﻿1
00:00:03,975 --> 00:00:08,875
A_Mendeex : سحب وتعديل

2
00:00:10,999 --> 00:00:13,501
‫‫"ها هي الآن (إيلين ديجينيريس)"

3
00:00:22,125 --> 00:00:23,459
‫‫مرحبا

4
00:00:34,918 --> 00:00:36,209
‫‫مرحبا

5
00:00:38,083 --> 00:00:42,417
‫‫مرحبا جميعا، شكرا جزيلا على كل هذه
‫‫الطاقة الافتراضية وها أنا أعيدها كلها لكم

6
00:00:42,959 --> 00:00:46,709
‫‫أريدكم أن تخرجوا وأن تنشروا
‫‫هذه الطاقة في كل أرجاء العالم

7
00:00:46,876 --> 00:00:48,709
‫‫انشروا ما قدمتموه لي للتو
‫‫كونوا من كبار ناشري الطاقة

8
00:00:48,876 --> 00:00:51,042
‫‫لم أشعر أن كلامي مناسب
‫‫لا تفعلوا ذلك، هذا...

9
00:00:51,292 --> 00:00:52,709
‫‫انشروا الحب فحسب

10
00:00:53,667 --> 00:00:55,792
‫‫أتعرفون؟ كنا نقوم بالأمور
‫‫بأشكال مختلفة هذا الموسم

11
00:00:55,959 --> 00:00:57,792
‫‫وهذا بديهي لأننا اضطررنا إلى ذلك

12
00:00:58,042 --> 00:01:01,876
‫‫والآن أنا هنا وقد جئت
‫‫من ذاك المكان

13
00:01:02,209 --> 00:01:06,167
‫‫ما الذي لم أدركه؟
‫‫المطب شيء ممتع بالفعل

14
00:01:06,292 --> 00:01:10,000
‫‫هناك مطب صغير... لا أدري إن كان هذا
‫‫ظاهرا ولكن المساحة ليست مستوية

15
00:01:10,125 --> 00:01:13,334
‫‫هناك مطب صغير وهذا الأمر يجعلني
‫‫أسرّع خطواتي

16
00:01:13,459 --> 00:01:15,876
‫‫تشعرون أن المطب
‫‫يسرّع خطوات المرء قليلا

17
00:01:16,083 --> 00:01:20,083
‫‫شعرت بوجود دفع في حذائي
‫‫وكأنه ثمة حركة في محيطي

18
00:01:20,667 --> 00:01:22,751
‫‫وكأنني أتمتع باندفاعة قوية

19
00:01:24,000 --> 00:01:25,834
‫‫أعني أنه لا يسعني شيء
‫‫إلا السير بشكل أسرع

20
00:01:25,959 --> 00:01:28,167
‫‫لأنه عند النزول من على مطب...
‫‫ليس لدي رادار سرعة

21
00:01:28,292 --> 00:01:31,667
‫‫ولكنه يمكنني القول... كنت أصل
‫‫وحين تكون الأرض مسطّحة

22
00:01:31,792 --> 00:01:33,083
‫‫أشعر بأن سرعتي لا تتخطى الـ4،8 كيلومترات
‫‫في الساعة

23
00:01:33,209 --> 00:01:36,083
‫‫أما الآن فسرعتي تتراوح بين 104،6
‫‫و112،6 كيلومترا في الساعة

24
00:01:36,209 --> 00:01:38,501
‫‫وكل ذلك بسبب هذا المطب الصغير

25
00:01:39,000 --> 00:01:43,417
‫‫كنت أخرج إلى هناك والفارق
‫‫هو أنه حيث تكون الأرض مسطحة

26
00:01:43,542 --> 00:01:48,834
‫‫يبدو المكان مملا وقاسيا
‫‫حتى أنه لم يكن هناك أي منحدر صغير

27
00:01:49,000 --> 00:01:51,751
‫‫ولذلك اضطرت ساقاي إلى القيام
‫‫بكل شيء

28
00:01:52,083 --> 00:01:57,959
‫‫أما مع المطب... تعرفون... أحظى بالقليل
‫‫من... وهذا ممتع كثيرا وأسهل بكثير

29
00:01:58,834 --> 00:02:00,125
‫‫يا للروعة

30
00:02:04,292 --> 00:02:06,417
‫‫أتحدث جديا، من الممتع جديا
‫‫أن يكون لديكم مطب

31
00:02:06,542 --> 00:02:09,459
‫‫وحتى لو كان المطب الأصغر أيضا

32
00:02:09,626 --> 00:02:12,999
‫‫لذا إن... لا أدري
‫‫كيف يمكنكم وضعه المطب في منازلكم

33
00:02:13,083 --> 00:02:15,709
‫‫ربما كنتم تسكنون في منزل قديم
‫‫حيث الأرض غير مستوية بعض الشيء

34
00:02:15,834 --> 00:02:17,209
‫‫أنا أنصحكم بذلك

35
00:02:17,959 --> 00:02:22,751
‫‫لا تعالجوا المشكلة، إن وجدتم منزلا
‫‫فيه زاوية صغيرة من الانحناء، اشتروه

36
00:02:29,751 --> 00:02:33,501
‫‫أتعرفون؟ قبل أن نبدأ بتصوير
‫‫هذا الموسم الجديد

37
00:02:33,876 --> 00:02:36,751
‫‫علمنا أننا كنا سنأتي من هذا الاتجاه
‫‫وسنستعمل هذا المطب

38
00:02:36,959 --> 00:02:43,667
‫‫وقد جرّبت عدة طرائق مختلفة
‫‫وفكرت في استعمالها ليبدو دخولي أكثر بهرجة

39
00:02:43,876 --> 00:02:50,292
‫‫ولذلك قلت في نفسي "في البدء
‫‫أردنا القيام بشيء كبير وفخم"

40
00:02:50,542 --> 00:02:53,709
‫‫إلا أننا اكتفينا بالمطب في النهاية
‫‫ولكن إليكم بضعة أمور أخرى جرّبتها بالفعل

41
00:02:55,000 --> 00:02:57,417
‫‫"ها هي الآن، (إيلين ديجينيريس)"

42
00:03:34,792 --> 00:03:36,501
‫‫ولكن... نعم

43
00:03:39,417 --> 00:03:42,459
‫‫ولكننا قررنا في النهاية
‫‫الاكتفاء بالمشي... لذا...

44
00:03:43,250 --> 00:03:47,334
‫‫لم يكن دخولي أكثر متعة فحسب بل وجدت
‫‫طريقة لأجعل اهتمامات (تويتش) أكثر مرحا أيضا

45
00:03:47,459 --> 00:03:53,042
‫‫أنا أخفي غرضا كل يوم
‫‫وهو عليه إيجاد ذاك الغرض والرقص معه

46
00:03:53,167 --> 00:03:55,083
‫‫لذا دعونا نرى
‫‫ماذا سيفعل اليوم

47
00:03:55,292 --> 00:03:56,626
‫‫صفقوا بقوة لـ(تويتش)

48
00:05:08,125 --> 00:05:09,459
‫‫مرحبا

49
00:05:10,167 --> 00:05:11,501
‫‫أنا...

50
00:05:12,000 --> 00:05:14,501
‫‫تبا، هذا مناسب لـ(هالوين)

51
00:05:15,209 --> 00:05:19,459
‫‫رأيت جسما فقلت في نفسي
‫‫"هكذا دبّروا لي شيئا مخيفا، لقد نالوا مني"

52
00:05:20,375 --> 00:05:23,000
‫‫كنت متأكدا من أن هذا الشيء
‫‫سوف يقفز علي

53
00:05:23,125 --> 00:05:25,292
‫‫لا... ولكنك أعطيتنا فكرة الآن

54
00:05:27,542 --> 00:05:28,959
‫‫- حسنا
‫‫- هذا مرعب

55
00:05:29,751 --> 00:05:31,250
‫‫- نعم
‫‫- نعم

56
00:05:31,584 --> 00:05:33,542
‫‫شريكك دمية بالفعل
‫‫ولكنك جعلت الرقصة تبدو جيدة

57
00:05:35,000 --> 00:05:38,542
‫‫(تويتش)، أعرف كم أنك تحب
‫‫مجاراة كل ما يجري مع مطعم (ريد لوبستر)

58
00:05:38,667 --> 00:05:42,584
‫‫لقد سألتني البارحة
‫‫"ماذا يجري في (ريد لوبستر)؟"

59
00:05:42,709 --> 00:05:45,042
‫‫وقد أجبتك قائلة "ماذا تعني؟"
‫‫فأجبتني قائلا

60
00:05:45,167 --> 00:05:48,167
‫‫"أنا أحب مواصلة الاطلاع
‫‫على كل ما يجري في مطعم (ريد لوبستر)"

61
00:05:48,292 --> 00:05:52,125
‫‫- أتذكر حين قلت هذا الكلام؟
‫‫- بالتأكيد

62
00:05:52,250 --> 00:05:56,959
‫‫المهم، إليكم ما اكتشفته
‫‫لديهم مشروب جديد واسمه (ديو غاريتا)

63
00:05:57,792 --> 00:06:01,292
‫‫نعم، وهو خليط من (ماونتن ديو)
‫‫و(مارغريتا)

64
00:06:01,792 --> 00:06:06,167
‫‫إذا لدي سؤالين... السؤال الأول هو
‫‫"كيف؟" والسؤال الثاني هو "لماذا؟"

65
00:06:07,999 --> 00:06:11,792
‫‫هذه القصة حقيقية
‫‫ولكن إن لم تروا الإعلان الجديد فها هو

66
00:06:13,459 --> 00:06:18,292
‫‫"إنها عطلة الأسبوع وأنت تبحث
‫‫عن كوكتيل يساعدك على الاسترخاء"

67
00:06:19,000 --> 00:06:23,334
‫‫"ولكنك لا تريد أي كوكتيل عادي
‫‫بل تريد شيئا مختلفا

68
00:06:23,751 --> 00:06:29,250
‫‫"تريد شيئا مبتكرا وشيئا
‫‫يجعلك تقول "هل هذا فعلا أمر موجود؟"

69
00:06:30,000 --> 00:06:33,000
‫‫- "نقدم لكم الـ(ديو غاريتا)"
‫‫- "الـ(ديو غاريتا)"

70
00:06:33,501 --> 00:06:35,751
‫‫- "مع الـ(ديو غاريتا)..."
‫‫- "الـ(ديو غاريتا)"

71
00:06:35,876 --> 00:06:42,459
‫‫"يمكنكم الاستمتاع بمذاق الـ(تيكيلا) السلس
‫‫ممزوجا مع 77 غراما من السكر من (ماونتن ديو)"

72
00:06:42,999 --> 00:06:45,876
‫‫"هذا المشروب سيجعلكم تقولون كلاما
‫‫من قبيل..."

