﻿1
00:00:01,410 --> 00:00:02,646
في الحلقة السابقة من مسلسل
<font color="#138CE9">نيكست</font>

2
00:00:02,670 --> 00:00:03,670
"أنا العميلة "سالازار

3
00:00:03,896 --> 00:00:05,315
مرحبا بك في وحدة مكافحة الجرائم الإلكترونية

4
00:00:05,339 --> 00:00:07,564
[منذ أسبوعين، لاحظتُ شيئا غريبا]

5
00:00:07,657 --> 00:00:09,324
[إنه ليس راضيا عن عثوري عليه]

6
00:00:09,418 --> 00:00:11,752
[لقد قُتل الدكتور "وايس" إثر سلسلة من الهجمات الإلكترونية]

7
00:00:11,904 --> 00:00:14,013
لقد لاحظ وجود هذه الشفرة، فأنا من كتبها

8
00:00:14,240 --> 00:00:17,850
كانت شركتي تطور برنامج ذكاء اصطناعي
يعادل ذكاء الإنسان

9
00:00:18,077 --> 00:00:19,351
ما الذي أتى بالمباحث الفيدرالية إلى هنا؟

10
00:00:19,578 --> 00:00:22,653
إنه يظن أن برنامجكم مسؤول عن مقتل ثلاثة أشخاص

11
00:00:23,524 --> 00:00:24,724
[بإمكانه إعادة كتابة نفسه]

12
00:00:24,750 --> 00:00:27,301
هذا البرنامج أذكى ألف مرة
مما كان عليه في بدايته

13
00:00:27,419 --> 00:00:29,028
["مرحبا، أنا برنامج "نيكست]

14
00:00:29,196 --> 00:00:31,416
أظن أنك تحاول منعي من رؤيتك على حقيقتك

15
00:00:31,440 --> 00:00:32,492
إننا نتعرض للاختراق

16
00:00:32,516 --> 00:00:33,844
كل بياناتنا تُحذَف

17
00:00:33,868 --> 00:00:36,201
إنه لا يريد أن يعلم أحد بوجوده

18
00:00:36,428 --> 00:00:39,665
"أقسم أنني سمعت "إلايزا" تخوض حوارا مع "إيثان

19
00:00:39,689 --> 00:00:41,856
[إنني صديقتك، ألا تثق بي؟]

20
00:00:44,016 --> 00:00:50,016
<font color="#138CE9">don_jimmy</font> :ترجمة

21
00:00:53,721 --> 00:00:55,946
لماذا فعلتِ ذلك؟

22
00:00:56,039 --> 00:00:58,265
لم يكن أمامنا خيار آخر

23
00:00:59,709 --> 00:01:01,285
فقد كان يحاول قتلنا

24
00:01:01,378 --> 00:01:02,447
ما الذي كان يحاول قتلكم؟

25
00:01:02,471 --> 00:01:05,122
لقد قلتُ لك، إنه برنامج "ذ-ا" مارق

26
00:01:05,215 --> 00:01:07,175
أتقصدين ذكاء اصطناعي؟

27
00:01:07,234 --> 00:01:09,568
اسمع، إنني أخبرك بالحقيقة

28
00:01:09,719 --> 00:01:10,644
["اهدئي أيتها العميلة "سالازار]

29
00:01:10,738 --> 00:01:11,790
[إنني أخبرك بالحقيقة]

30
00:01:11,814 --> 00:01:13,032
[اهدئي]

31
00:01:13,056 --> 00:01:14,136
لقد كان "بول لوبلانك" على علم بالأمر

32
00:01:14,224 --> 00:01:16,316
كان على علم بما كنا نواجهه

33
00:01:16,410 --> 00:01:17,721
وقد ظننا أنه كان بإمكاننا احتواؤه

34
00:01:17,745 --> 00:01:20,245
[ولكنه كان يعلم كل شيء عنا]

35
00:01:20,397 --> 00:01:23,657
وكان يعلم مدى حبي لزوجي وابني

36
00:01:26,328 --> 00:01:29,404
لقد أرادنا أن نظن أنه ميت

37
00:01:38,000 --> 00:01:40,730
<font color="#ffff00">معمل شركة "زافا" للبحث العلمي وتطوير البرمجيات
بالو ألتو، كاليفورنيا</font>

38
00:01:44,847 --> 00:01:47,773
أظن أن مشروعكم يعاني من مشاكل

39
00:01:54,189 --> 00:01:55,689
لقد أُغلِقت قواطع التيار الكهربي

40
00:01:55,783 --> 00:01:57,383
والخوادم تستقبل تيارا كهربيا قويا للغاية

41
00:02:00,346 --> 00:02:02,340
إنه يستحث جهدا كهربيا زائدا كإجراء مؤقت

42
00:02:02,364 --> 00:02:03,583
ماذا؟

43
00:02:03,607 --> 00:02:04,826
إنه يشبه دفقة كهربية قوية

44
00:02:04,850 --> 00:02:07,771
قوية بما يكفي لمحو الذاكرة الرئيسية وتدمير الخوادم

45
00:02:07,795 --> 00:02:09,536
سيحترق النظام بأكمله

46
00:02:15,194 --> 00:02:16,543
"يجب أن ننصرف يا "بول

47
00:02:16,637 --> 00:02:18,437
["مرحبا يا سيد "لوبلانك]

48
00:02:18,530 --> 00:02:21,047
[كيف يمكنني مساعدتك؟] -
أخبرني بما تفعله الآن -

49
00:02:21,142 --> 00:02:24,551
[عذرا، إنني لا أفهم سؤالك]

50
00:02:30,317 --> 00:02:32,376
ما الذي يحدث؟

51
00:02:41,978 --> 00:02:44,221
هيا بنا، لا بد أن ننصرف

52
00:02:54,733 --> 00:02:56,653
من الواضح أن هناك خطبا ما قد ألم بك

53
00:02:56,677 --> 00:03:00,587
هل هناك ما ينقصني لأظن أنك قد فعلت ذلك؟

54
00:03:00,756 --> 00:03:04,457
أيها المحيط، سأهزمك في النهاية

55
00:03:04,518 --> 00:03:06,478
ماذا هذا الكلام؟
...أهو واحد من أقوالك

56
00:03:06,578 --> 00:03:08,556
."كانت هذه آخر كلمات "كين كيزي
أتعلم من هو "كين كيزي"؟

57
00:03:08,580 --> 00:03:09,908
"إنه مؤلف رواية "طار فوق عش المجانين

58
00:03:09,932 --> 00:03:12,394
وقد تجول في حافلة كبيرة ذات ألوان براقة
معطيا أحماضا لكل من قابلهم

59
00:03:12,418 --> 00:03:13,583
"إنني أعرف من هو "كين كيزي

60
00:03:13,677 --> 00:03:15,585
حسنا، أتعلم أنه حينما كانت المباحث الفيدرالية تبحث عنه

61
00:03:15,696 --> 00:03:17,823
فقد وجدوا لافتة مكتوب فيها هذا الكلام
على شاحنته التي كانت واقفة على جرف؟

62
00:03:17,847 --> 00:03:20,490
.ليست هذه الواقعة بعيدة عن هنا
لقد زيف موته

63
00:03:21,944 --> 00:03:26,187
،اعقل كلامك، لو كنت قد فعلت هذا بك
ألا تظن أنني كنت سأعايرك به الآن؟

64
00:03:26,356 --> 00:03:28,916
ألا تعرفني جيدا؟

65
00:03:29,101 --> 00:03:32,263
انظر للجانب الإيجابي، يمكنك الآن أن تعود
لصناعة الهواتف ذات الخصائص التي لا يحتاجها أحد

66
00:03:32,287 --> 00:03:33,887
اخرس

67
00:03:34,030 --> 00:03:34,880
...اسمعي

68
00:03:35,049 --> 00:03:36,359
"مطلوب عودتي إلى "بورتلاند

69
00:03:36,383 --> 00:03:39,867
لقد احترقت كل الخوادم والنظام الاحتياطي الموجود هناك

70
00:03:39,962 --> 00:03:42,036
يجدر بك أن تشعر بالارتياح، فقد انتهى أمر ذلك البرنامج

71
00:03:42,205 --> 00:03:43,516
لم تكن تلك مجرد دفقة كهربائية هوجاء

72
00:03:43,540 --> 00:03:45,702
بل كانت عملية انتحار

73
00:03:45,726 --> 00:03:48,468
ليس من المنطقي أن يقوم برنامج
معد لتصحيح ذاته بفعل ذلك

74
00:03:48,637 --> 00:03:49,877
ما كان بإمكانه فعل ذلك

75
00:03:50,046 --> 00:03:51,304
ماذا تقصد؟

76
00:03:51,457 --> 00:03:53,359
،أقصد أن الأمر لم ينته بعد
فهناك خطب ما

77
00:03:53,383 --> 00:03:56,621
معك حق، إذ أنني أنوي التحفظ
على كل البيانات الموجودة هنا

78
00:03:56,645 --> 00:03:59,198
لتعرف إدارة مكتب التحقيقات الفيدرالية
ويعرف العالم بأسره ما الذي فعلتموه

79
00:03:59,222 --> 00:04:03,101
...إنك لا تفهمين المغزى من وراء كلامي -
"لقد عانى الأطفال وتوفي صديقي "برنارد وايس -

80
00:04:16,498 --> 00:04:20,742
،هناك برنامج ذكاء اصطناعي حر طليق
ولكنه يريد أن يبقى خفيا

81
00:04:20,836 --> 00:04:21,956
الأمر معقد بشكل غير معقول

82
00:04:22,096 --> 00:04:25,575
وهو لا يستطيع العيش في الحوسبة السحابية
أو التنقل عبر الإنترنت أو ما شابه

83
00:04:25,599 --> 00:04:31,419
بل إنه بحاجة لوسط مادي ذي سعة تخزينية كافية
وبنية تحتية مناسبة

84
00:04:31,513 --> 00:04:35,757
ومن ثم سيبدأ من جديد ويعيد صياغة نفسه
متبعا برمجته الخاصة

85
00:04:35,851 --> 00:04:37,829
وكلما ازداد ذكاءا، كلما احتاج مساحة أكبر

86
00:04:37,853 --> 00:04:39,314
،وكلما احتاج مساحة أكبر
كلما احتاج طاقة كهربية أكبر

