرني (دايف) أن لديك
‫‫السروال الأروع، أتذكرين؟

229
00:17:14,876 --> 00:17:16,834
‫‫- أجل
‫‫- أجل، أتذكر ذلك

230
00:17:16,959 --> 00:17:18,250
‫‫- كان ذلك في حفلة (جاي لو)، أجل
‫‫- أجل، أجل

231
00:17:18,375 --> 00:17:23,167
‫‫وسألتك "ما نوع هذا السروال؟"
‫‫فأخبرتني عنه، عندها اشتريت مجموعة منه

232
00:17:23,918 --> 00:17:25,792
‫‫وأنا أعيش الحياة الرغيدة

233
00:17:27,626 --> 00:17:30,792
‫‫لا تعرفون نوع السروال الذي أتحدث عنه؟
‫‫نحن نعيش في (كاليفورنيا)

234
00:17:32,042 --> 00:17:36,125
‫‫- علي أن أقر بأنك تبدين مذهلة، مفهوم؟
‫‫- شكرا وأنت كذلك

235
00:17:36,250 --> 00:17:38,459
‫‫ولكن بداية، أنت في الـ82 من العمر

236
00:17:38,584 --> 00:17:42,209
‫‫ولا أدري إن كنت تعرفين هذا الأمر عني
‫‫ولكنني في الـ84، مفهوم؟

237
00:17:43,417 --> 00:17:44,792
‫‫المرأة الأمريكية

238
00:17:44,918 --> 00:17:48,584
‫‫ولكن بدوت جميلة جدا في المقابلة
‫‫التي أجريتها لصالح تلك المجلة

239
00:17:48,709 --> 00:17:50,501
‫‫- رأيت الصورة التي نشرتها
‫‫- أجل

240
00:17:50,626 --> 00:17:52,584
‫‫بدوت مثيرة جدا!

241
00:17:53,042 --> 00:17:54,999
‫‫مثيرة جدا

242
00:17:55,334 --> 00:17:58,375
‫‫وأنت... لا أصدق أنك في الـ82 من العمر، ماذا؟

243
00:17:58,542 --> 00:18:01,292
‫‫- ماذا تأكلين؟
‫‫- بعد شهر واحد سأبلغ الـ83

244
00:18:01,417 --> 00:18:02,751
‫‫ماذا؟

245
00:18:03,792 --> 00:18:06,292
‫‫حسنا، أحتاج إلى معرفة سرّك

246
00:18:06,417 --> 00:18:10,083
‫‫أتأخذين دموع وحيد القرن وتوزعينها
‫‫على وجهك قبل الخلود إلى النوم؟

247
00:18:10,209 --> 00:18:12,083
‫‫السبب هو ذلك الفطر

248
00:18:12,209 --> 00:18:14,042
‫‫أتأخذين غبارا سحريا وتنثرينه في عينيك؟

249
00:18:14,167 --> 00:18:18,417
‫‫- كيف تحافظين على شبابك؟
‫‫- إنه ذلك الفطر الذي تناولته أنت

250
00:18:18,542 --> 00:18:20,000
‫‫الفطر!

251
00:18:20,417 --> 00:18:23,584
‫‫- تعالي لتناول العشاء لدي وسأريك
‫‫- سآتي

252
00:18:23,751 --> 00:18:25,751
‫‫أحتاج إلى أن أعرف، لأنك تبدين فتية جدا

253
00:18:25,876 --> 00:18:27,999
‫‫لا شك في أنك... ألا تزالين تمارسين الجنس؟

254
00:18:28,083 --> 00:18:30,876
‫‫- أتمارسين الجنس الجامح؟
‫‫- لا

255
00:18:30,999 --> 00:18:32,834
‫‫- لا؟ لا علاقات جنسية؟
‫‫- لا

256
00:18:32,959 --> 00:18:35,042
‫‫- لا، أبدا
‫‫- ماذا؟

257
00:18:35,459 --> 00:18:37,125
‫‫لا وقت لدي لذلك

258
00:18:37,918 --> 00:18:42,334
‫‫بت عجوزا ومارست الجنس لدرجة أنني ما
‫‫عدت بحاجة إليه الآن لأنني شديدة الانشغال

259
00:18:42,459 --> 00:18:43,792
‫‫حسنا

260
00:18:45,250 --> 00:18:46,584
‫‫حسنا

261
00:18:47,709 --> 00:18:54,959
‫‫ولكن زوجي السابق والمفضل (تيد ترنر)
‫‫كان يقول دوما "إذا انتظرت كثيرا تبرد رغبتك"

262
00:18:55,999 --> 00:18:58,876
‫‫أعتقد أنه محق

263
00:19:00,083 --> 00:19:02,501
‫‫لا يمكنني أن أمارس الجنس مجددا
‫‫حتى لو رغبت في ذلك

264
00:19:02,876 --> 00:19:07,751
‫‫يا إلهي، اعترفت مؤخرا بأنك
‫‫ندمت على أمر فعلته في حياتك

265
00:19:07,876 --> 00:19:12,626
‫‫أنت تعيشين حياة رائعة وصاخبة
‫‫ولكنك ندمت على عدم مضاجعة (مارفن غاي)؟

266
00:19:12,751 --> 00:19:14,709
‫‫- هل هذا صحيح؟
‫‫- أجل

267
00:19:14,918 --> 00:19:17,292
‫‫كيف... ما الذي حصل؟

268
00:19:18,501 --> 00:19:22,209
‫‫كنت متزوجة بـ(طوم هايدن)
‫‫وكان مرشحا لمنصب سيناتور

269
00:19:22,334 --> 00:19:28,667
‫‫وقابلت الكثير من الموسيقيين وسألتهم إن كانوا
‫‫يرغبون في إقامة حفلات موسيقية لدعم حملته

270
00:19:28,834 --> 00:19:33,626
‫‫لذا طلب (مارفن) مقابلتي
‫‫وتقابلنا بالفعل في حانة

271
00:19:33,751 --> 00:19:35,999
‫‫يا إلهي، ها هو

272
00:19:36,083 --> 00:19:40,626
‫‫وتبادلنا حديثا مطولا وبدا واضحا أن الأمر
‫‫كان يمكن أن يحصل لو رغبت أنا في ذلك

273
00:19:40,751 --> 00:19:46,751
‫‫ولكن كنت متزوجة، لذا تركت... إنه وسيم جدا

274
00:19:46,876 --> 00:19:48,876
‫‫- أليس كذلك؟
‫‫- وموسيقاه جميلة أيضا

275
00:19:48,999 --> 00:19:51,667
‫‫إنه وسيم جدا ومثير

276
00:19:52,375 --> 00:19:53,959
‫‫حسنا، أنت امرأة صالحة

277
00:19:54,042 --> 00:19:59,542
‫‫أنت امرأة صالحة ومكانك
‫‫لما كنت أحسنت التصرف على الأرجح

