﻿1
00:00:03,101 --> 00:00:08,001
A_Mendeex : سحب وتعديل

2
00:00:11,125 --> 00:00:13,959
‫‫"ها هي الآن (إيلين ديجينيريس)"

3
00:00:28,876 --> 00:00:30,167
‫‫شكرا كثيرا

4
00:00:33,792 --> 00:00:35,083
‫‫شكرا لكم جميعا

5
00:00:37,042 --> 00:00:38,375
‫‫مرحبا جميعا

6
00:00:40,709 --> 00:00:44,584
‫‫شكرا جزيلا، ذلك لطف شديد منكم
‫‫وأبادلكم ذلك

7
00:00:44,709 --> 00:00:47,417
‫‫تعرفون ما استمتعت به؟
‫‫كنت أشاهد ذلك قبل الخروج إلى هنا

8
00:00:47,542 --> 00:00:53,584
‫‫كنتم ترقصون وأخبركم (توم) أننا سنعرف
‫‫قصة حياتكم عبر تلك الرقصة

9
00:00:53,709 --> 00:00:55,334
‫‫من الولادة حتى الآن

10
00:00:55,459 --> 00:00:59,167
‫‫وكان مميزا أن أشاهد قصة الجميع

11
00:00:59,292 --> 00:01:03,417
‫‫شكرا على إطلاعنا على قصة حياتكم
‫‫بينما شاهدت في غرفة تبديل ملابسي

12
00:01:05,125 --> 00:01:07,542
‫‫شكرا على الحضور
‫‫أريد أن تجلسوا مرتاحين

13
00:01:07,667 --> 00:01:09,667
‫‫أريد أن تسترخوا
‫‫وأن تستمتعوا بوقتكم

14
00:01:09,918 --> 00:01:15,459
‫‫أطلب فقط أن تخبروني
‫‫إن حطت ذبابة على رأسي، رجاءً

15
00:01:15,792 --> 00:01:22,459
‫‫إنه عمل لطيف، فقط...
‫‫افعلوا هذا كما تفعلون للأسنان، ليفعله أحد

16
00:01:23,501 --> 00:01:25,959
‫‫أعتقد أننا نستطيع جميعا الاتفاق
‫‫على أن هذا الوباء صعب

17
00:01:26,042 --> 00:01:28,083
‫‫إنما هناك أمور إيجابية حصلت بفضله

18
00:01:28,209 --> 00:01:31,292
‫‫فبوجود الجميع في البيت
‫‫يطهو الناس أكثر

19
00:01:31,751 --> 00:01:34,542
‫‫لذا الخبر الجيد هو أن الناس
‫‫يوفرون المال

20
00:01:34,834 --> 00:01:37,918
‫‫والخبر السيىء أن معظمنا
‫‫لا يجيدون الطهو

21
00:01:38,000 --> 00:01:39,334
‫‫أعتقد أننا نعرف ذلك

22
00:01:39,459 --> 00:01:43,792
‫‫هناك القليل جدا من الطهاة البارعين
‫‫كم من طاهٍ بارع؟ صدقا، هل أنتم بارعون؟

23
00:01:44,250 --> 00:01:48,417
‫‫- "نعم"
‫‫- عجبا! النصف تقريبا، رائع

24
00:01:48,626 --> 00:01:52,459
‫‫وكم شخصا منكم يبرع فقط
‫‫في التحقق من صلاحية كاشف الدخان؟

25
00:01:53,584 --> 00:01:56,751
‫‫نعم، نعم، ذلك ما أكتشفه
‫‫في العادة

26
00:01:57,918 --> 00:02:01,918
‫‫البعض طهاة مذهلون وأنا أتكلم...
‫‫هم طهاة رائعون

27
00:02:02,000 --> 00:02:05,459
‫‫هناك (وولفغانغ باك)
‫‫هناك (شيف بوياردي)

28
00:02:06,083 --> 00:02:07,834
‫‫تعرفون، إنهما طاهيان بارعان

29
00:02:07,959 --> 00:02:11,042
‫‫إنما هناك طهاة نعرفهم أنا وأنتم
‫‫وهُم مذهلون

30
00:02:11,167 --> 00:02:14,709
‫‫ليس لديهم شيء في البيت
‫‫ولم يشتروا البقول

31
00:02:14,834 --> 00:02:18,542
‫‫ويستطيعون ابتكار
‫‫طبق من أي شيء وهو لذيذ

32
00:02:18,667 --> 00:02:21,751
‫‫يبتكرون يخنة أو شيئا ما
‫‫وتكون لذيذة جدا

33
00:02:21,876 --> 00:02:24,542
‫‫وهناك ناس يظنون أنهم يستطيعون
‫‫ابتكار وجبة من أي شيء

34
00:02:24,667 --> 00:02:29,042
‫‫يقولون "أوتعرفون؟ ليس لدي شيء
‫‫لكن قليت الجزر والشوفان"

35
00:02:29,167 --> 00:02:31,250
‫‫"البعض من الكرنب المخلل
‫‫مع القليل من (ليسترين)"

36
00:02:31,375 --> 00:02:34,167
‫‫"وكان لذيذا"

37
00:02:34,918 --> 00:02:38,584
‫‫الطهو صعب، فعلا
‫‫أعتقد أنه صعب

38
00:02:38,709 --> 00:02:41,584
‫‫يطلبون أن نتبع الوصفة
‫‫لكن ذلك ليس سهلا

39
00:02:41,709 --> 00:02:44,250
‫‫لأن الإرشادات تورد أن وقت
‫‫التحضير يجب أن يكون 10 دقائق

40
00:02:44,375 --> 00:02:50,626
‫‫بعد ساعة نكون نبحث بين التوابل
‫‫"أين الصعتر؟ هل نفد وقت الصعتر؟"

41
00:02:51,375 --> 00:02:54,167
‫‫"ولا يسمح لي وقتي بشراء الصعتر
‫‫لأن الصعتر نفد"

42
00:02:55,292 --> 00:02:56,792
‫‫"وانتهى الوقت"

43
00:02:58,584 --> 00:03:05,292
‫‫إنه تلاعب بالكلمات، إنه تابل
‫‫وهو أيضا يعني فترة من الزمن

44
00:03:07,375 --> 00:03:09,918
‫‫هناك الكثير جدا من تعابير الطهو
‫‫التي تتسبب بالتشوش

45
00:03:10,000 --> 00:03:12,792
‫‫هناك الكثير جدا من الطرائق
‫‫عندما يقولون لكم إنه يمكنكم تقطيع شيء

46
00:03:12,918 --> 00:03:17,792
‫‫لكن يمكن تشريحه، تقطيعه
‫‫فرمه، جعله مكعبات أو أرباعا

47
00:03:17,918 --> 00:03:22,834
‫‫يمكن أن ترقصوا، أن تدخنوا الحشيش
‫‫يمكن أن تسمعوا (كابتن أند تينيل)

48
00:03:25,918 --> 00:03:28,375
‫‫معرفة فترة طهو شيء ما أيضا
‫‫هي مشوشة للتفكير

49
00:03:28,501 --> 00:03:31,834
‫‫مكتوب على العلبة "اخبزوها 30 دقيقة"
‫‫أو "من 30 إلى 40 دقيقة" لا يهم

50
00:03:31,959 --> 00:03:35,125
‫‫لكن الطهو يمكن أن يختلف
‫‫باختلاف الأفران

51
00:03:35,250 --> 00:03:40,167
‫‫ولا أعرف كيف... لست عالمة بالأفران
‫‫لا أعرف كيف هو فرني مقارنة بفرن الغير

52
00:03:40,292 --> 00:03:43,167
‫‫لدي (إيزي بايك) وهو يسخن
‫‫ذلك كل ما أعرفه

53
00:03:44,292 --> 00:03:48,667
‫‫أطهو وجبات صغيرة جدا
‫‫مأكولات صغيرة جدا

54
00:03:50,542 --> 00:03:53,667
‫‫عندما يصبح الطعام جاهزا أخيرا
‫‫يبدو أنه لا يستحق العناء

55
00:03:53,792 --> 00:03:57,417
‫‫إذ نمضي في المطبخ ساعتين
‫‫ويتطلب  الأكل 7 دقائق

56
00:03:57,542 --> 00:04:00,250
‫‫ذلك عمل كثير بالنسبة إلى نتيجة
‫‫بسيطة جدا

57
00:04:00,375 --> 00:04:04,000
‫‫يشبه ذلك أن تقودوا السيارة ساعتين
‫‫لتشاهدوا حفل فرقتكم المفضلة

58
00:04:04,125 --> 00:04:05,834
‫‫ويعزفون أغنية واحدة

59
00:04:06,167 --> 00:04:08,626
‫‫ثم عليكم أن تغسلوا الأطباق أيضا

60
00:04:12,334 --> 00:04:16,792
‫‫الآن، عليكم وضع قفافيز الفرن
‫‫لأن رقص هذا الشاب ساخن مثير

61
00:04:19,334 --> 00:04:20,667
‫‫صفقوا لـ(تويتش)

62
00:04:23,959 --> 00:04:25,709
‫‫"أكثر من صوت انتخابي"

63
00:05:32,501 --> 00:05:35,125
‫‫رائع! رائع (تويتش)

64
00:05:36,417 --> 00:05:37,751
‫‫رائع!

