﻿1
00:00:02,960 --> 00:00:05,500
"في أعماق العالم السفلي، سأنتظر"

2
00:00:05,500 --> 00:00:08,080
ما الذي جعلكِ تقررين أخذها...؟

3
00:00:08,250 --> 00:00:11,580
!لأنه خطاب موجه لي من أمي كما ترى

4
00:00:11,580 --> 00:00:12,830
!وهذا يجعله ملكي

5
00:00:12,830 --> 00:00:15,040
أنتِ جديةٌ بشأن الذهاب إذًا؟

6
00:00:15,170 --> 00:00:16,040
!أجل

7
00:00:16,040 --> 00:00:18,130
!ولهذا أنا بحاجة لمساعدتكم

8
00:00:18,130 --> 00:00:20,080
أمي تنتظرني

9
00:00:20,250 --> 00:00:22,960
ما الذي تخططين لفعله بعد أن تجتازي معسكر الباحثين؟

10
00:00:22,960 --> 00:00:26,210
،سأتوجه إلى قاع الهاوية
!حيث تنتظرني أمي

11
00:00:26,210 --> 00:00:27,750
—الطريق من هناك

12
00:00:30,210 --> 00:00:31,580
ما الخطب يا نات؟

13
00:00:31,750 --> 00:00:34,920
!أنا أعارض الأمر
...أعماق الهاوية

14
00:00:34,920 --> 00:00:39,710
،أنتِ تتحدثين عن الأمر وكأنه لا شيء
لكن إذا ذهبتِ إلى هناك لن تتمكني من العودة

15
00:00:40,130 --> 00:00:41,710
ما هذا الاعتراض المفاجئ؟

16
00:00:42,000 --> 00:00:46,040
لطالما أردت أن أصير صافرة بيضاء
لذا أنا مستعدة لهذا بالفعل

17
00:00:46,040 --> 00:00:48,210
!كلا، أنتِ لا تفهمين الأمر يا ريكو

18
00:00:48,540 --> 00:00:51,710
لن تتمكني من رؤية أيٌّ منا مجددًا كما تعلمين

19
00:00:51,030 --> 00:00:51,030
======[OP]======

20
00:00:51,030 --> 00:00:51,030
======[EF]======

21
00:00:53,830 --> 00:00:55,000
!هذا صحيح

22
00:00:55,000 --> 00:00:59,130
لن تتمكني من التسكع عند العمة، أو الاستماع لدروس القائد

23
00:00:59,130 --> 00:01:01,380
!أو اللعب مع أيّ منا مجددًا

24
00:01:01,380 --> 00:01:02,630
!هذا صحيح

25
00:01:03,960 --> 00:01:07,500
كما قلت... أعرف هذا، اتفقنا؟

26
00:01:07,630 --> 00:01:10,250
!لماذا تبكين؟

27
00:01:10,250 --> 00:01:12,250
أنتَ تبكي أيضًا، ألست كذلك؟

28
00:01:12,250 --> 00:01:13,960
هذا مؤلم، لست أبكي مطلقًا

29
00:01:13,960 --> 00:01:15,210
على أي حال، يكفي هذا الليلة، فلنحظَ ببعض الراحة
نات، أيها الغبي

30
00:01:15,210 --> 00:01:16,830
على أي حال، يكفي هذا الليلة، فلنحظَ ببعض الراحة
لست أنا الغبي بل أنتِ يا ريكو

31
00:01:16,830 --> 00:01:17,210
...غدًا أول يوم لريج في غزو الكهوف
لست أنا الغبي بل أنتِ يا ريكو

32
00:01:17,210 --> 00:01:19,250
...غدًا أول يوم لريج في غزو الكهوف
!سحقًا، هيا اصمت

33
00:01:19,250 --> 00:01:20,170
!سحقًا، هيا اصمت

34
00:01:20,170 --> 00:01:21,080
!عُلم
!سحقًا، هيا اصمت

35
00:01:21,080 --> 00:01:23,130
!مؤلم

36
00:01:23,670 --> 00:01:25,460
..."في أعماق العالم السفلي، سأنتظر"
!توقفي عن هذا

37
00:01:25,460 --> 00:01:26,420
..."في أعماق العالم السفلي، سأنتظر"

38
00:01:41,780 --> 00:01:44,000
e

39
00:01:41,780 --> 00:01:44,330
ni

40
00:01:41,780 --> 00:01:44,620
mo

41
00:01:41,780 --> 00:01:43,540
ra

42
00:01:41,780 --> 00:01:45,330
tte

43
00:01:41,780 --> 00:01:46,000
i

44
00:01:41,780 --> 00:01:43,240
sa

45
00:01:41,780 --> 00:01:43,410
ka

46
00:01:41,780 --> 00:01:42,200
da

47
00:01:41,780 --> 00:01:44,910
gu

48
00:01:41,780 --> 00:01:42,410
mo

49
00:01:41,780 --> 00:01:42,540
ga

50
00:01:41,780 --> 00:01:48,330
لا أحد يستطيع مقاومة الرغبة بالبحث عن الحقيقة

51
00:01:41,780 --> 00:01:42,200
re

52
00:01:41,780 --> 00:01:44,200
zu

53
00:01:41,780 --> 00:01:41,780
da

54
00:01:41,780 --> 00:01:46,210
ku

55
00:01:42,200 --> 00:01:42,410
re

56
00:01:42,200 --> 00:01:48,330
da

57
00:01:42,410 --> 00:01:48,330
re

58
00:01:42,410 --> 00:01:42,540
mo

59
00:01:42,540 --> 00:01:43,240
ga

60
00:01:42,540 --> 00:01:48,330
mo

61
00:01:43,240 --> 00:01:43,410
sa

62
00:01:43,240 --> 00:01:48,330
ga

63
00:01:43,410 --> 00:01:43,540
ka

64
00:01:43,410 --> 00:01:48,330
sa

65
00:01:43,540 --> 00:01:44,000
ra

66
00:01:43,540 --> 00:01:48,330
ka

67
00:01:44,000 --> 00:01:44,200
e

68
00:01:44,000 --> 00:01:48,330
ra

69
00:01:44,200 --> 00:01:48,330
e

70
00:01:44,200 --> 00:01:44,330
zu

71
00:01:44,330 --> 00:01:44,620
ni

72
00:01:44,330 --> 00:01:48,330
zu

73
00:01:44,620 --> 00:01:48,330
ni

74
00:01:44,620 --> 00:01:44,910
mo

75
00:01:44,910 --> 00:01:48,330
mo

76
00:01:44,910 --> 00:01:45,330
gu

77
00:01:45,330 --> 00:01:48,330
gu

78
00:01:45,330 --> 00:01:46,000
tte

79
00:01:46,000 --> 00:01:48,330
tte

80
00:01:46,000 --> 00:01:46,210
i

81
00:01:46,210 --> 00:01:47,960
ku

82
00:01:46,210 --> 00:01:48,330
i

83
00:01:47,960 --> 00:01:48,330
ku

84
00:01:48,630 --> 00:01:52,880
ta

85
00:01:48,630 --> 00:01:49,630
o

86
00:01:48,630 --> 00:01:49,540
me

87
00:01:48,630 --> 00:01:49,290
no

88
00:01:48,630 --> 00:01:50,500
mo

89
00:01:48,630 --> 00:01:51,090
yo

90
00:01:48,630 --> 00:01:50,590
shi

91
00:01:48,630 --> 00:01:50,380
to

92
00:01:48,630 --> 00:01:52,380
se

93
00:01:48,630 --> 00:01:51,920
ya

94
00:01:48,630 --> 00:01:52,170
ka

95
00:01:48,630 --> 00:01:48,830
so

96
00:01:48,630 --> 00:01:51,380
ka

97
00:01:48,630 --> 00:01:50,880
bi

98
00:01:48,630 --> 00:01:51,210
ri

99
00:01:48,630 --> 00:01:54,710
تلك العيون الفضولية تلمع أكثر من المصابيح الكاشفة