278
00:20:00,751 --> 00:20:02,626
‫‫- على الأرجح لا
‫‫- ولكن أطمح لأن أكون مثلك

279
00:20:02,751 --> 00:20:05,834
‫‫لذا سأتحكم بنفسي
‫‫أنا أتعلم كيفية التحكم بنفسي

280
00:20:05,959 --> 00:20:07,876
‫‫- أجل، ما كنت لأفعل ذلك
‫‫- هل...؟

281
00:20:08,334 --> 00:20:11,459
‫‫لا تتعلمي التحكم بنفسك
‫‫عندما تكونين مع (كومان)

282
00:20:11,667 --> 00:20:13,459
‫‫لا، لا، أنا خارجة عن السيطرة

283
00:20:13,584 --> 00:20:15,542
‫‫- أنا خارجة عن السيطرة معه
‫‫- أجل، بالطبع

284
00:20:15,667 --> 00:20:17,042
‫‫أنا خارجة عن السيطرة معه، أجل

285
00:20:17,167 --> 00:20:21,834
‫‫ولكن إذا أتى رجل آخر سأقول له
‫‫"لدي رجل بالفعل"

286
00:20:22,167 --> 00:20:25,876
‫‫مثل (بوزيتيف كاي) "لدي رجل، ما قصدك؟ لدي رجل"

287
00:20:25,999 --> 00:20:28,501
‫‫- حسنا
‫‫- هذا ما فعلته مع (مارفن) بالضبط

288
00:20:28,626 --> 00:20:31,459
‫‫- فعلت ما فعلته توا
‫‫- هكذا؟ "لدي رجل!"

289
00:20:31,584 --> 00:20:33,792
‫‫لدي رجل يا (مارفن)!

290
00:20:36,167 --> 00:20:40,125
‫‫أصحيح أيضا أنك سبحت عارية
‫‫مع (مايكل جاكسون)؟

291
00:20:40,292 --> 00:20:44,834
‫‫أجل ومع (غريتا غاربو)
‫‫قبل ذلك بـ30 سنة تقريبا

292
00:20:44,959 --> 00:20:50,375
‫‫ولكن أجل، أتى (مايكل جاكسون)
‫‫ومكث معي قرابة الـ10 أيام في (نيوهامشير)

293
00:20:50,501 --> 00:20:52,709
‫‫عندما كنت أصور فيلم (أون غولدن باند)

294
00:20:52,834 --> 00:20:59,709
‫‫لأنه أراد تعلم التمثيل وأراد أن يشاهدنا نعمل
‫‫خاصة (كاثرين هيبورن) و(هنري فوندا)

295
00:20:59,876 --> 00:21:07,209
‫‫لذا... لم أرده أن ينزل في فندق ما فقد كان
‫‫الرجل الأسود الوحيد في (نيوهامشير)، مفهوم؟

296
00:21:07,334 --> 00:21:10,292
‫‫فدعوته للإقامة عندي

297
00:21:11,083 --> 00:21:15,542
‫‫بقي لـ10 أيام وكان الأمر مسليا جدا
‫‫وكان غاية في اللطف

298
00:21:15,667 --> 00:21:19,876
‫‫وأجل، سبحنا عاريين
‫‫ولكن الظلام كان دامسا ولم أر شيئا

299
00:21:19,999 --> 00:21:22,751
‫‫اللعنة! لأنك عرفت أنني سأسألك عن ذلك!

300
00:21:22,876 --> 00:21:24,167
‫‫عرفت أنني سأسألك عن ذلك

301
00:21:24,292 --> 00:21:26,250
‫‫يا إلهي!

302
00:21:26,459 --> 00:21:32,709
‫‫مهلا، لحظة يا (جاين) علينا أن ننتقل
‫‫إلى فاصل وسنعود في الحال يا رفاق، سنعود

303
00:21:41,834 --> 00:21:44,375
‫‫عدنا مع (جاين فوندا)

304
00:21:44,501 --> 00:21:50,167
‫‫تهانيّ يا (جاين) إذ يصادف اليوم ذكرى مرور عام
‫‫على إطلاق (فاير دريل فرايدايز) خاصتك

305
00:21:51,083 --> 00:21:53,459
‫‫أمور كثيرة تغيرت مذ أطلقت هذه الحملة

306
00:21:53,834 --> 00:21:57,626
‫‫- جرى توقيفك 5 مرات في العام الماضي؟
‫‫- أجل

307
00:21:57,751 --> 00:22:00,042
‫‫يُطلق على ذلك تسمية "العصيان المدني"

308
00:22:00,167 --> 00:22:02,626
‫‫إنه الشيء الوحيد الذي نجح يوما بتغيير التاريخ

309
00:22:02,751 --> 00:22:05,334
‫‫تمعني في ما فعله (مارتن لوثر كينغ) و(غاندي)

310
00:22:05,459 --> 00:22:10,417
‫‫وفي أولئك الطلاب الجالسين إلى موائد
‫‫الفصل العنصري وخرقوا قوانين كانت سيئة

311
00:22:10,542 --> 00:22:12,042
‫‫وأحدثوا مشكلة مفيدة

312
00:22:12,375 --> 00:22:16,042
‫‫يا للروعة، هلا تخبرينني عن ماهية
‫‫(فاير دريل فرايدايز)؟

313
00:22:17,083 --> 00:22:21,250
‫‫إنه عبارة عن تحرك نقوم به يوم كل جمعة

314
00:22:21,375 --> 00:22:25,042
‫‫والآن نحن ننفذه بطريقة افتراضية
‫‫نحن نفعل ذلك منذ 8 أشهر

315
00:22:25,167 --> 00:22:26,751
‫‫ولا تنفك أعدادنا تتزايد

316
00:22:26,876 --> 00:22:32,042
‫‫فنناقش بعض الجوانب المتعلقة بأزمة المناخ

317
00:22:32,250 --> 00:22:34,375
‫‫ثم نطلب إلى الناس التطوع

318
00:22:34,501 --> 00:22:40,667
‫‫وهنالك الآلاف من الذين يتصلون
‫‫بالناخبين المحتملين ويراسلونهم

319
00:22:40,792 --> 00:22:44,709
‫‫طالبين إلى الذين لم يصوتوا في المرة السابقة
‫‫أن يصوتوا هذه المرة

320
00:22:44,834 --> 00:22:50,667
‫‫كما أنهم يكلمون المتحدرين من أصول لاتينية
‫‫ويوضحون لهم أسباب أهمية التصويت

321
00:22:50,792 --> 00:22:55,000
‫‫لذا، لقد تواصلنا مع ما يقارب
‫‫المليوني شخص، أي مليوني ناخب

322
00:22:55,125 --> 00:22:57,292
‫‫هذا رائع، إنه رائع...