73
00:06:46,667 --> 00:06:47,999
‫‫"يا إلهي"

74
00:06:48,167 --> 00:06:49,501
‫‫"يا إلهي"

75
00:06:49,751 --> 00:06:52,709
‫‫"ولا أعتقد أن قلبي نبض
‫‫بهذه السرعة قبلا، هلا أتصل بطبيب"

76
00:06:52,918 --> 00:06:56,334
‫‫"لا أعتقد أن قلبي نبض
‫‫بهذه السرعة قبلا، هلا أتصل بطبيب"

77
00:06:56,626 --> 00:06:59,751
‫‫- "والـ(ديو غاريتا) ليس فقط..."
‫‫- "الـ(ديو غاريتا)"

78
00:06:59,918 --> 00:07:05,918
‫‫"الكوكتيل الذي لم يطلبه أحد... ستبدون
‫‫مثيرين للسخرية عند ذكر هذا الاسم أيضا"

79
00:07:06,501 --> 00:07:08,709
‫‫"مرحبا، هلا تحضر لي الـ(ديو غاريتا)"

80
00:07:09,125 --> 00:07:11,542
‫‫- "الـ(ديو غاريتا)"
‫‫- "الـ(دي غاريتا)..."

81
00:07:11,667 --> 00:07:16,167
‫‫"لأنكم تستحقون كوكتيلا
‫‫جنونيا بقدر جنون العام 2020"

82
00:07:17,167 --> 00:07:20,209
‫‫"المشروب متوفر فقط في (ريد لوبستر)
‫‫لأن هذا منطقي"

83
00:07:21,459 --> 00:07:24,083
‫‫لقد جعلوا من (ديو غاريتا)
‫‫مشروبا مقززا، هذا ما فعلوه

84
00:07:24,999 --> 00:07:26,667
‫‫أتشعر بالفضول لجهة معرفة
‫‫كيف يمكن أن يكون مذاقه؟

85
00:07:27,209 --> 00:07:31,751
‫‫الـ(ديو غاريتا)؟ يمكنك القول إن هذا
‫‫يثير فضولي، طبعا، نعم

86
00:07:32,209 --> 00:07:33,542
‫‫لست أشعر بالفضول إنما...

87
00:07:35,459 --> 00:07:39,459
‫‫- أشعر أنك ستذكرين ذلك لهذا السبب
‫‫- لا، ليست لدي الإجابة

88
00:07:39,999 --> 00:07:44,042
‫‫إن أردت فيمكنك اصطحاب صديق
‫‫إلى هناك أي إلى مطعم (ريد لوبستر)

89
00:07:44,292 --> 00:07:46,167
‫‫وتذوّق الـ(ديو غاريتا)

90
00:07:47,083 --> 00:07:48,918
‫‫- سيكون ذلك ممتعا، نعم
‫‫- حسنا

91
00:07:49,083 --> 00:07:51,334
‫‫أريد التحدث عن شيء اسمه
‫‫(بلانيت أوك)

92
00:07:51,459 --> 00:07:53,417
‫‫أعرف أنكم تقولون في أنفسكم
‫‫"هذا ليس كوكبا يا (إيلين)"

93
00:07:53,542 --> 00:07:57,250
‫‫أنا أعرف كواكبي، هناك كوكب (الأرض)
‫‫و(المشتري) والرجال من (المريخ)

94
00:07:57,375 --> 00:08:01,042
‫‫والنساء من (الزهرة) وهناك (بلوتو)
‫‫في حال كان (بلوتو) ما زال كوكبا

95
00:08:01,209 --> 00:08:03,209
‫‫لأنه كان كوكبا ثم لم يعد كذلك
‫‫ثم أصحب كوكبا من جديد

96
00:08:03,501 --> 00:08:08,959
‫‫الكواكب معقدة، المهم (بلانيت أوك)
‫‫هو حليب شوفان مصنوع من النباتات

97
00:08:09,042 --> 00:08:12,626
‫‫وهو يأتي بأربع مذاقات والأمر الرائع
‫‫الآخر هو أنهم يهتمون لأمر الكوكب

98
00:08:13,042 --> 00:08:16,501
‫‫ولهذا السبب هم من الداعمين الفخورين
‫‫لـ(شيلدريك وايلدلايف تراست)

99
00:08:16,751 --> 00:08:18,042
‫‫وهذه هي حالي أيضا...

100
00:08:18,167 --> 00:08:20,584
‫‫منذ أكثر من 40 سنة تقوم منظمة
‫‫(شيلدريك ولايدلايف تراست)

101
00:08:20,709 --> 00:08:23,209
‫‫بعمل رائد في مجال المحافظة على الفيلة
‫‫وحيوانات وحيد القرن في (أفريقيا الشرقية)

102
00:08:23,792 --> 00:08:27,792
‫‫إن تسنى لكم الذهاب لزيارة المكان
‫‫يا للروعة، الفيلة مذهلة بالفعل

103
00:08:28,584 --> 00:08:31,292
‫‫المنظمة تساعد على إبقاء الحياة البرية آمنة
‫‫للأجيال المقبلة

104
00:08:31,417 --> 00:08:34,417
‫‫وهذا يعني لي الكثير وأنا متحمسة جدا
‫‫لأعلن أن منظمة (بلانيت أوك)

105
00:08:34,542 --> 00:08:38,751
‫‫قررت التبرّع بـ250 ألف دولار
‫‫لصالح (شيليدريك وايلدلايف تراست)

106
00:08:42,209 --> 00:08:43,542
‫‫شكرا، شكرا لك

107
00:08:44,667 --> 00:08:45,999
‫‫شكرا لـ(بلانيت أوك)

108
00:08:46,417 --> 00:08:50,292
‫‫شكرا لـ(شيلدريك وايلدلايف تراست) على كل
‫‫العمل الذي تقومون به ونحن سنعود حالا

109
00:08:51,334 --> 00:08:59,334
‫‫"اكتشفوا المزيد عن (شيلدريك وايلدلايف تراست)
‫‫و(بلانيت أوك)"

110
00:09:04,542 --> 00:09:09,918
‫‫أنت لطيفة جدا وأنا شعرت بالارتياح
‫‫وعندها يبرز الجانب الوقح مني

111
00:09:10,083 --> 00:09:12,042
‫‫وبدأت أحضر غسيلي

112
00:09:13,042 --> 00:09:15,417
‫‫لنرَ الصورة الخاصة بهذه الفئة

113
00:09:18,209 --> 00:09:20,292
‫‫ثم أدركت أنها ليست فكرة جيدة

114
00:09:20,542 --> 00:09:22,459
‫‫"ترقبوا، (إيلين) و(جيف فوكسوورثي)
‫‫يلعبان لعبته الجديدة (ريلاتيف إنسانيتي)"

115
00:09:39,042 --> 00:09:42,626
‫‫ضيفتنا التالية كوميدية مضحكة للغاية
‫‫ومضيفة (بودكاست) جديد

116
00:09:42,751 --> 00:09:46,209
‫‫يحمل اسم (ساره سيلفرمن بودكاست)
‫‫رجاءً رحبوا بـ(ساره سيلفرمن)

117
00:09:54,834 --> 00:09:57,125
‫‫- حسنا، رائع
‫‫- مرحبا

118
00:09:58,083 --> 00:09:59,417
‫‫يا إلهي

119
00:10:00,334 --> 00:10:02,999
‫‫سألوني عن الموسيقى
‫‫التي أريد أن أدخل على إيقاعها

120
00:10:03,083 --> 00:10:05,999
‫‫فقلت لهم "أخبروا منسّق الأغنيات (ديرك)"

121
00:10:06,834 --> 00:10:11,918
‫‫"أنني أريده أن يختار الأغنية
‫‫التي تعبّر عن جوهري"

122
00:10:12,417 --> 00:10:17,792
‫‫- وقد عملت بكد لتكسبي هذا الحق
‫‫- عملت بكد لأكسب هذا الحق

123
00:10:18,459 --> 00:10:22,417
‫‫إن (ديرك)... لا يمكنني التوقف
‫‫هذا الاسم مضحك بالنسبة إلي

124
00:10:22,918 --> 00:10:26,375
‫‫- نعم
‫‫- من يحمل طفلا فيقول... (ديرك)؟

125
00:10:27,375 --> 00:10:30,459
‫‫- من يمكن أن يسمي طفله (ديرك)؟
‫‫- هل رأيته؟

126
00:10:30,709 --> 00:10:32,083
‫‫- لا
‫‫- إنه يشبه (ديرك)

127
00:10:33,751 --> 00:10:35,918
‫‫- يا للروعة!
‫‫- إنه رائع

128
00:10:36,250 --> 00:10:38,876
‫‫(ديرك)، انتظري، يجب أن تتعرفي
‫‫إلى (ديرك) الآن عندما تغادرين

129
00:10:38,999 --> 00:10:40,918
‫‫- إنه يستحق الاسم، سأفعل
‫‫- إنه فاتن

130
00:10:41,000 --> 00:10:42,542
‫‫- كنت سأقول إنه جدير بالاسم
‫‫- نعم

131
00:10:43,125 --> 00:10:45,751
‫‫حسنا، كيف حالك؟ أشكرك على حضورك

132
00:10:45,876 --> 00:10:48,667
‫‫أشخاص كثيرون يختارون ألا...
‫‫هل زررت سروالك؟

133
00:10:48,792 --> 00:10:51,918
‫‫لا ولكن هذا الزمام المنزلق
‫‫دائم الانزلاق ويبدو...