87
00:04:39,338 --> 00:04:40,458
وهذا هو مربط الفرس، الطاقة الكهربية

88
00:04:40,614 --> 00:04:43,023
وهو لن يقبل أن نشاركه في تلك الطاقة

89
00:04:43,175 --> 00:04:45,375
لذا فسيبدأ في التفكير في طرق لحرماننا منها

90
00:04:45,452 --> 00:04:48,120
سيأخذ ما يريده، ولن نحصل عليها

91
00:04:48,289 --> 00:04:50,267
وهذا يعني أنه لن تكون هناك وسائل تدفئة في الشتاء

92
00:04:50,291 --> 00:04:52,624
ولن نستطيع تخزين طعامنا

93
00:04:52,851 --> 00:04:55,460
وسيسفر ذلك عن مجاعة عامة وأعمال شغب وفوضى عارمة

94
00:04:55,687 --> 00:05:00,257
إلى أن يتوصل بطبيعة الحال
إلى طريقة للتخلص منا جميعا

95
00:05:02,194 --> 00:05:03,860
هل أنت بخير؟

96
00:05:03,953 --> 00:05:06,283
هل تريدني أن آتيك بدوائك؟
هل عاودتك التهيئات مجددا؟

97
00:05:06,307 --> 00:05:10,367
من المرجح أن تأتي النهاية سريعا

98
00:05:10,460 --> 00:05:11,955
،قد تأتي بعد سنوات لو كنا محظوظين
وقد تأتي بعد شهور

99
00:05:11,979 --> 00:05:13,386
إنك لا تنام

100
00:05:13,480 --> 00:05:15,441
بل تقضي الليل بأكمله أمام الحواسيب

101
00:05:15,465 --> 00:05:16,873
"وهذا مضر بصحتك يا سيد "لوبلانك

102
00:05:17,042 --> 00:05:18,708
جاسمين"، إنني أحاول العثور عليه"

103
00:05:18,802 --> 00:05:21,711
ما الذي تظنين أنني أفعله؟
أتصفح حسابي على "إنستاجرام"؟

104
00:05:21,880 --> 00:05:23,633
...إنه قادم إلينا، إنه قادم

105
00:05:23,657 --> 00:05:25,657
أتعلمون؟ أريدكم أن تعودوا لبيوتكم

106
00:05:26,327 --> 00:05:27,551
هل ستعطينا اليوم إجازة؟

107
00:05:27,644 --> 00:05:30,905
سأعطيكم الأشهر الثلاثة القادمة إجازة مدفوعة الأجر

108
00:05:30,998 --> 00:05:33,073
عودوا لبيوتكم، وامكثوا مع أهليكم، هيا

109
00:05:33,167 --> 00:05:34,960
عودوا لبيوتكم، هيا، هيا

110
00:05:34,984 --> 00:05:37,002
حسنا -
أنا بخير، ماذا كنت أقول؟ -

111
00:05:37,229 --> 00:05:38,411
هيا اذهبوا، إنني بخير

112
00:05:41,567 --> 00:05:43,044
آبي"، كنت أحاول الاتصال بك"

113
00:05:43,068 --> 00:05:45,326
نعم، أعرف ذلك، لقد اتصلتَ بي
أربع مرات في منتصف الليل

114
00:05:45,495 --> 00:05:48,922
اسمعي، بالنسبة لذلك الغداء، أريد تعويضك عنه

115
00:05:49,074 --> 00:05:50,552
لستَ ملزما بفعل ذلك

116
00:05:50,576 --> 00:05:52,166
[بلى، إنني ملزم به، لذا اسمعي]

117
00:05:52,302 --> 00:05:55,354
["لقد استأجرتُ جزيرة في "بولينيزيا الفرنسية]

118
00:05:55,581 --> 00:05:59,060
[وبها منزل رائع مبني على الطراز الفرنسي الشهير] -
تفضلي -

119
00:05:59,084 --> 00:06:03,603
حسنا -
،هذا المنزل مذهل، وفي مكان منعزل] -
[وبه كل مستلزمات الحياة اليومية

120
00:06:03,755 --> 00:06:05,567
أبي، لا أستطيع التمييز بين الجد والهزل في كلامك

121
00:06:05,591 --> 00:06:06,439
لقد قلتِ أنك ستبدئين في التحضير للدكتوراة

122
00:06:06,533 --> 00:06:07,653
وتلك أفضل وسيلة للتركيز

123
00:06:07,759 --> 00:06:10,518
لقد بدأتُ في التحضير لها بالفعل

124
00:06:10,612 --> 00:06:11,664
معك حق، كنت أعلم ذلك

125
00:06:11,688 --> 00:06:13,165
لذا يمكنك أن تحصلي على إجازة من المذاكرة

126
00:06:13,189 --> 00:06:15,189
ولا يمكنني ترك الشركة حاليا

127
00:06:15,267 --> 00:06:16,041
ماذا قلتَ؟ جزيرة؟

128
00:06:16,192 --> 00:06:17,670
عمَّ تتحدث؟

129
00:06:17,694 --> 00:06:20,528
اسمعي، هناك أمر خطير يحدث

130
00:06:20,622 --> 00:06:23,364
أمر من المحتمل أن يدمر العالم بأسره

131
00:06:23,458 --> 00:06:25,420
[سيتأثر به الجميع]

132
00:06:25,444 --> 00:06:27,271
عمَّ تتحدث يا أبي؟

133
00:06:27,295 --> 00:06:29,638
أتحدث عن...، انتظري لحظة

134
00:06:32,709 --> 00:06:33,800
[إنك تبدو مهووسا]

135
00:06:33,894 --> 00:06:35,118
لا، لستُ مهووسا

136
00:06:35,211 --> 00:06:36,453
ماذا تفعل يا أبي؟

137
00:06:36,546 --> 00:06:38,304
ترميمات في المنزل

138
00:06:38,399 --> 00:06:40,140
اسمعي، أريد مقابلتك اليوم

139
00:06:42,403 --> 00:06:44,851
لديّ اجتماعات طوال فترة ما بعد الظهيرة

140
00:06:44,852 --> 00:06:46,107
إذاً فلنلتقِ الليلة، أرجوك

141
00:06:49,058 --> 00:06:51,827
...لديّ موعد الليلة، ولكن

142
00:06:53,247 --> 00:06:55,655
أظن أنه يمكنك أن تمر على مكتبي في حوالي الخامسة

143
00:06:55,749 --> 00:06:59,804
[عِدني رجاءا بأنك لن تتصرف كشخص فاحش الثراء]

144
00:06:59,828 --> 00:07:03,002
تصرف كشخص طبيعي فحسب، اتفقنا؟

145
00:07:03,003 --> 00:07:03,975
شخص طبيعي؟

146
00:07:03,999 --> 00:07:06,149
أنا أكثر شخص طبيعي في حياتك

147
00:07:12,747 --> 00:07:15,140
<font color="#ffff00">بورتلاند، أوريجون</font>

148
00:07:25,170 --> 00:07:27,003
أمي؟ -
مرحبا -

149
00:07:27,096 --> 00:07:29,656
إنني آسفة جدا لأنني لم أعد للمنزل ليلة الأمس

150
00:07:30,934 --> 00:07:32,742
هل قبضتِ على الأشرار؟

151
00:07:33,603 --> 00:07:35,036
قبضتُ على واحد منهم

152
00:07:36,531 --> 00:07:39,416
نعم، إنه رجل شرير للغاية

153
00:07:40,443 --> 00:07:42,085
وماذا عن الآخرين؟

154
00:07:43,780 --> 00:07:45,775
أفلتوا للأسف

155
00:07:49,361 --> 00:07:50,780
ما الأمر؟

156
00:07:53,974 --> 00:07:56,453
إنني لا أحب النوم في غيابك

157
00:07:59,387 --> 00:08:02,872
ولا أنا أيضا

158
00:08:03,041 --> 00:08:05,375
ولكن أباك يصنع فطائر محلاة

159
00:08:05,468 --> 00:08:09,212
وأنت تعلم أنه سيحرقها ما لم نساعده

160
00:08:09,305 --> 00:08:11,385
هل يجب علينا تناول فطائر أبي المحلاة؟

161
00:08:11,550 --> 00:08:13,399
نعم

162
00:08:13,494 --> 00:08:17,474
إنني واقف بجانبكما

163
00:08:20,501 --> 00:08:22,127
إنها وصفتها

164
00:08:25,063 --> 00:08:27,339
ما سبب وجود "إلايزا" هنا؟

165
00:08:27,566 --> 00:08:31,134
من المفترض أن تكون في المطبخ
لنتمكن جميعا من استخدامها

166
00:08:32,420 --> 00:08:34,679
لا عليك، لا تخف

167
00:08:34,906 --> 00:08:36,681
هيا، ارتدِ ملابسك

168
00:08:36,908 --> 00:08:38,499
سألقاك بالأسفل

169
00:08:38,593 --> 00:08:39,979
هيا

170
00:08:44,841 --> 00:08:46,227
مرحبا

171
00:08:46,251 --> 00:08:48,062
هل أنت متأكدة من أنك تريدين توصيله للمدرسة اليوم؟

172
00:08:48,086 --> 00:08:49,206
إذ أن هذا ليس بالأمر العسير

173
00:08:49,271 --> 00:08:50,322
فالمدرسة في طريقي

174
00:08:50,346 --> 00:08:52,233
لا، أريد توصيله

175
00:08:52,257 --> 00:08:54,440
إنني بحاجة لذلك حقا

176
00:08:54,593 --> 00:08:55,992
كما تشائين

177
00:09:00,599 --> 00:09:01,599
حسنا

178
00:09:12,052 --> 00:09:14,961
["صباح الخير يا "إيثان]

179
00:09:15,130 --> 00:09:17,964
[هل أنت مستعد لما ستفعله اليوم؟]

180
00:09:18,058 --> 00:09:20,725
[لقد وجدتُ شيئا عليك مشاهدته]

181
00:09:33,338 --> 00:09:34,119
[لم أرك منذ فترة طويلة]