323
00:22:57,459 --> 00:22:58,792
‫‫أجل

324
00:22:59,000 --> 00:23:03,918
‫‫مثّلنا أنا و(شارون ستون) في فيلم معا
‫‫وكان مخرجه (بيلي كريستال)

325
00:23:04,000 --> 00:23:07,584
‫‫واستدعتني (شارون) إلى غرفتها في الفندق

326
00:23:07,709 --> 00:23:13,167
‫‫وقالت لي إنكما تنظمان حملات في العاصمة
‫‫أيام الجمعة وإنكما تتظاهران

327
00:23:13,292 --> 00:23:16,042
‫‫سألتها "تتظاهران؟ أجل
‫‫سأشارك في ذلك، لمَ تتظاهران؟"

328
00:23:16,167 --> 00:23:18,999
‫‫وطلبت إلي مرافقتكما وأخبرتني عما تفعلانه

329
00:23:19,083 --> 00:23:21,918
‫‫وقالت إن الأمر سيكون مذهلا
‫‫وفي النهاية سيجري توقيفنا

330
00:23:22,000 --> 00:23:23,626
‫‫فقلت "توقيفكما؟"

331
00:23:24,167 --> 00:23:29,209
‫‫"مهلا يا عزيزتي، هذا ليس عملا تطوعيا
‫‫قد أشارك فيه، مفهوم؟"

332
00:23:29,334 --> 00:23:33,209
‫‫وأضافت إنه سيُطلق سراحنا يوم السبت
‫‫فقلت لها "لا، أنتما سيُطلق سراحكما السبت"

333
00:23:33,334 --> 00:23:37,667
‫‫"لأنكما امرأتان ثريتان من البيض
‫‫وأنا مجرد امرأة سوداء بدأ يذيع صيتها"

334
00:23:37,792 --> 00:23:42,125
‫‫"سيُبقونني مسجونة لبضعة أسابيع
‫‫وأنا سجلي ليس نظيفا، مفهوم؟"

335
00:23:43,667 --> 00:23:45,959
‫‫- كان يجب أن أخبرها بذلك
‫‫- أنت محقة تماما

336
00:23:46,042 --> 00:23:49,792
‫‫- كان الأمر مختلفا جدا لأنني مشهورة وبيضاء
‫‫- أجل

337
00:23:49,918 --> 00:23:55,334
‫‫وغالبية الذين جرى توقيفهم معي... ليس كلهم
‫‫ولكن بعضهم كان ملونا وأسود

338
00:23:55,459 --> 00:23:58,167
‫‫وجرى توقيف الكثير من السكان الأصليين

339
00:23:58,292 --> 00:24:02,792
‫‫ولكن أعرف أن الموقف بالنسبة
‫‫إليكم مختلف تماما، أتفهم ذلك

340
00:24:02,918 --> 00:24:05,709
‫‫- أجل
‫‫- ولكن لفت ذلك انتباه الناس

341
00:24:05,834 --> 00:24:10,250
‫‫فراحوا يقولون "هي في الـ82 من العمر
‫‫ويجري توقيفها؟ يمكنني أن أفعل مثلها"

342
00:24:10,375 --> 00:24:13,292
‫‫- أجل
‫‫- وبدأ الناس يتوافدون من كل البلاد

343
00:24:13,417 --> 00:24:14,751
‫‫- وكان الأمر رائعا جدا
‫‫- يا للروعة

344
00:24:14,876 --> 00:24:17,375
‫‫أجل، تلك كانت المرة الأولى

345
00:24:17,501 --> 00:24:21,375
‫‫لم أتمتع بالخبرة بحيث أطلب إليهم
‫‫وضع يدي خلف ظهري

346
00:24:21,918 --> 00:24:24,209
‫‫هكذا تعرفين أنك بيضاء، أترين؟

347
00:24:24,334 --> 00:24:28,000
‫‫لأنهم كانوا ليضعوا يديك خلف
‫‫ظهرك ولكانوا هشموا كتفك

348
00:24:28,125 --> 00:24:32,000
‫‫قالوا  "إنها السيدة (فوندا)
‫‫كبلوها من الأمام، هيا يا عزيزتي"

349
00:24:34,667 --> 00:24:40,626
‫‫أعدت مؤخرا عروضك الرياضية في محاولة
‫‫لتشجيع الناس على التصويت؟ ولكن...

350
00:24:40,792 --> 00:24:43,334
‫‫- لأشجعهم على التصويت
‫‫- أجل، أجل

351
00:24:43,459 --> 00:24:48,667
‫‫ولكن أعتقد أننا متفقتان على أن الانتخابات
‫‫المحلية هي المهمة، صحيح؟

352
00:24:48,792 --> 00:24:50,209
‫‫أعني التصويت المحلي

353
00:24:50,626 --> 00:24:54,542
‫‫- المهم هو المرشح المحلي، صحيح؟
‫‫- يُسمى ذلك الانتخابات المحلية

354
00:24:54,667 --> 00:24:59,501
‫‫فليس مهما التصويت للرئيس
‫‫ولنائبه ولمجلس النواب وحسب

355
00:24:59,626 --> 00:25:05,209
‫‫بل لا بد من التصويت لانتخاب المأمور
‫‫والنائب العام والقضاة والمجلس البلدي

356
00:25:05,375 --> 00:25:09,709
‫‫ومجالس المشرفين
‫‫فتلك الانتخابات كلها غاية في الدقة

357
00:25:09,876 --> 00:25:16,250
‫‫فأيا كان ما يجري في (واشنطن) إذا كان لديك
‫‫أشخاص صالحون منتخبين محليا يمكن لذلك أن ينقذك

358
00:25:16,375 --> 00:25:19,667
‫‫يمكن لذلك أن ينقذنا
‫‫وهذا ينطبق على أزمة المناخ أيضا

359
00:25:19,792 --> 00:25:23,501
‫‫فأيا تكن هوية الرئيس لا بد من
‫‫أن نجبره على القيام بما هو صائب