100
00:01:48,630 --> 00:01:51,790
ga

101
00:01:48,830 --> 00:01:49,290
so

102
00:01:49,080 --> 00:01:52,550
Ogisan:ترجمة

103
00:01:49,290 --> 00:01:49,540
no

104
00:01:49,290 --> 00:01:52,590
Ogisan:ترجمة

105
00:01:49,290 --> 00:01:54,710
so

106
00:01:49,540 --> 00:01:49,630
me

107
00:01:49,540 --> 00:01:54,710
no

108
00:01:49,630 --> 00:01:50,380
o

109
00:01:49,630 --> 00:01:54,710
me

110
00:01:50,380 --> 00:01:54,710
o

111
00:01:50,380 --> 00:01:50,500
to

112
00:01:50,500 --> 00:01:50,590
mo

113
00:01:50,500 --> 00:01:54,710
to

114
00:01:50,590 --> 00:01:50,880
shi

115
00:01:50,590 --> 00:01:54,710
mo

116
00:01:50,880 --> 00:01:54,710
shi

117
00:01:50,880 --> 00:01:51,090
bi

118
00:01:51,090 --> 00:01:54,710
bi

119
00:01:51,090 --> 00:01:51,210
yo

120
00:01:51,210 --> 00:01:51,380
ri

121
00:01:51,210 --> 00:01:54,710
yo

122
00:01:51,380 --> 00:01:51,790
ka

123
00:01:51,380 --> 00:01:54,710
ri

124
00:01:51,790 --> 00:01:51,920
ga

125
00:01:51,790 --> 00:01:54,710
ka

126
00:01:51,920 --> 00:01:52,170
ya

127
00:01:51,920 --> 00:01:54,710
ga

128
00:01:52,170 --> 00:01:52,380
ka

129
00:01:52,170 --> 00:01:54,710
ya

130
00:01:52,380 --> 00:01:54,710
ka

131
00:01:52,380 --> 00:01:52,880
se

132
00:01:52,880 --> 00:01:54,340
ta

133
00:01:52,880 --> 00:01:54,710
se

134
00:01:54,340 --> 00:01:54,710
ta

135
00:01:55,550 --> 00:01:56,670
ki

136
00:01:55,550 --> 00:01:55,970
su

137
00:01:55,550 --> 00:01:55,840
za

138
00:01:55,550 --> 00:01:55,670
me

139
00:01:55,550 --> 00:01:56,260
sa

140
00:01:55,550 --> 00:01:56,880
wa

141
00:01:55,550 --> 00:01:57,220
fu

142
00:01:55,550 --> 00:01:57,510
ka

143
00:01:55,550 --> 00:01:57,760
ku

144
00:01:55,550 --> 00:01:59,090
وكلما اقتربت أكثر من الحقيقة

145
00:01:55,670 --> 00:01:55,840
me

146
00:01:55,840 --> 00:01:59,090
me

147
00:01:55,840 --> 00:01:55,970
za

148
00:01:55,970 --> 00:01:56,260
su

149
00:01:55,970 --> 00:01:59,090
za

150
00:01:56,090 --> 00:01:59,470
Amon:تدقيق

151
00:01:56,260 --> 00:01:59,090
su

152
00:01:56,260 --> 00:01:56,670
sa

153
00:01:56,380 --> 00:01:59,470
Amon:تدقيق

154
00:01:56,670 --> 00:01:59,090
sa

155
00:01:56,670 --> 00:01:56,880
ki

156
00:01:56,880 --> 00:01:57,220
wa

157
00:01:56,880 --> 00:01:59,090
ki

158
00:01:57,220 --> 00:01:57,510
fu

159
00:01:57,220 --> 00:01:59,090
wa

160
00:01:57,510 --> 00:01:57,760
ka

161
00:01:57,510 --> 00:01:59,090
fu

162
00:01:57,760 --> 00:01:59,090
ka

163
00:01:57,760 --> 00:01:58,970
ku

164
00:01:58,970 --> 00:01:59,090
ku

165
00:01:59,090 --> 00:02:00,890
yo

166
00:01:59,090 --> 00:01:59,890
gu

167
00:01:59,090 --> 00:01:59,470
ssu

168
00:01:59,090 --> 00:02:00,180
ni

169
00:01:59,090 --> 00:01:59,180
ma

170
00:01:59,090 --> 00:02:02,760
أصبحت أكثر عزيمةً وإصرارًا

171
00:01:59,090 --> 00:02:00,600
ma

172
00:01:59,090 --> 00:02:01,100
i

173
00:01:59,090 --> 00:02:01,970
mu

174
00:01:59,090 --> 00:02:01,260
ko

175
00:01:59,180 --> 00:01:59,470
ma

176
00:01:59,470 --> 00:02:02,760
ma

177
00:01:59,470 --> 00:01:59,890
ssu

178
00:01:59,590 --> 00:02:03,010
Zoom Amer:ترجمة الشارات

179
00:01:59,890 --> 00:02:02,760
ssu

180
00:01:59,890 --> 00:02:00,180
gu

181
00:01:59,970 --> 00:02:03,010
Zoom Amer:ترجمة الشارات

182
00:02:00,180 --> 00:02:02,760
gu

183
00:02:00,180 --> 00:02:00,600
ni

184
00:02:00,600 --> 00:02:00,890
ma

185
00:02:00,600 --> 00:02:02,760
ni

186
00:02:00,890 --> 00:02:01,100
yo

187
00:02:00,890 --> 00:02:02,760
ma

188
00:02:01,100 --> 00:02:02,760
yo

189
00:02:01,100 --> 00:02:01,260
i

190
00:02:01,260 --> 00:02:01,970
ko

191
00:02:01,260 --> 00:02:02,760
i

192
00:02:01,970 --> 00:02:02,640
mu

193
00:02:01,970 --> 00:02:02,760
ko

194
00:02:02,640 --> 00:02:02,760
mu

195
00:02:02,760 --> 00:02:05,310
a

196
00:02:02,760 --> 00:02:03,100
a

197
00:02:02,760 --> 00:02:03,350
ke

198
00:02:02,760 --> 00:02:02,760
ku

199
00:02:02,760 --> 00:02:02,970
ku

200
00:02:02,760 --> 00:02:02,970
chi

201
00:02:02,760 --> 00:02:03,640
ta

202
00:02:02,760 --> 00:02:03,930
na

203
00:02:02,760 --> 00:02:05,560
na

204
00:02:02,760 --> 00:02:04,310
ra

205
00:02:02,760 --> 00:02:04,850
no

206
00:02:02,760 --> 00:02:04,640
ku

207
00:02:02,760 --> 00:02:06,350
وعبر الفتحة المدعوة بالهاوية

208
00:02:02,970 --> 00:02:06,350
ku

209
00:02:02,970 --> 00:02:03,100
chi

210
00:02:03,100 --> 00:02:03,350
a

211
00:02:03,100 --> 00:02:06,350
chi

212
00:02:03,140 --> 00:02:06,520
Ahmed.AR:محاكاة

213
00:02:03,350 --> 00:02:06,520
Ahmed.AR:محاكاة

214
00:02:03,350 --> 00:02:03,640
ke

215
00:02:03,350 --> 00:02:06,350
a

216
00:02:03,640 --> 00:02:03,930
ta

217
00:02:03,640 --> 00:02:06,350
ke

218
00:02:03,930 --> 00:02:04,310
na

219
00:02:03,930 --> 00:02:06,350
ta

220
00:02:04,310 --> 00:02:06,350
na

221
00:02:04,310 --> 00:02:04,640
ra

222
00:02:04,640 --> 00:02:04,850
ku

223
00:02:04,640 --> 00:02:06,350
ra

224
00:02:04,850 --> 00:02:05,310
no

225
00:02:04,850 --> 00:02:06,350
ku

226
00:02:05,310 --> 00:02:06,350
no

227
00:02:05,310 --> 00:02:05,560
a

228
00:02:05,560 --> 00:02:06,230
na

229
00:02:05,560 --> 00:02:06,350
a

230
00:02:06,230 --> 00:02:06,350
na

231
00:02:06,350 --> 00:02:09,310
to

232
00:02:06,350 --> 00:02:10,520
i

233
00:02:06,350 --> 00:02:09,770
o

234
00:02:06,350 --> 00:02:08,900
a

235
00:02:06,350 --> 00:02:10,190
o

236
00:02:06,350 --> 00:02:10,900
ka

237
00:02:06,350 --> 00:02:07,520
no

238
00:02:06,350 --> 00:02:12,820
دعونا نطارد الحقيقة

239
00:02:06,350 --> 00:02:11,310
ke

240
00:02:06,350 --> 00:02:06,350
shi

241
00:02:06,350 --> 00:02:06,640
shi

242
00:02:06,350 --> 00:02:06,640
n

243
00:02:06,350 --> 00:02:07,230
ji

244
00:02:06,350 --> 00:02:11,690
you

245
00:02:06,350 --> 00:02:07,350
tsu

246
00:02:06,640 --> 00:02:07,230
n

247
00:02:06,640 --> 00:02:12,820
shi

248
00:02:07,230 --> 00:02:07,350
ji

249
00:02:07,230 --> 00:02:12,820
n

250
00:02:07,350 --> 00:02:12,820
ji

251
00:02:07,350 --> 00:02:07,520
tsu

252
00:02:07,520 --> 00:02:08,900
no

253
00:02:07,520 --> 00:02:12,820
tsu

254
00:02:08,900 --> 00:02:12,820
no

255
00:02:08,900 --> 00:02:09,310
a

256
00:02:09,310 --> 00:02:12,820
a

257
00:02:09,310 --> 00:02:09,770
to

258
00:02:09,770 --> 00:02:12,820
to

259
00:02:09,770 --> 00:02:10,190
o

260
00:02:10,190 --> 00:02:12,820
o

261
00:02:10,190 --> 00:02:10,520
o

262
00:02:10,520 --> 00:02:12,820
o

263
00:02:10,520 --> 00:02:10,900
i

264
00:02:10,900 --> 00:02:12,820
i

265
00:02:10,900 --> 00:02:11,310