134
00:10:52,083 --> 00:10:54,501
‫‫- أنا أحاول أن أقفله طوال الوقت
‫‫- نعم

135
00:10:55,375 --> 00:10:57,167
‫‫أكره عندما يحصل هذا الأمر
‫‫مع السراويل

136
00:10:57,334 --> 00:11:00,417
‫‫المشكلة هي أنه يفتح عند الانثناء
‫‫ولكنه يبدو بأنه غير مقفل

137
00:11:00,584 --> 00:11:03,459
‫‫نعم، عليهم وضع كبّاس صغير

138
00:11:05,417 --> 00:11:06,876
‫‫سأصبح ثرية بعد هذا

139
00:11:08,584 --> 00:11:11,876
‫‫بالفعل، هذا كل ما يحتاج إليه السروال
‫‫إنه بحاجة إلى كبّاس صغير هناك

140
00:11:11,999 --> 00:11:13,292
‫‫- نعم
‫‫- نعم

141
00:11:14,834 --> 00:11:17,667
‫‫- آسفة، تابعي، هل كنت تتكلمين عني؟
‫‫- لا بأس، نعم

142
00:11:18,125 --> 00:11:21,792
‫‫كنت أقول إنني أشكرك على وجودك
‫‫هنا وللمناسبة لو كنا على تطبيق (زوم)

143
00:11:22,000 --> 00:11:24,751
‫‫لما كنا عرفنا أنك تزررين سروالك أصلا
‫‫لأننا كنا سنرى الجزء العلوي منك فقط

144
00:11:24,959 --> 00:11:28,292
‫‫ولكنك اخترت أن تكوني هنا
‫‫والآن انظري إلى ما حصل

145
00:11:28,417 --> 00:11:29,999
‫‫- هذا هو السحر
‫‫-نعم بالفعل

146
00:11:30,125 --> 00:11:31,709
‫‫والآن ستصبحين ثرية بفضل الـ(سناب)

147
00:11:32,667 --> 00:11:35,334
‫‫أنا متحمسة لذلك، أهلا برجال الأعمال الكبار

148
00:11:39,334 --> 00:11:41,792
‫‫حسنا، اسمعوني يا رجال الأعمال الكبار
‫‫ها هي فكرتي

149
00:11:43,292 --> 00:11:46,792
‫‫إذا أنت معنا وتتمتعين بصحة جيدة
‫‫هل أفراد عائلتك بصحة جيدة؟

150
00:11:46,999 --> 00:11:48,292
‫‫أخبرينا ما الأخبار

151
00:11:48,542 --> 00:11:53,167
‫‫نعم، أفراد عائلتي بأفضل حال
‫‫وهم متحمسون جدا لأنني مشاركة في البرنامج

152
00:11:53,334 --> 00:11:55,292
‫‫نحن عائلة أفرادها من أشد
‫‫المعجبين بـ(إيلين)

153
00:11:55,459 --> 00:11:56,792
‫‫هذا لطيف

154
00:11:56,918 --> 00:12:01,751
‫‫وقد ذكّرني أبي... لم أكن أتذكر هذا
‫‫ولكنني تذكّرته الآن

155
00:12:02,042 --> 00:12:06,000
‫‫أولا... هذا الأمر أتذكّره
‫‫إذا لقد أعطيتني أحد أول مهام الكتابة

156
00:12:06,292 --> 00:12:08,083
‫‫إذ طلبت مني أن أكتب لك شيئا
‫‫لتقوليه خلال حفل جوائز (غرامي)

157
00:12:08,209 --> 00:12:10,292
‫‫وكنت أرتجف طول الوقت
‫‫حين تعرّفت إليك

158
00:12:10,417 --> 00:12:12,792
‫‫اصطحبتني يومها
‫‫إلى (كينغز رود كافي)

159
00:12:13,083 --> 00:12:17,792
‫‫المهم، عندها بدأت أكتب لصالحك
‫‫من أجل حفلة (إيمي)... أقصد حفلة (غرامي)

160
00:12:18,083 --> 00:12:23,709
‫‫وكان أول يوم لي أزور فيه منزلك
‫‫وكنت قد انتقلت مؤخرا إلى هنا من (نيويورك)

161
00:12:24,000 --> 00:12:28,042
‫‫إذا ركنت سيارتي الـ(تويوتا كورولا)
‫‫في الشارع

162
00:12:28,584 --> 00:12:31,999
‫‫ثم سرت نحو درب منزلك
‫‫وضغطت على ذاك الزر

163
00:12:33,417 --> 00:12:37,626
‫‫ثم قلت "أنا (ساره سيلفرمن)"
‫‫وعندها انفتحت بوابة كبيرة

164
00:12:38,209 --> 00:12:40,125
‫‫وكانت مخصصة للسيارات
‫‫ولكنني لم أكن أعلم ذلك

165
00:12:40,292 --> 00:12:42,542
‫‫وكان ذلك خلال الليل
‫‫كان الظلام دامسا في الخارج

166
00:12:42,834 --> 00:12:46,209
‫‫ثم أحضرت حقيبة ظهري
‫‫وبدأت أمشي ولم أرَ أي منزل

167
00:12:46,334 --> 00:12:49,999
‫‫وقد مشيت لمسافة طويلة لدرجة
‫‫أنني أصبحت أخشى العودة

168
00:12:50,083 --> 00:12:53,042
‫‫ولكنني أخشى المتابعة إلى الأمام
‫‫ولم أكن أعرف إن كان سيكون هناك أي منزل

169
00:12:53,167 --> 00:12:55,667
‫‫ولكن بعد مسافة حوالة 1،6 كيلومترا
‫‫وجدت منزلا

170
00:12:55,918 --> 00:13:00,709
‫‫ولكنني لم أكن أعلم أنه يمكن
‫‫القيادة على درب المنزل للوصول إليه

171
00:13:01,209 --> 00:13:05,709
‫‫المهم، بعدها أنت كنت مريحة جدا
‫‫وحينها بدأت أشعر بالراحة

172
00:13:05,876 --> 00:13:10,999
‫‫وفي هذه الحالة يبرز الجانب الوقح مني
‫‫وحينها بدأت أحضر لك غسيلي

173
00:13:11,709 --> 00:13:15,083
‫‫حين كنت آتي إلى منزلك
‫‫أنا متأكدة من أنك لا تتذكرين ذلك

174
00:13:15,792 --> 00:13:17,626
‫‫ولكنني قلت في نفسي "لديها غسالة ونشافة
‫‫في آلة واحدة"

175
00:13:17,751 --> 00:13:19,667
‫‫"هل يُفترض بي ألا أحضر غسيلي؟"

176
00:13:20,751 --> 00:13:23,083
‫‫- وحينها سمحت لي بأن أغسل ملابسي
‫‫- هذا مضحك جدا

177
00:13:23,918 --> 00:13:25,209
‫‫لا أتذكر هذه الواقعة

178
00:13:25,334 --> 00:13:30,334
‫‫لمَ قد أذهب إلى مصبغة في حين
‫‫أنه يمكنني غسل ملابسي في منزل (إيلين)؟

179
00:13:30,918 --> 00:13:33,709
‫‫أعني... كنت ستبقين عندي لساعة
‫‫في كل الأحوال

180
00:13:34,167 --> 00:13:35,584
‫‫- نعم
‫‫- ما المانع؟

181
00:13:35,959 --> 00:13:37,999
‫‫الآن سيبدأ آخرون بإحضار غسيلهم إلى منزلي

182
00:13:38,167 --> 00:13:41,292
‫‫- لقد أعطيت أفكارا للجميع الآن
‫‫- قمت بتمكين الناس

183
00:13:41,667 --> 00:13:44,375
‫‫نعم، هذا مضحك، لا أتذكّر
‫‫أي شيء من هذا

184
00:13:44,501 --> 00:13:46,834
‫‫ولكنني أتذكّر أنني كتبت لي
‫‫نصا لحفلة توزيع جوائز (غرامي)

185
00:13:46,959 --> 00:13:48,375
‫‫- نعم
‫‫- هذا مضحك جدا

186
00:13:48,626 --> 00:13:53,334
‫‫يبدو... هذه هي الأمور التي عرفتها عنك
‫‫قبل مجيئك إلى هنا اليوم

187
00:13:54,000 --> 00:13:57,209
‫‫بدأت تواعدين أحدهم خلال فترة الحجر
‫‫وهذا توقيت غريب للبدء بالمواعدة

188
00:13:58,125 --> 00:13:59,626
‫‫أعتقد أنه كان تطبيقا للمواعدة
‫‫هل كان ذلك عبر تطبيق للمواعدة؟

189
00:13:59,959 --> 00:14:01,626
‫‫- لم يكن تطبيقا للمواعدة
‫‫- لا؟

190
00:14:01,918 --> 00:14:07,375
‫‫كان ذلك... حسنا، فيما كان العالم
‫‫يقفل بالكامل

191
00:14:08,292 --> 00:14:14,501
‫‫قلت في نفسي "يجب أن أبدأ
‫‫بلعب ألعاب الفيديو مجددا"

192
00:14:15,000 --> 00:14:17,417
‫‫بدا لي هذا الأمر منطقيا
‫‫"هذا هو التوقيت المناسب"

193
00:14:17,751 --> 00:14:20,999
‫‫ولذلك زرت متجر (غايمستوب)
‫‫كان لا يزال مفتوحا

194
00:14:21,626 --> 00:14:25,417
‫‫اشتريت الآلة مع عدد من الألعاب
‫‫وقد أعجبت كثيرا بلعبة محددة

195
00:14:26,083 --> 00:14:30,334
‫‫لم تكن أحدث الألعاب ولكنني أحببتها
‫‫اسمها (كول أوف ديوتي وورلد وور 2)

196
00:14:30,999 --> 00:14:37,459
‫‫إذا هذا الشاب الذي كنت أعرفه بشكل سطحي
‫‫لأنه لدينا أصدقاء مشتركين وما شابه

197
00:14:37,584 --> 00:14:38,918
‫‫كنا نعرف بعضنا البعض قليلا

198
00:14:39,000 --> 00:14:42,959
‫‫أرسل لي رسالة مباشرة على (تويتر)
‫‫وقال لي "سألعب معك على الإنترنت"