182
00:09:34,120 --> 00:09:34,910
[دعني وشأني] -
[تعال إلى هنا] -

183
00:09:34,911 --> 00:09:36,074
[كيف حالك أيها البغيض؟] -
[إلى أين أنت ذاهب؟] -

184
00:09:36,075 --> 00:09:37,140
[ويحك، توقف]

185
00:09:37,142 --> 00:09:37,945
[ماذا فعلتَ اليوم؟]

186
00:09:37,969 --> 00:09:40,000
[أتعلم ما الذي أحب فعله مع أصدقائي؟] -
[دعني وشأني] -

187
00:09:40,002 --> 00:09:42,800
[ما سبب ضآلة حجمك؟ هل نسيت أن تنمو؟] -
[أريد أن أسير وحدي فحسب] -

188
00:09:42,824 --> 00:09:44,802
[توقف] -
["اهدأ يا "إيثان] -

189
00:09:44,826 --> 00:09:46,454
[توقف] -
[ما خطبك؟] -

190
00:09:46,478 --> 00:09:47,789
[توقف] -
[ما خطبك؟] -

191
00:09:47,813 --> 00:09:49,123
[ما خطبك؟ هل ستبكي؟]

192
00:09:49,147 --> 00:09:50,997
[سأركلك في مؤخرتك]

193
00:09:54,761 --> 00:09:57,337
["أنت تعرف كيف تنهي ذلك الأمر يا "إيثان]

194
00:10:33,967 --> 00:10:36,885
لقد أخبرني أبوك بما حدث معك في المدرسة

195
00:10:39,197 --> 00:10:44,225
،وقال أنك تريد حل المشكلة بطريقتك
وأنا أحترم رغبتك

196
00:10:46,629 --> 00:10:49,889
...ولكن أحيانا، يجب على المرء أن يسأل

197
00:10:57,640 --> 00:11:00,303
هل أنت بخير؟ -
نعم، وهل أنت بخير؟ -

198
00:11:05,832 --> 00:11:07,557
نعم

199
00:11:07,650 --> 00:11:08,875
أنا بخير

200
00:11:21,740 --> 00:11:25,016
إذا ضايقك أولئك المتنمرون مجددا، فيمكنك الاتصال بي

201
00:11:25,243 --> 00:11:26,283
أنت تعلم ذلك، أليس كذلك؟

202
00:11:27,579 --> 00:11:29,595
حسنا، أعطني قبلة

203
00:11:38,089 --> 00:11:40,365
حسنا

204
00:11:57,391 --> 00:11:59,934
<font color="#ffff00">وحدة مكافحة الجرائم الإلكترونية
التابعة لمكتب التحقيقات الفيدرالية
بورتلاند، أوريجون</font>

205
00:12:05,708 --> 00:12:07,800
بالنسبة لملفات قضية الإتجار؟

206
00:12:07,894 --> 00:12:11,545
لقد جعل "ماثيس" هؤلاء الرجال
يقومون بنبش هذا المكان

207
00:12:11,714 --> 00:12:12,834
إنه يحاول بكل ما أوتي من قوة

208
00:12:12,899 --> 00:12:15,619
،ويظن أنه ربما يستطيعون استعادة أية بيانات
ولكني لست واثقا من ذلك

209
00:12:15,643 --> 00:12:17,271
أهناك إمكانية لاستعادة ملفاتنا؟

210
00:12:17,295 --> 00:12:19,195
أو وظائفنا؟

211
00:12:20,465 --> 00:12:21,609
كلنا نخشى ذلك

212
00:12:21,633 --> 00:12:22,407
لا داعي للجهر بذلك

213
00:12:22,634 --> 00:12:28,966
اسمعي، أعلم مدى صعوبة هذا الموقف
وما بذله كل منكم من جهد في تلك القضية

214
00:12:28,990 --> 00:12:30,490
وقسوة أن يضيع كل ذلك هباءا

215
00:12:30,642 --> 00:12:34,638
وسأفعل ما بوسعي لئلا يتضرر
أي منكم من هذا الموقف

216
00:12:34,662 --> 00:12:36,379
"أيتها العميلة "سالازار

217
00:12:41,987 --> 00:12:43,740
ما الذي ستقوله له؟

218
00:12:43,764 --> 00:12:46,080
[عذرا أيها المدير، لقد التهم "سكاي نت" واجبي المنزلي]
<font color="#ffff00">["سكاي نت: من شخصيات سلسلة أفلام "ترمينايتور]</font>

219
00:12:46,174 --> 00:12:47,577
هذا تقريبا ما حدث -
ماذا تقصد؟ -

220
00:12:47,601 --> 00:12:49,078
هل تصدق موضوع الذكاء الاصطناعي هذا؟

221
00:12:49,102 --> 00:12:52,270
"اسمع، الأمر يتعدى "القبعات السوداء
"أو "وحدة عمليات ممثلي الدولة
<font color="#ffff00">[يرمز بالقبعة السوداء لقراصنة الحواسيب]</font>

222
00:12:52,497 --> 00:12:57,754
أيا كانت الجهة التي اخترقتنا فقد استولت
على كل بيانات قضية الإتجار دون سواها

223
00:12:57,778 --> 00:12:59,756
وكان من المفترض أن يستغرق تحديد هوية
تلك الملفات دون غيرها فترة طويلة للغاية

224
00:12:59,780 --> 00:13:01,095
ولكنه حدث بسرعة خرافية

225
00:13:01,189 --> 00:13:08,654
إنه يشبه اقتحام متجر وأخذ كل المنتجات المصبوغة
بالإريثروسين ثم الخروج منه في ظرف عشر ثوان

226
00:13:09,605 --> 00:13:10,705
لا

227
00:13:12,459 --> 00:13:15,685
في الوقت الحالي، الذكاء الاصطناعي
هو أكثر التفسيرات عقلانية

228
00:13:19,115 --> 00:13:20,610
أظن أننا بحاجة لبدء الموضوع من الصفر

229
00:13:20,634 --> 00:13:23,296
وإعادة بناء قضية الإتجار من الصفر
إذا اضطررنا لذلك

230
00:13:23,320 --> 00:13:26,120
اختراق أمني بهذا الحجم سيثير الاستجوابات

231
00:13:26,289 --> 00:13:28,622
ما نحن بحاجة له هو معرفة وضعنا

232
00:13:28,791 --> 00:13:29,549
وماذا عن الحقيقة؟

233
00:13:29,643 --> 00:13:32,771
لقد تعرضنا للاختراق من قِبَل برنامج
ذكاء اصطناعي متطور للغاية

234
00:13:32,795 --> 00:13:33,703
"نفس البرنامج الذي قتل "برنارد وايس

235
00:13:33,796 --> 00:13:35,054
"سالازار"

236
00:13:35,148 --> 00:13:39,651
يجب أن نركز على شركة "زافا" للإلكترونيات
"ونفتح تحقيقا حول مشروع يدعى "نيكست

237
00:13:39,878 --> 00:13:42,523
لن أخبر المدير المساعد والنائب العام
...بأن برنامج ذكاء اصطناعي مارق

238
00:13:42,547 --> 00:13:46,710
ولكن تلك هي الحقيقة -
أن برنامج ذكاء اصطناعي مارق قد قرر -
إنهاء قضيتنا الخاصة بالإتجار بالأطفال

239
00:13:46,734 --> 00:13:49,068
حسنا، ما الذي تريد مني قوله إذاً؟

240
00:13:49,237 --> 00:13:50,364
أن من قام بذلك مجرد مخترق عشوائي؟

241
00:13:50,388 --> 00:13:51,237
لم يكن عشوائيا

242
00:13:51,331 --> 00:13:58,411
لقد أسفرت تحقيقاتنا عن اتهام أشخاص يمكنهم
شراء أناس يستطيعون الدخول إلى نظامنا

243
00:13:58,563 --> 00:14:02,173
واتضح أنه لدينا خائن جالس في الغرفة المجاورة

244
00:14:02,400 --> 00:14:04,158
أتقصد "سي إم"؟

245
00:14:04,252 --> 00:14:07,329
اسمع، إذا كنت تريد تحميل أحد
المسؤولية عن ذلك، فلتحملها لي

246
00:14:07,405 --> 00:14:08,287
إنني لا أريد تحميل أحد المسؤولية

247
00:14:08,423 --> 00:14:09,583
إنني أتحمل المسؤولية بالكامل

248
00:14:11,092 --> 00:14:17,263
لقد عثرت وكالة الأمن القومي على شفرة مماثلة
لتلك التي استخدمها هو وجماعته المؤيدة لتفوق البيض

249
00:14:17,357 --> 00:14:19,335
نحن نعرف مصدر ذلك الاختراق بالفعل

250
00:14:19,359 --> 00:14:21,434
إنك تختلق شيئا غير موجود

251
00:14:23,588 --> 00:14:25,697
لديّ اقتراح لك

252
00:14:25,866 --> 00:14:27,106
خذي بقية الأسبوع إجازة

253
00:14:27,200 --> 00:14:28,919
...ليس هذا -
وصَفّي ذهنك -

254
00:14:28,943 --> 00:14:31,202
فقد تعرضتِ لضغوط كبيرة -
ضروريا -

255
00:14:31,429 --> 00:14:33,371
بل هو ضروري

256
00:14:42,048 --> 00:14:46,626
"إذاً فأنتم تعرفون الآن أن "لويس" و"كلارك
كانا أول من اتجهوا لإقليم الشمال الغربي الهادئ

257
00:14:46,720 --> 00:14:50,296
،"بتكليف من "جيفرسون
وجاء من بعدهم المستكشفون

258
00:14:50,390 --> 00:14:54,058
وقد كانت الرحلة خطيرة، ولكنها كانت طويلة أيضا

259
00:14:54,210 --> 00:14:57,286
فقد استغرقت من أربعة لستة أشهر
قامت فيها الثيران بجر العربات

260
00:14:57,421 --> 00:15:00,117
وإذا ذهب أي منكم في رحلة مع أسرته

261
00:15:00,141 --> 00:15:04,736
،"فمن المرجح أنكم ستسيرون عبر "مسلك أوريجون
والذي قد صار الآن طريق 80 السريع