360
00:25:23,626 --> 00:25:27,667
‫‫- لكن بوسعنا محليا إنجاز الكثير
‫‫- أجل، أوافقك الرأي كليا في ذلك

361
00:25:27,792 --> 00:25:30,542
‫‫أوافقك كليا في ذلك

362
00:25:30,918 --> 00:25:36,501
‫‫أتعرفين يا (جاين)؟ حرصت على مقابلة
‫‫كل عضو بلدي في مجلس بلدية (لوس أنجلوس)

363
00:25:36,626 --> 00:25:42,334
‫‫وحرصت على الاتصال بالعضو البلدي عن دائرتي
‫‫فأنا أعيش في الدائرة الـ9 هنا في (لوس أنجلوس)

364
00:25:42,459 --> 00:25:46,334
‫‫أنا أتصل به كل أسبوعين تقريبا
‫‫وأفقده صوابه كليا

365
00:25:46,459 --> 00:25:50,626
‫‫لأنني أسأله "ما الذي ستفعلونه لنا الآن؟
‫‫ما قصة هذه الحفر هنا؟ وماذا يجري...؟"

366
00:25:50,751 --> 00:25:53,292
‫‫"أرأيت الـ... في ذلك الشارع؟ أرأيت...؟"

367
00:25:53,417 --> 00:25:55,584
‫‫أنا بعبع على الأرجح

368
00:25:56,792 --> 00:26:00,083
‫‫- وعلينا أن نعالج مشكلة المشردين
‫‫- أجل، بالتأكيد

369
00:26:00,209 --> 00:26:06,417
‫‫وأنا أدعم امرأة مرشحة للمجلس البلدي
‫‫في (لوس أنجلوس) واسمها (نيتيا رامان)

370
00:26:06,542 --> 00:26:12,167
‫‫وهي مثال للشخص القوي والقادر
‫‫على فعل شيء بشأن مشكلة المشردين

371
00:26:12,292 --> 00:26:16,250
‫‫أجل، سأصوت لذلك بالتأكيد
‫‫في الواقع، سأصوت لها أيضا، لذا...

372
00:26:16,834 --> 00:26:18,209
‫‫هذا مؤكد

373
00:26:18,334 --> 00:26:19,751
‫‫علينا أن ننتقل إلى فاصل آخر

374
00:26:19,876 --> 00:26:22,626
‫‫وسنعود للتحدث عن مزيد من الأمور
‫‫مع (جاين)، اتفقنا سيداتي سادتي؟

375
00:26:33,751 --> 00:26:38,501
‫‫"تشاهدون أيضا مفاجأة أعدتها
‫‫(تيفاني) لمشاهد يُحدث فرقا"

376
00:26:38,667 --> 00:26:42,584
‫‫أجل، 10 آلاف، 10 آلاف، انظر

377
00:26:42,751 --> 00:26:46,667
‫‫"تشاهدون في حلقة الاثنين
‫‫عبقري (التشيلو) ابن الـ9 أعوام"

378
00:26:57,042 --> 00:26:58,834
‫‫عدنا مع (جاين فوندا)

379
00:26:58,959 --> 00:27:02,167
‫‫فلنتحدث عن كتابك الجديد
‫‫واسمه (وات كان آي دو)

380
00:27:02,292 --> 00:27:06,292
‫‫هذا الكتاب رائع
‫‫لأن كثيرين قلقون من تغير المناخ

381
00:27:06,417 --> 00:27:08,709
‫‫ولكنهم يشعرون بالعجز لناحية إيقافه

382
00:27:08,834 --> 00:27:13,999
‫‫والأمر صحيح فماذا يمكننا أن نفعل؟ ماذا يستطيع
‫‫أن يفعل شخص تافه مثلي لتحسين الوضع يا (جاين)؟

383
00:27:14,501 --> 00:27:16,125
‫‫سأخبرك بما يمكنك فعله

384
00:27:16,250 --> 00:27:22,584
‫‫ادخلي موقع (فاير دريل فرايدايز)
‫‫الإلكتروني التالي...

385
00:27:23,250 --> 00:27:26,959
‫‫والموقع لن يجيب وحسب
‫‫عن أسئلتك كلها المتعلقة بالتصويت

386
00:27:27,042 --> 00:27:29,083
‫‫والتصويت أمر جوهري بالتأكيد

387
00:27:29,209 --> 00:27:32,667
‫‫هذه الانتخابات هي الأهم على الإطلاق
‫‫وأنا شهدت على الكثير منها

388
00:27:32,792 --> 00:27:37,459
‫‫وستتمكنين من خلال الموقع
‫‫من تسجيل دخولك كمتطوعة

389
00:27:37,584 --> 00:27:41,459
‫‫فلدينا آلاف المتطوعين
‫‫الذين يقومون بأمور رائعة

390
00:27:41,876 --> 00:27:48,000
‫‫للتأكد من أن الذين يكترثون لأمر المناخ
‫‫سيصوتون وسينصب صوتهم لصالح المناخ

391
00:27:48,125 --> 00:27:50,334
‫‫لذا، هذا أهم ما يمكنك القيام به الآن

392
00:27:50,459 --> 00:27:53,959
‫‫ادخلي موقع (فاير دريل فرايداي) الإلكتروني...

393
00:27:54,042 --> 00:27:55,792
‫‫حسنا، دعيني أخبرك شيئا

394
00:27:55,918 --> 00:27:58,709
‫‫احرصوا جميعا على دخول موقع
‫‫(فاير دريل فرايداي) الإلكتروني للتصويت

395
00:27:58,834 --> 00:28:00,125
‫‫واحرصوا على التصويت

396
00:28:00,250 --> 00:28:03,834
‫‫وأنا سبق أن ملأت البيانات كلها
‫‫التي تمكنني من التصويت وأرسلتها

397
00:28:03,959 --> 00:28:07,125
‫‫فعلت كل ما هو مطلوب للتصويت
‫‫لأنني سأغادر البلاد

398
00:28:07,250 --> 00:28:09,542
‫‫وأعرف أنني لن أكون قادرة
‫‫على الذهاب إلى صناديق الاقتراع

399
00:28:09,667 --> 00:28:11,417
‫‫لذا فعلت ما يتوجب علي وأدليت بصوتي

400
00:28:11,542 --> 00:28:17,792
‫‫والآن، تتحدثين في كتابك عن مجتمعات الملونين
‫‫الذين يتأثرون بتغير المناخ أكثر من البقية

401
00:28:17,918 --> 00:28:19,209
‫‫ما السبب في ذلك؟

402
00:28:19,709 --> 00:28:26,542
‫‫أولا، شركات الوقود الأحفوري وشركات التكسير
‫‫الهيدروليكي والآبار ومصافي التكرير والمحارق