199
00:14:43,042 --> 00:14:44,918
‫‫"كلانا في فترة الحجر" أتفهمينني؟

200
00:14:45,209 --> 00:14:47,959
‫‫إذا في كل ليلة عند الـ7:05
‫‫وكنت حينها في (نيويورك)

201
00:14:48,042 --> 00:14:51,999
‫‫إذا عند الساعة الـ7 كنا ندق الطناجر
‫‫والمقالي عند سلّم النجاة

202
00:14:52,125 --> 00:14:54,834
‫‫وقد تحوّل الأمر إلى حدث جماعي

203
00:14:54,999 --> 00:14:58,083
‫‫- وكان من الجميل التواجد في (نيويورك) حينها
‫‫- نعم

204
00:14:58,292 --> 00:15:00,459
‫‫ثم عند الـ7:05 كنت أضع
‫‫سمّاعة اللعبة على رأسي

205
00:15:00,626 --> 00:15:04,042
‫‫وكنت أبدأ بقتل النازيين
‫‫مع ذاك الشاب

206
00:15:05,584 --> 00:15:09,501
‫‫أعني... وبعد الثرثرة والكلام
‫‫أصبحنا حبيبان

207
00:15:10,501 --> 00:15:12,959
‫‫والآن هل بدأت تمضين الوقت معه
‫‫أم لا؟

208
00:15:13,083 --> 00:15:17,751
‫‫- هل تستطيعان الاختلاط؟
‫‫- نعم، لقد جاء إلى هنا

209
00:15:18,125 --> 00:15:19,918
‫‫وهو يسكن هنا الآن

210
00:15:20,000 --> 00:15:26,292
‫‫وهذا رائع ونحن نمارس الحب الجميل

211
00:15:28,209 --> 00:15:32,918
‫‫إنه... أشعر أنني أجلب النحس
‫‫للعلاقة عبر التحدث عنها في برنامج (إيلين)

212
00:15:33,000 --> 00:15:35,459
‫‫ولكنه لا يسعني أن أكبح نفسي
‫‫ولكن المهم...

213
00:15:35,584 --> 00:15:41,542
‫‫كان صبورا جدا لأنني... أعتقد أنني
‫‫بقيت عازبة لفترة طويلة من الوقت

214
00:15:41,667 --> 00:15:44,876
‫‫وما أدركته هو أنني أحب
‫‫أن أكون بمفردي

215
00:15:45,501 --> 00:15:51,375
‫‫أحتاج إلى أن أكون بمفردي
‫‫وكنت أخشى التخلي عن شيء من ذلك

216
00:15:51,501 --> 00:15:54,834
‫‫إذا حتى الآن أمضينا الليل معا لمرتين
‫‫ولم تجرِ الأمور على خير ما يرام

217
00:15:55,167 --> 00:16:00,667
‫‫ولكنني... عادة أطلب منه العودة
‫‫إلى منزله وهو يتقبّل الأمر

218
00:16:01,209 --> 00:16:04,334
‫‫حتى الآن... تعرفين، الشبان في غاية
‫‫الروعة دائما في البدايات ولكن...

219
00:16:05,083 --> 00:16:10,834
‫‫أتعرفين... لدي روتيني الخاص خلال الليل
‫‫وهذا الروتين أشبه بموعد غرامي مع نفسي

220
00:16:10,959 --> 00:16:14,542
‫‫ولم أرد... أنا متوترة
‫‫بسبب فكرة التخلي عن ذلك، أتفهمينني؟

221
00:16:14,959 --> 00:16:18,083
‫‫فأنا أقوم بتمارين خاصة من أجل وجهي

222
00:16:18,959 --> 00:16:20,417
‫‫- نعم
‫‫- بحقكم

223
00:16:20,834 --> 00:16:24,501
‫‫ثم أتناول قدرا كبيرا من حبوب الفطور
‫‫(غرايب ناتس)

224
00:16:24,626 --> 00:16:27,584
‫‫فيما أشاهد حلقات (لاو أند أوردر)
‫‫التي شاهدتها مرات عديدة

225
00:16:27,709 --> 00:16:32,083
‫‫وهذه هي الأمور التي قد تبدو بسيطة
‫‫ولكنني أحب هذه الأمور وأشتهيها

226
00:16:32,209 --> 00:16:34,709
‫‫إنها أمور تساعدني على النوم
‫‫ولكن حين نام في منزلي

227
00:16:35,125 --> 00:16:39,334
‫‫قمت بهذه الأمور نفسها والفارق هو أنه
‫‫كان موجودا فحسب وكان الوضع مقبولا

228
00:16:39,709 --> 00:16:41,334
‫‫هذا جيد، إذا ليس عليك التخلي
‫‫عن أي شيء

229
00:16:41,459 --> 00:16:44,083
‫‫ما زال يمكنك أن تأكلي
‫‫حبوب الفطور (غرايب ناتس) والاستمتاع بحبيبك

230
00:16:44,501 --> 00:16:50,918
‫‫يجدر بماركة (غرايب ناتس) توظيفي
‫‫أنا أحب هذه الحبوب بشغف كبير

231
00:16:51,417 --> 00:16:53,667
‫‫وأنت لا تحتاجين إلى أموالهم حتى
‫‫إذ أنك ابتكرت للتو فكرة الكبّاس

232
00:16:53,792 --> 00:16:56,584
‫‫هذا صحيح، أنت بارعة جدا
‫‫بتذكيري بذلك

233
00:16:56,959 --> 00:16:59,417
‫‫- حسنا، يجب أن نأخذ فاصلا، (ساره)
‫‫- لا

234
00:17:00,792 --> 00:17:03,459
‫‫- بلى، أنا مرهقة
‫‫- حسنا

235
00:17:04,042 --> 00:17:05,417
‫‫سنعود بعد دقيقة

236
00:17:06,709 --> 00:17:10,584
‫‫"شاهدوا لعبة الألعاب والعبوا
‫‫لتحظوا بفرصة الفوز بـ5 آلاف دولار"

237
00:17:17,042 --> 00:17:20,250
‫‫"لقد تزوجت العام الماضي
‫‫وزوجي الجديد قال إنه لن ينتخب"

238
00:17:20,375 --> 00:17:22,042
‫‫"وهذا الأمر يؤثر على مشاعري تجاهه"

239
00:17:22,459 --> 00:17:25,250
‫‫- اسمعي يا فتاة، انفصلي عنه
‫‫- نعم

240
00:17:26,167 --> 00:17:32,167
‫‫"تاليا، أداء من الموسيقي الأسطوري
‫‫(بون جوفي)"

241
00:17:46,042 --> 00:17:47,375
‫‫- هل أنت مرتاحة؟
‫‫- نعم

242
00:17:47,501 --> 00:17:49,876
‫‫- حسنا
‫‫- كان علي القيام بذلك خلال الإعلان

243
00:17:50,000 --> 00:17:51,792
‫‫- حين كنا...
‫‫- نعم، كان لديك متسعا من الوقت

244
00:17:51,918 --> 00:17:54,876
‫‫ولكنك انتظرت حتى آخر دقيقة
‫‫نعود مع (ساره سيلفرمن)

245
00:17:55,083 --> 00:17:58,501
‫‫كان (آدم ساندلر) ضيفي
‫‫منذ وقت ليس بطويل

246
00:17:58,626 --> 00:18:00,876
‫‫لا أعرف متى كان ذلك
‫‫لا تسألوني عن التاريخ

247
00:18:01,584 --> 00:18:03,999
‫‫ولكن كان ذلك منذ بضعة أيام
‫‫أو منذ أسبوع أو أسبوعين أو 3 أسابيع

248
00:18:04,459 --> 00:18:05,792
‫‫خلال هذا الموسم

249
00:18:06,000 --> 00:18:09,751
‫‫وكنت أجهل أنكما ترعرعتما معا

250
00:18:10,209 --> 00:18:12,501
‫‫لم نترعرع معا
‫‫ولكننا نتحدر من نفس المدينة

251
00:18:12,626 --> 00:18:16,459
‫‫وأهالينا أصدقاء وأنا لم أكن أعرفه
‫‫فعليا إلى أن أصبحنا راشدين

252
00:18:16,584 --> 00:18:19,584
‫‫ولكنه في عمر شقيقتي الأكبر سنا
‫‫وكانا في نفس المدرسة معا

253
00:18:19,709 --> 00:18:24,209
‫‫- هل هذه هي شقيقتك الأكبر سنا؟
‫‫- نعم، مرحبا، إنها (لورا)، مرحبا

254
00:18:26,542 --> 00:18:31,292
‫‫ولكن أتعرفين... في مثل سني أشعر
‫‫أنني سمعت كل القصص المرتبطة بي

255
00:18:31,417 --> 00:18:34,751
‫‫حين كنت صغيرة وهذه هي النهاية

256
00:18:35,167 --> 00:18:39,125
‫‫ولكنني و(آدم) شاركنا
‫‫في نفس الحلقة في (لارغو)

257
00:18:39,584 --> 00:18:45,167
‫‫وقد قدمت فقرتي واستقبلته
‫‫ثم بدأ يتكلم وأنا كنت أجلس متفرجة عليه

258
00:18:45,584 --> 00:18:49,751
‫‫ويومها أخبر قصة عني عندما كنت صغيرة
‫‫ولم يكن قد سبق لي أن سمعتها

259
00:18:50,584 --> 00:18:56,000
‫‫أليس هذا جميلا؟ إذا والدته (جودي ساندلر)
‫‫كانت مدرّستي في الحضانة

260
00:18:56,459 --> 00:18:58,250
‫‫وأعتقد أنها هي من روت هذه القصة

261
00:18:58,959 --> 00:19:02,334
‫‫إذا كان أحد الأولاد قد قال شتيمة
‫‫كما أعتقد

262
00:19:02,459 --> 00:19:07,292
‫‫وهي كانت تقول له أو تؤنّبه
‫‫أو تشرح له أنه لا يمكنه الشتم

263
00:19:07,417 --> 00:19:09,959
‫‫وقالت والدته أنني انحنيت يومها
‫‫لأنني كنت أصغي إلى الحوار

264
00:19:10,042 --> 00:19:13,959
‫‫وقلت لها
‫‫"هذا كلام يُقال في المنزل"

265
00:19:15,167 --> 00:19:16,709
‫‫- كنت رائعة
‫‫- لم أكن قد سمعت هذه القصة قبلا

266
00:19:17,375 --> 00:19:20,751
‫‫- كم أنني طريفة
‫‫- نعم، أنت رائعة

267
00:19:21,751 --> 00:19:24,667
‫‫- لنتحدث عن الـ(بودكاست) الذي تقدمينه
‫‫- نعم، لنتحدث عنه

268
00:19:24,918 --> 00:19:29,709
‫‫لدي (بودكاست) ويبدأ عرضه اليوم
‫‫واسمه (بودكاست ساره سيلفرمن)

269
00:19:29,834 --> 00:19:31,417
‫‫لم أقدم عروضا كوميدية ارتجالية

270
00:19:31,542 --> 00:19:33,876
‫‫لم يسبق لي أن مر علي كل هذا الوقت
‫‫من دون تقديم عروض كوميدية ارتجالية

271
00:19:33,999 --> 00:19:37,375
‫‫منذ كنت في الـ18 من عمري
‫‫وكنت بحاجة إلى منصة لتقديم أعمالي

272
00:19:37,667 --> 00:19:42,999
‫‫وصديقنا (تيغ) غاضب مني منذ سنوات
‫‫ولطالما سألني "لمَ ليس لديك (بودكاست)؟"

273
00:19:43,083 --> 00:19:45,918
‫‫وكنت أجيبه بـ"لا أدري"
‫‫ولكنه أصبح لدي (بودكاست) الآن

274
00:19:46,000 --> 00:19:50,334
‫‫وأشعر أنه أصبح وسيلتي الإعلامية
‫‫فهو برنامج مريح وفوضوي

275
00:19:51,167 --> 00:19:54,709
‫‫- انظري إلى هذه الصورة
‫‫- نعم، ها أنت خلال تقديمك الـ(بودكاست)

276
00:19:57,834 --> 00:20:02,542
‫‫الفارق هو أنك لا تستضيفين ضيوفا
‫‫في الاستديو بل تصغين إلى الرسائل الصوتية

277
00:20:02,667 --> 00:20:05,083
‫‫وتسدين النصائح بعد الاستماع
‫‫إلى الرسائل الصوتية، صحيح؟

278
00:20:05,209 --> 00:20:07,959
‫‫أكثر ما أخشاه هو أن أطلب من الناس
‫‫المشاركة في الـ(بودكاست) خاصتي

279
00:20:08,042 --> 00:20:11,918
‫‫أنا أقيم حفلة مرة في السنة
‫‫وأحمل لافتة كبيرة أكتب عليها

280
00:20:12,250 --> 00:20:13,667
‫‫"لا توسّل من أجل المشاركة
‫‫في (بودكاست)"

281
00:20:13,792 --> 00:20:17,000
‫‫لأن أحدا لا يريد المشاركة...
‫‫أعرف أن هذا يبدو...

282
00:20:17,167 --> 00:20:20,792
‫‫قد يبدو وكأننا نناقش مشكلات المشاهير

283
00:20:20,918 --> 00:20:23,792
‫‫ولكن أحيانا تجدين نفسك تخوضين
‫‫في حوار لطيف مع أحدهم

284
00:20:23,918 --> 00:20:26,375
‫‫فيقول لك "أتعرفين؟ يجدر بك
‫‫أن تقدمي (بودكاست) خاصا بك"

285
00:20:26,542 --> 00:20:28,959
‫‫وحينها تقولين في نفسك
‫‫"تبا، كنا نمضي وقتا ممتعا"

286
00:20:29,083 --> 00:20:33,501
‫‫نعم، لدينا رسائل صوتية
‫‫نريدك أن تسمعيها خلال الفقرة التالية

287
00:20:33,667 --> 00:20:36,417
‫‫وسوف تسدين بعضا من النصائح
‫‫ردا على الرسائل، اتفقنا؟

288
00:20:36,959 --> 00:20:39,417
‫‫- حسنا
‫‫- حسنا، فاصل ونعود

289
00:20:49,125 --> 00:20:51,709
‫‫حسنا، نعود مع (ساره سيلفرمن)
‫‫واعتبرنا أنه سيكون من الممتع

290
00:20:51,876 --> 00:20:53,999
‫‫الاستماع إلى رسائل نصية
‫‫لأشخاص يحتاجون إلى نصائح

291
00:20:54,083 --> 00:20:55,459
‫‫كما تفعلين في الـ(بودكاست)
‫‫الخاص بك

292
00:20:55,709 --> 00:20:58,751
‫‫ويستمعون إلى أفكارك في ما
‫‫يتعلق بأوضاعهم، لنستمع إلى الرسالة الأولى

293
00:20:59,918 --> 00:21:02,250
‫‫"أعتقد أن زميلي في السكن
‫‫يشعر بالجاذبية تجاهي"

294
00:21:02,459 --> 00:21:06,167
‫‫"لا أعتقد أنه يخالجني نفس الشعور
‫‫والإقدام على أية حركة تبدو فكرة سيئة"

295
00:21:06,334 --> 00:21:10,959
‫‫"ولكنني لم ألمس أي شخص منذ أشهر
‫‫ألديك أية أفكار حيال ذلك؟"

296
00:21:12,751 --> 00:21:17,250
‫‫حسنا، أنتما زميلان بالسكن بالفعل
‫‫وتمضيان فترة الحجر معا

297
00:21:17,375 --> 00:21:19,250
‫‫هذه العلاقة آمنة من هذه الناحية

298
00:21:19,667 --> 00:21:22,459
‫‫ولكنه سيكون عليكما
‫‫وضع قوانين أساسية واضحة جدا

299
00:21:22,959 --> 00:21:27,417
‫‫أتذكّر حين بدأت أواعد هذا الشاب
‫‫جعلته يوقع على عدد من الأوراق

300
00:21:27,999 --> 00:21:33,709
‫‫نعم، قلت له "نحن مجرد صديقين
‫‫ونمضي أوقاتا ممتعة معا من الناحية الجنسية"

301
00:21:33,999 --> 00:21:38,417
‫‫لأن أفكاري تصبح مبعثرة كثيرا
‫‫أنا أصاب بالجنون

302
00:21:39,000 --> 00:21:42,083
‫‫احرصي فحسب على وضع
‫‫قوانين أساسية واضحة جدا

303
00:21:43,125 --> 00:21:48,209
‫‫وبعدها ربما يجدر بكما
‫‫إقامة علاقة جنسية آمنة

304
00:21:48,375 --> 00:21:51,667
‫‫- ألا توافقينني الرأي؟
‫‫- لا، لأنهما سيعيشان معا بعدها

305
00:21:51,792 --> 00:21:54,417
‫‫وسيبقيان عالقين معا
‫‫وإن لم تنجح العلاقة...

306
00:21:54,667 --> 00:21:57,792
‫‫وماذا لو كان هو أو هي
‫‫فاشلا في العلاقة الجنسية

307
00:21:57,959 --> 00:22:00,709
‫‫سيصبح الوضع برمّته غريبا
‫‫وسيضحي الأمر كارثيا

308
00:22:00,876 --> 00:22:03,626
‫‫- أنت محقة
‫‫- نعم، هذا فظيع

309
00:22:04,792 --> 00:22:07,292
‫‫- هذا فظيع
‫‫- نعم، نصائحي لا تكون مناسبة دائما

310
00:22:07,417 --> 00:22:09,999
‫‫نعم، حسنا، حسنا
‫‫يسرني أنني هنا إذا

311
00:22:10,083 --> 00:22:13,792
‫‫- نعم، هذا قد يكون مريعا
‫‫- أصغي إلى الرسالة التالية

312
00:22:15,417 --> 00:22:18,876
‫‫"مديري يعتقد أن اسمي (جينيفر)
‫‫ولكنه (جيسي) في الواقع"

313
00:22:19,334 --> 00:22:22,167
‫‫"أعمل في الشركة منذ أكثر من 5 أشهر
‫‫هل يجدر بي تصحيح معلوماته؟"

314
00:22:23,334 --> 00:22:29,626
‫‫أتعرفين؟ اسمعي، كنساء نحن
‫‫معتادات جينيا على مراعاة مشاعر الرجال

315
00:22:29,834 --> 00:22:32,626
‫‫خاصة حين نكون أقل مرتبة منهم

316
00:22:33,542 --> 00:22:35,334
‫‫وأعرف أن الوضع يجب
‫‫ألا يكون على هذه الحال

317
00:22:35,501 --> 00:22:38,125
‫‫ولكن... نعم، يمكنك القيام بذلك

318
00:22:39,250 --> 00:22:43,125
‫‫قولي له "أنت مذهل وأنا...
‫‫هذا الأمر غريب جدا"

319
00:22:43,999 --> 00:22:46,334
‫‫- "ولكن اسمي (جينيفر)"
‫‫- نعم

320
00:22:47,083 --> 00:22:49,042
‫‫أنصحك بأن تقدمي على ذلك
‫‫انزعي الضمادة دفعة واحدة

321
00:22:49,167 --> 00:22:51,083
‫‫وعندها سيتحوّل هذا الأمر إلى نكتة
‫‫تروينها مرارا وتكرارا

322
00:22:51,209 --> 00:22:52,584
‫‫وستصبحان مقرّبان أكثر

323
00:22:52,999 --> 00:22:56,584
‫‫وماذا لو قالت له "لقد غيّرت اسمي مؤخرا"؟

324
00:22:56,834 --> 00:23:01,167
‫‫"كان اسمي (جاكي) ولكنني أحب اسم (جيسي)
‫‫ولذلك قررت تغيير اسمي"

325
00:23:01,417 --> 00:23:04,250
‫‫- صحيح، صحيح
‫‫- يمكنها القول إنها غيّرت اسمها

326
00:23:04,584 --> 00:23:08,542
‫‫- وبذلك تكون قد تجنبت الوضع الغريب
‫‫- هذا... صحيح، اسمها (جيسي)

327
00:23:08,667 --> 00:23:12,083
‫‫- لذلك تقول "غيّرت اسمي ليصبح (جيسي)"
‫‫- صحيح، نعم

328
00:23:12,209 --> 00:23:15,667
‫‫عندها سيقول في نفسه
‫‫"انظروا إلى هذه المراهقة وأفكارها"

329
00:23:15,792 --> 00:23:17,417
‫‫"لم ترضَ إلا بعد تغيير اسمها
‫‫إلى (جيسي)"

330
00:23:19,250 --> 00:23:21,042
‫‫- حسنا، لنستمع إلى رسالة أخرى
‫‫- حسنا

331
00:23:22,209 --> 00:23:25,542
‫‫"لقد تزوجت العام الماضي
‫‫وزوجي الجديد قال إنه لن ينتخب"

332
00:23:25,709 --> 00:23:27,459
‫‫"وهذا الأمر يؤثر على مشاعري تجاهه"

333
00:23:28,834 --> 00:23:31,751
‫‫- اسمعي يا فتاة، انفصلي عنه
‫‫- نعم

334
00:23:33,792 --> 00:23:37,209
‫‫هذا الرجل لا يريد تكبّد عناء الانتخاب رغم
‫‫أنه يصوّت على الأرجح في برنامج (أمريكان أيدول)

335
00:23:39,000 --> 00:23:40,334
‫‫صوتوا

336
00:23:40,459 --> 00:23:43,375
‫‫- لا أدري، لا يهم ولكن...
‫‫- أنا كنت لأنفصل عنه أيضا

337
00:23:43,501 --> 00:23:46,417
‫‫- أعتقد أن هذه الصفة غير مثيرة
‫‫- لا

338
00:23:46,918 --> 00:23:48,501
‫‫كيف يمكن لإنسان ألا يصوّت
‫‫في أيامنا هذه؟

339
00:23:48,709 --> 00:23:52,334
‫‫وخاصة في هذه الانتخابات...
‫‫كيف يمكن ألا يصوّت المرء؟ لا

340
00:23:52,459 --> 00:23:56,250
‫‫لا يهمني لصالح من يصوّت ولكنه
‫‫من الأفضل... أقصد أن هذا يهمني إنما...

341
00:23:57,459 --> 00:24:00,250
‫‫لا أدري، أعتقد أن هذه صفة
‫‫محبطة للمشاعر الجنسية

342
00:24:00,417 --> 00:24:04,501
‫‫- نعم، هذا جنوني
‫‫- آمل أن يكون عضوه الذكري جميلا

343
00:24:14,542 --> 00:24:17,375
‫‫أليس هذا برنامجا يُعرض خلال النهار؟
‫‫أليس كلامي مناسبا كفاية لبرامج النهار؟

344
00:24:17,626 --> 00:24:19,626
‫‫أتخيّل أن بعض المشاهدين... وهذا يعتمد
‫‫على البلد الذي يعيشون فيه

345
00:24:19,751 --> 00:24:21,792
‫‫ربما كان يُعرض البرنامج في بلدان
‫‫أخرى خلال الليل لذلك لا بأس

346
00:24:21,918 --> 00:24:27,209
‫‫إذا الـ(بودكاست) الذي يقدمه يستعمل
‫‫الكثير من الكلمات التي لا تُقال إلا في المنزل

347
00:24:28,417 --> 00:24:32,125
‫‫حسنا، أول 3 حلقات من بودكاست (ساره سيلفرمن)
‫‫أصبحت معروضة اليوم

348
00:24:32,250 --> 00:24:34,876
‫‫يمكنكم زيارة خدمات التحميل
‫‫في كل مكان للاستماع إلى برنامجها

349
00:24:35,042 --> 00:24:37,209
‫‫سنعود بعد قليل
‫‫كانت معنا (ساره سيلفرمن)، مشاهدينا

350
00:24:54,626 --> 00:24:58,250
‫‫"قلت في نفسي: يا إلهي
‫‫آمل ألا تكون (إيلين) قد دبّرت لي مقلبا آخر"

351
00:24:58,375 --> 00:25:00,667
‫‫"مع وضعها كاميرا فيديو
‫‫في غرفة تبديل الملابس معي"

352
00:25:00,834 --> 00:25:04,000
‫‫"فيما أنا عارٍ وأمسح شراب الشوكولا
‫‫من على الجدار"

353
00:25:04,417 --> 00:25:08,667
‫‫"غدا، حلقة جديدة مع المقدمة
‫‫المضيفة (تيفاني هاديش)"

354
00:25:18,542 --> 00:25:22,334
‫‫ضيفنا التالي كوميدي مرح جدا
‫‫يُصادف أنه رجل لطيف للغاية

355
00:25:22,501 --> 00:25:24,709
‫‫رجاءً رحبوا بـ(جيف فوكسوورثي)

356
00:25:28,250 --> 00:25:29,999
‫‫- مرحبا، (إيلين)
‫‫- مرحبا، (جيف)

357
00:25:30,292 --> 00:25:34,626
‫‫أتعرف ماذا سمعت اليوم؟ من الجنوني
‫‫أن ندرك كم أن الوقت يمر سريعا

358
00:25:34,918 --> 00:25:37,501
‫‫مضت 10 سنوات منذ آخر مرة
‫‫شاركت فيها في برنامجنا

359
00:25:38,083 --> 00:25:41,459
‫‫هذا صحيح، لقد ذكر لي منتجك ذلك
‫‫ولكنني قلت له "لا، ربما مضت 3 سنوات"

360
00:25:41,584 --> 00:25:43,417
‫‫- "أو 4 سنوات"
‫‫- "ولكنني رأيتك خلال هذه الفترة"

361
00:25:43,542 --> 00:25:47,959
‫‫لأنك حضرت ولعبت "لعبة الألعاب"
‫‫ولعبة "كلمة الخطر"

362
00:25:48,375 --> 00:25:49,709
‫‫هل تعتبر تلك الألعاب ممتعة؟

363
00:25:50,209 --> 00:25:55,375
‫‫"أتعرفين؟ هذه الألعاب تصبح ممتعة جدا
‫‫عندما ترين شخصا أخر يصيبه ما أصابني"

364
00:25:55,584 --> 00:25:58,417
‫‫ولكنني تعرضت للقصف
‫‫3 مرات على التوالي

365
00:25:58,584 --> 00:26:01,000
‫‫وما لا تدركينه هو الشعور بالبرد

366
00:26:01,334 --> 00:26:03,876
‫‫هل سبق أن كنت من تعرّض
‫‫لهذا القصف؟

367
00:26:04,125 --> 00:26:06,709
‫‫لا، لم يسمحوا لي بذلك
‫‫لأسباب مرتبطة بالتأمين

368
00:26:07,125 --> 00:26:13,209
‫‫نعم، صحيح ولكن (كينان)
‫‫استمتع بذلك أما أنا فقد تعرّضت لقصف مؤلم

369
00:26:13,375 --> 00:26:17,542
‫‫- "نعم، آسفة بشأن ذلك"
‫‫- "أريد أن أسرد لك قصة حول ذلك"

370
00:26:17,959 --> 00:26:25,959
‫‫بعد اللعبة أرشدوني إلى غرفة تبديل الملابس
‫‫وحينها دخلت وكنت مغمسا بالخردل والشوكولا

371
00:26:26,083 --> 00:26:32,459
‫‫ودخلت إلى مكان حيث كان هناك دش
‫‫وفيما كنت أفك أزرار قميصي وفتحته

372
00:26:32,999 --> 00:26:37,250
‫‫تطايرت كل القذارة
‫‫على جدران غرفة تبديل الملابس

373
00:26:37,667 --> 00:26:40,542
‫‫وقلت في نفسي "يا للهول، لا يمكنني
‫‫أن أترك الغرفة بهذا الشكل"

374
00:26:40,667 --> 00:26:45,417
‫‫لأن الناس سيقولون إن (جيف فوكسوورثي)
‫‫أفسد غرفة تبديل الملابس

375
00:26:45,709 --> 00:26:51,000
‫‫ولذلك كنت عاريا تماما في غرفة
‫‫تبديل الملابس حاملا منشفة

376
00:26:51,250 --> 00:26:56,167
‫‫ورحت أمسح الجدران والأرضية
‫‫لأزيل الشوكولا والخردل

377
00:26:56,334 --> 00:27:01,751
‫‫وخلال قيامي بذلك قلت في نفسي
‫‫"يا للهول، آمل ألا يكون مقلبا آخر من (إيلين)"

378
00:27:01,876 --> 00:27:04,292
‫‫وأملت ألا تكوني قد وضعت كاميرا فيديو
‫‫في غرفة تبديل الملابس

379
00:27:04,417 --> 00:27:07,959
‫‫وصوّرتني عارٍ على الأرض
‫‫فيما أمسح مشروب الشوكولا من على الجدار

380
00:27:08,501 --> 00:27:13,709
‫‫أرأيت؟ سبق وقلت إنك رجل لطيف
‫‫ومن اللطيف جدا من قبلك تنظيف الفوضى

381
00:27:13,876 --> 00:27:16,792
‫‫بعد الفوضى التي تسببنا بها لك

382
00:27:17,999 --> 00:27:21,999
‫‫إذا أنت في الحجر المنزلي منذ فترة
‫‫وكنت ستقدم برنامجا خاصا على (نتفليكس)

383
00:27:22,083 --> 00:27:25,042
‫‫أنت تقدم عادة العروض الكوميدية الارتجالية
‫‫طوال الوقت

384
00:27:25,209 --> 00:27:28,667
‫‫ولكنك في حجر منزلي والآن عليك تأجيل برنامجك
‫‫الخاص الذي كان سيُعرض على (نتفليكس)

385
00:27:29,292 --> 00:27:33,125
‫‫نعم، تعرفين كيف يكون الوضع
‫‫خلال العمل على عرض كوميدي ارتجالي

386
00:27:33,334 --> 00:27:38,042
‫‫والقول "سأقدم عرضا جديدا بالكامل"
‫‫وكنت قد عدت إلى ملاهي العروض الكوميدية

387
00:27:38,209 --> 00:27:41,042
‫‫مع 20 شخص وكنت أسألهم رأيهم
‫‫في نكاتي وما إذا كانت مضحكة

388
00:27:41,167 --> 00:27:43,125
‫‫وهكذا كنت قد ألّفت عرضا جديدا
‫‫مدته 90 دقيقة

389
00:27:43,292 --> 00:27:45,459
‫‫وكنت سأقدمه خلال برنامج خاص
‫‫على (نتفليكس)

390
00:27:45,667 --> 00:27:49,167
‫‫إلا أن (كوفيد) ضرب الكوكب
‫‫ولم أصعد على أي مسرح منذ فبراير

391
00:27:49,334 --> 00:27:52,834
‫‫يا للهول، هذا صعب جدا، كنت أفكر
‫‫في الواقع بالأشخاص

392
00:27:52,999 --> 00:27:55,626
‫‫الذين يوشكون على تصوير برامج خاصة
‫‫واضطروا إلى تأجيل كل شيء

393
00:27:55,751 --> 00:27:57,417
‫‫هذا فعلا... هذا مؤسف

394
00:27:57,542 --> 00:28:02,125
‫‫حسنا، آمل أن تكون النكات
‫‫لا تزال جديدة عند تصويرك للبرنامج، صحيح؟

395
00:28:02,459 --> 00:28:05,876
‫‫أتعرفين؟ لقد سحبت المواد وعاينتها البارحة

396
00:28:06,000 --> 00:28:09,751
‫‫بالطبع لم أسرد تلك النكات منذ 6 أشهر
‫‫وكنت أقرأها قائلا

397
00:28:09,999 --> 00:28:15,417
‫‫"هذا فعلا مضحك، هذا جيد"
‫‫إذا أنا متحمس للمرحلة

398
00:28:15,584 --> 00:28:17,999
‫‫- التي سيصبح لدينا فيها جمهورا من جديد
‫‫- هذا رائع

399
00:28:18,125 --> 00:28:21,751
‫‫وتهانينا لأنك احتفلت مؤخرا
‫‫بذكرى زواجك الـ35

400
00:28:22,417 --> 00:28:27,125
‫‫بخصوص ذلك، والداي تزوجا فعليا 9 مرات

401
00:28:27,250 --> 00:28:31,501
‫‫ولم أكن أعلم أنه من الممكن أن نحب
‫‫أحدهم لأكثر من عامين ونصف

402
00:28:32,292 --> 00:28:40,000
‫‫ولكن بعد 35 سنة لا تزال الفتاة الأروع
‫‫والأكثر مرحا والأذكى والأجمل التي عرفتها

403
00:28:40,125 --> 00:28:41,834
‫‫أنا الرجل الأسعد حظا في العالم

404
00:28:42,125 --> 00:28:47,542
‫‫هذا مذهل، هذا ما يبحث عنه الجميع
‫‫أشعر أنني محظوظة بالقدر نفسه أيضا

405
00:28:47,667 --> 00:28:49,334
‫‫لدي علاقة مشابهة تماما في حياتي

406
00:28:49,584 --> 00:28:53,167
‫‫سننتقل إلى فاصل إعلاني وبعدها
‫‫سنلعب لعبتك الجديدة وهي ممتعة للغاية

407
00:28:53,334 --> 00:28:54,667
‫‫سنلعبها مباشرة بعد الفاصل

408
00:28:54,792 --> 00:28:56,918
‫‫"تابعوا (إيلين) على (يوتيوب) و(فيسبوك)"

409
00:29:08,667 --> 00:29:10,501
‫‫حسنا، لقد عدنا مع (جيف فوكسوورثي)

410
00:29:10,626 --> 00:29:14,250
‫‫وإن كان ثمة شيء أستمتع به
‫‫فهو لعب لعبة جديدة

411
00:29:14,542 --> 00:29:17,751
‫‫هذا إضافة إلى شرب عبوة (ديو غاريتا)
‫‫لذيذة، هذا ما أحبه

412
00:29:18,999 --> 00:29:21,999
‫‫أنا متحمسة كثيرا لتجربة هذا المشروب
‫‫أشعر أنني سأشرب عبوة منه قريبا

413
00:29:22,626 --> 00:29:25,999
‫‫إذا اليوم سنلعب لعبة (جيف) الجديدة
‫‫واسمها (ريلاتيف إنسانيتي)

414
00:29:26,459 --> 00:29:30,250
‫‫أترون ما أقصده؟ إنها لعبة جديدة
‫‫مضحكة تتمحور حول العائلة

415
00:29:30,375 --> 00:29:32,834
‫‫(جيف) ما الذي ألهمك
‫‫لابتكار هذه اللعبة؟ هل أنا من ألهمك؟

416
00:29:33,792 --> 00:29:36,334
‫‫"بالطبع أنت من ألهمتني
‫‫لأنك تحبين الألعاب الجديدة"

417
00:29:36,459 --> 00:29:41,667
‫‫"لا، العام الماضي ابتكرت لعبة
‫‫فيما كنت أحاول أن أضحك الناس بشأن الأقرباء"

418
00:29:41,792 --> 00:29:43,584
‫‫"لأنني أعتبر أن أفراد عائلات الجميع مجانين"

419
00:29:43,876 --> 00:29:47,667
‫‫"كتبت حوالى مئة نص
‫‫عن الأقرباء و500 عبارة لافتة ومضحكة"

420
00:29:47,959 --> 00:29:50,792
‫‫"ويمكن للّاعب استعمال العبارة المضحكة
‫‫التي يعتقد أنها ستضحك الحاضرين أكثر"

421
00:29:50,918 --> 00:29:54,834
‫‫"وقد لقيت لعبة (ريلاتيف إنسانيتي) رواجا
‫‫كبيرا وأصبحت اللعبة الأولى على (أمازون)"

422
00:29:55,167 --> 00:29:57,459
‫‫"وهذا العام بما أنه لا يمكنني
‫‫تقديم العروض الكوميدية الارتجالية"

423
00:29:57,626 --> 00:30:01,501
‫‫"قلت في نفسي "لمَ لا يمكن لعب هذه اللعبة
‫‫وبدلا من النصوص المكتوبة""

424
00:30:01,667 --> 00:30:04,125
‫‫"يمكن الاكتفاء بصورة واعتبارها
‫‫لعبة صور مضحكة عبر عرض الصور"

425
00:30:04,542 --> 00:30:08,459
‫‫"وكتبت 900 عبارة مضحكة
‫‫لهذه الغاية وقسمتها إلى 3 فئات"

426
00:30:09,375 --> 00:30:11,959
‫‫"العبارات الملفتة المضحكة"
‫‫و"ماذا يحصل تاليا؟" و"ماذا كانت لتقول الجدة؟"

427
00:30:12,292 --> 00:30:14,542
‫‫"والمطلوب نفسه أي محاولة
‫‫إضحاك اللاعبين بأكبر قدر"

428
00:30:14,667 --> 00:30:16,375
‫‫"يمكن تعلّم كيفية اللعب خلال 10 ثوانٍ"

429
00:30:16,584 --> 00:30:19,959
‫‫حسنا، أنا متحمسة جدا للّعب
‫‫سنتعرّف إلى اللاعبين الآن

430
00:30:20,083 --> 00:30:21,834
‫‫- ما اسمك؟
‫‫- أنا (ريثيك)

431
00:30:21,959 --> 00:30:23,250
‫‫- مرحبا، (ريثيك)
‫‫- مرحبا

432
00:30:23,375 --> 00:30:25,375
‫‫أين تسكن؟ ماذا تعمل؟
‫‫أو ماذا لا تعمل حاليا؟

433
00:30:26,292 --> 00:30:29,167
‫‫أنا من (سيمي فالي، كاليفورنيا)
‫‫وأنا طالب بالسنة الأخيرة في (يو سي إل إيه)

434
00:30:29,375 --> 00:30:30,709
‫‫ممتاز، رائع

435
00:30:32,918 --> 00:30:36,167
‫‫اسمي (هايلي)
‫‫وأنا أسكن في (كوستا ميسا، كاليفورنيا)

436
00:30:36,292 --> 00:30:40,417
‫‫وأمتلك شركة استشارية
‫‫في مجال التسويق والتطوير التجاري

437
00:30:40,876 --> 00:30:43,459
‫‫- حسنا، وأنت؟
‫‫- مرحبا، أنا (ماريان)

438
00:30:43,667 --> 00:30:45,709
‫‫وأنا من (رينو فالي) وأعمل كموزعة

439
00:30:46,334 --> 00:30:48,334
‫‫- تقصدين أنك موزعة أوراق
‫‫- نعم

440
00:30:49,459 --> 00:30:51,375
‫‫- أتقصدين الـ(بوكر) أم الـ(بلاك جاك)؟
‫‫- (بلاك جاك)

441
00:30:51,542 --> 00:30:53,375
‫‫حسنا، رائع، وأنت؟

442
00:30:53,792 --> 00:30:56,709
‫‫اسمي (ليندسي) وأعمل كمساعدة تنفيذية
‫‫في (كالواي غالف)

443
00:30:57,417 --> 00:30:59,792
‫‫ممتاز، حسنا أخبرنا كيف نلعب
‫‫يا (جيف)

444
00:31:00,542 --> 00:31:06,667
‫‫"حسنا، هناك 3 فئات كما قلت إذا سنحدد
‫‫أية فئة، إنها إما "العبارات الملفتة المضحكة""

445
00:31:06,792 --> 00:31:09,375
‫‫"أو "ماذا سيحصل تاليا؟"
‫‫أو "ماذا كانت لتقول الجدة؟""

446
00:31:09,501 --> 00:31:12,334
‫‫"هناك 300 عبارة مضحكة محتملة
‫‫لكل من هذه الفئات"

447
00:31:12,459 --> 00:31:17,042
‫‫"ثم سنريكم صورة وفي هذه الفئة
‫‫عليكم اختيار الإجابة"

448
00:31:17,167 --> 00:31:21,292
‫‫"التي تعتقدون أنها ستكون الأكثر مرحا
‫‫والعبارة التي ستُضحك الناس بأكبر قدر"

449
00:31:22,167 --> 00:31:29,667
‫‫"حسنا، سنلعب 3 جولات وأنت يمكنك أن
‫‫تحددي يا (إيلين) الفئة التي سنلعب فيها أولا"

450
00:31:30,000 --> 00:31:33,501
‫‫حسنا، لنرَ أية فئة سنلعب أولا
‫‫كيف يمكنني القيام بذلك؟

451
00:31:34,042 --> 00:31:35,626
‫‫- هل أضغط هنا؟
‫‫- "ما عليك إلا الضغط على الزر"

452
00:31:39,042 --> 00:31:40,459
‫‫"العبارات الملفتة المضحكة"

453
00:31:40,918 --> 00:31:43,501
‫‫"العبارات الملفتة المضحكة، حسنا
‫‫ها هي الصورة"

454
00:31:43,626 --> 00:31:46,501
‫‫"وعليكم اختيار العبارة الملفتة المضحكة
‫‫التي تجدون أنها ستكون الأكثر مرحا"

455
00:32:11,083 --> 00:32:13,542
‫‫حسنا، امزجوها كلها
‫‫لكي لا أعرف من اختار العبارات، حسنا؟

456
00:32:16,501 --> 00:32:19,209
‫‫"لست هنا لتمضية وقت طويل
‫‫إنما لتمضية وقت ممتع"

457
00:32:22,000 --> 00:32:23,626
‫‫"فكروا قبل التقاط الصور الشخصية"

458
00:32:26,542 --> 00:32:28,083
‫‫"ممتاز، حافظ على هذه الوضعية"

459
00:32:31,167 --> 00:32:32,584
‫‫"صورتي الشخصية الجديدة"

460
00:32:34,876 --> 00:32:37,125
‫‫"يا للهول، هذا صعب..."