65
00:05:38,167 --> 00:05:39,959
‫‫- أفرحنا ذلك
‫‫- نعم

66
00:05:40,792 --> 00:05:44,667
‫‫أوتعرفين؟ أنا تقريبا لم أختر هذين اللونين
‫‫إنها لونا فريق (إل إس يو)

67
00:05:45,334 --> 00:05:47,834
‫‫صحيح، إنهما لونا الفريق
‫‫خصم فريقك (ألاباما)

68
00:05:47,959 --> 00:05:50,751
‫‫لم أخترهما تقريبا، أردت أن أكون
‫‫صاحب روح رياضية

69
00:05:50,876 --> 00:05:52,167
‫‫صحيح

70
00:05:52,292 --> 00:05:54,834
‫‫- لكن، نعم...
‫‫- إنهما لونا فريق (ليكرز) أيضا

71
00:05:54,959 --> 00:05:58,292
‫‫- لا تتكلم بطريقة محددة جدا
‫‫- أحسنت، سنعتمد ذلك

72
00:05:58,417 --> 00:06:02,334
‫‫- فاز فريق (ليكرز) في البطولة، صحيح؟
‫‫- نعم

73
00:06:03,375 --> 00:06:05,083
‫‫- مرحى!
‫‫- نعم

74
00:06:07,042 --> 00:06:08,375
‫‫نعم

75
00:06:11,709 --> 00:06:14,250
‫‫حسنا، إن احتجتم إلى المزيد
‫‫من الفرح

76
00:06:14,375 --> 00:06:16,000
‫‫ولا يجب ذلك، بعد تلك الرقصة

77
00:06:16,125 --> 00:06:20,042
‫‫لكن إن احتجتم فقد حان وقت
‫‫فقرة اليوم من "ليس اليوم، 2020"

78
00:06:23,542 --> 00:06:26,834
‫‫"ليس اليوم، 2020"

79
00:06:28,918 --> 00:06:30,626
‫‫"هلا تعامله بلطف"

80
00:06:31,209 --> 00:06:34,083
‫‫- "يا إلهي!"
‫‫- "عجبا!"

81
00:06:34,209 --> 00:06:35,542
‫‫"يا إلهي!"

82
00:06:39,375 --> 00:06:42,999
‫‫- عجبا!
‫‫- ذلك لطيف جدا

83
00:06:44,250 --> 00:06:46,751
‫‫إنه فاتن، يجعلنا نريد كلبا تقريبا

84
00:06:49,417 --> 00:06:54,626
‫‫هذا شيء آخر يسعدني ثم يحزنني
‫‫ثم يسعدني مجددا ثم يحزنني تقريبا

85
00:06:54,751 --> 00:06:57,083
‫‫البارحة كانت الحلقة الأولى
‫‫من موسم (ذا باتشلوريت)

86
00:06:57,375 --> 00:07:01,167
‫‫في كل موسم أقول إنني لن أشاهد
‫‫أو أرفض أن أشاهد

87
00:07:01,292 --> 00:07:04,584
‫‫إنما الآن هناك وباء
‫‫ماذا سأفعل غير ذلك؟ عليّ أن أشاهد

88
00:07:05,334 --> 00:07:08,959
‫‫البارحة إذا، تعرفت (كلير)
‫‫بأزواجها المحتملين

89
00:07:09,209 --> 00:07:11,209
‫‫من السخيف جدا قول ذلك حتى

90
00:07:13,542 --> 00:07:17,542
‫‫تعرفون ما يقال عن الانطباع الأول
‫‫أنا أنسى لكن بأية حال، انظروا إلى هذا

91
00:07:18,000 --> 00:07:19,501
‫‫- "هيا"
‫‫- (كلير)؟

92
00:07:19,626 --> 00:07:21,876
‫‫- نعم
‫‫- أتيت لأراك

93
00:07:22,250 --> 00:07:24,626
‫‫أنت حياة عاطفية

94
00:07:25,626 --> 00:07:26,959
‫‫"زوجك في المستقبل"

95
00:07:29,083 --> 00:07:33,918
‫‫- أعرف أنّ كلبيك مهمان جدا بنظرك
‫‫- نعم، طبعا

96
00:07:34,000 --> 00:07:39,918
‫‫أنا لا أحب ارتداء البذلات
‫‫لذا فعلت ذلك بدلا من ارتدائها، أحضرتهما معي

97
00:07:40,042 --> 00:07:43,876
‫‫يا إلهي! انتظر، هل تمانع
‫‫أن أربّت على كلبَي؟

98
00:07:44,042 --> 00:07:45,375
‫‫تفضلي

99
00:07:45,709 --> 00:07:48,959
‫‫طبعا السبب هو محبتي الكبيرة لكلبَي

100
00:07:49,125 --> 00:07:53,042
‫‫انقضت 128 يوما منذ أن كان
‫‫يُفترض أن أتعرف بك

101
00:07:53,209 --> 00:07:55,751
‫‫وطبعا أصابني بعض الجنون
‫‫في خلال تلك الفترة

102
00:07:57,292 --> 00:07:58,667
‫‫يا إلهي! ماذا فعلوا؟

103
00:07:58,792 --> 00:08:00,459
‫‫يا إلهي، انزع كل شيء
‫‫انزع كل شيء

104
00:08:00,584 --> 00:08:01,918
‫‫سأنزعها

105
00:08:02,083 --> 00:08:06,417
‫‫أدعى (تشايسن) وتخليت عن درعي لأجلك

106
00:08:10,834 --> 00:08:13,876
‫‫سمعت أن رحلتك كانت تحصل
‫‫في فقاعة

107
00:08:13,999 --> 00:08:15,999
‫‫وأردت فقط أن آتي مستعدا لك

108
00:08:16,083 --> 00:08:18,999
‫‫رفاقي جميعا يقولون لي
‫‫إنني أثير انطباعا أول مريعا

109
00:08:19,250 --> 00:08:22,667
‫‫- عيناك خضراوان
‫‫- نعم، ماذا اعتقدت؟

110
00:08:22,792 --> 00:08:25,042
‫‫2 في المئة فقط من السكان
‫‫لديهم عيون خضراء

111
00:08:25,167 --> 00:08:26,501
‫‫- حقا؟
‫‫- نعم

112
00:08:27,250 --> 00:08:31,167
‫‫"حالما أمسكت بيدَي (كلير)
‫‫كانت أول مرة ألمس فيها امرأة منذ أشهر"

113
00:08:32,667 --> 00:08:34,584
‫‫ضغط يدَي بشدة!

114
00:08:35,334 --> 00:08:37,292
‫‫انغرز خاتمي في إصبعي

115
00:08:37,417 --> 00:08:39,834
‫‫وكأنّ كلبا عضه

116
00:08:39,959 --> 00:08:41,250
‫‫آمل أنني لم أخفق

117
00:08:44,167 --> 00:08:45,501
‫‫نعم

118
00:08:48,542 --> 00:08:50,876
‫‫يا للطبيعيي الميول!

119
00:08:51,667 --> 00:08:52,999
‫‫عجبا!

120
00:08:53,792 --> 00:08:55,918
‫‫أعرف أنّ كثيرين محتجزون في البيت
‫‫ولديهم الكثير من الوقت

121
00:08:56,000 --> 00:09:00,792
‫‫سأعرض لكم ما أقصده
‫‫إنها فقرة "وقت فراغكم يفوق ما يجب"

122
00:09:01,334 --> 00:09:05,584
‫‫"وقت فراغكم يفوق ما يجب"

123
00:09:06,042 --> 00:09:07,918
‫‫"وقت فراغي يفوق ما يجب"

124
00:09:16,000 --> 00:09:20,459
‫‫سأستمتع بذلك لأن (ستيكس) كانوا لطفاء كفاية
‫‫فأعطونا الأغنية لتلك الفقرة

125
00:09:20,584 --> 00:09:25,459
‫‫لأننا في البداية لم نكن نملكها
‫‫ثم سألت "هل يشاهدنا أحد من (ستيكس)؟"

126
00:09:25,584 --> 00:09:26,999
‫‫ثم حصلنا على الأغنية

127
00:09:27,125 --> 00:09:30,959
‫‫سأبدأ إذا التوجه لفِرق مختلفة
‫‫لنستطيع الحصول على الموسيقى

128
00:09:31,042 --> 00:09:33,250
‫‫لأن ذلك باهظ الكلفة، تعرفون؟

129
00:09:34,459 --> 00:09:38,709
‫‫حسنا سنبدأ، نسيت
‫‫نسجّل حلقة، صحيح؟ كنت أتحدث فقط

130
00:09:40,999 --> 00:09:43,000
‫‫(باتريك) صمم هذه الحيلة الرائعة

131
00:10:01,709 --> 00:10:04,834
‫‫حسنا، لا نملك كل ذلك الوقت
‫‫سأعود إليها لاحقا

132
00:10:06,959 --> 00:10:11,334
‫‫(كيري) صنعت خريطة العالم
‫‫من رقائق البطاطس، ذلك ما فعلته بوقتها

133
00:10:12,292 --> 00:10:14,709
‫‫"هذا مثير جدا للاهتمام
‫‫ويتطلب الكثير من الانضباط"

134
00:10:14,834 --> 00:10:19,999
‫‫إذ تأكلون رقاقة واحدة
‫‫وتختفي القارة كلها، تعرفون الحال

135
00:10:22,792 --> 00:10:24,876
‫‫لنتابع الحيلة

136
00:10:29,250 --> 00:10:30,584
‫‫"عجبا!"