ka

266
00:02:11,310 --> 00:02:12,820
ka

267
00:02:11,310 --> 00:02:11,690
ke

268
00:02:11,690 --> 00:02:12,730
you

269
00:02:11,690 --> 00:02:12,820
ke

270
00:02:12,730 --> 00:02:12,820
you

271
00:02:12,820 --> 00:02:15,530
ru

272
00:02:12,820 --> 00:02:14,110
e

273
00:02:12,820 --> 00:02:14,400
ga

274
00:02:12,820 --> 00:02:15,070
tsu

275
00:02:12,820 --> 00:02:15,820
na

276
00:02:12,820 --> 00:02:14,900
mi

277
00:02:12,820 --> 00:02:16,150
ra

278
00:02:12,820 --> 00:02:13,780
ta

279
00:02:12,820 --> 00:02:13,520
ko

280
00:02:12,820 --> 00:02:13,270
ma

281
00:02:12,820 --> 00:02:13,020
i

282
00:02:12,820 --> 00:02:16,780
إن كنا سنعرف الإجابات الآن

283
00:02:12,820 --> 00:02:15,280
ka

284
00:02:13,020 --> 00:02:13,270
i

285
00:02:13,270 --> 00:02:16,780
i

286
00:02:13,270 --> 00:02:13,520
ma

287
00:02:13,520 --> 00:02:16,780
ma

288
00:02:13,520 --> 00:02:13,780
ko

289
00:02:13,780 --> 00:02:14,110
ta

290
00:02:13,780 --> 00:02:16,780
ko

291
00:02:14,110 --> 00:02:14,400
e

292
00:02:14,110 --> 00:02:16,780
ta

293
00:02:14,400 --> 00:02:16,780
e

294
00:02:14,400 --> 00:02:14,900
ga

295
00:02:14,900 --> 00:02:16,780
ga

296
00:02:14,900 --> 00:02:15,070
mi

297
00:02:15,070 --> 00:02:16,780
mi

298
00:02:15,070 --> 00:02:15,280
tsu

299
00:02:15,280 --> 00:02:15,530
ka

300
00:02:15,280 --> 00:02:16,780
tsu

301
00:02:15,530 --> 00:02:16,780
ka

302
00:02:15,530 --> 00:02:15,820
ru

303
00:02:15,820 --> 00:02:16,780
ru

304
00:02:15,820 --> 00:02:16,150
na

305
00:02:16,150 --> 00:02:16,650
ra

306
00:02:16,150 --> 00:02:16,780
na

307
00:02:16,650 --> 00:02:16,780
ra

308
00:02:16,780 --> 00:02:17,950
ku

309
00:02:16,780 --> 00:02:18,610
te

310
00:02:16,780 --> 00:02:18,860
mo

311
00:02:16,780 --> 00:02:18,150
shi

312
00:02:16,780 --> 00:02:17,530
na

313
00:02:16,780 --> 00:02:19,110
ii

314
00:02:16,780 --> 00:02:20,370
فلا نمانع خسارة كل شيء

315
00:02:16,780 --> 00:02:16,780
zen

316
00:02:16,780 --> 00:02:17,280
zen

317
00:02:16,780 --> 00:02:17,280
bu

318
00:02:17,280 --> 00:02:17,530
bu

319
00:02:17,280 --> 00:02:20,370
zen

320
00:02:17,530 --> 00:02:20,370
bu

321
00:02:17,530 --> 00:02:17,950
na

322
00:02:17,950 --> 00:02:18,150
ku

323
00:02:17,950 --> 00:02:20,370
na

324
00:02:18,150 --> 00:02:20,370
ku

325
00:02:18,150 --> 00:02:18,610
shi

326
00:02:18,610 --> 00:02:20,370
shi

327
00:02:18,610 --> 00:02:18,860
te

328
00:02:18,860 --> 00:02:19,110
mo

329
00:02:18,860 --> 00:02:20,370
te

330
00:02:19,110 --> 00:02:20,200
ii

331
00:02:19,110 --> 00:02:20,370
mo

332
00:02:20,200 --> 00:02:20,370
ii

333
00:02:20,370 --> 00:02:22,620
nai

334
00:02:20,370 --> 00:02:21,160
e

335
00:02:20,370 --> 00:02:21,950
ha

336
00:02:20,370 --> 00:02:22,280
sa

337
00:02:20,370 --> 00:02:20,820
ko

338
00:02:20,370 --> 00:02:22,160
na

339
00:02:20,370 --> 00:02:23,830
ولكي تُسمع أصواتنا

340
00:02:20,370 --> 00:02:20,620
no

341
00:02:20,370 --> 00:02:20,370
so

342
00:02:20,370 --> 00:02:21,490
o

343
00:02:20,370 --> 00:02:23,330
ni

344
00:02:20,370 --> 00:02:22,910
you

345
00:02:20,370 --> 00:02:20,620
so

346
00:02:20,620 --> 00:02:23,830
so

347
00:02:20,620 --> 00:02:20,820
no

348
00:02:20,820 --> 00:02:21,160
ko

349
00:02:20,820 --> 00:02:23,830
no

350
00:02:21,160 --> 00:02:23,830
ko

351
00:02:21,160 --> 00:02:21,490
e

352
00:02:21,490 --> 00:02:23,830
e

353
00:02:21,490 --> 00:02:21,950
o

354
00:02:21,950 --> 00:02:23,830
o

355
00:02:21,950 --> 00:02:22,160
ha

356
00:02:22,160 --> 00:02:23,830
ha

357
00:02:22,160 --> 00:02:22,280
na

358
00:02:22,280 --> 00:02:23,830
na

359
00:02:22,280 --> 00:02:22,620
sa

360
00:02:22,620 --> 00:02:23,830
sa

361
00:02:22,620 --> 00:02:22,910
nai

362
00:02:22,910 --> 00:02:23,330
you

363
00:02:22,910 --> 00:02:23,830
nai

364
00:02:23,330 --> 00:02:23,830
you

365
00:02:23,330 --> 00:02:23,700
ni

366
00:02:23,700 --> 00:02:23,830
ni

367
00:02:23,830 --> 00:02:24,620
ga

368
00:02:23,830 --> 00:02:24,410
ma

369
00:02:23,830 --> 00:02:24,160
da

370
00:02:23,830 --> 00:02:23,910
ko

371
00:02:23,830 --> 00:02:27,910
سنجعلها تصدح ويعلو دويها

372
00:02:23,830 --> 00:02:24,990
ma

373
00:02:23,830 --> 00:02:26,200
i

374
00:02:23,830 --> 00:02:27,080
ru

375
00:02:23,830 --> 00:02:26,000
bi

376
00:02:23,830 --> 00:02:25,750
hi

377
00:02:23,830 --> 00:02:26,540
te

378
00:02:23,830 --> 00:02:25,290
da

379
00:02:23,910 --> 00:02:24,160
ko

380
00:02:24,160 --> 00:02:27,910
ko

381
00:02:24,160 --> 00:02:24,410
da

382
00:02:24,410 --> 00:02:27,910
da

383
00:02:24,410 --> 00:02:24,620
ma

384
00:02:24,620 --> 00:02:24,990
ga

385
00:02:24,620 --> 00:02:27,910
ma

386
00:02:24,990 --> 00:02:25,290
ma

387
00:02:24,990 --> 00:02:27,910
ga

388
00:02:25,290 --> 00:02:25,750
da

389
00:02:25,290 --> 00:02:27,910
ma

390
00:02:25,750 --> 00:02:26,000
hi

391
00:02:25,750 --> 00:02:27,910
da

392
00:02:26,000 --> 00:02:26,200
bi

393
00:02:26,000 --> 00:02:27,910
hi

394
00:02:26,200 --> 00:02:27,910
bi

395
00:02:26,200 --> 00:02:26,540
i

396
00:02:26,540 --> 00:02:27,080
te

397
00:02:26,540 --> 00:02:27,910
i

398
00:02:27,080 --> 00:02:27,910
te

399
00:02:27,080 --> 00:02:27,790
ru

400
00:02:27,790 --> 00:02:27,910
ru

401
00:02:28,080 --> 00:02:28,620
n

402
00:02:28,080 --> 00:02:29,290
zu

403
00:02:28,080 --> 00:02:29,500
tto

404
00:02:28,080 --> 00:02:28,160
ra

405
00:02:28,080 --> 00:02:29,920
ومهما أشارت بوصلتنا

406
00:02:28,080 --> 00:02:29,120
wa

407
00:02:28,080 --> 00:02:28,370
shi

408
00:02:28,080 --> 00:02:28,790
ban

409
00:02:28,160 --> 00:02:28,370
ra

410
00:02:28,370 --> 00:02:29,920
ra

411
00:02:28,370 --> 00:02:28,620
shi

412
00:02:28,620 --> 00:02:29,920
shi

413
00:02:28,620 --> 00:02:28,790
n

414
00:02:28,790 --> 00:02:29,120
ban

415
00:02:28,790 --> 00:02:29,920
n

416
00:02:29,120 --> 00:02:29,920
ban

417
00:02:29,120 --> 00:02:29,290
wa

418
00:02:29,290 --> 00:02:29,920
wa

419
00:02:29,290 --> 00:02:29,500
zu

420
00:02:29,500 --> 00:02:29,920
tto

421
00:02:29,500 --> 00:02:29,920
zu

422
00:02:29,920 --> 00:02:30,500
sa

423
00:02:29,920 --> 00:02:31,040
ma

424
00:02:29,920 --> 00:02:30,960
ta

425
00:02:29,920 --> 00:02:31,250
ma

426
00:02:29,920 --> 00:02:30,710
shi

427
00:02:29,920 --> 00:02:29,920
tto

428
00:02:29,920 --> 00:02:30,170
mi

429
00:02:29,920 --> 00:02:31,540
نحو عمق الظلمات

430
00:02:29,920 --> 00:02:29,920
ya

431
00:02:29,920 --> 00:02:30,170
ya

432
00:02:29,920 --> 00:02:30,420
o

