[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: 16 ScriptType: v4.00+ PlayDepth: 0 YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1024 PlayResY: 768 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../../Downloads/일곱 바다의 티코/Tico.of.the.Seven.Seas.TV.1994.DVDRip-Hi.x264.1024.EP16-nezumi.mkv Video File: ../../Downloads/일곱 바다의 티코/Tico.of.the.Seven.Seas.TV.1994.DVDRip-Hi.x264.1024.EP16-nezumi.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Video Zoom Percent: 1.000000 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Tico,Bahij Jalal,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H54000000,&H3A000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1.2,2,10,10,10,1 Style: Tico of the Seven Seas,Bahij TheSansArabic Bold,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&HB1000000,&H92000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,1,2,10,10,10,1 Style: Sea Loves You,Bahij TheSansArabic ExtraBold,50,&H00FFFFFE,&H000000FF,&H85000000,&H8D000000,0,0,0,0,100,130,0,0,1,0,1,2,10,10,30,1 Style: Signs,Bahij Palatino Sans Arabic,55,&H00DBDBDB,&H000000FF,&H1E000000,&H00000000,-1,0,0,0,95,100,0,0,1,1,0,8,10,10,20,1 Style: Credit ,Hacen Algeria Bd,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,20,20,20,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:04.93,Tico,,0,0,200,,{\fs100\shad0\bord0\c&H162BC4&\b0\pos(512,245)}مسرح تحف العالم{\b1} Dialogue: 0,0:00:13.95,0:00:21.15,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\fad(500,000)\c&H543DFF&\pos(698,281)}تيكو من البحار السبعة Dialogue: 0,0:00:21.16,0:00:26.67,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Atarashii kimi ga hajimaru Dialogue: 0,0:00:28.80,0:00:35.18,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Mune de naru beru o kiitara Dialogue: 0,0:00:35.84,0:00:39.60,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Fune o dasou Dialogue: 0,0:00:39.85,0:00:43.69,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Hiro garu aoi chizu ni Dialogue: 0,0:00:44.48,0:00:49.77,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Kimi dake no mirai ima egaku you ni Dialogue: 0,0:00:51.86,0:00:55.03,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Oikakete glory Dialogue: 0,0:00:55.41,0:00:59.16,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Toki no nami mo koete yokou Dialogue: 0,0:00:59.41,0:01:02.66,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Ashita o don't worry Dialogue: 0,0:01:02.95,0:01:05.50,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Shinjite ite Dialogue: 0,0:01:07.08,0:01:10.42,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Oikakete glory Dialogue: 0,0:01:10.67,0:01:14.34,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Hitori ja nai boku to yokou Dialogue: 0,0:01:14.80,0:01:18.09,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Itsudemo don't worry Dialogue: 0,0:01:18.34,0:01:20.89,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Wasurenaide Dialogue: 0,0:00:06.90,0:00:13.60,Sea Loves You,,0,0,0,,{\b1}Γالبحر يُحبّك」{\b0} Dialogue: 0,0:00:21.16,0:00:26.67,Sea Loves You,,0,0,0,,.نفسك الجديدة تبدأ الآن Dialogue: 0,0:00:28.78,0:00:35.18,Sea Loves You,,0,0,0,,{\c&HDEFEFF&}.حينما تسمع صوت دقّات قلبك Dialogue: 0,0:00:35.83,0:00:39.60,Sea Loves You,,0,0,0,,لِنقُم بإخراج سفينتنا Dialogue: 0,0:00:39.80,0:00:43.73,Sea Loves You,,0,0,0,,في تلك الخريطة الزرقاء الكبيرة Dialogue: 0,0:00:44.47,0:00:49.77,Sea Loves You,,0,0,0,,أنت فقط من يرسم مستقبله الآن Dialogue: 0,0:00:51.85,0:00:55.06,Sea Loves You,,0,0,0,,إلحق به و احصل على المجد Dialogue: 0,0:00:55.35,0:00:59.16,Sea Loves You,,0,0,0,,دعنا نتجاوز موجة الوقت Dialogue: 0,0:00:59.40,0:01:02.69,Sea Loves You,,0,0,0,,{\c&HDAF2FF&}لا تقلق من أجل الغد Dialogue: 0,0:01:02.94,0:01:05.45,Sea Loves You,,0,0,0,,{\c&HDAF2FF&}ثِق فحسب Dialogue: 0,0:01:06.25,0:01:07.05,Sea Loves You,,0,0,0,,{\c&HDAF2FF&}بأنّ البحر يُحبّك Dialogue: 0,0:01:07.03,0:01:10.42,Sea Loves You,,0,0,0,,إلحق به و احصل على المجد Dialogue: 0,0:01:10.67,0:01:14.34,Sea Loves You,,0,0,0,,تعال معي، فأنت لست لوحدك Dialogue: 0,0:01:14.75,0:01:18.13,Sea Loves You,,0,0,0,,{\c&HDAF2FF&}.لا تقلق، كما هو الحال دائمًا Dialogue: 0,0:01:18.34,0:01:20.89,Sea Loves You,,0,0,0,,لا تنسى أبدًا Dialogue: 0,0:01:21.50,0:01:23.90,Sea Loves You,,0,0,0,,فالبحر يُحبّك Dialogue: 0,0:01:35.46,0:01:37.19,Tico,,0,0,0,,!اربطوه بقوة Dialogue: 0,0:01:37.22,0:01:39.22,Tico,,0,0,0,,.فحياتكم منوّطة به Dialogue: 0,0:01:40.22,0:01:41.49,Tico,,0,0,0,,ألم تجهزوا بعد؟ Dialogue: 0,0:01:41.51,0:01:44.01,Tico,,0,0,0,,!إذا لم تسرعوا، فسأترككم خلفي Dialogue: 0,0:01:45.02,0:01:51.02,Sea Loves You,,0,0,0,,{\c&Hffffff&\fs70\pos(764,221)}!!صديقٌ جديد\N!صغير تيكو Dialogue: 0,0:01:51.40,0:01:54.11,Tico,,0,0,0,,.تيكو)، اذهبي و انتظرينا) Dialogue: 0,0:01:57.32,0:01:58.38,Tico,,0,0,0,,ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:01:58.40,0:02:00.61,Tico,,0,0,0,,.من عادتكِ أن تذهبي على جناح السرعة Dialogue: 0,0:02:03.45,0:02:06.18,Tico,,0,0,0,,.وجد (آل) تيّارًا بين الشّعاب المرجانية Dialogue: 0,0:02:06.20,0:02:09.25,Tico,,0,0,0,,تيكو)، ألا تحبّين اللّعب في التيّار المائي؟) Dialogue: 0,0:02:12.29,0:02:13.96,Tico,,0,0,0,,.هيّا، لنذهب Dialogue: 0,0:02:21.01,0:02:23.14,Tico,,0,0,0,,!حسنٌ، لننطلق Dialogue: 0,0:02:23.55,0:02:25.14,Tico,,0,0,0,,!حسنٌ Dialogue: 0,0:03:58.52,0:04:01.92,Tico,,0,0,0,,.يبدو أنّ الأسماك غير مرتبكة من التيّار المائي على الاطلاق Dialogue: 0,0:04:01.94,0:04:03.29,Tico,,0,0,0,,ما السّبب؟ Dialogue: 0,0:04:05.70,0:04:10.79,Tico,,0,0,0,,.هذا لأنّ الله قد فضّلها في المحيط Dialogue: 0,0:04:27.30,0:04:29.97,Tico,,0,0,0,,تيكو)... ما الخطب؟) Dialogue: 0,0:04:33.52,0:04:34.93,Tico,,0,0,0,,!أبي Dialogue: 0,0:04:37.60,0:04:39.36,Tico,,0,0,0,,ما الأمر يا (نانامي)؟ Dialogue: 0,0:04:39.69,0:04:41.90,Tico,,0,0,0,,!(تيكو) Dialogue: 0,0:04:56.33,0:04:58.04,Tico,,0,0,0,,أأنتِ بخير يا (تيكو)؟ Dialogue: 0,0:04:58.25,0:04:59.10,Tico,,0,0,0,,تيكو)؟) Dialogue: 0,0:04:59.13,0:05:00.48,Tico,,0,0,0,,!(نانامي) Dialogue: 0,0:05:01.59,0:05:03.55,Tico,,0,0,0,,.إنّ (تيكو) بخير Dialogue: 0,0:05:05.47,0:05:08.13,Tico,,0,0,0,,.كنت متفاجئًا مثلكِ أيضًا Dialogue: 0,0:05:12.22,0:05:14.89,Tico,,0,0,0,,...مازالت ثلاث أشهر Dialogue: 0,0:05:36.87,0:05:38.25,Tico,,0,0,0,,!(إنريكو) Dialogue: 0,0:05:38.92,0:05:40.92,Tico,,0,0,0,,!تعال إلى هنا Dialogue: 0,0:05:45.96,0:05:48.19,Tico,,0,0,0,,"جدّتي، كيف حالكِ؟" Dialogue: 0,0:05:48.22,0:05:51.30,Tico,,0,0,0,,!أنا بأتم صحة Dialogue: 0,0:05:52.39,0:05:55.78,Tico,,0,0,0,,."مضت ثلاث أشهر منذ افتراقنا" Dialogue: 0,0:05:55.81,0:06:02.45,Tico,,0,0,0,,نحن متّجهون للبحر الأبيض المتوسط"\N."من أجل بحث والدي Dialogue: 0,0:06:03.65,0:06:05.27,Tico,,0,0,0,,...أبحاث عن الدلافين Dialogue: 0,0:06:05.65,0:06:08.17,Tico,,0,0,0,,...و انقاذ (آل) للسفينة Dialogue: 0,0:06:08.19,0:06:10.74,Tico,,0,0,0,,!و العديد من المغامرات الأخرى Dialogue: 0,0:06:11.41,0:06:14.58,Tico,,0,0,0,,.لكن بإمكاننا التحدّث عن هذا بوقتٍ لاحق Dialogue: 0,0:06:14.91,0:06:18.50,Tico,,0,0,0,,!لأنّ هناك المزيد من الأخبار المبهرة Dialogue: 0,0:06:27.88,0:06:31.13,Tico,,0,0,0,,.نانامي)، ستُصبح (تيكو) أمًا) Dialogue: 0,0:06:31.97,0:06:34.14,Tico,,0,0,0,,ستُصبح (تيكو)... أمًا؟ Dialogue: 0,0:06:37.01,0:06:38.68,Tico,,0,0,0,,أكانت (تيكو) أنثى؟ Dialogue: 0,0:06:39.18,0:06:40.41,Tico,,0,0,0,,الآن بالضبط؟ Dialogue: 0,0:06:40.43,0:06:42.85,Tico,,0,0,0,,.كلا، لا داعي للقلق حيالها بالوقت الحالي Dialogue: 0,0:06:43.19,0:06:48.65,Tico,,0,0,0,,لكن علينا بإيجاد المكان المناسب لـ (تيكو)\N.من أجل أن تلد فيه حين اقتراب الميعاد Dialogue: 0,0:06:50.11,0:06:52.76,Tico,,0,0,0,,...جدّتي، إنّ (تيكو) Dialogue: 0,0:06:52.78,0:06:55.87,Tico,,0,0,0,,!ستحظى (تيكو) بصغير Dialogue: 0,0:07:11.84,0:07:13.19,Tico,,0,0,0,,...(تيكو) Dialogue: 0,0:07:15.14,0:07:16.91,Tico,,0,0,0,,كيف حالها يا (أبي)؟ Dialogue: 0,0:07:16.93,0:07:20.91,Tico,,0,0,0,,.قد تدخل بمرحلة المخاض في أي لحظة Dialogue: 0,0:07:20.93,0:07:23.66,Tico,,0,0,0,,!إذن سنتمكّن من رؤية صغيرها عاجلا Dialogue: 0,0:07:23.69,0:07:26.83,Tico,,0,0,0,,.عاجلا؟ لن يكون الأمر سهلا هكذا Dialogue: 0,0:07:26.86,0:07:28.38,Tico,,0,0,0,,لمَ؟ Dialogue: 0,0:07:28.40,0:07:31.50,Tico,,0,0,0,,.لأنّ ولادة الحوت القاتل صعبة للغاية Dialogue: 0,0:07:31.53,0:07:34.41,Tico,,0,0,0,,.لأنّها تستغرق وقتًا أطول مقارنة مع ولادة البشر Dialogue: 0,0:07:35.91,0:07:37.83,Tico,,0,0,0,,.تيكو)... ابذلي جهدك) Dialogue: 0,0:07:44.79,0:07:46.14,Tico,,0,0,0,,...والآن Dialogue: 0,0:07:46.33,0:07:52.33,Tico,,0,0,0,,!لا تنسوا تسخين الوعاء قبل عملكم للشاي Dialogue: 0,0:07:53.67,0:07:54.90,Tico,,0,0,0,,!إنّ رائحته زكية Dialogue: 0,0:07:54.93,0:07:57.47,Tico,,0,0,0,,جيمس-سان)، ما وجبة اليوم؟) Dialogue: 0,0:07:57.80,0:07:59.47,Tico,,0,0,0,,!كعك مسطّح Dialogue: 0,0:08:01.56,0:08:02.99,Tico,,0,0,0,,.يبدو شهيًا Dialogue: 0,0:08:03.02,0:08:06.48,Tico,,0,0,0,,.إنّ شرب الشاي ستّ مراتٍ باليوم أمرٌ رائع Dialogue: 0,0:08:09.23,0:08:12.46,Tico,,0,0,0,,.هذا لأنّه مريحٌ للأعصاب Dialogue: 0,0:08:12.49,0:08:14.24,Tico,,0,0,0,,.شكرًا جزيلا لكم Dialogue: 0,0:08:16.66,0:08:21.29,Tico,,0,0,0,,تبًا، منذ متى أصبح هذا المكان "قصر باكنغهام"؟ Dialogue: 0,0:08:16.66,0:08:21.29,Signs,,0,0,0,,{\pos(511,20)}المقر الرسمي لملوك بريطانيا. يقع في لندن، ويعتبر مكانًا\N لجل الأحداث المتصلة بالعائلة البريطانية المالكة Dialogue: 0,0:08:25.71,0:08:26.98,Tico,,0,0,0,,...آنستي Dialogue: 0,0:08:27.00,0:08:29.71,Tico,,0,0,0,,أين أنتِ يا ترى؟ Dialogue: 0,0:08:33.09,0:08:37.76,Tico,,0,0,0,,ألا تظنّ بأنّ أعضاء الطاقم مُتراخون هذه الأيام يا بروفيسور (لوكونت)؟ Dialogue: 0,0:08:38.18,0:08:40.32,Tico,,0,0,0,,.يشربون الشاي بسائر الأيام Dialogue: 0,0:08:40.35,0:08:43.07,Tico,,0,0,0,,!و لا يركّزون على أبحاثهم اطلاقًا Dialogue: 0,0:08:43.10,0:08:47.77,Tico,,0,0,0,,!مثل البارحة، تحمّسوا للغاية بشأن حوتٍ واحدٍ فحسب Dialogue: 0,0:08:48.19,0:08:52.19,Tico,,0,0,0,,إنّ إلقاء اللّوم على أعضاء الطاقم أمرٌ غير صائب\N.لأنّ السبب يكمن في بطء أبحاثنا Dialogue: 0,0:08:53.78,0:08:58.80,Tico,,0,0,0,,.أنتم من قرّر جعل هذه المركبة عبارة عن سفينة أبحاث بحرية Dialogue: 0,0:08:58.82,0:09:02.21,Tico,,0,0,0,,،مادام أعضاء الطاقم يجهلون هدف السفينة الحقيقي Dialogue: 0,0:09:02.41,0:09:04.55,Tico,,0,0,0,,.فسيكون هناك حدٌ لاستكمال بحثنا الجاري Dialogue: 0,0:09:04.58,0:09:08.77,Tico,,0,0,0,,!"ولكن، من المستحيل أن نُخبرهم بأمر "التورونتيوم Dialogue: 0,0:09:08.79,0:09:11.48,Tico,,0,0,0,,!احتمالٌ كبيرٌ أن يكون هناك جاسوسٌ بينهم Dialogue: 0,0:09:11.50,0:09:14.76,Tico,,0,0,0,,.إذن لا خيار آخر سوى أخذ الأمور بروية Dialogue: 0,0:09:18.51,0:09:22.53,Tico,,0,0,0,,."يا بروفيسور، إنّ هذه سياسة "جي أم سي Dialogue: 0,0:09:22.56,0:09:27.23,Tico,,0,0,0,,لذا فمهمّتك تقتضي القيام بعملك\N.بغضّ النظر عن القيود Dialogue: 0,0:09:35.03,0:09:35.84,Tico,,0,0,0,,ماذا هناك؟ Dialogue: 0,0:09:35.86,0:09:39.26,Tico,,0,0,0,,.بروفيسور، هناك أصحابٌ لـ "هيليكوبتر" يريدون تصريحًا بالهبوط Dialogue: 0,0:09:39.28,0:09:40.63,Tico,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:46.91,0:09:49.46,Tico,,0,0,0,,أتوا من غير إشعارٍ مُسبق؟ Dialogue: 0,0:09:50.42,0:09:52.29,Tico,,0,0,0,,ما سبب مجيئهم إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:10:03.55,0:10:06.89,Tico,,0,0,0,,بروفيسور، أتعلم شيئًا فيما يخصّ الحوت المتوهّج؟ Dialogue: 0,0:10:07.31,0:10:08.66,Tico,,0,0,0,,الحوت المتوهّج؟ Dialogue: 0,0:10:08.68,0:10:13.52,Tico,,0,0,0,,.هناك رجلٌ أعرفه و هو يلاحقه من سبع سنوات Dialogue: 0,0:10:14.40,0:10:18.24,Tico,,0,0,0,,.إنّه أحمقٌ تتحكّم فيه أحلامه Dialogue: 0,0:10:18.57,0:10:21.88,Tico,,0,0,0,,.الحوت المتوهّج ما هو إلا محض كائنٍ حي أسطوري Dialogue: 0,0:10:21.91,0:10:26.16,Tico,,0,0,0,,.في الواقع، وجدنا شيئًا مثيرًا للاهتمام في المحيط المتجمّد الشمالي Dialogue: 0,0:10:38.88,0:10:41.38,Tico,,0,0,0,,أهذه تخصّ حوت البالين؟ Dialogue: 0,0:10:42.47,0:10:44.61,Tico,,0,0,0,,."هناك ردة فعل للـ "تورونتيوم Dialogue: 0,0:10:45.90,0:10:46.89,Tico,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:10:53.23,0:10:55.69,Tico,,0,0,0,,.كما أنّ هناك ردة فعل أخرى Dialogue: 0,0:11:06.58,0:11:08.49,Tico,,0,0,0,,...هـ-هذا Dialogue: 0,0:11:14.60,0:11:25.00,Credit ,,0,0,0,,{\c&H4221B7&\3c&H270014&\pos(512,64)}Sawada : ترجمة | @Sawada_Sub : تويتر Dialogue: 0,0:11:29.18,0:11:31.98,Tico,,0,0,0,,.إنّ هذا "تورونتيوم" اصطناعي Dialogue: 0,0:11:33.81,0:11:36.59,Tico,,0,0,0,,و أنت تعلم ماهية هذا الشيء طبعًا، صح يا بروفيسور؟ Dialogue: 0,0:11:48.87,0:11:51.25,Tico,,0,0,0,,ما معنى هذا؟ Dialogue: 0,0:11:52.41,0:11:55.33,Tico,,0,0,0,,.إنّها تتوهّج و تتفاعل مع بعضها البعض Dialogue: 0,0:11:57.08,0:12:01.26,Tico,,0,0,0,,.يا بروفيسور، هناك احتمالٌ بأنّ الحوت المتوهّج موجودٌ بالفعل Dialogue: 0,0:12:04.17,0:12:06.68,Tico,,0,0,0,,بـ-بروفيسور، أين أنت ذاهب؟ Dialogue: 0,0:12:14.64,0:12:15.99,Tico,,0,0,0,,...ماذا حدث له Dialogue: 0,0:12:33.12,0:12:38.31,Tico,,0,0,0,,هل أصبح نمط عيشك بهذا الشّكل\Nمنذ أن هربت من الجامعة؟ Dialogue: 0,0:12:38.33,0:12:40.31,Tico,,0,0,0,,.أنا لم أهرب Dialogue: 0,0:12:40.34,0:12:44.84,Tico,,0,0,0,,كلّ ما في الأمر أنّي لم أستطع دراسة\N.الحيوانات البحرية على طريقتكم Dialogue: 0,0:12:45.09,0:12:53.02,Tico,,0,0,0,,مجرّد معرفتك لكيفية عمل الخلايا الموجودة في الكائن الحي بعد تشريحه\N.إلى قطع صغيرة لن يمنحك أيّ مفهومٍ عليه على الإطلاق Dialogue: 0,0:12:56.60,0:12:59.12,Tico,,0,0,0,,ما هذا الحوت الغريب الذي في الصورة؟ Dialogue: 0,0:12:59.15,0:13:00.71,Tico,,0,0,0,,.إنه الحوت المتوهّج Dialogue: 0,0:13:00.73,0:13:02.21,Tico,,0,0,0,,الحوت المتوهّج؟ Dialogue: 0,0:13:02.23,0:13:08.28,Tico,,0,0,0,,تُشير مختلف الأساطير في جميع أنحاء العالم\N.إلى وجود هذا الحوت المتوهّج بشكلٍ أو بآخر Dialogue: 0,0:13:08.78,0:13:12.12,Tico,,0,0,0,,أتُصدّق هذا النوع من الأحلام؟ Dialogue: 0,0:13:25.42,0:13:26.77,Tico,,0,0,0,,...أبي Dialogue: 0,0:13:27.51,0:13:28.57,Tico,,0,0,0,,.لا بأس Dialogue: 0,0:13:28.59,0:13:30.18,Tico,,0,0,0,,.بدأت تهدأ بالوقت الحالي Dialogue: 0,0:13:35.27,0:13:37.93,Tico,,0,0,0,,!(آل)، ها قد عادت (نانامي) Dialogue: 0,0:13:39.77,0:13:41.23,Tico,,0,0,0,,!أهلا بعودتكِ يا (نانامي) Dialogue: 0,0:13:42.52,0:13:43.87,Tico,,0,0,0,,!ها قد عدت Dialogue: 0,0:13:45.53,0:13:50.05,Tico,,0,0,0,,،أعلم بأنّكِ قلقة حيال (تيكو)\N.و لكن عليكِ تناول شيءٍ ما Dialogue: 0,0:13:50.07,0:13:54.09,Tico,,0,0,0,,فلن نعلم متى ستتمكّنين من الأكل\N.بمجرّد أن تدخل بمرحلة المخاض Dialogue: 0,0:13:54.12,0:13:55.09,Tico,,0,0,0,,.معك حق Dialogue: 0,0:13:55.12,0:13:56.62,Tico,,0,0,0,,.شكرًا لك يا (آل) Dialogue: 0,0:14:01.00,0:14:03.23,Tico,,0,0,0,,كيف حال (تيكو)؟ Dialogue: 0,0:14:03.25,0:14:04.81,Tico,,0,0,0,,.لقد هدأت بالوقت الحالي Dialogue: 0,0:14:04.84,0:14:06.98,Tico,,0,0,0,,.و لا وجود لأي ضرر جسدي Dialogue: 0,0:14:07.01,0:14:08.36,Tico,,0,0,0,,.إنّها تبلي حسنًا Dialogue: 0,0:14:08.88,0:14:09.94,Tico,,0,0,0,,.هذا مطمئن Dialogue: 0,0:14:09.97,0:14:12.49,Tico,,0,0,0,,!أريد رؤية صغير (تيكو) بسرعة Dialogue: 0,0:14:12.51,0:14:14.81,Tico,,0,0,0,,هل رأيتِ أمرًا مشابهًا بالسّابق يا (نانامي)؟ Dialogue: 0,0:14:15.60,0:14:18.74,Tico,,0,0,0,,.كانت لا تزال (تيكو) صغيرة في أيام صغري Dialogue: 0,0:14:18.77,0:14:23.29,Tico,,0,0,0,,.لكنّ أبي يعلم الكثير عن (تيكو) و هي صغيرة Dialogue: 0,0:14:23.31,0:14:27.29,Tico,,0,0,0,,هل كنتِ مع (تيكو) طيلة هذه المدة؟ Dialogue: 0,0:14:27.32,0:14:30.05,Tico,,0,0,0,,كيف كانت تبدو (تيكو) في أيام صغرها؟ Dialogue: 0,0:14:30.07,0:14:31.74,Tico,,0,0,0,,!أودّ معرفة هذا أيضًا Dialogue: 0,0:14:35.91,0:14:39.14,Tico,,0,0,0,,.إذن سأُخبركم بقصة لا تعرفها (نانامي) حتى Dialogue: 0,0:14:39.16,0:14:40.75,Tico,,0,0,0,,قصة لا أعرفها؟ Dialogue: 0,0:14:43.88,0:14:47.17,Tico,,0,0,0,,.إنّها قصة عن لقائي بـ (تيكو) Dialogue: 0,0:14:51.63,0:14:55.60,Tico,,0,0,0,,.في ذلك الحين، كنت لا أزال طالب دراساتٍ عليا Dialogue: 0,0:15:02.44,0:15:06.77,Tico,,0,0,0,,.وجدنا صغير الحوت القاتل بالقرب من الشاطئ Dialogue: 0,0:15:08.57,0:15:09.63,Tico,,0,0,0,,.هذا سيء Dialogue: 0,0:15:09.65,0:15:11.65,Tico,,0,0,0,,.لنعطه بعضًا من الأدوية Dialogue: 0,0:15:21.62,0:15:23.06,Tico,,0,0,0,,...أتمنى أن ينجو Dialogue: 0,0:15:23.08,0:15:24.43,Tico,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:15:39.97,0:15:41.32,Tico,,0,0,0,,!مرحى Dialogue: 0,0:15:41.47,0:15:42.82,Tico,,0,0,0,,!ها قد فعلناها Dialogue: 0,0:15:55.86,0:15:58.91,Tico,,0,0,0,,.لن أنسى ذلك اليوم ما حييت Dialogue: 0,0:15:59.87,0:16:05.33,Tico,,0,0,0,,كان ذلك اليوم الذي التقيتُ فيه\N.أعزّ روحين بالنسبة لي Dialogue: 0,0:16:12.76,0:16:14.86,Tico,,0,0,0,,.و كان ذلك الرّضيع (نانامي) Dialogue: 0,0:16:14.88,0:16:17.36,Tico,,0,0,0,,.إنّ اسم (نانامي) يبعث بالغرابة Dialogue: 0,0:16:17.39,0:16:20.26,Tico,,0,0,0,,."باليابانية معناه "البحار السّبعة Dialogue: 0,0:16:21.01,0:16:23.02,Tico,,0,0,0,,.أمي يابانية Dialogue: 0,0:16:23.56,0:16:26.45,Tico,,0,0,0,,...مع أنّها توفّيت بعد فترة قصيرة من ولادتي Dialogue: 0,0:16:28.19,0:16:29.54,Tico,,0,0,0,,.أنا آسفة Dialogue: 0,0:16:29.81,0:16:32.17,Tico,,0,0,0,,.لا عليك، فلا بأس بالنسبة لي Dialogue: 0,0:16:32.19,0:16:35.49,Tico,,0,0,0,,.فـ لديّ أبي و (آل) و (تيكو) بجانبي Dialogue: 0,0:16:35.82,0:16:38.99,Tico,,0,0,0,,!و أصبح لديّ الآن (شيريل-سان) و (توماس) أيضًا Dialogue: 0,0:16:39.37,0:16:42.49,Tico,,0,0,0,,!كما أنّ (تيكو) ستلدُ صغيرًا Dialogue: 0,0:16:43.45,0:16:45.98,Tico,,0,0,0,,!إنّها عائلة كبيرة Dialogue: 0,0:16:46.01,0:16:47.71,Tico,,0,0,0,,!لن أشعر بالوحدة أبدًا Dialogue: 0,0:16:48.21,0:16:49.69,Tico,,0,0,0,,.عائلة كبيرة إذن Dialogue: 0,0:16:49.71,0:16:53.44,Tico,,0,0,0,,،حتى لو كانت هناك (تيكو) وحيدة\N!فـ ستظلّ هذه العائلة أكبر Dialogue: 0,0:16:53.46,0:16:54.36,Tico,,0,0,0,,أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:54.38,0:16:57.72,Tico,,0,0,0,,.معكما حق\N!هذا رائع Dialogue: 0,0:16:58.18,0:16:59.53,Tico,,0,0,0,,...مؤلم Dialogue: 0,0:17:13.78,0:17:15.54,Tico,,0,0,0,,.سأخبركِ باستنتاجي Dialogue: 0,0:17:15.57,0:17:21.57,Tico,,0,0,0,,.%لا أُنكر وجود الحوت المتوهّج بنسبة 100 Dialogue: 0,0:17:23.83,0:17:27.85,Tico,,0,0,0,,.إذن فأنت تعتبر بأنّ الحوت المتوهّج حقيقي Dialogue: 0,0:17:27.87,0:17:29.85,Tico,,0,0,0,,.ليس تمامًا Dialogue: 0,0:17:29.87,0:17:32.63,Tico,,0,0,0,,.أخبرتكِ بأنّ الأمر محتملٌ فحسب Dialogue: 0,0:17:33.04,0:17:37.13,Tico,,0,0,0,,،حتى لو كانت فرصة ضئيلة\N.فلا يمكننا إضاعتها Dialogue: 0,0:17:39.43,0:17:43.95,Tico,,0,0,0,,.لنذهب لرؤية هذا المدعو (سكوت) Dialogue: 0,0:17:43.97,0:17:45.32,Tico,,0,0,0,,ماذا قلتِ؟ Dialogue: 0,0:17:46.64,0:17:48.70,Tico,,0,0,0,,.أريد الحصول على البيانات التي بحوزته Dialogue: 0,0:17:48.73,0:17:52.56,Tico,,0,0,0,,."ربّما تكون مفيدة في بحث "التورونتيوم Dialogue: 0,0:17:53.06,0:17:54.54,Tico,,0,0,0,,.لن ينفعنا بشيء Dialogue: 0,0:17:54.57,0:17:58.70,Tico,,0,0,0,,.على كلٍّ، لنقُم بعمل أبحاث في البحر الأبيض المتوسط Dialogue: 0,0:17:59.36,0:18:03.45,Tico,,0,0,0,,هذا الرّجل درس عن الحوت المتوهّج لسنوات، صح؟ Dialogue: 0,0:18:03.99,0:18:09.43,Tico,,0,0,0,,.لا يمكنك أن تقول بكلّ ثقة بأنّه يعرف شيئًا تجهله أنت Dialogue: 0,0:18:09.46,0:18:12.02,Tico,,0,0,0,,شيءٌ أجهله؟ Dialogue: 0,0:18:12.04,0:18:17.01,Tico,,0,0,0,,أنت لست عالم الأحياء البحرية الوحيد\N.في هذا العالم الشّاسع Dialogue: 0,0:18:20.22,0:18:22.22,Tico,,0,0,0,,.لن أقبل بأي اعتراضات Dialogue: 0,0:18:24.05,0:18:26.32,Tico,,0,0,0,,.حسنٌ، افعلي ما تشائين Dialogue: 0,0:18:26.35,0:18:29.14,Tico,,0,0,0,,.لنبدأ بتقفّي آثاره Dialogue: 0,0:18:29.85,0:18:32.69,Tico,,0,0,0,,هكذا أفضل يا بروفيسور، صح؟ Dialogue: 0,0:18:33.15,0:18:36.07,Tico,,0,0,0,,.فأنت لم ترَ ابنك منذ فترة طويلة Dialogue: 0,0:19:00.72,0:19:02.59,Tico,,0,0,0,,.يا (تيكو)، تبدين مدلّلة للغاية Dialogue: 0,0:20:18.84,0:20:21.50,Tico,,0,0,0,,!