137
00:10:45,083 --> 00:10:46,417
‫‫حسنا

138
00:10:46,751 --> 00:10:48,542
‫‫سنتابعها لاحقا

139
00:10:50,709 --> 00:10:52,292
‫‫(لندزي) أرسلت هذه

140
00:10:52,792 --> 00:10:57,250
‫‫هي أمضت بعض الوقت في حقل ذرة
‫‫ذلك ما فعلته، ترونها هناك؟

141
00:10:58,167 --> 00:10:59,542
‫‫"انظروا إليها"

142
00:10:59,876 --> 00:11:02,542
‫‫"هي حتما مصغية جيدة
‫‫لأنّ لديها أذنَي الذرة"

143
00:11:03,999 --> 00:11:07,334
‫‫عجبا! كان ذلك مبتذلا كالذرة

144
00:11:09,751 --> 00:11:12,000
‫‫شكرا، شكرا (تويتش)

145
00:11:14,999 --> 00:11:18,000
‫‫حسنا، لننهِ الحيلة

146
00:11:44,709 --> 00:11:48,250
‫‫أما كان يستطيع وضع الكرة
‫‫في الكوب في البداية فينتهي الموضوع؟

147
00:11:48,876 --> 00:11:50,167
‫‫كان يستطيع فعل ذلك ببساطة

148
00:11:50,792 --> 00:11:54,792
‫‫ذلك هو الهدف، ضعها في الكوب
‫‫لا أفهم ذلك

149
00:11:56,375 --> 00:11:59,959
‫‫إن كان لديكم فيلم أو صورة
‫‫عما تفعلونه بوقت الفراغ الذي يفوق ما يجب

150
00:12:00,042 --> 00:12:04,375
‫‫فالرجاء إرساله إلي ويمكننا بث
‫‫تلك الأغنية مجددا أيضا، سنعود

151
00:12:16,709 --> 00:12:22,292
‫‫أكثر ما أحبه في (داكس) هو أنه أولا
‫‫استطاع أن يخبرني ويخبرنا

152
00:12:22,417 --> 00:12:24,626
‫‫والقول "نحتاج إلى خطة مختلفة"

153
00:12:24,792 --> 00:12:29,292
‫‫قبل 15 سنة فعلنا هذا في (يوتيوب)
‫‫ورمينا (منتوس) في (دايت كوك)

154
00:12:29,417 --> 00:12:31,751
‫‫شدّي هذا (إيلين)، افعلي ذلك

155
00:12:32,667 --> 00:12:34,417
‫‫رأيت؟ أنت بخير (آندي)

156
00:12:37,292 --> 00:12:39,792
‫‫آسفة، تلقيت خبرا طارئا هنا

157
00:12:40,375 --> 00:12:43,125
‫‫يقال لي إن الخبر الطارىء
‫‫في أذني الأخرى، مهلا

158
00:12:43,292 --> 00:12:46,125
‫‫"في الحلقة التالية، (كولن جوست)
‫‫من (إس إن إل)"

159
00:12:46,250 --> 00:12:49,876
‫‫لا أستطيع أن أشارك في (ساتورديه نايت لايف)
‫‫مجددا لأنه في (نيويورك)

160
00:12:49,999 --> 00:12:52,375
‫‫ويصوّرون الحلقة بعد 6 ساعات
‫‫من وقت نومي

161
00:12:52,584 --> 00:12:54,375
‫‫"وأيضا، ضيف مفاجىء"

162
00:12:54,751 --> 00:12:57,000
‫‫"في يوم غسل الأيدي الوطني"

163
00:12:57,125 --> 00:12:58,959
‫‫ها هي الكنيسة
‫‫وها هو برج الكنيسة

164
00:13:00,042 --> 00:13:02,918
‫‫جميع الناس يحاولون
‫‫ألا يصيبهم فيروس (كورونا)

165
00:13:03,209 --> 00:13:06,834
‫‫"استمتعوا ببعض المرح اليوم
‫‫في حلقة الغد"

166
00:13:24,334 --> 00:13:26,334
‫‫أنت راقص رائع الإيقاع

167
00:13:26,792 --> 00:13:28,375
‫‫ضيفتنا الأولى هي من المفضلات لدينا

168
00:13:28,501 --> 00:13:31,334
‫‫الرجاء الترحيب بالرائعة والمذهلة
‫‫(كريستن بيل)

169
00:13:37,542 --> 00:13:40,959
‫‫إذا، أعرف كم هذا صعب
‫‫لأنني عانيته

170
00:13:41,042 --> 00:13:45,918
‫‫لكن أعرف أنك خسرت كلبتك
‫‫قبل أيام قليلة، كيف حالك؟

171
00:13:46,334 --> 00:13:51,417
‫‫أنا بخير، أنا بخير، كان هذا مفاجئا
‫‫ومؤسفا جدا طبعا

172
00:13:51,542 --> 00:13:56,876
‫‫لكن استطعنا أن نودّعها، ابنتاي كلتاهما
‫‫استطاعتا أن تودّعاها بطريقة جميلة

173
00:13:56,999 --> 00:13:58,292
‫‫إذ حملتاها

174
00:13:58,626 --> 00:14:02,584
‫‫لم آخذها فجأة إلى الطبيب البيطري
‫‫فلا أسمح لهما برؤيتها

175
00:14:02,709 --> 00:14:09,542
‫‫كان عمرها 12، بل 14 في الواقع
‫‫وكل ما تعلّمته من التجربة

176
00:14:09,667 --> 00:14:16,125
‫‫كان كم أنا ممتنة لأستطيع أن أعاملها كملكة
‫‫وتلك حقيقتها، في آخر سنتين

177
00:14:16,667 --> 00:14:22,709
‫‫ناس كثيرون جدا يظنون أن الكلاب
‫‫الكبيرة في السن لا تلائمهم ربما

178
00:14:22,834 --> 00:14:28,125
‫‫وأعرف أنه من الصعب أن يموت كائن ما
‫‫فيفكر الناس "هو سيموت"

179
00:14:28,250 --> 00:14:31,999
‫‫وأنا أقول "إليكم الخبر الطارىء!
‫‫كل كائن سيموت في مرحلة ما"

180
00:14:32,083 --> 00:14:36,459
‫‫وآمل فقط، إن أغرم أحد بـ(باربرا)

181
00:14:36,584 --> 00:14:41,542
‫‫فسيفتح قلبه وبيته
‫‫للكلاب الكبيرة في السن لأنها...

182
00:14:41,667 --> 00:14:47,709
‫‫لأن ذلك ممتع وتعميق المعرفة بها...
‫‫هذا رائع جدا وسأحملها في قلبي إلى الأبد

183
00:14:47,834 --> 00:14:52,667
‫‫نعم، وآمل أن الذين يشاهدون
‫‫ويسمعون هذا سيشعرون بالإلهام، ذلك رائع

184
00:14:52,792 --> 00:14:57,834
‫‫أنت رائعة، أنت و(داكس)...
‫‫أحبكما كليكما

185
00:14:57,959 --> 00:15:01,125
‫‫وأحب أنكما كليكما صادقان جدا

186
00:15:01,250 --> 00:15:06,334
‫‫و(داكس) تكلم مؤخرا بصدق
‫‫قائلا إنه عاد إلى الإدمان

187
00:15:06,626 --> 00:15:08,751
‫‫- عجبا!
‫‫- نعم

188
00:15:08,876 --> 00:15:12,292
‫‫ولأنه كان ممتنعا طوال... كم سنة؟

189
00:15:12,834 --> 00:15:16,584
‫‫- 16
‫‫- عجبا! وكيف حاله الآن؟

190
00:15:17,375 --> 00:15:23,042
‫‫هو بخير في الواقع، اسمعي
‫‫كل شخص يواجه مشكلاته

191
00:15:23,167 --> 00:15:26,501
‫‫أحيانا تكون التوتر والكآبة
‫‫وأحيانا تكون الإدمان

192
00:15:26,626 --> 00:15:33,125
‫‫وأكثر ما أحبه في (داكس) هو أولا
‫‫أنه استطاع أن يخبرني ويخبرنا

193
00:15:33,250 --> 00:15:35,501
‫‫والقول "نحتاج إلى خطة مختلفة"

194
00:15:35,667 --> 00:15:41,125
‫‫لدينا خطة، إن كان عليه تناول الدواء
‫‫لأي سبب فيجب أن أعطيه إياه بنفسي

195
00:15:41,250 --> 00:15:48,542
‫‫لكن قال "نحتاج إلى خطة أقوى
‫‫كنت أتعثر ويجب أن أؤدي عملا عاطفيا"

196
00:15:48,667 --> 00:15:51,375
‫‫"لأكتشف لما أردت أن أتعاطى مجددا"

197
00:15:51,501 --> 00:15:56,501
‫‫وأحد الأسباب الأساسية لحبي له
‫‫هو أنه يدمن التطور أيضا

198
00:15:56,626 --> 00:16:03,626
‫‫هو يدمن التقدم وقال "لا أريد تعريض
‫‫هذه العائلة للخطر وعرّضتها للخطر"

199
00:16:03,751 --> 00:16:07,999
‫‫"لذا لنعتمد إجراءات جديدة
‫‫للحرص على ألا يتكرر هذا"

200
00:16:08,083 --> 00:16:14,626
‫‫وسنعود إلى العلاج النفسي
‫‫وأحب أنه يدمن التطور

201
00:16:14,751 --> 00:16:19,083
‫‫وسأتابع دعمه لأنه يستحق ذلك جدا

202
00:16:22,709 --> 00:16:24,000
‫‫أوتعرفين؟

203
00:16:25,459 --> 00:16:29,626
‫‫هذا مثير للاهتمام، أبحث دائما عن العبرة
‫‫في كل تجربة في حياتي

204
00:16:29,751 --> 00:16:34,417
‫‫لأنني أعتقد أن المرء يتعرض للتجربة
‫‫لسبب محدد وأعتقد...

205
00:16:34,542 --> 00:16:40,292
‫‫وأنتما متزوجان منذ وقت طويل
‫‫والناس يميلون إلى عيش الروتين أو العادة

206
00:16:40,417 --> 00:16:46,083
‫‫لكن خضوعكما للعلاج النفسي الآن
‫‫لهذا السبب سيفتح فصلا جديدا تماما

207
00:16:46,292 --> 00:16:49,042
‫‫- ومرحلة رائعة جديدة
‫‫- تماما

208
00:16:49,167 --> 00:16:53,876
‫‫نعم، هو يُشفى... إذ عندما كنت هنا
‫‫عندما كنت تستطيعين أن تكوني هنا معي

209
00:16:53,999 --> 00:16:58,709
‫‫كان قد تعرّض لحادث
‫‫في سيارة التلال، صحيح؟

210
00:16:58,834 --> 00:17:04,584
‫‫نعم، تحطمت يده، تحطمت يده
‫‫هو بخير، كتفه...

211
00:17:04,709 --> 00:17:08,834
‫‫في الحادث الثاني، وضعوا فتاحة
‫‫علب في كتفه (إيلين)

212
00:17:08,959 --> 00:17:13,667
‫‫رأيت صور العملية، هناك فتاحة علب
‫‫فعلية تثبّت كتفه

213
00:17:13,792 --> 00:17:18,250
‫‫- ذلك مفيد
‫‫- يداه... أعتقد أنهما ما زالتا يدين

214
00:17:18,375 --> 00:17:25,125
‫‫لكن سأقول إن براجمه موجودة
‫‫لكنها في مواضع مختلفة، إنها منحرفة

215
00:17:25,334 --> 00:17:30,792
‫‫"خسر برجمة في الحادث الأول
‫‫ثم بدأت تنتأ، وتظهر في الفيلم"

216
00:17:30,918 --> 00:17:33,834
‫‫"ثم خسر أخرى ونزلت قليلا لذا..."