433
00:02:30,170 --> 00:02:31,540
ya

434
00:02:30,170 --> 00:02:30,420
mi

435
00:02:30,420 --> 00:02:30,500
o

436
00:02:30,420 --> 00:02:31,540
mi

437
00:02:30,500 --> 00:02:30,710
sa

438
00:02:30,500 --> 00:02:31,540
o

439
00:02:30,710 --> 00:02:31,540
sa

440
00:02:30,710 --> 00:02:30,960
shi

441
00:02:30,960 --> 00:02:31,540
shi

442
00:02:30,960 --> 00:02:31,040
ta

443
00:02:31,040 --> 00:02:31,540
ta

444
00:02:31,040 --> 00:02:31,250
ma

445
00:02:31,250 --> 00:02:31,540
ma

446
00:02:31,540 --> 00:02:32,840
na

447
00:02:31,540 --> 00:02:33,290
i

448
00:02:31,540 --> 00:02:34,630
u

449
00:02:31,540 --> 00:02:34,210
ho

450
00:02:31,540 --> 00:02:32,130
ba

451
00:02:31,540 --> 00:02:32,630
no

452
00:02:31,540 --> 00:02:31,540
ni

453
00:02:31,540 --> 00:02:31,750
ge

454
00:02:31,540 --> 00:02:31,750
ni

455
00:02:31,540 --> 00:02:36,090
أو الأماكن التي لا مفر منها

456
00:02:31,540 --> 00:02:35,050
e

457
00:02:31,540 --> 00:02:31,540
ma

458
00:02:31,750 --> 00:02:36,090
ni

459
00:02:31,750 --> 00:02:32,130
ge

460
00:02:32,130 --> 00:02:36,090
ge

461
00:02:32,130 --> 00:02:32,630
ba

462
00:02:32,630 --> 00:02:36,090
ba

463
00:02:32,630 --> 00:02:32,840
no

464
00:02:32,840 --> 00:02:36,090
no

465
00:02:32,840 --> 00:02:33,290
na

466
00:02:33,290 --> 00:02:33,880
i

467
00:02:33,290 --> 00:02:36,090
na

468
00:02:33,880 --> 00:02:36,090
i

469
00:02:34,210 --> 00:02:34,630
ho

470
00:02:34,630 --> 00:02:36,090
ho

471
00:02:34,630 --> 00:02:35,050
u

472
00:02:35,050 --> 00:02:36,090
u

473
00:02:35,050 --> 00:02:36,010
e

474
00:02:36,010 --> 00:02:36,090
e

475
00:02:36,090 --> 00:02:37,090
no

476
00:02:36,090 --> 00:02:37,300
ro

477
00:02:36,090 --> 00:02:37,970
de

478
00:02:36,090 --> 00:02:36,460
so

479
00:02:36,090 --> 00:02:38,220
mo

480
00:02:36,090 --> 00:02:37,550
i

481
00:02:36,090 --> 00:02:36,590
ga

482
00:02:36,090 --> 00:02:36,090
so

483
00:02:36,090 --> 00:02:36,460
re

484
00:02:36,090 --> 00:02:38,760
ولو حتى كانت هذه لعنة علينا

485
00:02:36,460 --> 00:02:38,760
so

486
00:02:36,460 --> 00:02:36,590
re

487
00:02:36,590 --> 00:02:37,090
ga

488
00:02:36,590 --> 00:02:38,760
re

489
00:02:37,090 --> 00:02:38,760
ga

490
00:02:37,090 --> 00:02:37,300
no

491
00:02:37,300 --> 00:02:37,550
ro

492
00:02:37,300 --> 00:02:38,760
no

493
00:02:37,550 --> 00:02:38,760
ro

494
00:02:37,550 --> 00:02:37,970
i

495
00:02:37,970 --> 00:02:38,760
i

496
00:02:37,970 --> 00:02:38,220
de

497
00:02:38,220 --> 00:02:38,760
mo

498
00:02:38,220 --> 00:02:38,760
de

499
00:02:38,760 --> 00:02:38,760
mo

500
00:02:39,550 --> 00:02:40,930
hon

501
00:02:39,550 --> 00:02:39,720
ko

502
00:02:39,550 --> 00:02:39,970
do

503
00:02:39,550 --> 00:02:42,260
سوف نلاحق رغبة قلوبنا الحقيقة

504
00:02:39,550 --> 00:02:40,590
wa

505
00:02:39,550 --> 00:02:40,220
u

506
00:02:39,550 --> 00:02:41,760
no

507
00:02:39,550 --> 00:02:41,510
mo

508
00:02:39,720 --> 00:02:39,970
ko

509
00:02:39,970 --> 00:02:40,220
do

510
00:02:39,970 --> 00:02:42,260
ko

511
00:02:40,220 --> 00:02:40,590
u

512
00:02:40,220 --> 00:02:42,260
do

513
00:02:40,590 --> 00:02:42,260
u

514
00:02:40,590 --> 00:02:40,930
wa

515
00:02:40,930 --> 00:02:42,260
wa

516
00:02:40,930 --> 00:02:41,510
hon

517
00:02:41,510 --> 00:02:42,260
hon

518
00:02:41,510 --> 00:02:41,760
mo

519
00:02:41,760 --> 00:02:42,260
no

520
00:02:41,760 --> 00:02:42,260
mo

521
00:02:42,260 --> 00:02:42,260
no

522
00:02:43,100 --> 00:02:46,140
ma

523
00:02:43,100 --> 00:02:45,060
re

524
00:02:43,100 --> 00:02:44,640
ga

525
00:02:43,100 --> 00:02:45,310
wa

526
00:02:43,100 --> 00:02:46,640
ra

527
00:02:43,100 --> 00:02:45,770
to

528
00:02:43,100 --> 00:02:43,510
do

529
00:02:43,100 --> 00:02:47,060
na

530
00:02:43,100 --> 00:02:44,390
ko

531
00:02:43,100 --> 00:02:49,850
ولن نتوقف أبدًا

532
00:02:43,100 --> 00:02:43,300
ni

533
00:02:43,100 --> 00:02:43,760
to

534
00:02:43,100 --> 00:02:44,140
a

535
00:02:43,100 --> 00:02:47,520
i

536
00:02:43,300 --> 00:02:43,510
ni

537
00:02:43,510 --> 00:02:43,760
do

538
00:02:43,510 --> 00:02:49,850
ni

539
00:02:43,760 --> 00:02:49,850
do

540
00:02:43,760 --> 00:02:44,140
to

541
00:02:44,140 --> 00:02:49,850
to

542
00:02:44,140 --> 00:02:44,390
a

543
00:02:44,390 --> 00:02:49,850
a

544
00:02:44,390 --> 00:02:44,640
ko

545
00:02:44,640 --> 00:02:45,060
ga

546
00:02:44,640 --> 00:02:49,850
ko

547
00:02:45,060 --> 00:02:49,850
ga

548
00:02:45,060 --> 00:02:45,310
re

549
00:02:45,310 --> 00:02:49,850
re

550
00:02:45,310 --> 00:02:45,770
wa

551
00:02:45,770 --> 00:02:46,140
to

552
00:02:45,770 --> 00:02:49,850
wa

553
00:02:46,140 --> 00:02:49,850
to

554
00:02:46,140 --> 00:02:46,640
ma

555
00:02:46,640 --> 00:02:47,060
ra

556
00:02:46,640 --> 00:02:49,850
ma

557
00:02:47,060 --> 00:02:49,850
ra

558
00:02:47,060 --> 00:02:47,520
na

559
00:02:47,520 --> 00:02:49,850
na

560
00:02:47,520 --> 00:02:49,520
i

561
00:02:49,520 --> 00:02:49,850
i

562
00:02:54,480 --> 00:02:57,030
© هذا العمل مقدم لكم من قبل فريق سكارليت

563
00:02:57,030 --> 00:03:01,030
الرحيل

564
00:03:03,080 --> 00:03:09,040
الطبقة الخامسة: قابلت عقربًا ذا سبعة أذيل في منطقة الأحجار الرملية من بحر الجثث

565
00:03:09,040 --> 00:03:11,170
...كان حجمه يتعدى المتران

566
00:03:11,170 --> 00:03:14,290
"قررت أن أطلق عليه "الرأس اللادغ

567
00:03:15,130 --> 00:03:18,290
وقابلت هذا بينما كنت أحتمي من المطر في الطبقة السادسة

568
00:03:18,290 --> 00:03:20,790
سحلية ما زالت تنمو بينما هي في قشر بيضها

569
00:03:20,790 --> 00:03:24,580
ويبدو أنها غير منزعجة من المطر الحديدي بفضل هذه القشرة

570
00:03:24,580 --> 00:03:27,130
"سأدعوها "الإمبراطورة قشرة

571
00:03:28,040 --> 00:03:32,000
...بالقرب من الطبقة السابعة قابلت ظلًا يشبه البشر

572
00:03:32,000 --> 00:03:33,630
...لست متأكدة من ماهيته

573
00:03:33,630 --> 00:03:37,580
ويبدو أنه يراقبني باهتمام كبير منذ مدة

574
00:03:37,880 --> 00:03:41,710
أبله كبير، أنا أراقبك أيضًا كما تعلم

575
00:03:41,710 --> 00:03:43,880
إنه بحجم طفل بشري تقريبًا

576
00:03:44,290 --> 00:03:49,330
...لم يعطني انطباعًا بأنه أجوف
لذا ربما هو شخص حقًا؟

577
00:03:49,330 --> 00:03:51,710
من أين أتى في المقام الأول؟

578
00:03:51,710 --> 00:03:52,830
...لست أدري

579
00:03:53,170 --> 00:03:55,920
لكنني اقتربت من الإجابة

580
00:03:56,290 --> 00:03:57,580
...ريج

581
00:03:58,040 --> 00:03:58,920
!ريج

582
00:04:00,460 --> 00:04:01,420
ما الأمر؟

583
00:04:01,420 --> 00:04:04,460
إن كنت ستحفر في العشب بهذه الطريقة
فلن تجد سوى الحشرات