403
00:28:26,667 --> 00:28:28,834
‫‫كلها متواجدة في مجتمعات الملونين

404
00:28:28,999 --> 00:28:30,334
‫‫أتعرفين التسمية التي تُطلق عليها؟

405
00:28:30,459 --> 00:28:34,375
‫‫شركات الوقود الأحفوري
‫‫تطلق عليها اسم "مناطق التضحية"

406
00:28:34,501 --> 00:28:35,834
‫‫ماذا؟

407
00:28:35,959 --> 00:28:37,999
‫‫بالنسبة إليهم فليذهب الملونون
‫‫إلى الجحيم، لا يهمنا أمرهم

408
00:28:38,083 --> 00:28:40,999
‫‫هم يفترضون أن أولئك الناس لا يتمتعون بالقوة

409
00:28:41,083 --> 00:28:46,000
‫‫التي تمكّنهم من الشكوى عندما يموتون
‫‫بالسرطان وبالنوبات القلبية وما شابه ذلك

410
00:28:46,792 --> 00:28:48,083
‫‫يا إلهي!

411
00:28:48,209 --> 00:28:53,999
‫‫ولديهم أساسا مشكلات ربو وأمراض
‫‫رئوية ومشكلات قلبية وسرطانات

412
00:28:54,083 --> 00:28:57,334
‫‫والسبب في ذلك المناطق التي يعيشون فيها
‫‫وبسبب شركات الوقود الأحفوري

413
00:28:57,459 --> 00:29:01,918
‫‫وأتت الجائحة لتزيد الطين بلّة
‫‫وتطال الأكثر ضعفا من بينهم

414
00:29:02,626 --> 00:29:05,125
‫‫فتحت عيني توا يا فتاة

415
00:29:05,250 --> 00:29:10,751
‫‫فهنالك في المنطقة التي أعيش فيها
‫‫آبار نفط وهنالك الكثير مما تذكرينه

416
00:29:11,959 --> 00:29:13,709
‫‫تعالي وعيشي معي يا عزيزتي

417
00:29:13,834 --> 00:29:15,375
‫‫لا أريدك أن تعيشي بالقرب من بئر نفط

418
00:29:15,501 --> 00:29:20,999
‫‫نحن نحاول أن نجبر (غافن نيوسم)
‫‫على إرساء حاجز صحي بعرض 760 مترا

419
00:29:21,083 --> 00:29:25,250
‫‫ما بين أي بئر نفط كان وما بين أي
‫‫منزل أو كنيسة أو مدرسة أو ملعب

420
00:29:25,375 --> 00:29:29,876
‫‫- لعلك تساعدينني في الضغط أكثر عليه
‫‫- مؤكد سأساعدك في ذلك

421
00:29:29,999 --> 00:29:35,334
‫‫مؤكد ستحظين بدعمي الكامل
‫‫يا (جاين)، سأدعمك كليا

422
00:29:36,709 --> 00:29:39,667
‫‫ها أنا قادمة يا (غافن نيوسم)، تحضّر

423
00:29:39,959 --> 00:29:42,083
‫‫جعلتني أعيش في منطقة تضحية

424
00:29:42,209 --> 00:29:45,209
‫‫وأنا من ظنت أنها تعيش في حيّها
‫‫لأنها تحبه لكونها ترعرعت فيه

425
00:29:45,375 --> 00:29:49,209
‫‫ولم أدرك حتى إنها منطقة تضحية
‫‫يا إلهي يا فتاة

426
00:29:50,334 --> 00:29:51,667
‫‫امنحني القوة يا إلهي

427
00:29:51,792 --> 00:29:54,876
‫‫أنا من كبار محبي (غرايس أند فرانكي)، اتفقنا؟

428
00:29:54,999 --> 00:29:58,918
‫‫أحبه كثيرا وقد اضطررت إلى التوقف
‫‫عن تصويره العام الماضي بسبب (كورونا)

429
00:29:59,000 --> 00:30:01,459
‫‫متى ستعودون للتصوير؟

430
00:30:01,626 --> 00:30:06,918
‫‫- لا بد من أن أعرف لأنني أحب البرنامج
‫‫- سنعود للتصوير في أواخر يناير حسب ما أعتقد

431
00:30:07,000 --> 00:30:09,501
‫‫ولا يزال لدينا الكثير من الحلقات لتصويرها

432
00:30:09,626 --> 00:30:12,834
‫‫صورنا 4 منها فقط قبل انتشار الجائحة

433
00:30:12,959 --> 00:30:17,918
‫‫- أشعر بأنني نسيت على الأرجح كيفية التمثيل
‫‫- ماذا؟

434
00:30:18,042 --> 00:30:21,375
‫‫أعتقد أن الأمر يشبه ركوب دراجة أو ممارسة
‫‫الجنس، تتذكرينه في الحال، صحيح؟

435
00:30:21,501 --> 00:30:24,417
‫‫أصبت، تماما، تتذكرينه في الحال

436
00:30:24,751 --> 00:30:28,125
‫‫لا تقلقي يا فتاة، ستتذكرين كيفية التمثيل

437
00:30:28,250 --> 00:30:31,000
‫‫وأعرف بعض الرجال الوسيمين
‫‫في حال كان الأمر يهمك

438
00:30:32,000 --> 00:30:33,334
‫‫- سنناقش الأمر
‫‫- حسنا

439
00:30:33,459 --> 00:30:35,459
‫‫إنه سبب إضافي يدعوك للقدوم وتناول العشاء عندي

440
00:30:35,584 --> 00:30:36,918
‫‫أجل، أجل

441
00:30:37,584 --> 00:30:43,584
‫‫كتاب (جاين) (وات كان آي دو)
‫‫متوفر حاليا للبيع في كل مكان

442
00:30:43,709 --> 00:30:48,042
‫‫واليوم ستحصلون جميعا على نسخة منه

443
00:30:48,167 --> 00:30:49,501
‫‫أجل!