217
00:17:35,000 --> 00:17:39,209
‫‫لديه العدد الصحيح من البراجم
‫‫لكنها ليس في المواضع الصحيحة

218
00:17:39,375 --> 00:17:41,751
‫‫صحيح، أنا آسفة لكنني مضطرة...

219
00:17:41,876 --> 00:17:44,542
‫‫مضطرة إلى الخضوع للعلاج النفسي
‫‫الآن، فقط بعد رؤية ذلك

220
00:17:44,667 --> 00:17:46,792
‫‫- آسفة جدا
‫‫- ذلك ما تسبب لي به هذا

221
00:17:47,834 --> 00:17:53,250
‫‫يسعدني أنه يتعافى جيدا
‫‫رأيت صورة صباح اليوم

222
00:17:53,792 --> 00:17:57,417
‫‫ماذا يحصل بطهو ابنتيك
‫‫لفطورهما بنفسيهما؟

223
00:17:57,542 --> 00:17:59,501
‫‫لا أعتقد أن ذلك يجري جيدا، شخصيا

224
00:18:00,125 --> 00:18:02,000
‫‫"أحاول بجهد شديد"

225
00:18:02,125 --> 00:18:06,292
‫‫"أولا، أحاول جعلهما تطهوان فطورهما
‫‫بنفسيهما"

226
00:18:06,417 --> 00:18:11,125
‫‫"لأن أحد الأمور التي أفعلها في خلال الوباء
‫‫هو الاستغراق في النوم قليلا، لمَ لا؟"

227
00:18:11,250 --> 00:18:13,584
‫‫أعرف أنهما لن تستخدما الفرن
‫‫تعرفان القوانين

228
00:18:13,709 --> 00:18:20,000
‫‫المشكلة هي أننا لم نجرِ أحاديث كافية
‫‫عن الألوان على الطبق

229
00:18:20,125 --> 00:18:24,501
‫‫تقولان "لكن لدينا اللون الأحمر"
‫‫فأقول "الكتشاب ليس خضارا"

230
00:18:24,626 --> 00:18:31,792
‫‫وإن عرضتم الصورة الأخرى فلسوء الحظ
‫‫أحد الطبقين ليس طبقا بل غطاء وعاء الكلبة

231
00:18:31,999 --> 00:18:33,751
‫‫- "ذلك واضح"
‫‫- "أنا لا..."

232
00:18:33,876 --> 00:18:35,292
‫‫"اسمعي، نحن نحسّن الوضع
‫‫ذلك هو الهدف"

233
00:18:35,417 --> 00:18:39,876
‫‫لكنني لست مستعدة للتخلي
‫‫عن النوم أكثر منهما بنصف ساعة

234
00:18:39,999 --> 00:18:42,542
‫‫وهما تحتاجان إلى السعرات الحرارية
‫‫فقط فعلا، صحيح؟

235
00:18:42,667 --> 00:18:46,501
‫‫نعم، نعم، لقّنيهما درسا، (كريستن)

236
00:18:46,959 --> 00:18:52,083
‫‫علينا التوقف في فاصل
‫‫وعرض بعض الإعلانات هنا، إنها مسلية جدا

237
00:18:52,209 --> 00:18:58,292
‫‫لذا سيريد الناس مشاهدة الإعلانات
‫‫ثم سنتابع الترفيه بعد الإعلانات، سنعود

238
00:18:58,417 --> 00:18:59,751
‫‫حسنا

239
00:19:07,209 --> 00:19:10,834
‫‫أحضري لي شيئا تتمنين لو تستطيعين
‫‫التخلي عنه لكن (داكس) لا يسمح ذلك

240
00:19:11,292 --> 00:19:16,834
‫‫لا أعرف حتى ما هي وما المقصد منها
‫‫إنها مئة جهاز تحكم عن بعد

241
00:19:17,334 --> 00:19:19,709
‫‫"تاليا، الجائزة مبلغ كبير
‫‫بينما يلعب الجمهور (بينغو بليتز)"

242
00:19:19,834 --> 00:19:22,083
‫‫- "آي" (براد بيت)
‫‫- "بينغو!"

243
00:19:22,209 --> 00:19:24,542
‫‫- بينغو؟
‫‫- "بينغو!"

244
00:19:34,209 --> 00:19:38,584
‫‫"الأسبوع المقبل، حلقات جديدة
‫‫مع (كين جونغ) و(تشيلسي هاندلر) والمزيد"

245
00:19:38,709 --> 00:19:40,375
‫‫نتابع المقابلة مع (كريستن بيل)

246
00:19:40,501 --> 00:19:44,959
‫‫بدأت العمل مع (تايني شيف)
‫‫أخبري الجميع عن (تايني شيف)

247
00:19:46,459 --> 00:19:48,999
‫‫(تايني شيف)... لدي ذلك الكتاب
‫‫أنا أيضا (إيلين)

248
00:19:49,083 --> 00:19:51,667
‫‫أصبح صديقا عزيزا لي
‫‫قبل 3 سنوات تقريبا

249
00:19:51,792 --> 00:19:55,167
‫‫وجدته في (إنستاغرام)
‫‫طوله 15 سنتيمترا تقريبا

250
00:19:55,334 --> 00:19:58,083
‫‫وهو طاهٍ آكل للعشب
‫‫يطهو طوال الوقت

251
00:19:58,209 --> 00:20:04,042
‫‫هو تقريبا يعاني مشكلة في النطق
‫‫لكن من الفاتن جدا الاستماع إليه

252
00:20:04,542 --> 00:20:08,167
‫‫"وأصبحنا رفيقين وهو مهووس
‫‫بـ(هوليوود) والمشاهير"

253
00:20:08,292 --> 00:20:13,501
‫‫لكن يسجل نفسه بينما يطهو
‫‫وألّف كتابا مؤخرا

254
00:20:13,626 --> 00:20:16,292
‫‫وكان قد طلب من مجموعة من الناس
‫‫إرسال كلمات

255
00:20:16,417 --> 00:20:19,042
‫‫واحزري كلمات من طُبعت
‫‫على مؤخر الكتاب

256
00:20:19,167 --> 00:20:20,501
‫‫عجبا! انظري إلى حالك

257
00:20:20,626 --> 00:20:26,209
‫‫أكثر ما أحبه فيه هو أنه...

258
00:20:27,042 --> 00:20:29,667
‫‫كانت هذه سنة سوداوية جدا للكثيرين

259
00:20:29,792 --> 00:20:33,999
‫‫وهو ببساطة يحمل النور والمحبة
‫‫وأريد مشاهدة كل ما يفعله

260
00:20:34,334 --> 00:20:40,083
‫‫ذلك مذهل، يبدو فاتنا
‫‫وهناك أيضا... أنت تفعلين شيئا مع...

261
00:20:40,209 --> 00:20:45,209
‫‫أريد التكلم عن مجموعة العناية بالبشرة هذه
‫‫إنها مستحضرات (سي بي دي)

262
00:20:45,334 --> 00:20:47,999
‫‫وتدعى (هابي دانس)
‫‫أخبري الجميع عنها

263
00:20:48,959 --> 00:20:53,501
‫‫حسنا، اكتشفت (سي بي دي)
‫‫قبل 5 سنوات كما أعتقد

264
00:20:53,626 --> 00:20:58,334
‫‫شركة (لورد جونز) كانت تصنع
‫‫غسولا للقدمين

265
00:20:58,459 --> 00:21:02,167
‫‫وكنت أستخدمه قبل المشي
‫‫على السجادة الحمراء بكعب عالٍ مثلا

266
00:21:02,292 --> 00:21:05,292
‫‫وكنت مترددة جدا حيال مادة (سي بي دي)
‫‫لأنني لم أعرف الكثير عنها

267
00:21:05,417 --> 00:21:06,999
‫‫"وهناك الكثير من الضجة في ذلك المجال"

268
00:21:07,083 --> 00:21:11,999
‫‫"من الصعب شرح ذلك، لكن (سي بي دي)
‫‫جزء من نبتة القنب"

269
00:21:12,083 --> 00:21:18,083
‫‫لا تتسبب بنشوة المخدرات البتة إذ طبعا
‫‫لا أستطيع استخدام ذلك يوميا أو مع الطفلتين

270
00:21:18,209 --> 00:21:23,667
‫‫لكنني أفخر بهذا فعلا لأن كل ما رأيته
‫‫في مجال (سي بي دي) كان ممتاز النوعية

271
00:21:23,792 --> 00:21:25,292
‫‫لكن باهظ الثمن جدا أيضا

272
00:21:25,626 --> 00:21:28,000
‫‫لذا اتصلت بشركة (لورد جونز)
‫‫الذين كنت أحب منتَجهم

273
00:21:28,125 --> 00:21:33,501
‫‫وقلت "هل يمكننا أن نفعل شيئا معا
‫‫لكن بسعر معقول للناس؟"

274
00:21:33,626 --> 00:21:40,125
‫‫"يستطيعون شراءه ويساعدهم
‫‫على العناية بالنفس كمنتَج يوميّ في حياتهم؟"

275
00:21:40,250 --> 00:21:44,834
‫‫وأنا راضية جدا عنه، إنه ممتاز النوعية
‫‫وأستخدمه كل يوم

276
00:21:44,959 --> 00:21:49,042
‫‫- وسنطلقه بعد أسبوع أو أسبوعين
‫‫- المنتَج مذهل، أحبه وأحب اسمه

277
00:21:49,167 --> 00:21:50,501
‫‫وأحبك أنت

278
00:21:50,709 --> 00:21:53,292
‫‫و(تايني شيف) متوفر في كل
‫‫المتاجر التي تباع الكتب فيها

279
00:21:53,417 --> 00:21:55,626
‫‫لمعرفة المزيد من المعلومات
‫‫عن مجموعة (كريستن) الجديدة للعناية بالبشرة

280
00:21:55,751 --> 00:21:57,042
‫‫ادخلوا موقعنا الإلكتروني

281
00:21:57,167 --> 00:22:00,709
‫‫الجميع هنا سيحصلون على منتجات
‫‫(هابي دانس) بقيمة 250 دولارا

282
00:22:01,167 --> 00:22:04,167
‫‫بفضل سخاء (كريستن)

283
00:22:08,083 --> 00:22:12,209
‫‫"(هابي دانس) منتَجات جديدة بمادة (سي بي دي)
‫‫للعناية بالبشرة من (كريستن بيل)"

284
00:22:18,459 --> 00:22:22,834
‫‫"غدا، حلقة جديدة مع نجم
‫‫(ساتورديه نايت لايف)، (كولن جوست)"

285
00:22:22,959 --> 00:22:26,292
‫‫نتابع مع (كريستن بيل)
‫‫أكتوبر هو شهر التوعية لسرطان الثدي

286
00:22:26,417 --> 00:22:30,626
‫‫ونجمع التبرعات لأبحاث سرطان الثدي
‫‫بلعبتنا "تفتيش الدرج"

287
00:22:32,042 --> 00:22:37,834
‫‫"تفتيش الدرج"

288
00:22:38,417 --> 00:22:43,834
‫‫إن كان أحد من (رولينغ ستونز)
‫‫يشاهد، فأية أغنية ستكون مفيدة أو...