تماسكي. ستحصلين على صغير ذا صحة جيدة Dialogue: 0,0:20:22.05,0:20:24.26,Tico,,0,0,0,,.مثلكِ عندما كنتِ صغيرة Dialogue: 0,0:21:10.93,0:21:12.31,Tico,,0,0,0,,ما الأمر يا (تيكو)؟ Dialogue: 0,0:21:50.26,0:21:54.50,Tico,,0,0,0,,أبي، هل هي بخير حقًا؟\N.تبدو و كأنّها تعاني Dialogue: 0,0:21:54.53,0:21:56.53,Tico,,0,0,0,,.تيكو)، سأظلّ بجانبك) Dialogue: 0,0:21:57.23,0:22:00.06,Tico,,0,0,0,,!بإمكاني رؤية ذيل الصّغير Dialogue: 0,0:22:01.00,0:22:01.87,Tico,,0,0,0,,:في الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:22:01.90,0:22:04.83,Tico,,0,0,0,,!أبذل جهدك يا جونيور\N!نَفَسه الأول Dialogue: 0,0:22:04.86,0:22:06.28,Tico,,0,0,0,,!ترقّبوها Dialogue: 0,0:22:08.50,0:22:12.95,Sea Loves You,,0,0,0,,{\b1}Γالحديث الوميضي」{\b0} Dialogue: 0,0:22:20.67,0:22:25.43,Sea Loves You,,0,0,0,,.لننظر إلى السّماء اللّيلية Dialogue: 0,0:22:26.26,0:22:31.68,Sea Loves You,,0,0,0,,لا أدري سبب عدم قدرتي على النوم باللّيل Dialogue: 0,0:22:32.48,0:22:36.97,Sea Loves You,,0,0,0,,...أعتقد أني أسمع صوت Dialogue: 0,0:22:37.86,0:22:41.11,Sea Loves You,,0,0,0,,همسات النجوم الطّفيفة Dialogue: 0,0:22:41.73,0:22:48.48,Sea Loves You,,0,0,0,,كما اعتقدتُ تمامًا Dialogue: 0,0:22:48.90,0:22:57.99,Sea Loves You,,0,0,0,,أن الشيء الذي تمنّيته سيتحقّق حقًا Dialogue: 0,0:23:01.05,0:23:06.22,Sea Loves You,,0,0,0,,الأعين التي تُصوّر أحلامي الرائعة على الدّوام Dialogue: 0,0:23:06.84,0:23:12.09,Sea Loves You,,0,0,0,,بإمكانها التكلّم مع النجوم بمجرد غمزة فحسب Dialogue: 0,0:23:12.63,0:23:17.19,Sea Loves You,,0,0,0,,لهذا السّبب لن أنظر للأسفل Dialogue: 0,0:23:17.85,0:23:25.89,Sea Loves You,,0,0,0,,حديثٌ وميضي مع قلبي Dialogue: 0,0:22:20.67,0:22:25.43,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Yozora miage you Dialogue: 0,0:22:26.26,0:22:31.68,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Naze ka nemuranai yoru wa Dialogue: 0,0:22:32.48,0:22:36.98,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Hoshi no sasayaki ga Dialogue: 0,0:22:37.86,0:22:41.11,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Kikoeru ki ga suru Dialogue: 0,0:22:41.73,0:22:48.49,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Mayowazuni shinjite itara Dialogue: 0,0:22:48.91,0:22:58.00,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Negatta koto wa itsuka kanauto Dialogue: 0,0:23:01.05,0:23:06.22,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Itsumo yume o utsusu hitomi wa Dialogue: 0,0:23:06.84,0:23:12.10,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Hoshi to hanshi dekiru matatakide Dialogue: 0,0:23:12.64,0:23:17.19,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Dakara ima wa utsumukanai Dialogue: 0,0:23:17.85,0:23:25.90,Tico of the Seven Seas,,0,0,0,,{\an8}Kokoro de oh Twinkle talk