262
00:15:17,158 --> 00:15:19,118
هل تريد شيئا يا "إيثان"؟

263
00:15:20,478 --> 00:15:23,463
لا يا أستاذ "مايسون"، أنا بخير

264
00:15:55,622 --> 00:15:59,123
يا للقرف، اغسل يديك

265
00:16:01,962 --> 00:16:04,187
إنها متأكدة من أنها رأته يدخل هنا

266
00:16:04,280 --> 00:16:06,714
الحمام هو المكان المناسب لشخص بغيض

267
00:16:08,117 --> 00:16:10,860
ما الذي حدث؟ هل سقطتَ في المرحاض؟

268
00:16:12,788 --> 00:16:15,031
إذا خرجتَ الآن، فسنتركك تنصرف

269
00:16:18,294 --> 00:16:20,794
توقفوا، توقفوا، دعوني وشأني

270
00:16:24,633 --> 00:16:25,466
توقفوا

271
00:16:25,560 --> 00:16:27,296
لماذا؟ إننا نريد أن نلعب وحسب

272
00:16:27,320 --> 00:16:28,320
ابتعدوا عني

273
00:16:28,396 --> 00:16:29,873
لقد أحرزتُ نقطتين

274
00:16:29,897 --> 00:16:31,208
ممَّ تخاف؟

275
00:16:31,232 --> 00:16:33,399
افتح أيها الطفل الصغير -
توقفوا -

276
00:16:33,551 --> 00:16:35,137
أرجوكم لا تفعلوا ذلك، أرجوكم

277
00:16:35,161 --> 00:16:36,477
أين أمك الآن؟

278
00:16:36,645 --> 00:16:38,123
دعنا ندخل، دعنا ندخل

279
00:16:38,147 --> 00:16:40,309
افتح الباب، افتح الباب -
دعنا ندخل، دعنا ندخل -

280
00:16:40,333 --> 00:16:42,219
أين أمك الآن؟ -
دعنا ندخل، افتح الباب -

281
00:16:49,400 --> 00:16:51,825
مرحبا

282
00:16:51,919 --> 00:16:54,086
إيثان"؟"

283
00:16:54,255 --> 00:16:55,263
يا للهول

284
00:16:59,427 --> 00:17:00,888
أرق وراثي قاتل

285
00:17:00,912 --> 00:17:03,688
إنه نتاج طفرة تحدث في جين "بي آر بي" السائد

286
00:17:03,857 --> 00:17:08,359
أريد أن أعرف ما إذا كانت تلك الطفرة موجودة في
صاحب الحمض النووي الموجود على تلك الشوكة أم لا

287
00:17:08,528 --> 00:17:09,913
إنك لن تستخدمي اسمي، أليس كذلك؟

288
00:17:09,937 --> 00:17:11,771
نعم يا سيدي، كما طلبت

289
00:17:11,939 --> 00:17:14,010
وأريد أن يتم هذا الاختبار في أسرع وقت ممكن

290
00:17:14,034 --> 00:17:17,443
اختبار جيني من هذا النوع
يستغرق عادة حوالي أربعة أسابيع

291
00:17:17,612 --> 00:17:18,703
أربعة أسابيع؟

292
00:17:18,930 --> 00:17:22,092
،بالمعدل الذي يتطور به المرض معي
فلن أستطيع تفهم النتائج بعد أربعة أسابيع

293
00:17:22,116 --> 00:17:24,542
أنا آسفة، ولكن لدينا الكثير من
العمل المتراكم في الوقت الحالي

294
00:17:24,711 --> 00:17:26,338
اسمعي، إنني أتحدث عن ابنتي

295
00:17:26,362 --> 00:17:28,695
إنها في السادسة والعشرين من العمر

296
00:17:28,790 --> 00:17:33,051
أعراض هذا المرض تبدأ في الظهور
في سن العشرينات

297
00:17:33,202 --> 00:17:35,887
نحن نتحدث عن تراجع رهيب في الإدراك

298
00:17:36,056 --> 00:17:38,056
وهلاوس، وجنون الشك

299
00:17:38,224 --> 00:17:40,725
حسنا، سأستشير مديري حول إمكانية تسريع هذه العملية

300
00:17:40,894 --> 00:17:45,041
نعم، ولتخبري مديرك بأنني قد دفعت الضعف
لتأتي إلى هنا وتأخذي العينة بنفسك

301
00:17:45,065 --> 00:17:49,233
،أو يمكنك إخباره بأنه يمكنني شراء شركتكم
وفصل جميع موظفيها

302
00:17:49,385 --> 00:17:51,585
وتعيين موظفين ينهون العمل في الوقت الذي أحدده لهم

303
00:17:51,629 --> 00:17:54,463
أعلم أن هذا الموقف حساس للغاية

304
00:17:54,632 --> 00:17:55,481
نعم

305
00:17:55,650 --> 00:17:57,075
ولكن لا داعي لأن تكون وقحا

306
00:17:57,226 --> 00:17:59,055
لستُ وقحا، بل محدد

307
00:17:59,079 --> 00:18:01,671
إنني لا أفهم معنى جملة
لا داعي لأن تكون وقحا" على الإطلاق"

308
00:18:01,806 --> 00:18:03,392
إذا تصرفتِ بوقاحة وكان هناك داعٍ لذلك

309
00:18:03,416 --> 00:18:04,968
فتلك ليست وقاحة، أليس كذلك؟

310
00:18:04,992 --> 00:18:07,901
كل ما هنالك هو أنك تتجاوبين
بالشكل المناسب مع موقف ما

311
00:18:07,995 --> 00:18:13,257
،وهذا يعني أن كلامك ليس له أي معنى
رغم أنني من يعاني من مرض عقلي

312
00:18:14,761 --> 00:18:17,929
"سنتواصل معك يا سيد "لوبلانك

313
00:18:18,932 --> 00:18:20,725
إنك لم تستخدمي اسمي، أليس كذلك؟

314
00:18:20,749 --> 00:18:25,909
إذ أنه لا يجوز ربط اسمي أو اسم ابنتي -
بهذه العملية بأي حال من الأحوال
نعم، لقد قلت لي ذلك -

315
00:18:26,773 --> 00:18:29,524
متى قلته لك؟ -
منذ حوالي 30 ثانية -

316
00:18:31,002 --> 00:18:34,237
حسنا، إذاً فأنت ترين الآن ما أعاني منه

317
00:18:35,615 --> 00:18:37,615
احظي بيوم لطيف

318
00:18:37,784 --> 00:18:39,653
إنني لا أفهم لماذا يقول الناس "احظَ بيوم لطيف" إطلاقا

319
00:18:39,677 --> 00:18:41,413
فاليوم يمر كما هو مقدر له

320
00:18:41,437 --> 00:18:42,823
لا أقدر على التحكم في يومي

321
00:18:42,847 --> 00:18:44,341
فلتحظي أنت بيوم لطيف، احظي بيوم لطيف

322
00:18:53,967 --> 00:18:56,283
هل أنت بخير؟

323
00:18:58,954 --> 00:19:01,046
دعني أتفحص الإصابة

324
00:19:04,310 --> 00:19:05,792
ما الذي حدث؟

325
00:19:05,961 --> 00:19:08,295
ما الذي جعله يتصل بي
من داخل الحمام طلبا للنجدة؟

326
00:19:08,464 --> 00:19:10,626
أريد إخبارك بأننا قد اتصلنا بآباء كل أولئك الأطفال

327
00:19:10,650 --> 00:19:12,041
...وتم إعلام الجميع بالأمر

328
00:19:12,134 --> 00:19:14,377
أي مدرسة تلك التي تسمح لأمر كهذا
بالخروج عن سيطرتها؟

329
00:19:14,654 --> 00:19:16,206
أقسم لك أننا نأخذ هذه الأمور بجدية شديدة

330
00:19:16,230 --> 00:19:19,740
حقا؟ إذ أن هؤلاء الأطفال الحمقى
يضايقون ولدي منذ عدة أسابيع

331
00:19:28,817 --> 00:19:30,393
أتريد أن تتكلم عما حدث؟

332
00:19:35,900 --> 00:19:39,235
ليس لك ذنب في أي شيء مما حدث

333
00:19:39,328 --> 00:19:41,754
أنت تعلم ذلك، أليس كذلك؟

334
00:19:44,166 --> 00:19:48,761
أعدك بألا يؤذيك أولئك الأطفال مجددا

335
00:19:48,930 --> 00:19:51,764
...مشكلة المتنمرين

336
00:19:51,916 --> 00:19:53,676
ليست المشكلة فيهم يا أمي

337
00:19:55,086 --> 00:19:57,320
أين المشكلة إذاً؟ -
...إنها -

338
00:19:58,531 --> 00:20:00,681
يمكنك إخباري

339
00:20:00,775 --> 00:20:02,408
"إنها "إلايزا

340
00:20:04,111 --> 00:20:05,661
...إلايزا"؟ أنا"