289
00:22:44,334 --> 00:22:47,042
‫‫أو (كولدبليه)، أي شيء غير...
‫‫ما كان ذلك؟

290
00:22:48,042 --> 00:22:49,375
‫‫يا إلهي!

291
00:22:49,876 --> 00:22:51,918
‫‫حسنا، إليك كيف تجري اللعبة

292
00:22:52,000 --> 00:22:57,834
‫‫سأطلب منك الذهاب وإحضار شيء
‫‫يبدأ بحرف "إس" مثلا ولديك 10 ثوانٍ لفعل ذلك

293
00:22:57,959 --> 00:23:01,250
‫‫(شاترفلاي) سيتبرعون بألف دولار
‫‫لـ"مؤسسة أبحاث سرطان الثدي"

294
00:23:01,626 --> 00:23:04,959
‫‫إليك أول غرض، أحضري لي شيئا
‫‫تتمنين لو تستطيعين التخلص منه

295
00:23:05,042 --> 00:23:06,375
‫‫لكن (داكس) لا يسمح لك

296
00:23:08,000 --> 00:23:10,083
‫‫- حاولي حمل ذلك الكرسي
‫‫- عرفت

297
00:23:11,709 --> 00:23:15,209
‫‫لديه كرسي (ليزي بوي) الضخم ذاك
‫‫أنا متأكدة من أنها تود التخلص منه

298
00:23:18,334 --> 00:23:20,334
‫‫- انتهى وقتك
‫‫- أتيت

299
00:23:20,584 --> 00:23:24,459
‫‫- انتهى وقتك لكن ما هي؟
‫‫- أصبح الكرسي يعجبني (إيلين)

300
00:23:24,584 --> 00:23:27,959
‫‫لا أعرف حتى ما هي، ذلك هو المقصد

301
00:23:28,417 --> 00:23:30,792
‫‫إنها مئة جهاز تحكم عن بعد

302
00:23:30,918 --> 00:23:35,999
‫‫يقول "لنحتفظ بها لأننا لا نعرف..."
‫‫ذلك هو المقصد، لا نعرف

303
00:23:36,083 --> 00:23:38,501
‫‫ليس لدينا كل هذا العدد من أجهزة
‫‫التلفزيون، لدينا جهازان في بيتنا

304
00:23:38,626 --> 00:23:39,959
‫‫ذلك سخيف

305
00:23:40,209 --> 00:23:43,459
‫‫- هذا سخيف
‫‫- لا، ارميها فورا بينما نحن هنا

306
00:23:43,584 --> 00:23:44,999
‫‫- ارميها ببساطة
‫‫- الآن؟

307
00:23:45,083 --> 00:23:47,876
‫‫- نعم، ارميها
‫‫- حسنا، سأقول إنك طلبت منّي

308
00:23:47,999 --> 00:23:51,125
‫‫حسنا يمكنك فعل ذلك
‫‫أحضري لي شيئا له فراء

309
00:23:59,209 --> 00:24:00,876
‫‫تلك محتسبة؟

310
00:24:00,999 --> 00:24:02,459
‫‫- حسنا
‫‫- محتسبة؟

311
00:24:02,584 --> 00:24:03,918
‫‫لا...

312
00:24:04,167 --> 00:24:07,125
‫‫- إنها محتسبة، لها فراء
‫‫- لا أرى فراءً كثيرا على تلك الساق

313
00:24:07,250 --> 00:24:10,042
‫‫- لكن سأقبل ذلك
‫‫- لأنها شقراء

314
00:24:10,167 --> 00:24:11,501
‫‫حسنا

315
00:24:11,626 --> 00:24:14,459
‫‫أحضري لي شيئا طلبته
‫‫مؤخرا من (أمازون)

316
00:24:25,417 --> 00:24:27,083
‫‫- ها هو
‫‫- في آخر لحظة

317
00:24:27,292 --> 00:24:31,999
‫‫- في آخر لحظة
‫‫- "(ساناني)"

318
00:24:35,292 --> 00:24:37,250
‫‫إنه للتبول في السيارة

319
00:24:41,167 --> 00:24:42,501
‫‫ذلك...

320
00:24:44,167 --> 00:24:48,167
‫‫يمكن أن يكون أيضا
‫‫"الغرض المحرج" الذي أحضرته لنا

321
00:24:49,209 --> 00:24:54,999
‫‫- إنه جهاز تبوّل للنساء
‫‫- أنا أراه، أراه

322
00:24:56,000 --> 00:24:58,459
‫‫- حسنا الطلب الأخير، لأننا...
‫‫- حسنا

323
00:24:58,584 --> 00:25:01,250
‫‫الطلب الأخير، أحضري لي شيئا
‫‫لا تستطيعين النوم بدونه

324
00:25:03,083 --> 00:25:04,417
‫‫حسنا

325
00:25:10,876 --> 00:25:13,334
‫‫شكرا، شكرا، هذا (فرانكلين)

326
00:25:13,459 --> 00:25:16,167
‫‫- (فرانكلين)!
‫‫- هو حزين قليلا لما أصاب أخته لكن...

327
00:25:16,292 --> 00:25:20,459
‫‫- بالتأكيد، ستحضرين أخرى، صحيح؟
‫‫- طبعا، المزيد جدا

328
00:25:20,584 --> 00:25:23,292
‫‫جيد، (شاترفلاي) يهتمون
‫‫لدعم أبحاث سرطان الثدي

329
00:25:23,417 --> 00:25:27,292
‫‫لذا سيكملون المبلغ إلى 10 آلاف
‫‫دولار للمؤسسة

330
00:25:27,417 --> 00:25:29,375
‫‫- "(شاترفلاي)"
‫‫- رائع!

331
00:25:30,125 --> 00:25:31,459
‫‫حسنا

332
00:25:31,999 --> 00:25:33,667
‫‫إلى اللقاء (كريستن)
‫‫إلى اللقاء (فرانكلين)

333
00:25:34,083 --> 00:25:37,417
‫‫- قل "إلى اللقاء!"
‫‫- إلى اللقاء (فرانكلين)، سنعود بسرعة

334
00:25:42,584 --> 00:25:43,918
‫‫شكرا عزيزي

335
00:25:45,125 --> 00:25:46,459
‫‫شكرا

336
00:25:48,999 --> 00:25:50,876
‫‫"تاليا، الجائزة مبلغ كبير
‫‫بينما يلعب الجمهور (بينغو بليتز)"

337
00:25:50,999 --> 00:25:53,709
‫‫- "آي" (براد بيت)
‫‫- "بينغو!"

338
00:25:53,834 --> 00:25:55,459
‫‫- بينغو؟
‫‫- "بينغو!"

339
00:25:55,876 --> 00:25:59,584
‫‫"غدا، حلقة جديدة مع نجم
‫‫(ساتورديه نايت لايف)، (كولن جوست)"

340
00:26:03,626 --> 00:26:07,459
‫‫تلقيت خبرا طارئا هنا
‫‫يقال لي إن الخبر الطارىء في أذني الأخرى، مهلا

341
00:26:07,751 --> 00:26:10,042
‫‫"في الحلقة التالية، (كولن جوست)
‫‫من (إس إن إل)"

342
00:26:10,918 --> 00:26:12,834
‫‫"وأيضا، ضيف سري مميز"

343
00:26:12,959 --> 00:26:14,918
‫‫يا إلهي، لا تخبروني
‫‫أريد فقط أن أفاجأ

344
00:26:16,167 --> 00:26:17,501
‫‫"استمتعوا ببعض المرح اليوم
‫‫في حلقة الغد"

345
00:26:24,250 --> 00:26:27,876
‫‫"الأسبوع المقبل، حلقات جديدة
‫‫مع (كين جونغ)، (تشيلسي هاندلر) والمزيد"

346
00:26:27,999 --> 00:26:30,209
‫‫ما التي تحتوي 5 أحرف
‫‫وهي ممتعة اللعب؟

347
00:26:30,334 --> 00:26:33,667
‫‫لا أريد أن أضطر إلى تهجيتها لكم
‫‫لكن سأفعل ذلك "بي آي إن جي أو"

348
00:26:33,792 --> 00:26:36,876
‫‫حان وقت لعب حققوا الثروة
‫‫عبر (بينغو بليتز)

349
00:26:38,000 --> 00:26:41,459
‫‫"حققوا الثروة عبر (بينغو بليتز)"

350
00:26:49,876 --> 00:26:52,501
‫‫هيا، هيا

351
00:26:59,000 --> 00:27:02,209
‫‫حسنا، إنه (بليتزي) الدمية الرسمية

352
00:27:02,334 --> 00:27:05,209
‫‫للّعبة المجانية الأولى للبينغو الاجتماعي
‫‫(بينغو بليتز)

353
00:27:05,334 --> 00:27:11,501
‫‫أشاركهم للاحتفال بعيدهم العاشر
‫‫إنها طريقة ممتعة للّعب مع الناس من العالم كله

354
00:27:11,626 --> 00:27:15,209
‫‫أنا سألعب مع جمهوري الافتراضي
‫‫لدينا ناس يشاركون عبر (زوم) من بلدان مختلفة

355
00:27:15,334 --> 00:27:19,125
‫‫ويجب أن تكون لديكم جميعا
‫‫بطاقات بينغو، (تويتش) ما موضوع اليوم؟

356
00:27:19,250 --> 00:27:22,542
‫‫الموضوع ضيوف (إيلين)
‫‫من الفئة الأولى

357
00:27:22,667 --> 00:27:25,167
‫‫حسنا، هذا رائع!