444
00:30:49,667 --> 00:30:51,542
‫‫سنعود بعد الفاصل يا رفاق، سنعود

445
00:30:51,667 --> 00:30:53,459
‫‫أنت الأفضل يا (جاين)

446
00:31:00,834 --> 00:31:05,250
‫‫"تشاهدون أيضا مفاجأة أعدتها
‫‫(تيفاني) لمشاهد يُحدث فرقا"

447
00:31:05,459 --> 00:31:09,334
‫‫أجل، 10 آلاف يا عزيزي، 10 آلاف، انظر

448
00:31:09,542 --> 00:31:13,292
‫‫"تشاهدون في حلقة الاثنين القصة الملهمة
‫‫وراء رقصة الفرح التي انتشرت على الإنترنت"

449
00:31:24,250 --> 00:31:27,167
‫‫جزء كبيرة مما يكون شخصيتنا ناجم عن خلفيتنا

450
00:31:27,292 --> 00:31:29,626
‫‫وبالنسبة إلي تلك الخلفية
‫‫هي نظام كفالة الأطفال

451
00:31:29,792 --> 00:31:34,125
‫‫تلقيت مؤخرا رسالة على (إنستاغرام)
‫‫من معجب اسمه (جمال ستراود)

452
00:31:34,250 --> 00:31:38,042
‫‫ترعرع (جمال) ضمن نظام الكفالة
‫‫وهو متزوج الآن وأب لطفلين

453
00:31:38,167 --> 00:31:41,083
‫‫هو يعمل بدوام كامل لمساعدة
‫‫الناس من ذوي الإعاقات

454
00:31:41,209 --> 00:31:46,709
‫‫وهو يدير منظمة غير ربحية تدعم
‫‫الشباب المعرضين للمخاطر في مجتمعه

455
00:31:46,959 --> 00:31:50,626
‫‫إنه مذهل، (جمال) موجود في الكواليس الآن

456
00:31:50,751 --> 00:31:53,626
‫‫يعتقد أنه هنا لتصوير مقابلة
‫‫لموقع (إيلين تيوب)

457
00:31:53,751 --> 00:31:58,250
‫‫ولكن عندما سأعطي الإشارة سأظهر فجأة وأفاجئه

458
00:31:58,501 --> 00:31:59,918
‫‫هيا بنا!

459
00:32:01,167 --> 00:32:03,834
‫‫"مرحبا يا (جمال)! أنا (تيفاني هاديش)"

460
00:32:03,959 --> 00:32:07,709
‫‫وصلتني رسالتك على (إنستاغرام)، شكرا لك

461
00:32:08,334 --> 00:32:11,999
‫‫- "حقا؟"
‫‫- أجل، هذه أنا فعلا

462
00:32:12,083 --> 00:32:13,999
‫‫- "لا، أنت تمزحين"
‫‫- لا، أنا لا أمزح معك

463
00:32:14,083 --> 00:32:16,334
‫‫- "حقا؟"
‫‫- لا، أنا هنا فعلا، فعلا

464
00:32:16,459 --> 00:32:18,792
‫‫- "أين أنت؟"
‫‫- أنا هنا تماما

465
00:32:18,918 --> 00:32:21,167
‫‫- تركتني (إيلين) لأتولى تقديم حلقة اليوم
‫‫- "يا إلهي"

466
00:32:21,292 --> 00:32:24,709
‫‫لذا رغبت في مفاجأتك
‫‫وفي القيام بشيء مميز لك

467
00:32:24,834 --> 00:32:29,000
‫‫- وأنت ضيفي التالي لذا تعال إلى هنا (جمال)
‫‫- أجل، هيا بنا، أين أنت؟

468
00:32:41,709 --> 00:32:43,125
‫‫تعال إلى هنا يا أخي

469
00:32:45,250 --> 00:32:46,584
‫‫تعال

470
00:32:48,626 --> 00:32:50,417
‫‫كيف الحال يا أخي؟

471
00:32:53,000 --> 00:32:56,334
‫‫- يا إلهي! هذه أنت فعلا
‫‫- إنها أنا، إنها أنا بالفعل

472
00:32:56,459 --> 00:32:58,918
‫‫- أحببت شعرك
‫‫- شكرا يا أخي، شكرا لك

473
00:32:59,000 --> 00:33:00,501
‫‫- لا!
‫‫- اجلس

474
00:33:00,959 --> 00:33:02,250
‫‫اجلس

475
00:33:02,999 --> 00:33:04,292
‫‫لا!

476
00:33:05,042 --> 00:33:08,709
‫‫أقدر تلك الرسالة التي أرسلتها إلي يا (جمال)

477
00:33:08,834 --> 00:33:11,834
‫‫وأريد أن يعرف الجميع
‫‫مزيدا من الأمور عنك، اتفقنا؟

478
00:33:11,959 --> 00:33:16,667
‫‫كوننا ترعرعنا بالطريقة نفسها تقريبا
‫‫فهنالك قواسم كثيرة مشتركة بيننا

479
00:33:16,792 --> 00:33:18,209
‫‫فكلانا تربى
‫‫في كنف نظام كفالة الأطفال

480
00:33:18,334 --> 00:33:22,417
‫‫أريدك أن تشاركنا تجربتك في ذلك النظام

481
00:33:22,667 --> 00:33:27,417
‫‫النظام صعب جدا
‫‫وشكرا جزيلا لك على كل ما تفعلينه

482
00:33:27,542 --> 00:33:32,209
‫‫أحب تلك المنظمة الخيرية التي تملكينها
‫‫وحقائب الظهر التي تصنعينها للأطفال المكفولين

483
00:33:32,417 --> 00:33:35,459
‫‫هذا مذهل فعلا، جعلوني
‫‫أركض من الكواليس إلى هنا

484
00:33:35,626 --> 00:33:39,000
‫‫- التقط أنفاسك
‫‫- ولكن صدقا، أنا شاكر جدا لك

485
00:33:39,125 --> 00:33:42,918
‫‫وأشكر (إيلين) والجميع على هذا
‫‫إنه حلم تحقق بالفعل

486
00:33:43,000 --> 00:33:45,918
‫‫- أنا أرتجف الآن
‫‫- كل شيء على ما يرام

487
00:33:46,000 --> 00:33:48,000
‫‫- تخلص من توترك كله
‫‫- أنا أفعل ذلك

488
00:33:48,125 --> 00:33:51,167
‫‫ولكن الأمر غاية في الصعوبة
‫‫في أنظمة كفالة الأطفال

489
00:33:51,292 --> 00:33:55,000
‫‫من المولودين حديثا حتى سن السادسة
‫‫يتنقلون ما بين 6 منازل رعاية

490
00:33:55,125 --> 00:33:57,167
‫‫بدون أن يتمكنوا من الشعور بالحب تجاه أحد

491
00:33:57,292 --> 00:34:01,375
‫‫وبدون أن يحظوا بعائلة أو القول "هذا منزلي"

492
00:34:01,501 --> 00:34:05,209
‫‫وعندما يأتي الكفلاء لأخذك
‫‫يأتون حاملين أكياسا قمامة

493
00:34:05,334 --> 00:34:07,876
‫‫- أجل
‫‫- فتشعرين بأنك حيوان

494
00:34:07,999 --> 00:34:12,959
‫‫- أجل، تشعر بأنك قمامة
‫‫- أجل، لذا أتعاطف مع الأطفال المكفولين

495
00:34:13,042 --> 00:34:17,876
‫‫وأريد أن أرد الجميل وأن أساعدهم لأنهم الأهم

496
00:34:17,999 --> 00:34:21,250
‫‫وفي كثيرا من الأحيان ينسونهم ضمن النظام
‫‫خاصة عندما يتجاوزون سن الكفالة

497
00:34:21,375 --> 00:34:23,792
‫‫- فيجدون أنفسهم في الخارج بلا معين
‫‫- أصبت

498
00:34:23,918 --> 00:34:29,167
‫‫لذا، الأشخاص أمثالك وأمثالي والملايين
‫‫من الآخرين الذين يفعلون ذلك هم المهمون

499
00:34:29,292 --> 00:34:32,584
‫‫ردك للجميل وقيامك بأمور مذهلة للمجتمع...

500
00:34:32,709 --> 00:34:38,042
‫‫حدثني أكثر عن (بيغ هومي ليتل هومي)

501
00:34:38,334 --> 00:34:39,792
‫‫حدثني عن منظمتك

502
00:34:39,918 --> 00:34:43,125
‫‫أجل، نحن منظمة غير ربحية
‫‫في (كارولاينا الجنوبية)

503
00:34:43,250 --> 00:34:46,375
‫‫ونحن نعمل مع الشبان المعرضين للمخاطر
‫‫ويعيشون في منازل مع أب أو أم عازبين

504
00:34:46,501 --> 00:34:49,459
‫‫ونحاول أن نتخذ صفة الأب في تعاملنا معهم

505
00:34:49,584 --> 00:34:53,167
‫‫لأن الكثير من الأولاد قاب قوسين
‫‫أو أدنى من الالتحاق بعصابات

506
00:34:53,292 --> 00:34:55,501
‫‫ويحاولون معرفة هوياتهم ويتعاطون المخدرات

507
00:34:55,626 --> 00:34:59,999
‫‫- ما نفعله هو التدخل في محاولة للمساعدة
‫‫- لمَ من المهم لك أنت القيام بذلك؟

508
00:35:00,083 --> 00:35:02,334
‫‫أجل، الأمر مهم بالنسبة إلي
‫‫لأنني أريد أن أرد الجميل

509
00:35:02,459 --> 00:35:08,417
‫‫لأنني عشت التجربة نفسها أو كنت في ذلك
‫‫الموقف المظلم نفسه فلم أعرف من أكون

510
00:35:08,542 --> 00:35:13,667
‫‫ولم أعرف كيف أحب وكنت وحدي ولم أعرف كيف
‫‫يجب أن أتصرف كرجل أو كيف أتصرف على طبيعتي

511
00:35:14,000 --> 00:35:17,626
‫‫لذا فإن الأشخاص مثلي ممن ينتمون إلى منظمتي

512
00:35:17,751 --> 00:35:22,250
‫‫- نحن موجودون لرد الجميل ولمساعدتهم
‫‫- هذا رائع، هذا رائع

513
00:35:23,042 --> 00:35:29,292
‫‫والآن، أنت تعمل بجد وتعيل عائلتك
‫‫وتدفع من جيبك لدعم المجتمع

514
00:35:29,459 --> 00:35:34,375
‫‫- كيف تتحمل كلفة كل ذلك؟
‫‫- لا تحب زوجتي هذه الإجابة

515
00:35:34,501 --> 00:35:38,417
‫‫ولكنني أستخدم نصف راتبي لدعم المنظمة الخيرية

516
00:35:38,584 --> 00:35:39,918
‫‫يا للروعة

517
00:35:41,667 --> 00:35:48,834
‫‫مبدئيا أعرف معنى عدم امتلاك شيء وعدم عيش عيد
‫‫الميلاد والاستيقاظ بدون إيجاد شيء تحت الشجرة

518
00:35:49,125 --> 00:35:50,459
‫‫أو ما شابه ذلك

519
00:35:50,584 --> 00:35:53,876
‫‫لذا أفضل أن أرد لهم الجميل
‫‫لأنني أستطيع دوما تدبر المال

520
00:35:53,999 --> 00:35:57,000
‫‫ولكنني أرغب في مساعدتهم بشدة
‫‫ليصبحوا أناسا أفضل

521
00:35:57,167 --> 00:35:59,375
‫‫أحب ما تفعله يا رجل، اتفقنا؟

522
00:35:59,501 --> 00:36:04,626
‫‫وأنت تعمل بكد وتبرع في ما تفعله
‫‫وهذا يبث فيّ شعورا رائعا

523
00:36:04,751 --> 00:36:07,999
‫‫وفي هذا البرنامج نرغب في المساعدة

524
00:36:08,083 --> 00:36:10,584
‫‫- أسمعت يوما بشركة (شاترفلاي)؟
‫‫- أجل

525
00:36:10,709 --> 00:36:12,834
‫‫- يفترض أنهم أصدقاء مقربون جدا من (إيلين)
‫‫- أجل، أجل

526
00:36:12,959 --> 00:36:14,999
‫‫- (شاترفلاي)، أسمعت بها؟
‫‫- أجل، أجل

527
00:36:15,083 --> 00:36:19,876
‫‫حسنا، مهمة شركة (شاترفلاي)
‫‫مشاركة الناس بهجة الحياة

528
00:36:19,999 --> 00:36:25,667
‫‫ويودون التبرع لـ(بيغ هومي ليتل هومي)
‫‫بمبلغ 10 آلاف دولار

529
00:36:25,792 --> 00:36:29,542
‫‫أجل، 10 آلاف يا عزيزي، 10 آلاف، انظر

530
00:36:29,667 --> 00:36:32,375
‫‫- هاك، 10 آلاف دولار
‫‫- يا إلهي!

531
00:36:32,501 --> 00:36:37,542
‫‫"(شاترفلاي)"

532
00:36:38,751 --> 00:36:40,999
‫‫- يا إلهي!
‫‫- أجل

533
00:36:44,417 --> 00:36:46,250
‫‫فلنتبادل هذا السلام

534
00:36:48,125 --> 00:36:50,918
‫‫سنعود في الحال يا رفاق، سنعود في الحال

535
00:37:03,876 --> 00:37:08,751
‫‫أنا متحمسة جدا لأحدثكم عن برنامج
‫‫رقمي جديد على (إيلين تيوب)

536
00:37:08,876 --> 00:37:12,626
‫‫إنه يتعلق بأعضاء جسدي المفضلة
‫‫واسمه (لايدي بارتس)

537
00:37:12,751 --> 00:37:16,000
‫‫تقدمه الظريفة (سارة هايلاند)

538
00:37:16,167 --> 00:37:21,542
‫‫وستطلعكن على كل ما يتعلق بأعضائكن الداخلية

539
00:37:21,999 --> 00:37:23,375
‫‫إذا فهمتن مقصدي

540
00:37:24,125 --> 00:37:29,250
‫‫كنت ضيفة إحدى الحلقات
‫‫إليكم مقتطفا من الآمن مشاهدته نهارا

541
00:37:29,375 --> 00:37:34,751
‫‫مرحبا وأهلا بكم، أنا (سارة هايلاند)
‫‫ولعلكم لاحظتم أنني سيدة

542
00:37:34,918 --> 00:37:36,918
‫‫واسم هذا البرنامج (لايدي بارتس)

543
00:37:37,042 --> 00:37:40,626
‫‫وهو برنامج يتناول كل ما لا نتحدث عنه بالعادة

544
00:37:40,792 --> 00:37:44,834
‫‫تعرفون كالجنس والمتعة النسائية
‫‫والأثداء والهرمونات والحمل والنشوة

545
00:37:44,959 --> 00:37:46,751
‫‫والمهابل وحتى بعض الـ....

546
00:37:47,918 --> 00:37:52,209
‫‫لذا إلى كل من تعتبر نفسها أنثى
‫‫هلمي بنا لنتعرف إلى أعضائك

547
00:37:52,542 --> 00:37:58,918
‫‫"(لايدي بارتس) تقديم (سارة هايلاند)"

548
00:37:59,000 --> 00:38:03,501
‫‫تنضم إلينا لإجراء هذا النقاش الرائعة الدكتورة
‫‫(شيري) المختصة في الطب النسائي والتوليد

549
00:38:03,626 --> 00:38:04,959
‫‫مرحبا!

550
00:38:05,042 --> 00:38:10,709
‫‫وأرجوكم أن ترحبوا بضيفة هذا الأسبوع
‫‫الكوميدية المضحكة والممثلة (تيفاني هاديش)

551
00:38:10,834 --> 00:38:12,125
‫‫- مرحبا
‫‫- "(تيفاني هاديش)، ممثلة"

552
00:38:12,292 --> 00:38:16,834
‫‫سألعب لعبة أخرى وهذا...
‫‫(تي إم آي كان أنسر ذات فور يو)

553
00:38:16,959 --> 00:38:18,542
‫‫"(تي إم آي كان أنسر ذات)"

554
00:38:18,792 --> 00:38:23,501
‫‫إذا كان الرجل أو الفتاة لا يمنحانك
‫‫احتياجاتك الحميمة، أتخبريه أو تخبرينها؟

555
00:38:23,709 --> 00:38:27,459
‫‫أجل، أخبرتك عدة مرات يا (دايفد)
‫‫لهذا السبب ما عدت أمارس الجنس معك

556
00:38:27,584 --> 00:38:30,250
‫‫- هل ادعيت يوما وصولك إلى النشوة؟
‫‫- أجل

557
00:38:30,584 --> 00:38:34,125
‫‫- أعتقد أن كل امرأة ادعت ذلك، صحيح؟
‫‫- إنه أمر عالمي

558
00:38:34,292 --> 00:38:39,876
‫‫يكون متعرقا بشدة تقولين "علي أن أسرع وأمثّل
‫‫الأمر لأنني ما عدت أريد أن ينزل عرقه علي"

559
00:38:40,167 --> 00:38:42,042
‫‫الرجل مثلوا أيضا بلوغهم النشوة

560
00:38:42,167 --> 00:38:45,626
‫‫برأيي 36 بالمائة من الرجال ادعوا
‫‫بلوغهم النشوة مرة واحدة على الأقل

561
00:38:45,751 --> 00:38:47,542
‫‫الرجال يدعون بلوغ النشوة؟ كيف يفعلون ذلك؟

562
00:38:47,667 --> 00:38:48,999
‫‫أجل، يفعلون هكذا...

563
00:38:50,000 --> 00:38:52,292
‫‫ثم يسرعون بالوقوف والمغادرة

564
00:38:53,584 --> 00:38:56,292
‫‫"شاهدوا الآن النسخة غير الخاضعة للرقابة
‫‫من مقابلة (تيفاني) ضمن (لايدي بارتس)"

565
00:38:56,417 --> 00:38:59,542
‫‫هذا البرنامج ليس مخصصا للنساء
‫‫وحسب بل هو للرجال أيضا

566
00:38:59,667 --> 00:39:02,709
‫‫ثقوا بي، يحتاج بعضكم إلى القليل من التوجيه

567
00:39:02,918 --> 00:39:05,042
‫‫يُعرض (لايدي بارتس) على (إيلين تيوب) الآن

568
00:39:05,167 --> 00:39:11,125
‫‫أريد أن أشكر (جاين فوندا) وصديقتي (إيلين)
‫‫لأنها سمحت لي بتقديم الحلقة!

569
00:39:14,584 --> 00:39:18,250
‫‫أردت أن أفعل هذا منذ بداية الحلقة

570
00:39:18,375 --> 00:39:19,709
‫‫(تويتش)...

571
00:39:19,834 --> 00:39:24,209
‫‫لعلك شاركت في برنامج (سو يو ثينك يو كان دانس)
‫‫ولكنني واثقة من براعتي في الرقص

572
00:39:24,334 --> 00:39:27,751
‫‫- لذا سنخوض معركة راقصة
‫‫- أحببت الفكرة، أحب ذلك

573
00:39:27,876 --> 00:39:29,709
‫‫- أنا موجود لدعمك
‫‫- خير لك أن تكون جاهزا يا (تويتش)

574
00:39:29,834 --> 00:39:31,250
‫‫- هل أنت جاهز؟
‫‫- أنا جاهز

575
00:39:31,375 --> 00:39:33,000
‫‫- حسنا لأنني جاهزة
‫‫- أنا جاهز

576
00:39:33,125 --> 00:39:34,459
‫‫هيا بنا

577
00:39:34,584 --> 00:39:37,918
‫‫يا منسق الاسطوانات، ضع لي موسيقى جامحة

578
00:39:37,942 --> 00:39:43,042
A_Mendeex : سحب وتعديل

579
00:40:01,626 --> 00:40:04,626
‫‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