584
00:04:05,040 --> 00:04:08,130
إذا كنت تنوي الحفر
جرب تلك البقعة الجرداء هناك

585
00:04:10,080 --> 00:04:11,080
هذه؟

586
00:04:17,170 --> 00:04:18,920
...ماذا؟ ما هذا

587
00:04:19,250 --> 00:04:23,630
ما هذا الشيء يا نات؟
...إنه مستدير وإسفنجي

588
00:04:23,630 --> 00:04:25,460
...أجل، هذا

589
00:04:25,880 --> 00:04:27,920
هذا الشيء أثر من الهاوية أيضًا

590
00:04:27,920 --> 00:04:29,630
...لكني لا أعرف تحديدًا ما هو

591
00:04:31,040 --> 00:04:33,170
...هناك قوة مذهلة تبقيه متماسكًا

592
00:04:33,170 --> 00:04:36,420
أيعقل أنه أثرٌ من الدرجة الخاصة؟

593
00:04:36,580 --> 00:04:40,920
محال، لن تجد سوى الخردة في هذا المكان

594
00:04:42,580 --> 00:04:45,250
...من الصعب التصديق أن هذا خردة

595
00:04:45,250 --> 00:04:49,420
مهلًا لحظة، بما أنه خردة
أليس هناك مانع إن احتفظت به؟

596
00:04:50,040 --> 00:04:52,710
سيعلقونك عاريًا إن فعلت هذا كما تعلم

597
00:04:53,210 --> 00:04:56,420
حتى الخردة تباع بمبالغ جيدة في الدول الأجنبية

598
00:04:56,830 --> 00:04:58,920
كون المرء متدربًا لهو أمر صعب، أليس كذلك؟

599
00:04:58,920 --> 00:04:59,670
...أجل

600
00:05:00,130 --> 00:05:02,880
انظر، هناك شيء آخر في الخلف هناك

601
00:05:07,170 --> 00:05:08,750
!هذا مذهل يا نات

602
00:05:08,750 --> 00:05:10,790
!لا نهاية لهذه الأشياء الإسفنجية هنا

603
00:05:10,920 --> 00:05:14,080
أليس كذلك؟
عليك أن تدع الأمر لي فحسب

604
00:05:14,330 --> 00:05:15,710
!ما زال هناك المزيد

605
00:05:21,040 --> 00:05:22,880
!ما... هذا الشيء؟

606
00:05:25,680 --> 00:05:27,580
هذا هيكل عظمي لشخص في وضع الصلاة

607
00:05:27,830 --> 00:05:32,420
هذه البقايا عمرها 2,000 عام على الأرجح
وكلهم يأخذون هذه الوضعية

608
00:05:33,330 --> 00:05:37,000
على أي حال، لقد فزعت حقًا بالرغم أنك آلي

609
00:05:37,960 --> 00:05:39,670
..مما يذكرني

610
00:05:39,670 --> 00:05:42,130
هل سمعت هذه القصة قبلًا؟

611
00:05:43,130 --> 00:05:46,500
...الأطفال الذين ينتظرون أعياد ميلادهم بشغف

612
00:05:46,500 --> 00:05:49,790
يموتون واحدًا تلو الآخر عندما يحل ذلك اليوم

613
00:05:50,750 --> 00:05:56,170
...تعددت أسباب موتهم
لكن جميعهم يهلكون يوم عيد ميلادهم

614
00:05:56,170 --> 00:05:59,380
وصل عددهم لثمانية أطفال في القطاع الغربي وحده

615
00:05:59,710 --> 00:06:02,500
تقول الشائعات إنك إن نظرت في المرآة صباح يوم عيد ميلادك

616
00:06:02,500 --> 00:06:05,130
سترى انعكاسك برقبة ملتوية

617
00:06:05,710 --> 00:06:08,130
!...وبمجرد أن تراه

618
00:06:08,290 --> 00:06:10,170
!أنا لا أؤمن بهذه الأشياء

619
00:06:11,580 --> 00:06:13,630
انظروا لهذا الآلي المرتعب
إنه يتصبب عرقًا

620
00:06:14,830 --> 00:06:18,130
لكن... هناك شيء وحيد أريد أن أصدقه

621
00:06:23,750 --> 00:06:27,250
"وهو أن "الإجابات قابعة في أعماق العالم السفلي

622
00:06:27,630 --> 00:06:31,830
...طبيعة هذه الآثار الحقيقية
...سبب لعنة الهاوية

623
00:06:31,830 --> 00:06:36,630
...ربما المعنى وراء خلقي حتى
أو سبب قدومي إلى هنا

624
00:06:37,500 --> 00:06:42,330
ألن أجد أجوبة لهذه الأسئلة إن وصلت لأعماق الهاوية؟

625
00:06:43,000 --> 00:06:44,790
هذا هو شعوري على أي حال

626
00:06:45,830 --> 00:06:47,460
ما، ما هذا؟

627
00:06:47,460 --> 00:06:49,040
...كلاكما أنت وريكو

628
00:06:49,540 --> 00:06:50,920
!أنتما مجنونان

629
00:06:51,500 --> 00:06:54,540
كما قلت البارحة، أنا أعارض الذهاب، اتفقنا؟

630
00:06:54,750 --> 00:06:58,790
أعني أن كلاكما مجرد صافرات حمراء
وهي ما زالت في الثانية عشرة فحسب

631
00:06:59,000 --> 00:07:01,040
...نات، أنت

632
00:07:01,040 --> 00:07:03,750
على أي حال، أنا أعارض الأمر

633
00:07:05,080 --> 00:07:06,170
هناك

634
00:07:20,920 --> 00:07:24,880
حتى بعد غزوي الأول للكهوف
...لم تعد ذاكرتي بعد

635
00:07:25,330 --> 00:07:28,040
...في تلك الحالة، لا بد أن المفتاح هو

636
00:07:28,460 --> 00:07:30,250
...انتظر يا ريج

637
00:07:30,540 --> 00:07:31,000
!نات؟

638
00:07:31,000 --> 00:07:31,790
...ريج
!نات؟

639
00:07:32,790 --> 00:07:33,790
!ما الخطب؟

640
00:07:34,580 --> 00:07:36,460
...إنها لعنة الهاوية

641
00:07:43,250 --> 00:07:45,710
...إذًا فأنت غير متأثر بها حقًا

642
00:07:45,710 --> 00:07:47,880
...بل وتسير بخطًى سريعة أيضًا

643
00:07:47,880 --> 00:07:51,000
آسف، لقد شردت قليلًا ولم أنتبه

644
00:07:51,000 --> 00:07:52,540
أتريدني أن أنادي شخصًا ما؟

645
00:07:52,540 --> 00:07:57,080
كلا، أنا بخير الآن
بخير تمامًا

646
00:07:57,960 --> 00:07:59,330
...أنا لا أشعر بها حتى

647
00:07:59,960 --> 00:08:02,670
أظنني آلي حقًا، أليس كذلك؟

648
00:08:02,920 --> 00:08:04,750
...في تلك الحالة، لا بد أن ذلك الظل

649
00:08:06,290 --> 00:08:08,580
...ذكر شيجي شيئًا عن الأوباد

650
00:08:09,000 --> 00:08:10,750
هل أنا مجرد أثر إذًا؟

651
00:08:11,330 --> 00:08:13,380
لمَ أتيت إلى هنا؟

652
00:08:13,380 --> 00:08:15,750
ولمَ لمْ يصعد ذلك الظل إلى هنا؟

653
00:08:16,210 --> 00:08:18,210
هل أتيت من أعماق العالم السفلي؟

654
00:08:18,210 --> 00:08:20,330
ماذا يوجد بالأسفل حقًا؟

655
00:08:22,290 --> 00:08:23,380
!أريد أن أعلم

656
00:08:23,920 --> 00:08:25,330
...ما هي

657
00:08:26,080 --> 00:08:27,580
ماهيتي

658
00:08:33,880 --> 00:08:34,750
...حسنًا

659
00:08:35,080 --> 00:08:37,380
هل قررتِ في أيّ يومٍ ستغادرين؟

660
00:08:37,710 --> 00:08:40,380
سأغادر غدًا قبل بزوغ الفجر مباشرةً

661
00:08:40,380 --> 00:08:41,250
!ماذا؟

662
00:08:41,750 --> 00:08:43,920
لقد حزمت أمتعتي بالفعل

663
00:08:43,920 --> 00:08:45,540
أنتِ لا تضيعين أي وقتٍ حقًا

664
00:08:46,330 --> 00:08:49,880
لكن كيف بالضبط تنوين النزول إلى الهاوية على أية حال؟

665
00:08:49,880 --> 00:08:51,880
...هناك مراقبة طوال الوقت

666
00:08:51,880 --> 00:08:53,080
...في الحقيقة

667
00:08:53,540 --> 00:08:55,670
سأستخدم يداي المتمددتان لأنزلكِ

668
00:08:57,040 --> 00:09:00,540
سأرافقكِ طوال الطريق إلى الأسفل يا ريكو

669
00:09:02,670 --> 00:09:03,750
...ريج

670
00:09:04,250 --> 00:09:07,170
...كنت متأكدًا أنك ستكون في الجانب الذي يحاول إيقافها