358
00:27:28,584 --> 00:27:32,876
‫‫قبل أن نبدأ، أريد أن ألقي التحية
‫‫على الفرد المميز اليوم

359
00:27:32,999 --> 00:27:36,250
‫‫إنها (ماكس كروز) في مقصورتنا العلوية

360
00:27:40,501 --> 00:27:41,999
‫‫ها هو...

361
00:27:44,999 --> 00:27:46,667
‫‫هو...

362
00:27:48,542 --> 00:27:50,584
‫‫لا أعرف إن رأيت ما فعله لكن...

363
00:27:51,083 --> 00:27:53,167
‫‫عجبا! حسنا

364
00:27:53,292 --> 00:27:58,667
‫‫مرحبا (ماكس)، أنت الفرد المميز
‫‫و(بليتزي) سيعاملك كملكة لأنك مميزة

365
00:27:58,792 --> 00:28:00,792
‫‫وهو سيحطم مقصورتنا العلوية

366
00:28:00,918 --> 00:28:05,709
‫‫حان وقت الكرة الأولى
‫‫هناك مساحة حرة في الوسط حيث (بليتزي)

367
00:28:05,834 --> 00:28:11,125
‫‫انتبهوا جيدا، إذ إن حققتم البينغو
‫‫فستحصلون على 5 آلاف دولار، سنبدأ

368
00:28:16,709 --> 00:28:20,250
‫‫"جي" (كريسي تيغن)
‫‫"جي" (كريسي تيغن)

369
00:28:20,375 --> 00:28:21,709
‫‫(كريسي تيغن)

370
00:28:22,501 --> 00:28:23,918
‫‫هل حقق أحد البينغو؟

371
00:28:25,000 --> 00:28:27,584
‫‫لا أحد، حسنا، التالية

372
00:28:32,999 --> 00:28:37,250
‫‫"بي" (جورج كلوني)
‫‫"بي" (جورج كلوني)

373
00:28:37,375 --> 00:28:39,334
‫‫- ها هو هناك
‫‫- هل حقق أحد البينغو؟

374
00:28:40,375 --> 00:28:43,000
‫‫لا، حسنا، ها هي التالية

375
00:28:43,584 --> 00:28:45,209
‫‫(بليتزي) يرقص في الأعلى

376
00:28:48,042 --> 00:28:52,626
‫‫"إن" (ريس ويذرسبون)
‫‫"إن" (ريس ويذرسبون)

377
00:28:52,751 --> 00:28:56,626
‫‫- لدي الصورة (إيلين)
‫‫- (بليتزي) ألم تواعد (ريس) فترة قصيرة؟

378
00:28:56,876 --> 00:28:58,250
‫‫لا؟ حسنا

379
00:28:58,709 --> 00:29:00,042
‫‫التالية

380
00:29:03,626 --> 00:29:07,584
‫‫"أو" (جينيفر لوبيز)
‫‫"أو" (جينيفر لوبيز)

381
00:29:09,918 --> 00:29:12,250
‫‫هل من أحد؟ لا، حسنا

382
00:29:13,417 --> 00:29:15,751
‫‫ما زالت تفصلك صورة، حسنا نتابع

383
00:29:22,250 --> 00:29:26,292
‫‫"بي" (ماكس كروز)
‫‫"بي" (ماكس كروز)

384
00:29:27,042 --> 00:29:28,876
‫‫إن كان المرء فردا مميزا
‫‫فسيحصل على امتيازاته

385
00:29:28,999 --> 00:29:30,918
‫‫استمتعي بكوكتيل (ويسكي ساور)
‫‫في الأعلى

386
00:29:31,542 --> 00:29:33,334
‫‫اشربيه، لا نسمع

387
00:29:34,959 --> 00:29:36,250
‫‫نكات البينغو

388
00:29:37,501 --> 00:29:39,999
‫‫مع التلاعب اللفظي

389
00:29:40,501 --> 00:29:42,000
‫‫التالية

390
00:29:46,334 --> 00:29:50,042
‫‫"جي" (بلايك شيلتون)
‫‫"جي" (بلايك شيلتون)

391
00:29:50,209 --> 00:29:52,167
‫‫لدي الصورة، بالتأكيد

392
00:29:53,125 --> 00:29:56,999
‫‫هل من أحد آخر يفصله مربع واحد
‫‫عن البينغو؟ كم شخصا يفصلهم مربع واحد؟

393
00:29:57,083 --> 00:29:58,417
‫‫هناك مجموعة

394
00:29:59,292 --> 00:30:00,751
‫‫حسنا، نتابع

395
00:30:04,792 --> 00:30:07,042
‫‫- "آي" (براد بيت)
‫‫- "بينغو"

396
00:30:07,167 --> 00:30:09,542
‫‫- بينغو؟
‫‫- "بينغو!"

397
00:30:13,042 --> 00:30:14,375
‫‫حسنا

398
00:30:15,876 --> 00:30:17,334
‫‫حسنا

399
00:30:18,000 --> 00:30:19,501
‫‫لنتحقق من البطاقتين

400
00:30:20,334 --> 00:30:22,626
‫‫- حسنا
‫‫- "مرحبا (إيلين)"

401
00:30:22,751 --> 00:30:24,042
‫‫مرحبا

402
00:30:24,167 --> 00:30:26,834
‫‫"هذا ما حققته! أحبك!"

403
00:30:26,959 --> 00:30:32,042
‫‫ذلك مذهل، لدينا فائزتان
‫‫تهانيّ، تربح كل منهما 5 آلاف دولار

404
00:30:34,792 --> 00:30:38,209
‫‫يمكنكم تنزيل (بينغو بليتز)
‫‫مجانا من (آب ستور) و(غوغل بليه)

405
00:30:38,334 --> 00:30:39,667
‫‫سنعود بسرعة

406
00:30:40,334 --> 00:30:43,542
‫‫"نزّلوا (بينغو بليتز) مجانا
‫‫من (آب ستور) و(غوغل بليه)"

407
00:30:59,000 --> 00:31:03,584
‫‫قبل 15 سنة فعلنا هذا للمرة الأولى
‫‫في (يوتيوب) ورمينا (منتوس) في (دايت كوك)

408
00:31:03,709 --> 00:31:05,918
‫‫شدي هذه هنا، افعلي ذلك

409
00:31:06,959 --> 00:31:08,626
‫‫رأيت؟ أنت بخير (آندي)

410
00:31:19,209 --> 00:31:26,417
‫‫هو رجل لم يخيّب أملنا يوما
‫‫ولا أحد اختبر عقود تأميننا أكثر منه

411
00:31:26,834 --> 00:31:29,417
‫‫إنه (ستيف سبانغلر)، جميعا

412
00:31:34,000 --> 00:31:35,667
‫‫- مرحبا، كيف حالك؟
‫‫- مرحبا (ستيف)!

413
00:31:37,334 --> 00:31:38,667
‫‫شكرا، شكرا، شكرا

414
00:31:38,834 --> 00:31:40,125
‫‫مقدّم (دي آي واي ساي)

415
00:31:40,250 --> 00:31:43,250
‫‫لدي أغراض أمامي لكن لا أعتقد
‫‫أنني سأفعلها، ماذا سنفعل اليوم إذا؟

416
00:31:43,375 --> 00:31:47,667
‫‫بلى، في الواقع منذ بدء الحجر
‫‫الصحي نشرت أمورا كثيرة على الإنترنت

417
00:31:47,999 --> 00:31:50,584
‫‫على المعلّمين أن يعلّموا
‫‫الأهل أصبحوا معلّمين

418
00:31:50,709 --> 00:31:52,334
‫‫بما أننا لا نزال نحاول
‫‫تطبيق العلوم

419
00:31:52,459 --> 00:31:56,501
‫‫وجدت هذا الشيء الصغير في مايو
‫‫لم يكن لدي أي متابعين وأفلام في (تيكتوك)

420
00:31:56,792 --> 00:32:00,000
‫‫جرّبناه وحقق نجاحا ضخما
‫‫لذا أحضرت عروضي المفضلة في (تيكتوك)

421
00:32:00,125 --> 00:32:01,459
‫‫- حسنا
‫‫- رضيت؟

422
00:32:01,584 --> 00:32:03,792
‫‫- نعم، حسنا
‫‫- هذا كثنائي إذا، حسنا

423
00:32:03,918 --> 00:32:08,501
‫‫تشربين قهوتك الصباحية
‫‫خذي المياه، إنها فودكا

424
00:32:08,626 --> 00:32:10,584
‫‫- نعم
‫‫- صبيها، أحسنت

425
00:32:10,709 --> 00:32:14,584
‫‫- صبيها، حتى منتصف الكوب
‫‫- لم تقل ذلك

426
00:32:14,709 --> 00:32:16,542
‫‫- لا مشكلة، نعم ذلك جيد
‫‫- حسنا، ها هي

427
00:32:16,667 --> 00:32:21,042
‫‫لنقل إنك أضفت بعض السكّر والقشدة
‫‫عليك أخذ ملعقة وتحريكها

428
00:32:21,167 --> 00:32:22,542
‫‫- لا
‫‫- ذلك يتطلب الكثير من العمل

429
00:32:22,667 --> 00:32:26,292
‫‫لذا تحتاجين إلى حمل هذا اللوح
‫‫إلى حيثما ذهبت، ترين اللوح؟