461
00:32:38,167 --> 00:32:41,751
‫‫"أنا أميل إلى عبارة "فكروا جيدا
‫‫قبل التقاط الصور الشخصية""

462
00:32:41,876 --> 00:32:43,292
‫‫"ولكنني سأترك القرار لك
‫‫لأنه برنامجك"

463
00:32:43,417 --> 00:32:45,501
‫‫نعم، أحببت "فكروا جيدا
‫‫قبل التقاط الصور الشخصية"

464
00:32:45,667 --> 00:32:47,167
‫‫كما أحببت "صورتي الشخصية الجديدة"

465
00:32:47,292 --> 00:32:50,667
‫‫ولكنني أعتقد أن عبارة "فكروا جيدا قبل
‫‫التقاط الصور الشخصية" هي المفضلة لدي أيضا

466
00:32:51,042 --> 00:32:53,501
‫‫حسنا، هذه هي العبارة الرابحة
‫‫في هذه الجولة

467
00:32:53,626 --> 00:32:56,042
‫‫من هي الرابحة؟
‫‫(ليندزي)؟ أنت هي الرابحة

468
00:32:58,999 --> 00:33:01,167
‫‫- حسنا، (ليندزي) لقد فزت بنقطة إذا
‫‫- رائع

469
00:33:01,292 --> 00:33:03,876
‫‫حسنا، لنرَ ما هي الفئة التالية

470
00:33:09,209 --> 00:33:12,083
‫‫- "ماذا كانت لتقول الجدة؟"
‫‫- "ماذا كانت لتقول الجدة؟"

471
00:33:12,626 --> 00:33:14,584
‫‫"حسنا، لنلق نظرة إلى الصورة"

472
00:33:16,584 --> 00:33:19,167
‫‫"هذه في الواقع صورة حقيقية
‫‫فقد رآها شقيقي"

473
00:33:19,292 --> 00:33:22,999
‫‫"أحدهم استعمل حمّالة صدر
‫‫كأداة للزراعة في الحديقة"

474
00:33:44,999 --> 00:33:47,501
‫‫"بالمناسبة، هذه الموسيقى
‫‫ترافق اللعبة يا (إيلين) لذا..."

475
00:33:47,834 --> 00:33:49,167
‫‫كنت أتساءل عن هذا الموضوع، حسنا

476
00:33:51,042 --> 00:33:52,417
‫‫"هلا تقبل هذه الوردة"

477
00:33:54,501 --> 00:33:57,000
‫‫"هذا ما يحصل بعد علاقة عابرة"

478
00:33:58,375 --> 00:33:59,709
‫‫"ما اسمها حين تعمل كراقصة تعرٍ؟"

479
00:34:01,542 --> 00:34:02,876
‫‫"لا تنتقدوا الفكرة قبل تجربتها"

480
00:34:03,709 --> 00:34:05,000
‫‫حسنا

481
00:34:05,334 --> 00:34:06,667
‫‫"ما رأيك؟"

482
00:34:07,667 --> 00:34:09,999
‫‫أعجبتني عبارة
‫‫"هذا ما يحصل بعد علاقة عابرة"

483
00:34:11,501 --> 00:34:14,584
‫‫"نعم، اسم راقصة التعري
‫‫مضحك أيضا"

484
00:34:14,709 --> 00:34:17,751
‫‫"ولكن العلاقة العابرة... يمكنني
‫‫تخيّل حمالة صدر معلقة خارجا"

485
00:34:17,876 --> 00:34:20,751
‫‫"مع ورود في داخلها لذلك...
‫‫نعم أحببت العبارة"

486
00:34:20,918 --> 00:34:22,209
‫‫حسنا، من اختار هذه العبارة؟

487
00:34:22,417 --> 00:34:23,751
‫‫- أنا
‫‫- إنها (ليندزي) مجددا

488
00:34:28,459 --> 00:34:31,000
‫‫حسنا، لنرَ الفئة الأخيرة

489
00:34:35,083 --> 00:34:36,667
‫‫- "ماذا يحصل تاليا؟"
‫‫- "ماذا يحصل تاليا؟"

490
00:34:37,083 --> 00:34:38,417
‫‫حسنا

491
00:34:39,000 --> 00:34:41,792
‫‫"حسنا، لنرَ الصورة الخاصة بهذه الفئة"

492
00:34:49,834 --> 00:34:54,042
‫‫"تبدو لي هذه الفكرة ممتعة، أنا كنت
‫‫لأنزل السلالم بسلّة الغسيل"

493
00:34:54,209 --> 00:34:55,709
‫‫- حقا؟
‫‫- "نعم"

494
00:34:56,083 --> 00:34:58,959
‫‫- "ولعلّني فعلت ذلك على الأرجح"
‫‫- حسنا، نعم، هيا بنا

495
00:35:00,501 --> 00:35:03,792
‫‫"وهكذا لم يعودوا مدعوين
‫‫لحفل لم شمل العائلة" إنها عبارة جيدة

496
00:35:05,042 --> 00:35:07,042
‫‫"ثم أصبح مشهورا على (إنستغرام)"

497
00:35:08,751 --> 00:35:10,501
‫‫"ثم بدأت تبدو الفكرة غير سديدة"

498
00:35:11,959 --> 00:35:14,042
‫‫"ثم أدركت أنها لم تكن فكرة جيدة"

499
00:35:16,751 --> 00:35:19,542
‫‫- "أعجبتني العبارة الأخيرة، (إيلين)"
‫‫- نعم، وأنا أيضا، وأنا أيضا

500
00:35:19,751 --> 00:35:22,792
‫‫- ما العبارة التي أعجبتك، (تويتش)؟
‫‫- أنا أحببت الأولى صراحة

501
00:35:22,918 --> 00:35:25,125
‫‫أنا أعجبتني الأولى أيضا

502
00:35:25,792 --> 00:35:27,959
‫‫ولكن لنختر "ثم أدركت
‫‫أنها لم تكن فكرة جيدة"

503
00:35:28,083 --> 00:35:29,417
‫‫من اختار هذه العبارة؟

504
00:35:29,584 --> 00:35:30,918
‫‫إنها (ماريان)

505
00:35:32,417 --> 00:35:35,999
‫‫حسنا، حصلت على نقطة
‫‫ولكن أنت الرابحة بعد أن جمعت نقطتين

506
00:35:36,292 --> 00:35:39,250
‫‫ولكن الجميع يربح معنا لأن الجميع
‫‫سيحصل على ألف دولار

507
00:35:43,125 --> 00:35:46,042
‫‫كما ستحصلون على نسختكم الخاصة من...

508
00:35:46,542 --> 00:35:48,751
‫‫لعبة (ريلاتيف إنسانيتي سي وات آي ميم)

509
00:35:49,250 --> 00:35:50,959
‫‫كل من يشاهدون برنامجنا
‫‫أنصحهم بشراء هذه اللعبة

510
00:35:51,083 --> 00:35:53,626
‫‫في كل الأماكن التي تُباع فيها الألعاب
‫‫ستحبون هذه اللعبة، إنها ممتعة جدا

511
00:35:53,751 --> 00:35:56,959
‫‫- شكرا لك (جيف فوكسوورثي)
‫‫- "أشكرك (إيلين)، سررت لرؤيتك مجددا"

512
00:35:57,167 --> 00:35:58,751
‫‫سررت لرؤيتك
‫‫سنعود في الحال

513
00:36:00,792 --> 00:36:08,792
‫‫"اكتشفوا كيف يمكنكم أن تلعبوا
‫‫(ريلاتيف إنسانيتي) في المنزل"

514
00:36:14,375 --> 00:36:21,375
‫‫"تاليا، أداء للموسيقي الأسطوري
‫‫(بون جوفي)"

515
00:36:31,918 --> 00:36:34,083
‫‫أريد أن أشكر (ساره سيلفرمن)
‫‫و(جيف فوكسوورثي)

516
00:36:34,250 --> 00:36:35,834
‫‫وأريد أن أشكركم جميعا
‫‫لأنكم تابعتم حلقتنا

517
00:36:35,999 --> 00:36:39,626
‫‫والآن فرقة الـ(روك) هذه تقدم
‫‫الأغنيات الضاربة منذ حوالى 40 سنة

518
00:36:39,792 --> 00:36:41,125
‫‫وقد حضر أفرادها لأداء أغنية
‫‫(بيوتيفل دراغ)

519
00:36:41,292 --> 00:36:43,042
‫‫التي تشكل جزءا من الألبوم الجديد للفرقة
‫‫(تويني تويني)

520
00:36:43,250 --> 00:36:44,834
‫‫رجاءً رحبوا بـ(بون جوفي)

521
00:36:44,858 --> 00:36:49,758
A_Mendeex : سحب وتعديل

522
00:40:07,501 --> 00:40:10,501
‫‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