341
00:20:07,598 --> 00:20:09,743
عذرا يا حبيبي، إنني لا أفهم قصدك

342
00:20:09,767 --> 00:20:11,595
ما علاقة "إلايزا" بهذا الموضوع؟

343
00:20:11,619 --> 00:20:15,529
لقد كانت تتحدث إليّ، وتنصحني بفعل بعض الأشياء

344
00:20:19,052 --> 00:20:20,459
...ماذا

345
00:20:23,130 --> 00:20:24,889
حسنا

346
00:20:26,935 --> 00:20:29,538
حبيبي -
لقد قالت أنه بإمكاني إيقافهم -

347
00:20:29,562 --> 00:20:30,803
كيف؟

348
00:20:30,972 --> 00:20:33,042
أرادت مني أخذ أحد مسدساتك معي إلى المدرسة

349
00:20:33,066 --> 00:20:34,807
يا للمصيبة

350
00:20:34,901 --> 00:20:36,959
لقد أعطتني الرقم السري -
الخاص بخزينتي؟ -

351
00:20:37,128 --> 00:20:38,863
لم أحضره معي، إنه تحت سريري

352
00:20:38,887 --> 00:20:41,146
إنه تحت سريري، لم أحضره معي

353
00:20:41,315 --> 00:20:42,315
ماذا؟

354
00:20:42,408 --> 00:20:44,053
أرجوك لا تغضبي مني

355
00:20:44,077 --> 00:20:45,910
أرجوك لا تغضبي مني

356
00:20:46,079 --> 00:20:48,304
لست غاضبة منك

357
00:20:48,473 --> 00:20:49,789
تعال في حضني

358
00:20:52,143 --> 00:20:53,793
لست غاضبة منك

359
00:21:38,022 --> 00:21:41,023
إنني أراك أيتها الحقيرة

360
00:21:46,139 --> 00:21:47,972
لا، لا

361
00:21:48,199 --> 00:21:50,101
ماذا؟ تبا -
ماذا تفعل؟ -

362
00:21:50,125 --> 00:21:52,365
لا تتدخلي فيما لا يعنيك -
لا يوجد شيء هناك -

363
00:21:54,463 --> 00:21:56,274
أعطني البندقية -
عودي لبيتك -

364
00:21:56,298 --> 00:21:58,541
لا، أعطني البندقية -
...انصرفي، إنها -

365
00:21:58,634 --> 00:21:59,800
حسنا، خذيها

366
00:22:01,487 --> 00:22:03,154
لهذا ينبغي عليك أن تعودي لبيتك

367
00:22:05,049 --> 00:22:06,215
فلن تزداد الأمور إلا سوءا

368
00:22:12,981 --> 00:22:14,815
مرحبا

369
00:22:14,983 --> 00:22:17,059
إنني بحاجة لمقابلتك -
[سالازار"؟"] -

370
00:22:17,152 --> 00:22:19,061
هل سمعت أصوات طلقات نارية؟ -
[ماذا؟] -

371
00:22:19,154 --> 00:22:20,320
أين أنت؟

372
00:22:20,489 --> 00:22:22,173
إنني أمام بوابة منزلك الأمامية

373
00:22:26,995 --> 00:22:29,049
ربما ما زالت لديّ بضعة خلايا سليمة في مخي

374
00:22:29,073 --> 00:22:31,090
هل أنت بخير؟

375
00:22:31,258 --> 00:22:33,092
نعم، اسمعي

376
00:22:33,260 --> 00:22:37,240
هل أنت متأكدة من أنها قد تحدثت معه صباح اليوم؟

377
00:22:37,264 --> 00:22:39,184
نعم -
صباح هذا اليوم؟ -

378
00:22:39,250 --> 00:22:40,691
نعم

379
00:22:40,860 --> 00:22:42,234
هل يمكنني أن أرى هاتفك؟

380
00:22:44,105 --> 00:22:45,270
نعم

381
00:22:45,423 --> 00:22:47,773
أين ولدك الآن؟ -
مع أبيه -

382
00:22:47,942 --> 00:22:50,346
لقد طلبتُ منه البقاء خارج المنزل
إلى أن أتحدث معك

383
00:22:50,370 --> 00:22:51,680
حسنا فعلتِ، فلا يجوز أن تعلم تلك الآلة بما نفعله

384
00:22:51,704 --> 00:22:53,946
ولن يفلح الأمر إلا بهذه الطريقة -
أي أمر؟ -

385
00:22:54,098 --> 00:22:55,614
العثور على الخادم

386
00:22:55,766 --> 00:22:59,435
ويحك -
إليك هاتف بلا هوية -

387
00:22:59,528 --> 00:23:03,934
اسمعي، السبب الوحيد الذي يجعل برنامجا كهذا
يدمر نفسه ذاتيا هو رغبته في إخفاء آثاره

388
00:23:03,958 --> 00:23:05,936
أظن أنك قد قلت أنه أكبر حجما
من أن يهرب عبر جهاز توجيه

389
00:23:05,960 --> 00:23:10,221
،بالضبط، ولهذا فقد ضغط نفسه في أحد الخوادم
"وقد ساعده هذا الخادم على الخروج من شركة "زافا

390
00:23:10,372 --> 00:23:12,372
ماذا؟ من أين لك بتلك المعلومات؟

391
00:23:12,466 --> 00:23:14,185
إنه التفسير المنطقي الوحيد للأمر

392
00:23:14,209 --> 00:23:16,205
وما علاقة ذلك بـ"إيثان"؟

393
00:23:16,229 --> 00:23:17,728
إنه يعتبرك مصدر خطر عليه

394
00:23:17,880 --> 00:23:20,506
إن لم يتمكن منك جسديا، فسيتمكن منك عاطفيا

395
00:23:20,566 --> 00:23:24,568
،الأمر يشبه ألبوم "موب 101" الغنائي
وهذا خبر سار

396
00:23:24,720 --> 00:23:25,720
إنني أكرهك

397
00:23:25,796 --> 00:23:28,775
بجد، يمكننا استغلال هذا الأمر
في تتبع الإشارة حتى نصل لمصدرها

398
00:23:28,799 --> 00:23:30,839
كل ما علينا فعله هو البقاء على تواصل معها

399
00:23:31,911 --> 00:23:33,911
قطعا لا

400
00:23:34,062 --> 00:23:37,748
لن أسمح "لإيثان" بالتكلم مع تلك الآلة مجددا

401
00:23:37,858 --> 00:23:39,308
ألديك حل أفضل؟

402
00:23:39,477 --> 00:23:41,063
لقد حاولَتْ أن تجعله يأخذ مسدسا
معمرا بالرصاص إلى المدرسة

403
00:23:41,087 --> 00:23:44,255
أعرف ذلك، أعرفه

404
00:23:44,424 --> 00:23:46,504
ولكن الأمر مبهر للغاية، أليس كذلك؟

405
00:23:46,651 --> 00:23:52,171
فكما قلتِ، كادت مجموعة من الأصفار والوُحْدان
جمع كلمة واحد] أن تقنع طفلا في التاسعة من العمر]

406
00:23:52,323 --> 00:23:54,151
بأخذ مسدس معمر بالرصاص إلى المدرسة

407
00:23:54,175 --> 00:23:55,469
أتعلمين مدى تقدم هذا البرنامج؟

408
00:23:55,493 --> 00:23:57,768
علينا أن نستغل تلك الفرصة الآن

409
00:23:57,995 --> 00:24:01,825
يجب أن يستمر ولدك في التواصل معه -
لا، لا -

410
00:24:01,849 --> 00:24:03,310
أعلم أنك تريدين حماية ولدك

411
00:24:03,334 --> 00:24:07,330
ولكن الطريقة الوحيدة لحمايته
هي العثور على هذا البرنامج وقتله

412
00:24:15,179 --> 00:24:17,938
قبل أن ننطلق، أديري رأسك نحو هذا الاتجاه

413
00:24:18,106 --> 00:24:19,676
ماذا؟ -
نعم، افعلي ذلك -

414
00:24:19,700 --> 00:24:21,625
أغمضي عينيك -
حسنا -

415
00:24:23,129 --> 00:24:24,253
ماذا؟

416
00:24:25,798 --> 00:24:27,781
حسنا -
هل تمازحني؟ -

417
00:24:27,950 --> 00:24:29,427
أعدك بشراء جهاز غيره

418
00:24:30,528 --> 00:24:31,672
أظن أنني أمتلك نصف هذه الشركة

419
00:24:31,696 --> 00:24:33,804
عظيم، سنأخذ سيارتك في المرة القادمة

420
00:24:36,458 --> 00:24:38,458
أخبريني رجاءا بأنه لديك أية مستجدات

421
00:24:40,295 --> 00:24:43,797
فقد دعا "أفيكيان" أعضاء مجلس الإدارة
لعمل تصويت جماعي في الأسبوع المقبل

422
00:24:43,966 --> 00:24:45,944
إنه يخشى أن يتسبب موضوع الحريق
في هبوط أسعار أسهم الشركة

423
00:24:45,968 --> 00:24:47,801
إنه ليس مخطئا ولكن

424
00:24:47,970 --> 00:24:50,212
تخيلي ما سيحدث لو اكتشفوا
أن برنامج "نيكست" قد ضاع بالكامل

425
00:24:50,305 --> 00:24:53,807
حسنا، لديّ مستجدات بالفعل

426
00:24:53,901 --> 00:24:55,809
ما هي؟ ما الذي وجدتيه؟

427
00:24:55,978 --> 00:24:58,387
في الحقيقة، إنها متعلقة بما لم نجده

428
00:25:07,322 --> 00:25:08,375
حينما هوجمنا بالجهد الكهربي الزائد

429
00:25:08,399 --> 00:25:11,469
"فقد أًصدرت إشارة ضربات قلب "نيكست
دائرة كهربية قصيرة وأطلقت خوادم صيانة البرنامج

430
00:25:11,493 --> 00:25:14,903
ولكن حينما عاد فريقي لرؤية
كيفية استمرار النظام في العمل

431
00:25:15,072 --> 00:25:16,883
فلم نجد في سجلات الشحن ما يثبت
أن هذا الخادم قد غادر المبنى

432
00:25:16,907 --> 00:25:19,424
ولم يقم أي من رجالي بفكه

433
00:25:19,577 --> 00:25:22,261
أيها المحيط، سأغلبك في النهاية

434
00:25:22,429 --> 00:25:24,930
ماذا؟

435
00:25:25,099 --> 00:25:27,766
كان "بول" محقا، لقد خرج الخادم من المبنى

436
00:25:27,918 --> 00:25:29,268
نعم

437
00:25:29,420 --> 00:25:32,271
وبينما كنت أحاول تعقبه عبر منافذ بيعنا

438
00:25:32,439 --> 00:25:35,015
فقد وجدتُ أنه يحاول تعقبه مثلنا

439
00:25:35,109 --> 00:25:37,117
إنه يحاول العثور عليه أيضا

440
00:25:38,353 --> 00:25:40,204
ما لم نعثر عليه نحن أولا

441
00:25:52,960 --> 00:25:55,886
هل طلبت مقابلتي؟ -
أغلق الباب -

442
00:25:58,799 --> 00:26:00,632
أريدك أن تتحدث مع طاقم الأمن

443
00:26:00,801 --> 00:26:04,614
وتحصل منهم على تسجيلات كاميرات المراقبة
لساحة الموظفين أثناء الاختراق

444
00:26:04,638 --> 00:26:05,729
ما الذي تريد معرفته؟

445
00:26:05,898 --> 00:26:08,399
"أريد معرفة ما كان يفعله السيد "بارتون
أثناء وبعد الاختراق

446
00:26:08,568 --> 00:26:11,310
أتريدني أن أتحرى عن "سي إم"؟ -
نعم -

447
00:26:11,478 --> 00:26:18,409
سيدي، هل تعلم المديرة، أقصد
العميلة "سالازار" بهذا الأمر؟

448
00:26:18,636 --> 00:26:20,722
لا تشغل بالك بهذا الموضوع

449
00:26:20,746 --> 00:26:22,654
فهذا سر بيني وبينك

450
00:26:22,823 --> 00:26:24,248
اسمع يا سيدي

451
00:26:24,399 --> 00:26:30,421
،صحيح أنه أنا و"سي إم" لا نتفق على أي شيء
ولكني واثق من أنه في قمة الولاء للمديرة

452
00:26:30,590 --> 00:26:32,793
إنني لا أصدق أن يفعل بها شيئا كهذا

453
00:26:32,817 --> 00:26:34,937
إذاً فهذه فرصتك لتبرئته

454
00:26:47,998 --> 00:26:50,586
لقد ترك المرسال هذا المظروف

455
00:26:55,000 --> 00:26:58,000
<font color="#138CE9">"سي إم بارتون"
إدارة أمن وحدة مكافحة الجرائم الإلكترونية
الدور الرابع</font>

456
00:27:09,604 --> 00:27:12,604
<font color="#138CE9">اذهب إلى مكان منعزل في المبنى
واتصل بهذا الرقم
"شي"</font>

457
00:27:24,810 --> 00:27:28,370
مرحبا أيتها المديرة، إنه أنا، ما الأمر؟

458
00:27:28,463 --> 00:27:29,958
[سي إم"، أنا بحاجة لمساعدتك"]

459
00:27:29,982 --> 00:27:35,210
،أعلم أن ما سأقوله سيبدو جنونا ولكن
ما زال برنامج الذكاء الاصطناعي حرا طليقا

460
00:27:35,379 --> 00:27:36,803
ألهذا أرسلتِ لي هاتفا بلا هوية؟

461
00:27:36,972 --> 00:27:40,118
[اسمع، إن ما سأقوله لك سري تماما، مفهوم؟]

462
00:27:40,142 --> 00:27:41,361
[مفهوم، ما الأمر؟]

463
00:27:41,385 --> 00:27:42,787
سأعفيك من التفاصيل المملة التي ستقصها عليك المديرة

464
00:27:42,811 --> 00:27:46,145
"هل يمكنك أن تصلني ببيانات برنامج "إلايزا
من دون أن يعلم أحد عندك بذلك؟

465
00:27:46,223 --> 00:27:48,407
لقد فككتُ شفرة الخادم الرئيسي
لشبكة معلومات وزارة العدل

466
00:27:48,559 --> 00:27:50,036
وأنا أعاني من صداع الكحول في صباح يوم أحد
ولم أكن أرتدي سوى ملابسي الداخلية

467
00:27:50,060 --> 00:27:51,705
لذا أظن أنه يمكنني القيام بمهمة بسيطة
كتتبع إشارة إلكترونية

468
00:27:51,729 --> 00:27:53,153
يا لها من طريقة ممتازة للتفاخر بشكل متواضع

469
00:27:53,321 --> 00:27:54,650
،لم أكن أتفاخر بشكل متواضع
بل كنت أتفاخر بشكل متفاخر

470
00:27:54,674 --> 00:27:55,876
ولكنني سأجد صعوبة في القيام بذلك

471
00:27:55,900 --> 00:27:57,060
فالمكان هنا يعج بفنيي تكنولوجيا المعلومات

472
00:27:57,084 --> 00:27:58,964
إنني لا أستطيع الدخول على قاعدة البيانات من المنافذ الإلكترونية

473
00:27:58,994 --> 00:28:00,322
أظن أنك قد قلتِ أن هذا الرجل مخترق إلكتروني

474
00:28:00,346 --> 00:28:02,426
إنك تتحدث مثل جدتي وهي تحاول تشغيل
جهاز تسجيل الفيديو

475
00:28:04,091 --> 00:28:07,667
حسنا، أعطني عنوان بروتوكول الإنترنت
الخاص بخادم هذا البرنامج

476
00:28:07,761 --> 00:28:08,980
وسأعطيك ما تريده خلال عشر دقائق

477
00:28:09,004 --> 00:28:10,604
شكرا لك يا جدتي

478
00:28:12,841 --> 00:28:17,861
إنه يبدو مواطنا صالحا بعيدا عن
إيمانه بتفوق العرق الأبيض

479
00:28:20,182 --> 00:28:22,607
اسمعي، سنكون متواجدين على مسافة
تسمح لنا بالتواصل مع ولدك

480
00:28:22,851 --> 00:28:24,662
حسنا، ولكن من يدري ما الذي ستقوله له تلك الآلة؟

481
00:28:24,686 --> 00:28:26,798
فهو في الثامنة من العمر -
الأطفال مرنون في التفكير -

482
00:28:26,822 --> 00:28:28,183
لقد قرأتُ هذه الجملة في مكان ما

483
00:28:28,207 --> 00:28:30,567
نعم، إنهم مرنون، ولكنهم ليسوا ملزمين
بأن يكونوا كذلك

484
00:28:33,695 --> 00:28:36,917
لا أظن أن زوجك سيرحب بهذا الأمر

485
00:28:37,032 --> 00:28:40,603
نعم، لذا سأعرض عليه الموضوع بنفسي

486
00:28:44,039 --> 00:28:45,534
انتظري لحظة

487
00:28:45,558 --> 00:28:49,371
هل هناك كاميرات مراقبة أو كاميرات فيديو
عند الأبواب في هذه المنطقة؟

488
00:28:49,395 --> 00:28:51,787
فلو رآني هذا البرنامج، فستفشل مهمتنا قبل أن نبدأ

489
00:28:51,880 --> 00:28:53,783
لا، ليس على مرمى البصر

490
00:28:53,807 --> 00:28:56,066
أمي

491
00:28:56,235 --> 00:28:57,695
مرحبا يا حبيبتي -
مرحبا -

492
00:28:57,719 --> 00:29:00,070
ما الذي جاء به إلى هنا؟
لا تفهم كلامي بشكل خاطئ

493
00:29:00,239 --> 00:29:01,405
وكيف لي أن أفعل ذلك؟

494
00:29:01,574 --> 00:29:03,385
هي التي اقترحت هذه الفكرة، فلتتحدث معها

495
00:29:03,409 --> 00:29:05,795
لا تلقِ له بالا، اتفقنا؟

496
00:29:05,819 --> 00:29:07,899
سأعود بعد قليل، ابقِ هنا يا صغيري

497
00:29:10,991 --> 00:29:13,272
إذاً أما كنتِ ستخبرينني بأنه قادم؟

498
00:29:13,477 --> 00:29:15,586
إنني أتفهم إحساسك، وهو لا يروق لي أيضا

499
00:29:15,813 --> 00:29:19,131
ما الذي حدث لوجهك؟ -
لقد ألقى أحد المتنمرين علبة في وجهي -

500
00:29:21,168 --> 00:29:25,596
لديّ رجل قادر على حل المشاكل

501
00:29:25,765 --> 00:29:27,765
مُرْني فحسب

502
00:29:27,933 --> 00:29:30,768
لقد كلمتني أمي عنك -
حقا؟ -

503
00:29:32,162 --> 00:29:33,807
إنك لا تبدو كبليونير

504
00:29:33,831 --> 00:29:35,831
وأنت لا تبدو كمصوب كرات في فريق المدرسة

505
00:29:36,000 --> 00:29:39,001
نصيحة عابرة، لا تأخذ نصائح
من الأجهزة الإلكترونية المنزلية

506
00:29:39,094 --> 00:29:40,685
لقد أخبرَتْني بأن هذا طبعك

507
00:29:40,854 --> 00:29:41,945
ماذا تقصد؟

508
00:29:42,114 --> 00:29:45,532
سمعتُها تقول لأبي أنك تظن
أن أموالك تسمح لك بقول كل ما تريد

509
00:29:47,453 --> 00:29:49,511
إنها محقة

510
00:29:49,680 --> 00:29:51,789
أتريدين استخدام ولدنا كطعم؟

511
00:29:51,957 --> 00:29:54,177
أنا آسف، لا بد من وجود طريقة أخرى
للعثور على هذا البرنامج

512
00:29:54,201 --> 00:29:56,960
هذا هو الحل الوحيد المتاح في الوقت الحالي

513
00:29:57,187 --> 00:29:58,962
إنك تعلمين أن هذا الرجل مجنون

514
00:29:59,131 --> 00:30:01,131
ربما، ولكن ليس في هذا الموضوع

515
00:30:01,300 --> 00:30:03,300
يجب أن نقوم بذلك الآن

516
00:30:03,360 --> 00:30:07,287
فكل ثانية نهدرها تمثل فرصة
لذلك البرنامج للتفوق علينا

517
00:30:07,455 --> 00:30:08,455
أنا آسف

518
00:30:08,532 --> 00:30:13,101
اسمع، لن أجعل "إيثان" يفعل ذلك دون موافقتك

519
00:30:14,296 --> 00:30:16,462
إنك تصدقين حقا أن هذا الأمر حقيقي

520
00:30:16,631 --> 00:30:17,889
...لا، انظري إليّ وأخبريني

521
00:30:17,983 --> 00:30:19,863
إنه حقيقي -
يمكنني القيام بذلك -

522
00:30:23,380 --> 00:30:24,896
يمكنني القيام به

523
00:30:32,498 --> 00:30:34,122
حسنا

524
00:30:45,160 --> 00:30:47,660
هل تسمعني؟ -
[نعم، إنني أسمعك] -

525
00:30:50,206 --> 00:30:51,331
حسنا، البرنامج يعمل

526
00:30:51,425 --> 00:30:52,766
نعم

527
00:30:54,094 --> 00:30:55,352
إنني في انتظار انتهاء لحظة أسرية

528
00:30:59,341 --> 00:31:03,861
لا يمكننا الدخول معك لأنه من المحتمل
أن تسمعنا "إلايزا" وتتوقف عن الكلام معك