430
00:32:26,417 --> 00:32:30,167
‫‫حسنا، خذي الكوب وضعيه
‫‫في وسط اللوح

431
00:32:30,292 --> 00:32:31,626
‫‫حسنا

432
00:32:31,999 --> 00:32:35,083
‫‫والآن... ضعيه في الوسط
‫‫في الوسط، أحسنت

433
00:32:35,209 --> 00:32:39,250
‫‫حسنا، جيد، إنه جيد
‫‫والآن احمليه هكذا وقابليني في المقدّم

434
00:32:39,375 --> 00:32:41,918
‫‫تعالي إلى المقدّم، هكذا
‫‫نعم، ذلك ممتاز

435
00:32:42,000 --> 00:32:43,834
‫‫- حسنا
‫‫- بدل الملعقة إذا

436
00:32:43,959 --> 00:32:46,834
‫‫سنستخدم قوة الجذب المركزي
‫‫أنت تستخدمين يمناك؟

437
00:32:46,959 --> 00:32:48,667
‫‫- نعم
‫‫- احمليه بيدك اليمنى

438
00:32:48,792 --> 00:32:53,918
‫‫إليك ما ستفعلينه، ستؤرجحينه
‫‫جيئة وذهابا لمزج القهوة، أحسنت

439
00:32:54,000 --> 00:32:58,584
‫‫ولمزجها جيدا، ارفعيه إلى الأعلى
‫‫تشجعي، تستطيعين فعل ذلك

440
00:32:58,709 --> 00:33:03,209
‫‫نعم، نعم، هذا جميل جدا!
‫‫انظري إلى ذلك، أنت مرتاحة، انظري

441
00:33:03,334 --> 00:33:09,292
‫‫أديريه هنا أيضا، مهلا، حسنا
‫‫لا، لا، لا! عجبا

442
00:33:09,626 --> 00:33:12,000
‫‫- من المذهل كيف فعلت ذلك
‫‫- أنت طلبت منّي

443
00:33:12,792 --> 00:33:14,626
‫‫عجبا!

444
00:33:14,792 --> 00:33:18,167
‫‫أنت مزجت القهوة، انحني
‫‫أحسنت عملا

445
00:33:19,375 --> 00:33:21,542
‫‫- عودي إلى مركزك، عودي
‫‫- حسنا، حسنا

446
00:33:21,667 --> 00:33:24,334
‫‫عجبا! أخفتني، لم أعتقد...

447
00:33:25,083 --> 00:33:28,834
‫‫حسنا، تعالي إلى الأكواب هنا
‫‫ترين أكوابك هناك؟

448
00:33:28,959 --> 00:33:31,751
‫‫طلبنا من جميع أفراد الجمهور
‫‫أن يحضروا أكوابهم

449
00:33:31,876 --> 00:33:33,626
‫‫إن أحضرتموها فذلك رائع

450
00:33:33,751 --> 00:33:36,292
‫‫هذا فيلم رائج في (تيكتوك)
‫‫وإليكم ما يحصل

451
00:33:36,417 --> 00:33:40,083
‫‫تأخذون كوبا وتضعونه في داخل
‫‫الكوب الآخر هكذا

452
00:33:40,250 --> 00:33:44,667
‫‫ثم تحملون الثالث باليد الأخرى
‫‫فنحمل كوبين بيد وكوبا بالأخرى

453
00:33:44,792 --> 00:33:50,876
‫‫ها هو الهدف، يجب جعل هذا الكوب
‫‫يطير في الهواء وينتقل إلى هذا الكوب

454
00:33:50,999 --> 00:33:53,542
‫‫ولا يمكن فعل ذلك
‫‫سنستخدم أنفاسنا

455
00:33:53,792 --> 00:33:56,000
‫‫ننفخ الهواء المتحرك سريعا
‫‫إلى الكوب

456
00:33:56,125 --> 00:34:00,334
‫‫فيرتفع ويطير عبر الهواء
‫‫ويحط في هذا الكوب، شاهدي، مستعدة؟

457
00:34:02,000 --> 00:34:08,626
‫‫انظري، جرّبي ذلك شكرا، مستعدون؟
‫‫نعم أحسنت! نعم، افعلوا ذلك، هيا

458
00:34:08,751 --> 00:34:11,250
‫‫سأكرر ذلك لأجلك (إيلين)

459
00:34:12,501 --> 00:34:16,751
‫‫انظري إلى ذلك، الهواء المتحرك سريعا
‫‫نعم! انظري إلى الجمهور

460
00:34:18,751 --> 00:34:22,751
‫‫نعم! لا، لا، (إيلين)، لا!
‫‫هي مخيفة!

461
00:34:23,000 --> 00:34:27,334
‫‫حظيت بوقت طويل لفعل هذا
‫‫إلى الأبد، أحسنتم أيها الرفاق

462
00:34:27,459 --> 00:34:29,292
‫‫إنه مبدأ (برنولي)
‫‫كان ليفخر بكم جدا

463
00:34:29,417 --> 00:34:32,000
‫‫إنه التحرك السريع للهواء
‫‫حسنا، حسنا

464
00:34:32,584 --> 00:34:34,501
‫‫- تعرفين كيف تحبين السحر؟
‫‫- أحبه

465
00:34:34,626 --> 00:34:38,125
‫‫شاهدي هذا، مثل ساحر، مستعدة؟
‫‫احملي وعاء (ميسون)

466
00:34:38,584 --> 00:34:41,542
‫‫اعرضيه للجمهور، هذا جميل
‫‫والآن خذي المياه

467
00:34:41,667 --> 00:34:42,999
‫‫- جيد
‫‫- نعم

468
00:34:43,083 --> 00:34:45,292
‫‫والآن صبيها في الوعاء هكذا بقوة

469
00:34:45,417 --> 00:34:52,000
‫‫هذا جميل، نعم هذا جيد
‫‫تابعي، جيد جيد، تابعي، تابعي

470
00:34:52,292 --> 00:34:55,959
‫‫الآن، اعرضي للجميع بطاقة التعليمات
‫‫أحسنت

471
00:34:56,375 --> 00:34:57,834
‫‫ضعي البطاقة في الأعلى

472
00:34:58,083 --> 00:35:02,209
‫‫الآن، عليك أن تحملي الطرف السفلي هكذا
‫‫ضعي إصبعك في الأعلى

473
00:35:03,042 --> 00:35:05,501
‫‫جيد، الآن شاهدي هذا
‫‫أديري الوعاء رأسا على عقب

474
00:35:06,375 --> 00:35:08,167
‫‫حسنا، ارفعيه، كوني شجاعة

475
00:35:08,292 --> 00:35:09,834
‫‫الآن شاهدي هذا إذا

476
00:35:09,959 --> 00:35:12,667
‫‫إن أبعدت إصبعك ببطء فشاهدي

477
00:35:13,209 --> 00:35:16,125
‫‫ستبقى البطاقة موجودة
‫‫جرّبي ذلك، أديريه

478
00:35:16,417 --> 00:35:18,167
‫‫جيد، الآن أبعدي إصبعك ببطء

479
00:35:18,999 --> 00:35:20,292
‫‫انظري

480
00:35:20,626 --> 00:35:24,751
‫‫ارفعيه، الآن شاهدي هذا، مستعدة؟
‫‫اسحبي الورقة

481
00:35:26,959 --> 00:35:31,083
‫‫نعم، هلا تنظرين إلى ذلك
‫‫السبب هو القوى السحرية سيداتي سادتي

482
00:35:31,209 --> 00:35:34,709
‫‫الآن شاهدي هذا، مستعدة؟
‫‫أميليه هكذا وستُصب المياه

483
00:35:34,834 --> 00:35:37,667
‫‫- عجبا!
‫‫- انحني، شكرا كثيرا، شكرا

484
00:35:37,792 --> 00:35:40,792
‫‫لنعرض لهم السر، مستعدة؟
‫‫لنعرض لهم السر

485
00:35:40,918 --> 00:35:47,792
‫‫هناك شاشة ممثلة، اذهبوا إلى أهل
‫‫والدَي الزوجة وقصوا شاشة وضعوها عليه هكذا

486
00:35:47,918 --> 00:35:52,584
‫‫ثم شاهدي يا (إيلين)، عندما تضعينها
‫‫هكذا، تلتئم المياه هكذا

487
00:35:52,709 --> 00:35:56,792
‫‫لذا الالتصاق والتماسك
‫‫تثبتها في مكانها وتبقى هناك

488
00:35:56,918 --> 00:36:00,000
‫‫لذا عندما نسحب البطاقة
‫‫كان ضغط الهواء يثبتها

489
00:36:00,125 --> 00:36:04,709
‫‫- السبب هو الالتصاق والتماسك
‫‫- الالتصاق والتماسك، اسما ابن أخي

490
00:36:04,959 --> 00:36:07,709
‫‫نعم، العرض النهائي الضخم
‫‫هل أنت مستعدة؟ شاهدي هذا

491
00:36:07,834 --> 00:36:10,250
‫‫احملي الكوب الذي يحتوي المياه

492
00:36:10,626 --> 00:36:14,042
‫‫اعرضي للجميع الكوب الأحمر
‫‫الآن إذا... افعلي ما أفعله

493
00:36:14,167 --> 00:36:15,501
‫‫عليك أن تعديني
‫‫قولي "سأفعل ذلك"

494
00:36:15,626 --> 00:36:16,959
‫‫- سأفعل ذلك
‫‫- حسنا

495
00:36:17,042 --> 00:36:19,083
‫‫صبّي المياه بسرعة هكذا
‫‫فهمت ذلك؟

496
00:36:19,918 --> 00:36:21,792
‫‫الآن، لوّحي يدك فوقه

497
00:36:21,918 --> 00:36:23,834
‫‫فوق رأسك!

498
00:36:24,125 --> 00:36:26,918
‫‫- افعلي ذلك، هيا افعلي ذلك
‫‫- لا، لا!

499
00:36:27,000 --> 00:36:28,999
‫‫ثقي بي، ثقي بي، افعلي ذلك
‫‫مستعدة؟

500
00:36:30,417 --> 00:36:32,250
‫‫ويفقد الجمهور صوابه!