671
00:09:07,460 --> 00:09:10,380
أراهن أن ريكو أغرتك لتذهب، ألم تفعل؟

672
00:09:10,670 --> 00:09:11,170
!ماذ-؟

673
00:09:11,170 --> 00:09:14,420
ريكو لم تنطق ببنت شفة لتحثني على الذهاب معها

674
00:09:14,710 --> 00:09:16,130
قررت ذلك بنفسي

675
00:09:16,130 --> 00:09:18,630
أود الذهاب لأكتشف ما هي حقيقتي بالضبط

676
00:09:20,170 --> 00:09:21,540
...ريج

677
00:09:21,540 --> 00:09:23,130
!شكرًا لك

678
00:09:23,130 --> 00:09:26,080
...لم أستطع أن أقول لك شيئًا

679
00:09:26,080 --> 00:09:29,830
أنا ذاهبة للقاء أمي
...لذا لم أظن أن

680
00:09:29,830 --> 00:09:31,670
احتكارك لنفسي فعل صائب

681
00:09:31,920 --> 00:09:34,500
ألستِ أنتِ من وجدني في المقام الأول؟

682
00:09:35,920 --> 00:09:38,880
لقد تسلقت الهاوية قبلًا، أليس كذلك؟

683
00:09:39,290 --> 00:09:42,750
حتى إن لم تعد ذاكرتي، فلدي هذا الجسد الصلب

684
00:09:42,750 --> 00:09:45,080
سأحميكِ طوال الطريق إلى أعماق العالم السفلي

685
00:09:46,630 --> 00:09:48,500
...لا أظن أن هناك سبيل لمنعكِ

686
00:09:48,500 --> 00:09:53,830
آسف، سيحزنني فراقكم يا رفاق
لكن فضولي قد تمكن مني

687
00:09:53,830 --> 00:09:55,080
لا بأس

688
00:09:55,080 --> 00:09:57,880
حتى لو حاولنا إيقافها
ريكو التي نعرفها كانت لتذهب وحدها على أي حال

689
00:09:58,960 --> 00:10:04,170
بالمناسبة يا ريج، ألديك أي فكرة عمَّ يقبع
في طريقكما إلى أعماق العالم السفلي؟

690
00:10:05,460 --> 00:10:08,420
أعرف أن هناك مجموعة من المخلوقات العشوائية الخطرة

691
00:10:08,420 --> 00:10:09,960
والآثار وبعض الأشياء أيضًا

692
00:10:10,080 --> 00:10:11,420
...لا تقل لي

693
00:10:11,630 --> 00:10:17,330
أتظن أنه يمكن الوصول لأعماق الهاوية عن طريق
...التدلي باستخدام يديك المتمددتين شيئًا فشيئًا

694
00:10:17,330 --> 00:10:19,080
أهذه خطتك، لا أكثر ولا أقل؟

695
00:10:19,080 --> 00:10:22,040
أظن ستقابلنا بعض العقبات
لكن لأكون صريحًا هذه خطتي

696
00:10:22,040 --> 00:10:25,210
يا للسذاجة، عليَّ أن أخبرك أنك متفائل للغاية

697
00:10:26,330 --> 00:10:31,170
الهاوية مليئة بالمخاطر التي قد تفوق مخيلتك

698
00:10:32,040 --> 00:10:33,210
!ما هذا؟

699
00:10:34,580 --> 00:10:36,710
إنها أحدث خريطة مصغرة للعالم السفلي

700
00:10:38,000 --> 00:10:41,290
هذا مذهل يا شيجي
لقد ذهبت وأخذتها فحسب، أليس كذلك؟

701
00:10:41,540 --> 00:10:44,580
أنتِ جدية بشأن تحدي الهاوية يا ريكو

702
00:10:44,580 --> 00:10:47,250
التسلل إلى مكتب المديرة لا يعتبر شيئًا مقارنةً بهذا

703
00:10:48,880 --> 00:10:52,000
هذا هو وضع الهاوية الحالي

704
00:10:53,540 --> 00:10:58,000
"1350متر هو عمق الطبقة الأولى: "حافة الهاوية

705
00:10:58,630 --> 00:11:01,290
المخلوقات والبيئة المحيطة لا تتغيران حقًا

706
00:11:01,290 --> 00:11:05,000
لكن الوحوش من الطبقة الثانية يصعدون
أحيانًا ليقتاتوا، لذا ابقوا حذرين

707
00:11:06,250 --> 00:11:08,750
"من هنا تبدأ الطبقة الثانية: "غابة الإغراء

708
00:11:09,380 --> 00:11:11,880
يقال إن عبأ الصعود يشتد وطأة فجأة من هنا

709
00:11:12,290 --> 00:11:15,500
لو نزلت صافرة حمراء إلى هذا العمق
...فلن تمد لها يد العون

710
00:11:16,290 --> 00:11:19,670
هذا لأن التوجه إلى هناك بالإضافة للعودة يصبحان أصعب

711
00:11:20,130 --> 00:11:21,750
يعتبر هذا انتحارًا

712
00:11:23,630 --> 00:11:27,580
تتخذ الغابة شكل مصيدة فئران في النهاية
وعند هذه النقطة تدخل الغابة المقلوبة

713
00:11:28,130 --> 00:11:32,790
تيارات الهواء غير ثابتة بشكل كبير، وهناك مفترسين
أشداء يملئون السماء، لذا كونوا حذرين

714
00:11:33,580 --> 00:11:35,830
"الطبقة الثالثة: "الصدع العظيم

715
00:11:36,170 --> 00:11:40,250
هنا ستجدون منحدرات أفقية يبلغ ارتفاعها 4,000 تقف في طريقكم

716
00:11:40,630 --> 00:11:44,330
الطبقة الرابعة: وحدهم الصافرات السوداء ومن رتبهم أعلى يستطيعون الذهاب إلى هناك

717
00:11:44,330 --> 00:11:46,460
عمقها يقارب 7,000 متر

718
00:11:46,460 --> 00:11:49,330
"يطلقون عليها "كأس العمالقة

719
00:11:49,960 --> 00:11:52,540
"الطبقة الخامسة: "بحر الجُثث

720
00:11:52,960 --> 00:11:54,580
هذا ميدان الصافرات البيضاء وحدهم

721
00:11:54,580 --> 00:11:57,630
الأشخاص الذين عادوا من هنا يمكن عدهم على الأصابع

722
00:11:58,670 --> 00:12:01,500
"الطبقة السادسة: "عاصمة غير العائدين

723
00:12:02,170 --> 00:12:06,000
عندما يهبط أحد الصافرات البيضاء إلى الطبقة السادسة
"يطلق الناس عليها "الرحلة الأخيرة

724
00:12:06,420 --> 00:12:08,540
هذا لأنهم لن يتمكنوا من العودة إلى المنزل مجددًا

725
00:12:08,830 --> 00:12:12,920
أهناك أي حالات عن أشخاص ليسوا بصافرات بيضاء تجاوزوا الطبقة السادسة؟

726
00:12:12,920 --> 00:12:14,630
...لربما هناك

727
00:12:14,880 --> 00:12:18,960
لكن إن أرسل شخص آخر غير الصافرات
البيضاء معلومات من الهاوية

728
00:12:18,960 --> 00:12:21,130
"ستعتبر "محض شائعات

729
00:12:21,460 --> 00:12:23,460
هذا لأنه من المحتمل أن لعنة الهاوية

730
00:12:23,460 --> 00:12:26,000
شوشت تفكيره أو حتى دفعته للجنون

731
00:12:26,830 --> 00:12:30,830
ومع ذلك إذا وصل صوت صافرة بيضاء إلى السطح
"فسيعتبر "حقيقة دامغة

732
00:12:31,750 --> 00:12:34,130
أصوات الصافرات البيضاء
هي أصوات الهاوية

733
00:12:34,130 --> 00:12:38,790
حتى لو خسر أحد الصافرات البيضاء حياته
...فإنه يخلد كأحد أصوات الهاوية

734
00:12:38,790 --> 00:12:40,420
ويرشد الجميع

735
00:12:41,080 --> 00:12:43,960
هذا الخطاب حقيقي كما ظننت

736
00:12:45,210 --> 00:12:48,710
—اسمعي يا ريكو، أعتذر عن ذكر هذا بينما أنتِ متحمسة للذهاب

737
00:12:48,710 --> 00:12:51,250
!مهما كان ما ستقوله، ما زلت أنوي الذهاب

738
00:12:51,250 --> 00:12:53,130
!فأمي تنتظرني في النهاية

739
00:12:54,000 --> 00:12:56,420
هل كنتِ تصغين حقًا؟

740
00:12:56,420 --> 00:12:59,250
أتظنين أن أحدًا يستطيع العيش في ذلك المكان لعشر سنوات؟

741
00:12:59,380 --> 00:13:00,420
ما الذي...؟

742
00:13:00,420 --> 00:13:01,290
!فكري في الأمر

743
00:13:01,290 --> 00:13:03,000
لمَ صعدت صافرتها إلى السطح؟

744
00:13:03,290 --> 00:13:06,000
!لقت أمكِ حتفها منذ زمن بعيد

745
00:13:14,170 --> 00:13:14,750
...كلا، أنا

746
00:13:19,630 --> 00:13:20,540
ريكو

747
00:13:23,130 --> 00:13:25,130
اهدأ، اهدأ

748
00:13:41,130 --> 00:13:42,960
لقد أنزلت الحقائب والملابس الإضافية

749
00:13:43,290 --> 00:13:44,710
حسنًا، شكرًا لك

750
00:13:46,210 --> 00:13:48,500
هل تظن أنهم سيتعرفون عليّ بوضعي لهذه؟

751
00:13:48,500 --> 00:13:49,460
على الأرجح لا

752
00:13:50,540 --> 00:13:52,000
بالمناسبة، أين نات؟

753
00:13:52,920 --> 00:13:55,670
—أجل... على الأرجح أن نات الآن

754
00:13:55,670 --> 00:13:57,210
!لا آبه لما يفعله

755
00:13:57,420 --> 00:13:59,960
كان نات قلقًا عليكِ للغاية مما جعله يتخطى الحدود

756
00:13:59,960 --> 00:14:01,000
!لا أهتم

757
00:14:01,380 --> 00:14:04,460
ريكو... لربما لن تتسنى لكِ الفرصة لرؤيته مجددًا، صحيح؟

758
00:14:05,210 --> 00:14:07,830
هل تنوين ترك الأمور معلقة بهذا الشكل حقًا؟

759
00:14:09,170 --> 00:14:11,040
أنا... ما كنت لأفعل

760
00:14:15,000 --> 00:14:17,000
لا أريد هذا أيضًا

761
00:14:17,000 --> 00:14:19,920
...لكنه يعارض ذهابنا

762
00:14:19,920 --> 00:14:21,580
وقد قال أشياء لئيمة

763
00:14:21,580 --> 00:14:24,250
ماذا عليَّ أن أفعل يا ريج؟

764
00:14:24,420 --> 00:14:27,670
ريكو، هل ستسامحين نات إن اعتذر إليكِ؟

765
00:14:27,670 --> 00:14:28,920
...أجل

766
00:14:28,920 --> 00:14:31,210
...لكنه يصبح عنيدًا قليلًا

767
00:14:31,210 --> 00:14:33,580
لا تقلقي
نات نادم على فعلته

768
00:14:33,580 --> 00:14:34,540
!حقًا؟

769
00:14:34,540 --> 00:14:35,630
حقًا

770
00:14:36,130 --> 00:14:37,500
حسنًا، كلاكما

771
00:14:37,920 --> 00:14:40,040
إن لم تذهبا الآن، سينفد منكما الوقت

772
00:14:40,040 --> 00:14:43,170
وكي لا تلفتوا الانتباه، سنغادر واحدًا تلو الآخر كل عشر دقائق

773
00:14:43,170 --> 00:14:44,250
اتفقنا؟

774
00:14:54,830 --> 00:14:56,460
هل أنت بحاجة للمساعدة أيضًا يا شيجي؟

775
00:14:56,460 --> 00:14:58,170
كلا سأنزل بمفردي

776
00:15:00,250 --> 00:15:03,170
أنا آسف يا شيجي
لكن ما زال هناك شيء عليَّ فعله

777
00:15:03,500 --> 00:15:04,750
اسبقني أنت

778
00:15:04,750 --> 00:15:08,750
حسنًا، لكن كن حذرًا من أن يمسك بك القائد

779
00:15:09,000 --> 00:15:09,920
أعلم

780
00:15:22,880 --> 00:15:23,920
نات...؟

781
00:15:26,960 --> 00:15:27,880
نات؟

782
00:15:29,290 --> 00:15:30,330
ليس هنا

783
00:15:31,880 --> 00:15:33,920
أهو مع ريكو وشيجي؟

784
00:15:42,540 --> 00:15:44,670
كِيُّوي، كِيُّوي

785
00:15:46,630 --> 00:15:48,000
ماذا...؟

786
00:15:48,290 --> 00:15:49,670
أتيت لأودعك

787
00:15:51,420 --> 00:15:52,710
ألا تشعر أنك بخير؟

788
00:15:53,210 --> 00:15:55,880
بالتفكير في الأمر، كنت دائمًا ما تبدو نعسًا مؤخرًا

789
00:15:55,880 --> 00:15:58,210
عيد ميلادي بعد غد

790
00:15:58,380 --> 00:16:01,630
فهمت، آمل أن تتحسن قبلها

791
00:16:02,080 --> 00:16:03,540
اكبر بصحة وعافية

792
00:16:05,250 --> 00:16:09,330
كِيُّوي، لا تنظر إلى المرآة صباح عيد ميلادك

793
00:16:09,630 --> 00:16:10,670
لماذا؟

794
00:16:10,920 --> 00:16:11,830
لا تفعل فحسب

795
00:16:12,250 --> 00:16:13,540
حسنًا

796
00:16:14,500 --> 00:16:15,710
أراك لاحقًا

797
00:16:18,580 --> 00:16:19,830
وداعًا

798
00:16:21,330 --> 00:16:23,880
لقد استغرق هذا أكثر مما توقعت، عليَّ أن أسرع

799
00:16:26,500 --> 00:16:27,540
إلى أين أنت ذاهب؟

800
00:16:27,960 --> 00:16:29,790
...إلى الحمام

801
00:16:30,040 --> 00:16:32,130
ليس هناك أي حمامات في هذه الغرفة كما تعلم

802
00:16:32,130 --> 00:16:34,380
...كنت ما أزال نائمًا

803
00:16:34,710 --> 00:16:36,880
لم أنت مستيقظ في منتصف اللليل أيها القائد؟

804
00:16:37,330 --> 00:16:39,290
أنا أراقب أيها الأبله

805
00:16:39,580 --> 00:16:42,630
أنا أفعل هذا كل يومٍ بعد أن تغطوا في النوم

806
00:16:43,170 --> 00:16:44,540
ألديك أيُّ فكرةٍ عن مكان ريكو؟

807
00:16:45,380 --> 00:16:46,580
...يبدو أنها غير موجودة في غرفتها

808
00:16:46,580 --> 00:16:48,920
!ريكو... ذهبت لتقضي حاجتها

809
00:16:49,380 --> 00:16:50,790
في منتصف الليل؟

810
00:16:51,250 --> 00:16:52,880
...كان الأمر ملحًا

811
00:16:52,880 --> 00:16:56,500
هل تبحث عن طعام مجددًا؟
...سحقًا، تلك الفتاة

812
00:16:59,630 --> 00:17:01,420
أنت متوجه نحو الحمام أيضًا، أليس كذلك؟

813
00:17:02,540 --> 00:17:04,130
ابق معها وتأكد من أنها بخير

814
00:17:04,670 --> 00:17:05,920
أمرك

815
00:17:15,130 --> 00:17:16,790
ها قد أتى

816
00:17:19,830 --> 00:17:21,330
آسف لاستغراقي الكثير من الوقت

817
00:17:21,540 --> 00:17:24,630
شيجي، سنتجه نحو رصيف الميناء الآن، أليس كذلك؟

818
00:17:24,630 --> 00:17:28,500
أجل، فالبوابة المعتادة إلى العالم السفلي عليها حراسة مشددة دائمًا

819
00:17:28,960 --> 00:17:32,080
سمعت أن رصيف الميناء في الأحياء الفقيرة
فيه بقعة جيدة نستطع النزول منها

820
00:17:32,380 --> 00:17:33,290
سمعت؟

821
00:17:33,290 --> 00:17:34,170
أجل

822
00:17:34,170 --> 00:17:38,750
لم نذهب إلى رصيف الميناء قبلًا
لذا طلبت من أحدهم أن يساعدنا

823
00:17:42,210 --> 00:17:43,750
نتطلع لمساعدتك

824
00:17:45,080 --> 00:17:46,380
...هذه الرائحة

825
00:17:46,380 --> 00:17:48,540
نات، ماذا تفعل هنا؟

826
00:17:56,330 --> 00:17:57,420
...في الحقيقة

827
00:17:58,250 --> 00:17:59,250
أنا آسف

828
00:17:59,750 --> 00:18:01,670
ما فعلته بالأمس... كان خاطئًا

829
00:18:01,670 --> 00:18:02,540
أنا أسامحك

830
00:18:02,710 --> 00:18:03,540
!ماذا؟

831
00:18:05,040 --> 00:18:08,500
ما زلتِ ستسامحينني حتى بعد أن قلت تلك الأشياء السيئة؟

832
00:18:08,500 --> 00:18:09,290
لا بأس

833
00:18:09,460 --> 00:18:10,960
أود أن نتصالح

834
00:18:11,250 --> 00:18:13,290
فاليوم... هو يوم وداعنا في النهاية

835
00:18:16,750 --> 00:18:20,960
أنتم لا تعرفون الطريق إلى رصيف الميناء، أليس كذلك؟

836
00:18:21,170 --> 00:18:22,250
اتبعوني

837
00:18:22,920 --> 00:18:27,380
عذرًا يا نات، أنت تساعدنا الآن لأنك لا تمانع ذهابنا، أليس كذلك؟

838
00:18:27,380 --> 00:18:28,540
!ما زلت معارضًا للأمر

839
00:18:28,540 --> 00:18:30,330
!ماذا، ما زلت معارضًا؟

840
00:18:30,830 --> 00:18:33,330
أنا ممتن لقدومك اليوم يا نات

841
00:18:34,000 --> 00:18:37,580
سنتمكن أنا وريكو الآن من إرسال رسائلنا دون تحفظات

842
00:18:37,580 --> 00:18:38,790
غبي

843
00:18:38,790 --> 00:18:40,920
لا فرق بين الطبقة الأولى أو الثانية

844
00:18:40,920 --> 00:18:44,330
إنما لن يصل منطاد البريد إلى السطح أبدًا من حيث ستذهبان

845
00:18:44,790 --> 00:18:46,040
أهذا صحيح؟

846
00:18:46,330 --> 00:18:47,920
حتى بالنسبة للصافرات البيضاء

847
00:18:47,920 --> 00:18:53,080
فإن احتمالية وصول منطاد بريد من هذا العمق السحيق ضعيفة جدًا

848
00:18:53,500 --> 00:18:56,460
لا بأس، سأرسل أطنانًا منها، اتفقنا؟

849
00:18:56,710 --> 00:18:59,580
أراهن أن أمي فعلت الشيء ذاته

850
00:19:00,080 --> 00:19:04,290
"أعني "في أعماق العالم السفلي، سأنتظر
تبدو كما لو أنها كتبت على عجلة

851
00:19:04,290 --> 00:19:06,210
...وربما أرسلت العديد من المستندات المختومة أيضًا

852
00:19:06,210 --> 00:19:08,630
وعندها وضعت واحدة من هذه في كلٍ منها

853
00:19:10,500 --> 00:19:11,630
ما الأمر؟

854
00:19:11,790 --> 00:19:16,130
كنت أفكر أن أحد أفكارك الخيالية تبدو منطقية على غير العادة يا ريكو

855
00:19:16,130 --> 00:19:17,130
!هذا رهيب

856
00:19:18,210 --> 00:19:19,960
أما زلنا في أورث؟

857
00:19:19,960 --> 00:19:24,130
كما ترى، قطاع الرصيف قد أُنشأ
على يد غزاة كهوف غير شرعيين

858
00:19:24,920 --> 00:19:29,580
ظل الناس يقيمون المباني بينما ازداد نمو القطاع
والآن أصبح نصف الرصيف يقع داخل حدود الهاوية

859
00:19:29,580 --> 00:19:30,630
...عجبًا

860
00:19:30,790 --> 00:19:33,250
صه، صوتك عالٍ جدًا

861
00:19:33,630 --> 00:19:35,500
ولا تحدقوا في الأشياء من حولكم كثيرًا

862
00:19:37,170 --> 00:19:39,130
هل أتيت إلى هنا سابقًا يا نات؟

863
00:19:39,420 --> 00:19:41,580
في الحقيقة، لقد ولدت هنا

864
00:19:41,580 --> 00:19:42,630
حقًا؟

865
00:19:42,960 --> 00:19:44,960
كنت جامع خردة منذ الأزل

866
00:19:45,460 --> 00:19:49,920
ماتت أختي الكبرى وصرت من دون أقارب
وعندها أخذوني إلى دار الأيتام

867
00:19:50,330 --> 00:19:53,920
هذه القصة التي أخبرتها للقائد
...عندما دخلت الملجأ للمرة الأولى

868
00:19:54,460 --> 00:19:59,080
جميع الأطفال هناك يرون بوابة العالم السفلي
ويبدؤون بالتطلع ليكونوا غزاة كهوف

869
00:20:00,000 --> 00:20:02,130
...لقد حالفني الحظ وأُويت

870
00:20:02,130 --> 00:20:06,920
وإلا لكنت تسممت بسبب القمامة أو مت كحال البقية هنا

871
00:20:08,290 --> 00:20:13,420
إن تمكنت من الغدو صافرة قمرية كالقائد
أود أن أفتح دار أيتام هنا

872
00:20:13,750 --> 00:20:15,330
أنت من بين الجميع تستطيع فعلها يا نات

873
00:20:15,330 --> 00:20:18,420
أنت تقريبًا بنفس براعتي في غزو الكهوف
وأنت مليئ بالنشاط أيضًا

874
00:20:18,880 --> 00:20:21,710
ألا يمكنكِ إيجاد مجاملةٍ أفضل من هذه؟

875
00:20:25,830 --> 00:20:26,920
...ما هذا

876
00:20:28,330 --> 00:20:29,960
لقد وصلنا بالفعل

877
00:20:35,960 --> 00:20:38,290
هذا الشيء يناسبني حقًا على ما يبدو

878
00:20:38,920 --> 00:20:40,710
والآن، أين وضعت الصافرة؟

879
00:20:43,630 --> 00:20:44,710
ما هذا هنا؟

880
00:20:50,170 --> 00:20:51,210
!أهذا...؟

881
00:20:51,460 --> 00:20:53,500
أظن أن نسب النجاح مرتفعة

882
00:20:53,500 --> 00:20:58,790
سيكون معكِ أوباد، لذا إن وصل أحد مناطيد البريد
خاصتكِ إلى هنا فسأصدقه بالتأكيد

883
00:21:00,420 --> 00:21:02,460
إذًا سأحرص على وضع تذكار مع كلٍ منها

884
00:21:03,580 --> 00:21:04,790
أعتمد عليكِ

885
00:21:04,790 --> 00:21:05,920
سأظل أنتظر الوقت الذي يتطلبه الأمر، اتفقنا؟

886
00:21:05,920 --> 00:21:07,000
...ريكو
سأظل أنتظر الوقت الذي يتطلبه الأمر، اتفقنا؟

887
00:21:08,960 --> 00:21:09,960
ريكو

888
00:21:11,580 --> 00:21:12,500
نات

889
00:21:14,750 --> 00:21:16,170
أنت مذهل حقًا يا نات

890
00:21:16,170 --> 00:21:18,750
لم أظن أبدًا أننا سنصل إلى هنا من دون عوائق

891
00:21:19,330 --> 00:21:20,960
...أجل

892
00:21:21,500 --> 00:21:23,290
شكرًا لك يا نات

893
00:21:26,420 --> 00:21:29,500
عذرًا يا ريكو

894
00:21:29,630 --> 00:21:30,500
ماذا...؟

895
00:21:31,750 --> 00:21:32,670
...أنا

896
00:21:33,040 --> 00:21:34,330
سحقًا

897
00:21:34,920 --> 00:21:36,130
...كثيرًا

898
00:21:37,000 --> 00:21:38,250
...اسمعي

899
00:21:38,790 --> 00:21:40,500
بالرغم من أني فكرت في الأمر كثيرًا

900
00:21:40,750 --> 00:21:41,750
لا بأس

901
00:21:46,290 --> 00:21:47,710
...حتى لو

902
00:21:48,080 --> 00:21:52,540
حتى لو لم نرَ بعضنا مجددًا
ستظل الهاوية تربطنا

903
00:21:53,500 --> 00:21:57,540
سواء على السطح
أو في أعماق العالم السفلي الملعون

904
00:21:58,380 --> 00:22:01,580
كلانا... سنظل مرتبطان من خلال الهاوية

905
00:22:02,170 --> 00:22:05,790
لن أنسَ أبدًا بشأن الوقت الذي قضيته هنا، اتفقنا؟

906
00:22:06,290 --> 00:22:07,790
لذا لا بأس

907
00:22:12,040 --> 00:22:13,250
ماذا الآن؟

908
00:22:13,630 --> 00:22:15,290
...ها قد بدأتِ مجددًا

909
00:22:19,330 --> 00:22:22,000
صحيح، ها قد بدأت مجددًا

910
00:22:22,500 --> 00:22:23,920
!اصمتوا

911
00:22:24,710 --> 00:22:25,710
سحقًا، لقد استيقظ أحد السكان الآن

912
00:22:25,710 --> 00:22:26,670
!من أنتم أيها الأشقياء؟
سحقًا، لقد استيقظ أحد السكان الآن

913
00:22:26,670 --> 00:22:27,750
أسرع يا ريج

914
00:22:28,750 --> 00:22:31,000
حسنًا، أظن أن هذا يمكن أن يؤجل

915
00:22:36,830 --> 00:22:38,630
يستحسن أن ترسلي بعض الخطابات

916
00:22:38,630 --> 00:22:40,420
سأحرص على إيجادهم، اتفقنا؟

917
00:22:40,420 --> 00:22:41,790
كونا حذرين، حسنًا؟

918
00:22:41,790 --> 00:22:44,040
ولا بأس إن قررتما العودة إلى هنا فورًا كما تعلمان

919
00:22:44,210 --> 00:22:46,210
أعتمد عليك في الانتباه لريكو

920
00:22:46,210 --> 00:22:48,880
فهمت، انتبها لنفسيكما أيضًا

921
00:22:48,880 --> 00:22:50,380
شكرًا لكلاكما

922
00:22:50,750 --> 00:22:52,540
!احرصا على انتظار الأخبار الجيدة التي سأرسلها

923
00:22:53,670 --> 00:22:55,170
والآن سنذهب

924
00:23:04,540 --> 00:23:07,460
...نحو الهوة التي لا يضاهيها الظلام

925
00:23:07,460 --> 00:23:13,540
يشاع بأن الهاوية تمنح كل شيءٍ لمن يضحون بأجسادهم فداءً لتحديها

926
00:23:14,170 --> 00:23:18,630
...تمنحهم الحياة والموت، النعم والنقم، كل شيء

927
00:23:19,380 --> 00:23:23,170
في نهاية رحلاتهم، ماذا سيكون اختيارهم الأخير؟

928
00:23:23,170 --> 00:23:26,460
هل سيحدد ذلك عن طريق إرادة العالم السفلي؟

929
00:23:26,460 --> 00:23:29,290
أم عن طريق أولئك الذين يتحدونها وحدهم؟

930
00:23:36,890 --> 00:23:41,020
الحلقة القادمة

931
00:23:36,890 --> 00:23:41,020
حافة الهاوية