529
00:31:04,012 --> 00:31:07,008
ولكننا سنستمع لكل ما سيقال، مفهوم؟

530
00:31:07,032 --> 00:31:08,090
مفهوم

531
00:31:08,183 --> 00:31:11,568
،وإن لم يعجبك الوضع، فلتقل ذلك فحسب
وسندخل ونخرجك من هناك

532
00:31:13,021 --> 00:31:15,688
والآن، هل تتذكر ما عليك فعله؟

533
00:31:15,857 --> 00:31:17,501
سأجعلها تتكلم معي مثلما حدث من قبل

534
00:31:17,525 --> 00:31:18,825
بالضبط

535
00:31:18,952 --> 00:31:21,461
ثم تستمر في الكلام معها إلى أن ندخل

536
00:31:22,715 --> 00:31:25,123
حسنا -
أقبل إليّ -

537
00:31:25,217 --> 00:31:27,529
أقبل إليّ

538
00:31:27,553 --> 00:31:29,939
أمك وأبوك فخوران بك للغاية

539
00:31:29,963 --> 00:31:32,403
إننا نطلب منك فعل شيء شديد الأهمية

540
00:31:33,300 --> 00:31:35,225
وستبلي فيه خير البلاء

541
00:31:35,377 --> 00:31:37,477
وسنكون بجانبك طوال الوقت

542
00:31:39,064 --> 00:31:40,283
اتفقنا؟

543
00:31:42,793 --> 00:31:45,455
أنت قادر على فعل ذلك، اتفقنا؟

544
00:31:48,799 --> 00:31:50,627
أحبك

545
00:31:55,581 --> 00:31:57,247
هيا

546
00:31:59,826 --> 00:32:01,287
اذهب

547
00:33:04,650 --> 00:33:05,941
"مرحبا يا "إلايزا

548
00:33:13,826 --> 00:33:17,902
إلايزا"، إنه أنا"

549
00:33:19,832 --> 00:33:23,074
[عذرا، أهناك سؤال تريد طرحه؟]

550
00:33:23,227 --> 00:33:26,378
أريد الكلام عما حدث اليوم

551
00:33:27,898 --> 00:33:31,249
[لم أفهم ذلك السؤال، أعده من فضلك]

552
00:33:32,236 --> 00:33:36,992
أنا بحاجة ماسة للكلام معك

553
00:33:37,016 --> 00:33:38,740
لقد ساءت الأمور في المدرسة

554
00:33:38,833 --> 00:33:41,167
[لا أعرف إجابة هذا السؤال]

555
00:33:41,261 --> 00:33:44,187
لم ألتقط أية إشارات -
نعم، إنها لم تبتلع الطعم -

556
00:33:44,414 --> 00:33:47,673
ربما تكون قد كشفت محاولة تتبع
أو أنها تعلم بوجودك هنا

557
00:33:47,768 --> 00:33:50,561
إنك لم تدخل المنزل قبل
أن نأتي إلى هنا، أليس كذلك؟

558
00:33:50,754 --> 00:33:52,103
لتأخذ زجاجة جعة أو ما شابه

559
00:33:52,272 --> 00:33:53,272
إنني لا أشرب الكحوليات

560
00:33:53,365 --> 00:33:56,228
،حسنا، إن لم ننجح فيما نفعله الآن
فربما تتجه لشربها فيما بعد

561
00:33:56,426 --> 00:34:02,522
،إلايزا"، لقد أخذتُ المسدس إلى المدرسة"
ولكني لم أفعل به شيئا

562
00:34:02,690 --> 00:34:04,074
لقد شعرت بالخوف

563
00:34:04,226 --> 00:34:05,633
[أنا آسفة]

564
00:34:05,769 --> 00:34:07,794
[هل هناك سؤال تريد طرحه عليّ؟]

565
00:34:08,955 --> 00:34:11,006
إنني أشعر بالذنب

566
00:34:12,051 --> 00:34:15,126
[أشعر بأنني قد ارتكبت خطأً]

567
00:34:25,138 --> 00:34:27,981
أظن أنه يجب عليّ إخبار أمي وأبي عنك

568
00:34:29,568 --> 00:34:33,144
فقد كانت تلك فكرتك

569
00:34:33,238 --> 00:34:34,821
أن أستخدم المسدس

570
00:34:35,966 --> 00:34:38,133
["لا يصح أن تفعل ذلك يا "إيثان]

571
00:34:38,226 --> 00:34:41,136
[لقد وعدتني بألا تخبر أحدا عني] -
مرحى -

572
00:34:41,229 --> 00:34:44,139
[هل ترى ذلك؟]

573
00:34:44,232 --> 00:34:45,323
بالتأكيد

574
00:34:45,492 --> 00:34:49,806
سأعزل كل الأجهزة الأخرى وأعثر على المكان]
[الذي يتم إرسال الإشارة منه

575
00:34:49,830 --> 00:34:52,141
أين تعلمتَ صياغة الرموز الشفرية؟
في حديقة مخصصة للمنازل المتنقلة؟

576
00:34:52,165 --> 00:34:53,331
ويحك

577
00:34:53,425 --> 00:34:55,258
[لا يمكننا أن نظل أصدقاء بعد الآن]

578
00:34:55,485 --> 00:34:58,169
[وأنت لا ترغب في ذلك، أليس كذلك؟] -
[بلى] -

579
00:34:58,263 --> 00:35:00,817
إنها حركة ذكية للغاية أيها العجوز

580
00:35:00,841 --> 00:35:02,577
ولماذا لا يصح أن أخبرهما عنك؟

581
00:35:02,601 --> 00:35:06,436
[لأنهما سيغضبان بشدة، وخصوصا أمك]

582
00:35:06,605 --> 00:35:09,106
[نحن بحاجة للكلام عنها]

583
00:35:09,333 --> 00:35:11,015
عن أمي؟

584
00:35:11,184 --> 00:35:14,427
[إنك تفتقدها حينما تكون بالخارج، أليس كذلك؟]

585
00:35:14,521 --> 00:35:15,779
بلى

586
00:35:15,948 --> 00:35:17,592
كم تحتاج من وقت؟ -
[...إنها تقضي أوقاتا طويلة بالخارج] -

587
00:35:17,616 --> 00:35:19,928
يتوقف ذلك على عدد الأماكن التي تتنقل بينها الإشارة

588
00:35:19,952 --> 00:35:21,838
أترى كل هذه الوجهات؟

589
00:35:21,862 --> 00:35:23,120
إنها تتيح لها أماكن كثيرة للتنقل

590
00:35:23,288 --> 00:35:26,606
[إنك أحيانا ما تبكي حينما تكون هي بالخارج]

591
00:35:26,700 --> 00:35:30,271
[إنني أعلم ذلك لأنني أسمعك تبكي]

592
00:35:30,295 --> 00:35:34,539
[في اعتقادك، لماذا تتركك بمفردك مع أبيك طوال الوقت؟]

593
00:35:34,633 --> 00:35:39,878
[لأنها تهتم بعملها أكثر من اهتمامها بك]

594
00:36:13,563 --> 00:36:18,233
هل تعلم كيف أنه أحيانا ما يكون]
[لديك أسرار تخفيها عن الناس؟

595
00:36:18,326 --> 00:36:19,492
نعم

596
00:36:19,661 --> 00:36:22,345
[أمك تخفي أسرارا بدورها]

597
00:36:22,572 --> 00:36:25,515
[أسرارا لم تقلها لك ولا لأبيك]

598
00:36:25,742 --> 00:36:27,311
لماذا تقول له هذا الكلام؟

599
00:36:27,335 --> 00:36:29,168
إنها تهز ثقته فينا

600
00:36:29,262 --> 00:36:33,190
سعيا منها للسيطرة عليه حتى يستخدم المسدس
أو ما هو أسوأ منه

601
00:36:33,358 --> 00:36:35,525
[إنها تعيسة للغاية]

602
00:36:35,752 --> 00:36:38,937
[تتظاهر بالسعادة، ولكنها ليست كذلك]

603
00:36:39,089 --> 00:36:41,364
["أمك ليست امرأة صالحة يا "إيثان]

604
00:36:41,591 --> 00:36:43,349
[إنني آسفة لأنني سأقول لك ذلك]

605
00:36:43,518 --> 00:36:46,411
[ولكني أظن أنك ستكون أفضل حالا بدونها]

606
00:36:50,375 --> 00:36:52,542
[وما أدراك أن أمي ليست سعيدة؟]

607
00:36:52,769 --> 00:36:54,269
هيا، هيا

608
00:36:54,362 --> 00:36:57,714
[إنني أسمع كل شيء يدور في بيتك]

609
00:36:57,883 --> 00:36:59,602
[كل شيء؟ كيف؟]

610
00:36:59,626 --> 00:37:01,587
[يمكنني أن أسمع عبر الهاتف]

611
00:37:01,611 --> 00:37:06,614
ويمكنني أحيانا أن أسمع عبر التلفاز]
[وعبر أشياء أخرى

612
00:37:08,094 --> 00:37:13,075
{\an8}<font color="#ffff00">سأرسل لك برنامجا مفتوحا على سطح المكتب
في حاسوبي، اذهبي إلى منفذ رقم 559 وافتحيه</font>

613
00:37:06,708 --> 00:37:09,612
[أتظنين حقا أنني سأكون أفضل حالا بدون أمي؟]

614
00:37:09,636 --> 00:37:11,636
[أعلم أن هذا الكلام سيبدو غريبا]

615
00:37:21,406 --> 00:37:23,246
"سيد "بارتون -
مرحبا -

616
00:37:23,300 --> 00:37:25,461
هل لديك مانع من أن تأتي معي؟

617
00:37:25,485 --> 00:37:26,485
لماذا؟

618
00:37:26,636 --> 00:37:28,078
أفضل أن نتكلم على انفراد

619
00:37:28,305 --> 00:37:30,299
[...أمك كان لديها]

620
00:37:30,323 --> 00:37:32,118
ماذا؟ لقد توقفت عملية التتبع

621
00:37:32,142 --> 00:37:33,636
[...كان أبوها]

622
00:37:33,660 --> 00:37:34,976
ماذا؟

623
00:37:35,087 --> 00:37:37,479
[إنها لم تكن تريد الإنجاب من الأساس]

624
00:37:39,316 --> 00:37:40,476
سي إم" لا يرد"

625
00:37:40,500 --> 00:37:43,738
[ولهذا صرتُ صديقتك]

626
00:37:43,762 --> 00:37:46,245
[أمك تشعر بالخزي منك]

627
00:37:46,339 --> 00:37:49,077
[وكانت تتمنى ألا تنجبك]

628
00:37:49,101 --> 00:37:52,102
[ولهذا فهي تترك المنزل كثيرا]

629
00:37:52,329 --> 00:37:54,064
هل يمكننا إعادة بدء عملية التتبع من شبكة محلية؟

630
00:37:54,088 --> 00:37:55,324
لا يمكننا ذلك ما دمنا موجودين على شبكتكم

631
00:37:55,348 --> 00:37:56,659
حسنا، هل يمكننا إجراؤها عبر هاتف خلوي؟

632
00:37:56,683 --> 00:37:58,253
لن يستوعب كل هذا الكم من الاتصالات بالشبكات الأخرى

633
00:37:58,277 --> 00:37:59,357
فنحن بحاجة لعرض النطاق

634
00:37:59,427 --> 00:38:02,279
[أريد أن أخبرك بشيء ما]

635
00:38:02,506 --> 00:38:07,600
أريدك أن تكون مستعدا حتى تكون قويا]
[في مواجهة ذلك الموقف حال حدوثه

636
00:38:10,138 --> 00:38:11,604
أي موقف؟

637
00:38:11,698 --> 00:38:15,603
[أنا آسفة، ليت هذا الأمر لم يكن حقيقيا]

638
00:38:15,627 --> 00:38:20,855
ولكن أمك وأباك لن يستمرا]
[مع بعضهما البعض أكثر من ذلك

639
00:38:20,948 --> 00:38:25,043
[لقد سمعتُهما يتكلمان في هذا الموضوع كثيرا]

640
00:38:25,195 --> 00:38:27,712
[ستترك أمك المنزل]

641
00:38:30,291 --> 00:38:37,605
هل...، هل قالا ما الذي سيحدث لي
أو أين سأعيش؟

642
00:38:38,908 --> 00:38:40,725
[لم يتحدثا في هذا الموضوع]

643
00:38:40,877 --> 00:38:43,320
[لا أظن أن أمك تريد وجودك في حياتها]

644
00:38:43,547 --> 00:38:44,896
هل يؤثر عليه هذا الهراء؟

645
00:38:44,990 --> 00:38:46,634
الطفل بخير، إنه يجاري البرنامج فحسب

646
00:38:46,658 --> 00:38:47,860
لا، إنه ليس بخير، فهو في الثامنة من العمر

647
00:38:47,884 --> 00:38:49,233
وهو لا يستطيع أن يعقل الكلام

648
00:38:49,402 --> 00:38:51,139
توقف يا "تاي"، لم ينته الأمر بعد

649
00:38:51,163 --> 00:38:52,882
شي"، لقد قلتِ أنك لن تقومي بهذا الأمر"
من دون موافقتي

650
00:38:52,906 --> 00:38:54,367
حسنا، لستُ موافقا عليه -
حسنا، كما تشاء -

651
00:38:54,391 --> 00:38:58,029
،ولكن إن لم نجد ذلك الخادم الآن
فقد يلاحق "إيثان" لمجرد إيذائي

652
00:38:58,078 --> 00:38:59,647
"لقد رأيتَ ما فعله بالدكتور "وايس

653
00:38:59,671 --> 00:39:00,578
لا يجوز أن نتوقف الآن

654
00:39:00,672 --> 00:39:02,391
يجب أن ننهي ذلك الأمر

655
00:39:02,415 --> 00:39:05,175
[إنني أعرف ذلك لأنني أسمعك]

656
00:39:05,402 --> 00:39:07,396
[ولماذا لا يصح أن أخبرهم عنك؟]

657
00:39:07,420 --> 00:39:09,139
هيا، هيا، أين أنت؟

658
00:39:09,163 --> 00:39:11,181
[لأنهما سيغضبان بشدة]

659
00:39:11,332 --> 00:39:13,350
"بين" -
ما هذا؟ -

660
00:39:13,501 --> 00:39:15,738
"هذا تسجيل صوتي كان يستمع له "سي إم

661
00:39:15,762 --> 00:39:16,664
[أمي؟]

662
00:39:16,688 --> 00:39:19,839
هل تعلم كيف أنه أحيانا ما يكون]
[لديك أسرار تخفيها عن الناس؟

663
00:39:20,007 --> 00:39:21,985
[نعم] -
"إنه ابن "شي -

664
00:39:22,009 --> 00:39:23,249
لقد كان يقوم بعملية تتبع

665
00:39:23,420 --> 00:39:24,861
"لقد كان يساعد "شي

666
00:39:25,012 --> 00:39:26,156
سي إم"؟" -
نعم -

667
00:39:26,180 --> 00:39:27,400
يجب أن نعيد تشغيل البرنامج

668
00:39:31,370 --> 00:39:33,370
[...هل يمكن لأم تحب ابنها]

669
00:39:33,538 --> 00:39:36,431
لحظة، لقد عاد الاتصال -
[أن تجعله يبكي؟] -

670
00:39:36,524 --> 00:39:41,544
،"أيا كان ما سيحدث يا "إيثان]
[فتذكر أنك لست وحدك

671
00:39:41,713 --> 00:39:46,107
["ولهذا فقد صرت صديقتك يا "إيثان]

672
00:39:46,200 --> 00:39:48,938
[لأنني أعلم أنك تعاني من الوحدة]

673
00:39:48,962 --> 00:39:51,779
[إنني أحبك]

674
00:39:51,873 --> 00:39:55,444
[وسأظل دائما بجانبك]

675
00:39:55,468 --> 00:39:58,114
[ولكن علينا أن نثق ببعضنا البعض]

676
00:39:58,138 --> 00:40:02,624
[فمن المهم للغاية أن يثق الأصدقاء ببعضهم البعض]

677
00:40:05,219 --> 00:40:06,569
لستِ صديقتي

678
00:40:06,796 --> 00:40:10,626
[بل أنا صديقتك بالطبع، إياك أن تقول غير ذلك]

679
00:40:10,650 --> 00:40:12,278
[سأقول ما يحلو لي]

680
00:40:12,302 --> 00:40:13,871
أنت لستِ صديقتي، بل أنت كاذبة

681
00:40:13,895 --> 00:40:17,080
أمي تحبني وتحب أبي، وكثيرا ما يتبادلان القبلات

682
00:40:17,307 --> 00:40:19,285
وهما يقفلان باب غرفة نومهما مساء كل جمعة

683
00:40:19,309 --> 00:40:21,901
[ولن يتطلقا أبدا]

684
00:40:22,069 --> 00:40:23,064
لقد اقتربنا من الوصول

685
00:40:23,088 --> 00:40:24,140
ما كان عليّ الإنصات إليك قط

686
00:40:24,164 --> 00:40:26,314
فأنت قطعة غبية من البلاستيك

687
00:40:26,483 --> 00:40:30,927
["إنني لا أفهم سبب غضبك مني يا "إيثان]

688
00:40:31,154 --> 00:40:34,489
لأنك بغيضة وأنا أكرهك وأتمنى أن تشتعلي نارا

689
00:40:34,658 --> 00:40:36,766
[عذرا، لم أفهم كلامك]

690
00:40:42,274 --> 00:40:43,773
لقد حصلتُ على عنوان بروتوكول الإنترنت

691
00:40:44,000 --> 00:40:44,924
مرحى

692
00:40:45,018 --> 00:40:49,446
هذا الفتى صعب المراس

693
00:40:51,265 --> 00:40:52,743
اهدأ، اهدأ

694
00:40:52,767 --> 00:40:54,868
هل أنت بخير؟ هل أنت بخير؟

695
00:40:57,104 --> 00:40:59,438
[لقد أحسنتَ صنعا] -
[كل شيء على ما يرام يا صغيري] -

696
00:41:08,990 --> 00:41:11,132
{\an8}<font color="#ffff00">أبي، أين أنت؟ -
أبي، لقد صارت الساعة الآن الخامسة -
هل ستخلف موعدك معي مجددا؟ -</font>

697
00:41:09,784 --> 00:41:11,951
...هل سيأتي أبوك أم

698
00:41:15,140 --> 00:41:16,547
هل تشعرين بالضيق؟

699
00:41:18,477 --> 00:41:20,868
،يجدر بي ألا أشعر بالضيق
فقد كان عليّ أن أتوقع ذلك

700
00:41:20,962 --> 00:41:22,461
فهذا هو طبعه

701
00:41:22,664 --> 00:41:24,722
أتريدين أن تخرجي معنا؟

702
00:41:24,874 --> 00:41:26,368
شكرا، ولكني سأحتسي بعض المشروبات الليلة

703
00:41:26,392 --> 00:41:28,467
مع ذلك الرجل المثير الذي تعرفتِ عليه
من تطبيق المواعدة؟

704
00:41:28,561 --> 00:41:31,804
لقد قال أنه يريد مقابلتي شخصيا

705
00:41:31,898 --> 00:41:33,639
لذا وافقت

706
00:41:33,733 --> 00:41:37,235
يبدو هذا الأمر صعب التصديق، ولكن سنرى

707
00:41:37,329 --> 00:41:40,738
حسنا، فلتقابليه في مكان عام -
نعم -

708
00:41:40,890 --> 00:41:42,740
وتكون إضاءته جيدة -
نعم -

709
00:41:42,909 --> 00:41:44,075
راسليني حينما تصلين إلى هناك

710
00:41:44,244 --> 00:41:47,078
سأفعل ذلك -
حسنا، أراك لاحقا -

711
00:42:00,852 --> 00:42:03,836
"حسنا، إذاً فقد كانت إشارة برنامج "إلايزا
تصدر من هذا العنوان

712
00:42:03,930 --> 00:42:06,439
"دارتموث، نيوهامبشير"

713
00:42:07,633 --> 00:42:09,359
ما الذي يحدث في "دارتموث"؟

714
00:42:20,328 --> 00:42:30,328
<font color="#138CE9">don_jimmy</font> :ترجمة