501
00:36:32,959 --> 00:36:34,959
‫‫أخرجيها، مستعدة؟ أخرجيها

502
00:36:35,459 --> 00:36:38,999
‫‫اذكري، هذه كلها أمور
‫‫يمكن فعلها في البيت، انظري...

503
00:36:39,292 --> 00:36:43,250
‫‫انظري إلى هذا، تحوّلت إلى مادة صلبة
‫‫كانت سائلة وأصبحت صلبة

504
00:36:43,375 --> 00:36:46,000
‫‫إنها سامة الملمس قليلا لكن...
‫‫لا، لا مشكلة

505
00:36:46,125 --> 00:36:50,667
‫‫انظري، هذا هو السبب، إنه البوليمر
‫‫الشديد الامتصاص الموجود في حفاضة الطفل

506
00:36:50,792 --> 00:36:52,083
‫‫ذلك هو السر

507
00:36:52,292 --> 00:36:53,626
‫‫آسف لأنني لم أخبرك ذلك

508
00:36:53,751 --> 00:36:55,959
‫‫- اعرضي للجميع الكوب الفارغ مجددا
‫‫- نعم

509
00:36:56,042 --> 00:36:59,334
‫‫جربي هذا، جربي الجديد
‫‫الذي في الأعلى وخذي المياه

510
00:36:59,459 --> 00:37:01,042
‫‫- اعرضي لهم السرعة التي يحصل ذلك فيها
‫‫- حسنا

511
00:37:01,167 --> 00:37:05,417
‫‫البوليمر الشديد الامتصاص يمتص المياه
‫‫3، 2، 1، طقطقي بإصبعيك

512
00:37:05,542 --> 00:37:08,542
‫‫- وها هي تبقى هناك
‫‫- عجبا!

513
00:37:08,667 --> 00:37:11,709
‫‫هلا تنظرين، بتلك السرعة
‫‫كلها أفلام ناجحة من (تيكتوك)

514
00:37:11,959 --> 00:37:13,250
‫‫وماذا سنفعل الآن؟

515
00:37:13,375 --> 00:37:18,167
‫‫قبل 15 سنة فعلنا هذا للمرة الأولى
‫‫في (يوتيوب) ورمينا (منتوس) في (دايت كوك)

516
00:37:18,292 --> 00:37:20,792
‫‫كانت طريقة رائعة لتعليم الناس
‫‫عن تأثير الكربون

517
00:37:20,918 --> 00:37:23,000
‫‫إن رججت مشروبا غازيا
‫‫تذكرين أنني عرضت لك ذلك؟

518
00:37:23,125 --> 00:37:26,209
‫‫ترجّينها فتصبح فوارة
‫‫إلا إن نقرت العبوة

519
00:37:26,334 --> 00:37:28,999
‫‫اكتشفنا أننا إن أخذنا (منتوس)
‫‫ورميناها فيها

520
00:37:29,083 --> 00:37:33,626
‫‫فهناك عيوب صغيرة في هذه الحبوب
‫‫وكل ثاني أكسيد الكربون يتجه إليها

521
00:37:33,959 --> 00:37:37,876
‫‫ليست الفكرة سيئة لذا سأريك
‫‫الاختبار الأصلي

522
00:37:37,999 --> 00:37:43,250
‫‫تأخذين حبوب (منتوس)
‫‫وتحاولين وضعها هكذا بأسرع ما يمكن

523
00:37:43,375 --> 00:37:45,501
‫‫المشكلة هي أنه لا يمكن وضعها
‫‫بسرعة شديدة

524
00:37:45,626 --> 00:37:49,918
‫‫أريد أن ترتفع أكثر وكان صعبا
‫‫وضعها هكذا

525
00:37:50,000 --> 00:37:52,542
‫‫لذا اخترعت لعبة

526
00:37:53,083 --> 00:37:54,792
‫‫تدعى بالأنبوب الفوار

527
00:37:54,918 --> 00:37:59,792
‫‫تضعين حبوب (منتوس) هنا
‫‫وعندما تضغطين تهبط كلها في الوقت نفسه

528
00:37:59,999 --> 00:38:03,542
‫‫بدل أن أفعل هذا الشيء السخيف
‫‫صنعت تلك لك، ترين؟

529
00:38:03,792 --> 00:38:10,042
‫‫إن مددت يدك، أفعل ذلك معك في العادة
‫‫لكن لا أستطيع، بسبب التباعد الاجتماعي

530
00:38:10,167 --> 00:38:13,584
‫‫إن وضعت إبهامك هناك وشددت واحدة
‫‫فشاهدي ما يحصل

531
00:38:13,709 --> 00:38:15,459
‫‫- واحدة فقط؟
‫‫- نعم، هذا ممتع

532
00:38:15,584 --> 00:38:17,459
‫‫- حسنا
‫‫- حسنا، ها هي

533
00:38:17,584 --> 00:38:22,125
‫‫جيد، شدي تلك هناك
‫‫التي في الوسط، الأخرى نعم

534
00:38:22,250 --> 00:38:26,459
‫‫ثم التالية بسرعة، مستعدة؟
‫‫نعم، رأيت؟ الآن...

535
00:38:27,125 --> 00:38:33,459
‫‫لا بأس، لا بأس، الآن الممتع
‫‫هو أنك إن سددت الفتحة هكذا

536
00:38:33,667 --> 00:38:34,999
‫‫فهي تترشش

537
00:38:35,792 --> 00:38:37,584
‫‫- كم يكون ذلك ممتعا؟
‫‫- يكون ممتعا

538
00:38:37,709 --> 00:38:42,334
‫‫نعم، لذا افتحي الباب
‫‫وسأريك، ابتكرت لك شيئا

539
00:38:48,250 --> 00:38:52,375
‫‫إذا، تذكرين آخر مرة كنت فيها هنا
‫‫وسقط (آندي) بدون قصد؟

540
00:38:52,501 --> 00:38:56,834
‫‫- نعم، تريد تقديم تعويض إليه؟
‫‫- أردت منحه مقعدا أماميا

541
00:38:56,959 --> 00:38:59,542
‫‫تعالي، ستساعدينني
‫‫هذا ما لدينا

542
00:38:59,667 --> 00:39:04,959
‫‫لدينا كل قناني المشروب الغازي هنا
‫‫وكلها تحمل (منتوس) وهناك مغنطيس

543
00:39:05,042 --> 00:39:08,292
‫‫عندما نشد هكذا
‫‫ستحصل على مقعد أمامي يا (آندي)

544
00:39:08,417 --> 00:39:10,334
‫‫- حسنا
‫‫- وكأنك في (توي ستوري)

545
00:39:10,459 --> 00:39:11,792
‫‫"(آندي) في صندوق"

546
00:39:12,000 --> 00:39:14,751
‫‫- حسنا، إن شددت هنا هكذا
‫‫- حسنا

547
00:39:14,876 --> 00:39:18,626
‫‫وشدت (إيلين) فستسقط تلك
‫‫ولا يجب أن تتبلل...

548
00:39:18,751 --> 00:39:20,334
‫‫- جانبيا فقط؟
‫‫- نعم

549
00:39:20,459 --> 00:39:22,501
‫‫لا، أنت بخير، إنها موجهة
‫‫بطريقة ممتازة فلا يجب أن تتبلل

550
00:39:22,626 --> 00:39:23,959
‫‫- سأضع هذه
‫‫- مستعدة (إيلين)؟

551
00:39:24,042 --> 00:39:25,375
‫‫- حسنا
‫‫- هذه هنا

552
00:39:25,501 --> 00:39:28,667
‫‫- سنشد هذه؟
‫‫- عندما أطلب، شديها حتى آخرها

553
00:39:28,792 --> 00:39:31,250
‫‫مستعدة؟ 3، 2، 1، شديها
‫‫ذلك جيد، رأيت؟

554
00:39:33,125 --> 00:39:37,667
‫‫يبدو مذهلا، الآن هاتان في المقدّم
‫‫مستعدة؟ هيا، شدّيها، جيد

555
00:39:37,792 --> 00:39:40,167
‫‫وهذه (إيلين)، هيا...

556
00:39:41,292 --> 00:39:43,167
‫‫رأيت؟ أنت بخير (آندي)

557
00:39:43,667 --> 00:39:45,167
‫‫يا إلهي!

558
00:39:47,999 --> 00:39:52,792
‫‫- حصلت على مقعد أمامي!
‫‫- يا إلهي! شكرا، شكرا

559
00:39:53,250 --> 00:39:56,709
‫‫- يا إلهي! (آندي)
‫‫- ربما أخطأنا توجيهها قليلا لكن...

560
00:39:56,834 --> 00:39:58,292
‫‫- حسنا
‫‫- يا إلهي!

561
00:39:58,959 --> 00:40:01,709
‫‫- من المريع أننا فعلنا ذلك بك
‫‫- لا أستطيع سماعكما

562
00:40:01,876 --> 00:40:03,626
‫‫- افعلا شيئا
‫‫- حسنا

563
00:40:03,751 --> 00:40:07,667
‫‫ادخلوا موقعنا لمعرفة المزيد عن موارد (ستيف)
‫‫الجديدة عبر الإنترنت للأهل والمعلّمين

564
00:40:07,792 --> 00:40:09,459
‫‫وتدعى (إفريديه ستيم)

565
00:40:09,751 --> 00:40:11,918
‫‫أشكر (ستيف سبانغلر)
‫‫(كريستن بيل)

566
00:40:12,000 --> 00:40:14,417
‫‫أشكركم جميعا على المشاهدة
‫‫أشعر بالمحبة في هذه الغرفة

567
00:40:14,542 --> 00:40:17,542
‫‫أعيدها إليكم، انشروها في العالم
‫‫نحتاج إلى هذا

568
00:40:17,667 --> 00:40:19,501
‫‫شكرا كثيرا، إلى اللقاء

569
00:40:19,525 --> 00:40:24,898
A_Mendeex : سحب وتعديل

570
00:40:41,900 --> 00:40:44,900
‫‫ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت

