﻿1
00:00:00,200 --> 00:00:00,200
======[EF]======

2
00:00:00,200 --> 00:00:00,200
======[ED]======

3
00:00:00,200 --> 00:00:00,200
======[OP]======

4
00:00:03,090 --> 00:00:04,970
سيّدتي، سيّدتي

5
00:00:05,300 --> 00:00:07,060
هناك شيء يقترب

6
00:00:07,970 --> 00:00:09,480
إنهما شخصان

7
00:00:09,930 --> 00:00:13,690
...أحدهما صافرة حمراء، والآخر

8
00:00:14,310 --> 00:00:16,650
...لا يبدو كأحد غزاة الكهوف حتى

9
00:00:17,940 --> 00:00:19,570
هل أجهز الجندول؟

10
00:00:22,820 --> 00:00:24,200
سيّدتي...؟

11
00:00:25,740 --> 00:00:29,080
هذا هو معسكر الباحثين إذًا؟

12
00:00:29,540 --> 00:00:31,910
إنه مرتفع للغاية

13
00:00:32,120 --> 00:00:34,540
...ماذا؟ بالحديث عن الأمر

14
00:00:34,540 --> 00:00:35,670
ماذا هناك؟

15
00:00:35,670 --> 00:00:37,750
...حسنًا

16
00:00:38,130 --> 00:00:41,920
سمعت أنه دائمًا ما يوجد مراقب في معسكر الباحثين

17
00:00:42,260 --> 00:00:47,350
لذا حين يهم أحد بالاقتراب
سمعت أنهم ينزلون الجندول من أجله

18
00:00:47,680 --> 00:00:49,850
صافرة حمراء، وآلي

19
00:00:50,270 --> 00:00:52,770
ربما يخالجهم الحذر

20
00:00:53,850 --> 00:00:56,480
هل أنت قادر على مد ذراعيك إلى هناك يا ريج؟

21
00:00:56,480 --> 00:00:58,520
ربما إن حاولت بكلتا يداي

22
00:00:59,190 --> 00:01:00,150
فلنحاول

23
00:01:05,530 --> 00:01:07,030
— يبدو أني تمكنت من الوصـ

24
00:01:09,620 --> 00:01:11,330
ما الخطب يا ريج؟

25
00:01:11,330 --> 00:01:12,910
شيء ما

26
00:01:12,910 --> 00:01:14,620
أمسك

27
00:01:14,620 --> 00:01:15,830
بذراعاي

28
00:01:18,210 --> 00:01:22,010
ما زالت حيةً إذًا... تلك الشقية

29
00:01:24,760 --> 00:01:30,770
الأسرار لا تخفى في عتمة الليل أو حتى الفخاخ الذكية

30
00:01:30,770 --> 00:01:33,310
وإنما تُخبأ عميقًا في ثنايا النفوس

31
00:01:34,520 --> 00:01:37,860
عن طريق قضاء العديد من الليالي في ذلك المكان المنعزل

32
00:01:37,860 --> 00:01:39,610
ينقح نقائهم

33
00:01:39,940 --> 00:01:43,030
...ويتحولون تدريجيًا إلى ألغاز غريبة

34
00:02:20,440 --> 00:02:22,480
هل أنتِ بخيرٍ يا ريكو؟

35
00:02:22,650 --> 00:02:26,150
أبليت حسنًا في تحمل الصعود

36
00:02:28,110 --> 00:02:32,330
بالرغم من أن إجهاد الصعود هنا أخف بطريقةٍ ما

37
00:02:32,330 --> 00:02:34,660
أعتقد أن الأمر ما زال صعبًا على الأطفال أمثالكِ

38
00:02:41,630 --> 00:02:43,750
...معذرةً، أنا

39
00:02:44,510 --> 00:02:45,920
أُدعى ريكو

40
00:02:51,100 --> 00:02:52,180
ريكو

41
00:02:55,310 --> 00:02:58,390
أعلم ذلك، أنتِ ابنه لايزا، أليس كذلك؟

42
00:03:00,440 --> 00:03:01,690
يا للقذارة

43
00:03:02,900 --> 00:03:06,740
عجبًا، يبدو أن الفتى يبلي حسنًا

44
00:03:07,070 --> 00:03:10,070
...بعد أن رأيتها عن قرب، أظنها ضخمة

45
00:03:10,280 --> 00:03:12,950
...أراهن أن طولها يتعدى المتران

46
00:03:13,990 --> 00:03:15,330
...شعرها

47
00:03:15,330 --> 00:03:17,460
كيف تنعمه ليبدو بهذا الشكل؟

48
00:03:18,250 --> 00:03:19,540
...علاوةً على هذا

49
00:03:19,540 --> 00:03:21,460
تلك الصافرة البيضاء

50
00:03:21,750 --> 00:03:24,840
...لا بد أن هذه المرأة هي الصافرة البيضاء

51
00:03:24,840 --> 00:03:26,510
أوزين الراسخة

52
00:03:42,480 --> 00:03:45,320
mo

53
00:03:42,480 --> 00:03:46,030
tte

54
00:03:42,480 --> 00:03:43,110
mo

55
00:03:42,480 --> 00:03:44,900
zu

56
00:03:42,480 --> 00:03:44,690
e

57
00:03:42,480 --> 00:03:45,610
gu

58
00:03:42,480 --> 00:03:43,230
ga

59
00:03:42,480 --> 00:03:45,020
ni

60
00:03:42,480 --> 00:03:49,030
daremo ga sakaraezu ni mogutteiku

61
00:03:42,480 --> 00:03:44,230
ra

62
00:03:42,480 --> 00:03:42,900
re

63
00:03:42,480 --> 00:03:46,900
ku

64
00:03:42,480 --> 00:03:44,110
ka

65
00:03:42,480 --> 00:03:42,900
da

66
00:03:42,480 --> 00:03:43,940
sa

67
00:03:42,480 --> 00:03:42,480
da

68
00:03:42,480 --> 00:03:46,690
i

69
00:03:42,480 --> 00:03:49,030
لا أحد يستطيع مقاومة الرغبة بالبحث عن الحقيقة

70
00:03:42,900 --> 00:03:49,030
da

71
00:03:42,900 --> 00:03:43,110
re

72
00:03:43,110 --> 00:03:49,030
re

73
00:03:43,110 --> 00:03:43,230
mo

74
00:03:43,230 --> 00:03:49,030
mo

75
00:03:43,230 --> 00:03:43,940
ga

76
00:03:43,940 --> 00:03:49,030
ga

77
00:03:43,940 --> 00:03:44,110
sa

78
00:03:44,110 --> 00:03:44,230
ka

79
00:03:44,110 --> 00:03:49,030
sa

80
00:03:44,230 --> 00:03:49,030
ka

81
00:03:44,230 --> 00:03:44,690
ra

82
00:03:44,690 --> 00:03:44,900
e

83
00:03:44,690 --> 00:03:49,030
ra

84
00:03:44,900 --> 00:03:45,020
zu

85
00:03:44,900 --> 00:03:49,030
e

86
00:03:45,020 --> 00:03:45,320
ni

87
00:03:45,020 --> 00:03:49,030
zu

88
00:03:45,320 --> 00:03:49,030
ni

89
00:03:45,320 --> 00:03:45,610
mo

90
00:03:45,610 --> 00:03:49,030
mo

91
00:03:45,610 --> 00:03:46,030
gu

92
00:03:46,030 --> 00:03:49,030
gu

93
00:03:46,030 --> 00:03:46,690
tte

94
00:03:46,690 --> 00:03:49,030
tte

95
00:03:46,690 --> 00:03:46,900
i

96
00:03:46,900 --> 00:03:49,030
i

97
00:03:46,900 --> 00:03:48,650
ku

98
00:03:48,650 --> 00:03:49,030
ku

99
00:03:49,320 --> 00:03:52,870
ka

100
00:03:49,320 --> 00:03:52,620
ya

101
00:03:49,320 --> 00:03:52,490
ga

102
00:03:49,320 --> 00:03:55,410
sono me o tomoshibi yori kagayakaseta

103
00:03:49,320 --> 00:03:52,070
ka

104
00:03:49,320 --> 00:03:51,910
ri

105
00:03:49,320 --> 00:03:50,240
me

106
00:03:49,320 --> 00:03:49,990
no

107
00:03:49,320 --> 00:03:51,070
to

108
00:03:49,320 --> 00:03:53,070
se

109
00:03:49,320 --> 00:03:51,570
bi

110
00:03:49,320 --> 00:03:51,200
mo

111
00:03:49,320 --> 00:03:51,280
shi

112
00:03:49,320 --> 00:03:50,320
o

113
00:03:49,320 --> 00:03:49,530
so

114
00:03:49,320 --> 00:03:53,570
ta

115
00:03:49,320 --> 00:03:55,410
تلك العيون الفضولية تلمع أكثر من المصابيح الكاشفة

116
00:03:49,320 --> 00:03:51,780
yo

117
00:03:49,530 --> 00:03:49,990
so

118
00:03:49,780 --> 00:03:53,240
Ogisan:ترجمة

119
00:03:49,990 --> 00:03:55,410
so

120
00:03:49,990 --> 00:03:50,240
no

121
00:03:49,990 --> 00:03:53,280
Ogisan:ترجمة

122
00:03:50,240 --> 00:03:50,320
me

123
00:03:50,240 --> 00:03:55,410
no

124
00:03:50,320 --> 00:03:55,410
me

125
00:03:50,320 --> 00:03:51,070
o

126
00:03:51,070 --> 00:03:55,410
o

127
00:03:51,070 --> 00:03:51,200
to

128
00:03:51,200 --> 00:03:51,280
mo

129
00:03:51,200 --> 00:03:55,410
to

130
00:03:51,280 --> 00:03:55,410
mo

131
00:03:51,280 --> 00:03:51,570
shi

132
00:03:51,570 --> 00:03:55,410
shi

133
00:03:51,570 --> 00:03:51,780
bi

134
00:03:51,780 --> 00:03:51,910
yo

135
00:03:51,780 --> 00:03:55,410
bi

136
00:03:51,910 --> 00:03:55,410
yo

137
00:03:51,910 --> 00:03:52,070
ri

138
00:03:52,070 --> 00:03:52,490
ka

139
00:03:52,070 --> 00:03:55,410
ri

140
00:03:52,490 --> 00:03:52,620
ga

141
00:03:52,490 --> 00:03:55,410
ka

142
00:03:52,620 --> 00:03:52,870
ya

143
00:03:52,620 --> 00:03:55,410
ga

144
00:03:52,870 --> 00:03:55,410
ya

145
00:03:52,870 --> 00:03:53,070
ka

146
00:03:53,070 --> 00:03:53,570
se

147
00:03:53,070 --> 00:03:55,410
ka

148
00:03:53,570 --> 00:03:55,410
se

149
00:03:53,570 --> 00:03:55,030
ta

150
00:03:55,030 --> 00:03:55,410
ta

151
00:03:56,240 --> 00:03:59,790
mezasu saki wa fukaku

152
00:03:56,240 --> 00:03:59,790
وكلما اقتربت أكثر من الحقيقة

153
00:03:56,240 --> 00:03:58,450
ku

154
00:03:56,240 --> 00:03:57,580
wa

155
00:03:56,240 --> 00:03:56,540
za

156
00:03:56,240 --> 00:03:56,660
su

157
00:03:56,240 --> 00:03:58,200
ka

158
00:03:56,240 --> 00:03:56,950
sa

159
00:03:56,240 --> 00:03:57,370
ki

160
00:03:56,240 --> 00:03:57,910
fu

161
00:03:56,240 --> 00:03:56,370
me

162
00:03:56,370 --> 00:03:56,540
me

163
00:03:56,540 --> 00:03:56,660
za

164
00:03:56,540 --> 00:03:59,790
me

165
00:03:56,660 --> 00:03:56,950
su

166
00:03:56,660 --> 00:03:59,790
za

167
00:03:56,790 --> 00:04:00,160
Amon:تدقيق

168
00:03:56,950 --> 00:03:57,370
sa

169
00:03:56,950 --> 00:03:59,790
su

170
00:03:57,080 --> 00:04:00,160
Amon:تدقيق

171
00:03:57,370 --> 00:03:57,580
ki

172
00:03:57,370 --> 00:03:59,790
sa

173
00:03:57,580 --> 00:03:59,790
ki

174
00:03:57,580 --> 00:03:57,910
wa

175
00:03:57,910 --> 00:03:58,200
fu

176
00:03:57,910 --> 00:03:59,790
wa

177
00:03:58,200 --> 00:03:58,450
ka

178
00:03:58,200 --> 00:03:59,790
fu

179
00:03:58,450 --> 00:03:59,790
ka

180
00:03:58,450 --> 00:03:59,660
ku

181
00:03:59,660 --> 00:03:59,790
ku

182
00:03:59,790 --> 00:04:00,870
ni

183
00:03:59,790 --> 00:03:59,870
ma

184
00:03:59,790 --> 00:04:03,460
massugu ni mayoikomu

185
00:03:59,790 --> 00:04:03,460
أصبحت أكثر عزيمةً وإصرارًا

186
00:03:59,790 --> 00:04:00,580
gu

187
00:03:59,790 --> 00:04:00,160
ssu

188
00:03:59,790 --> 00:04:01,790
i

189
00:03:59,790 --> 00:04:01,960
ko

190
00:03:59,790 --> 00:04:01,290
ma

191
00:03:59,790 --> 00:04:02,670
mu

192
00:03:59,790 --> 00:04:01,580
yo

193
00:03:59,870 --> 00:04:00,160
ma

194
00:04:00,160 --> 00:04:00,580
ssu

195
00:04:00,160 --> 00:04:03,460
ma

196
00:04:00,290 --> 00:04:03,710
Zoom Amer:شارة البداية

197
00:04:00,580 --> 00:04:03,460
ssu

198
00:04:00,580 --> 00:04:00,870
gu

199
00:04:00,670 --> 00:04:03,710
Zoom Amer:شارة البداية

200
00:04:00,870 --> 00:04:01,290
ni

201
00:04:00,870 --> 00:04:03,460
gu

202
00:04:01,290 --> 00:04:01,580
ma

203
00:04:01,290 --> 00:04:03,460
ni

204
00:04:01,580 --> 00:04:03,460
ma

205
00:04:01,580 --> 00:04:01,790
yo

206
00:04:01,790 --> 00:04:01,960
i

207
00:04:01,790 --> 00:04:03,460
yo

208
00:04:01,960 --> 00:04:03,460
i

209
00:04:01,960 --> 00:04:02,670
ko

210
00:04:02,670 --> 00:04:03,460
ko

211
00:04:02,670 --> 00:04:03,330
mu

212
00:04:03,330 --> 00:04:03,460
mu

213
00:04:03,460 --> 00:04:05,540
no

214
00:04:03,460 --> 00:04:05,340
ku

215
00:04:03,460 --> 00:04:04,340
ta

216
00:04:03,460 --> 00:04:06,000
a

217
00:04:03,460 --> 00:04:05,000
ra

218
00:04:03,460 --> 00:04:06,250
na

219
00:04:03,460 --> 00:04:07,050
kuchi aketa naraku no ana

220
00:04:03,460 --> 00:04:04,040
ke

221
00:04:03,460 --> 00:04:03,670
ku

222
00:04:03,460 --> 00:04:04,630
na

223
00:04:03,460 --> 00:04:07,050
وعبر الفتحة المدعوة بالهاوية

224
00:04:03,460 --> 00:04:03,790
a

225
00:04:03,460 --> 00:04:03,460
ku

226
00:04:03,460 --> 00:04:03,670
chi

227
00:04:03,670 --> 00:04:03,790
chi

228
00:04:03,670 --> 00:04:07,050
ku

229
00:04:03,790 --> 00:04:07,050
chi

230
00:04:03,790 --> 00:04:04,040
a

231
00:04:04,040 --> 00:04:07,340
Fatma:شارة النهاية

232
00:04:04,040 --> 00:04:07,050
a

233
00:04:04,040 --> 00:04:04,340
ke

234
00:04:04,340 --> 00:04:07,050
ke

235
00:04:04,340 --> 00:04:04,630
ta

236
00:04:04,630 --> 00:04:05,000
na

237
00:04:04,630 --> 00:04:07,050
ta

238
00:04:05,000 --> 00:04:05,340
ra

239
00:04:05,000 --> 00:04:07,050
na

240
00:04:05,340 --> 00:04:07,050
ra

241
00:04:05,340 --> 00:04:05,540
ku

242
00:04:05,540 --> 00:04:06,000
no

243
00:04:05,540 --> 00:04:07,050
ku

244
00:04:06,000 --> 00:04:07,050
no

245
00:04:06,000 --> 00:04:06,250
a

246
00:04:06,250 --> 00:04:06,920
na

247
00:04:06,250 --> 00:04:07,050
a

248
00:04:06,920 --> 00:04:07,050
na

249
00:04:07,050 --> 00:04:08,210
no

250
00:04:07,050 --> 00:04:09,590
a

251
00:04:07,050 --> 00:04:10,010
to

252
00:04:07,050 --> 00:04:10,470
o

253
00:04:07,050 --> 00:04:10,880
o

254
00:04:07,050 --> 00:04:11,590
ka

255
00:04:07,050 --> 00:04:07,340
n

256
00:04:07,050 --> 00:04:11,220
i

257
00:04:07,050 --> 00:04:12,010
ke

258
00:04:07,050 --> 00:04:07,340
shi

259
00:04:07,050 --> 00:04:13,510
shinjitsu no ato o oikakeyou

260
00:04:07,050 --> 00:04:07,920
ji

261
00:04:07,050 --> 00:04:08,050
tsu

262
00:04:07,050 --> 00:04:12,390
you

263
00:04:07,050 --> 00:04:13,510
دعونا نطارد الحقيقة

264
00:04:07,050 --> 00:04:07,050
shi

265
00:04:07,340 --> 00:04:07,920
n

266
00:04:07,340 --> 00:04:13,510
shi

267
00:04:07,920 --> 00:04:13,510
n

268
00:04:07,920 --> 00:04:08,050
ji

269
00:04:08,050 --> 00:04:08,210
tsu

270
00:04:08,050 --> 00:04:13,510
ji

271
00:04:08,210 --> 00:04:09,590
no

272
00:04:08,210 --> 00:04:13,510
tsu

273
00:04:09,590 --> 00:04:13,510
no

274
00:04:09,590 --> 00:04:10,010
a

275
00:04:10,010 --> 00:04:10,470
to

276
00:04:10,010 --> 00:04:13,510
a

277
00:04:10,470 --> 00:04:13,510
to

278
00:04:10,470 --> 00:04:10,880
o

279
00:04:10,880 --> 00:04:13,510
o

280
00:04:10,880 --> 00:04:11,220
o

281
00:04:11,220 --> 00:04:13,510
o

282
00:04:11,220 --> 00:04:11,590
i

283
00:04:11,590 --> 00:04:13,510
i

284
00:04:11,590 --> 00:04:12,010
ka

285
00:04:12,010 --> 00:04:13,510
ka

286
00:04:12,010 --> 00:04:12,390
ke

287
00:04:12,390 --> 00:04:13,510
ke

288
00:04:12,390 --> 00:04:13,430
you

289
00:04:13,430 --> 00:04:13,510
you

290
00:04:13,510 --> 00:04:14,220
ko

291
00:04:13,510 --> 00:04:15,970
ka

292
00:04:13,510 --> 00:04:16,850
ra

293
00:04:13,510 --> 00:04:14,470
ta

294
00:04:13,510 --> 00:04:13,970
ma

295
00:04:13,510 --> 00:04:16,510
na

296
00:04:13,510 --> 00:04:13,720
i

297
00:04:13,510 --> 00:04:14,800
e

298
00:04:13,510 --> 00:04:15,760
tsu

299
00:04:13,510 --> 00:04:15,600
mi

300
00:04:13,510 --> 00:04:15,100
ga

301
00:04:13,510 --> 00:04:17,470
إن كنا سنعرف الإجابات الآن

302
00:04:13,510 --> 00:04:17,470
ima kotae ga mitsukaru nara

303
00:04:13,510 --> 00:04:16,220
ru

304
00:04:13,720 --> 00:04:13,970
i

305
00:04:13,970 --> 00:04:17,470
i

306
00:04:13,970 --> 00:04:14,220
ma

307
00:04:14,220 --> 00:04:17,470
ma

308
00:04:14,220 --> 00:04:14,470
ko

309
00:04:14,470 --> 00:04:14,800
ta

310
00:04:14,470 --> 00:04:17,470
ko

311
00:04:14,720 --> 00:04:18,140
Ahmed.AR:محاكاة

312
00:04:14,800 --> 00:04:17,470
ta

313
00:04:14,800 --> 00:04:15,100
e

314
00:04:15,100 --> 00:04:15,600
ga

315
00:04:15,100 --> 00:04:17,470
e

316
00:04:15,600 --> 00:04:15,760
mi

317
00:04:15,600 --> 00:04:17,470
ga

318
00:04:15,760 --> 00:04:15,970
tsu

319
00:04:15,760 --> 00:04:17,470
mi

320
00:04:15,970 --> 00:04:16,220
ka

321
00:04:15,970 --> 00:04:17,470
tsu

322
00:04:16,220 --> 00:04:16,510
ru

323
00:04:16,220 --> 00:04:17,470
ka

324
00:04:16,510 --> 00:04:16,850
na

325
00:04:16,510 --> 00:04:17,470
ru

326
00:04:16,850 --> 00:04:17,350
ra

327
00:04:16,850 --> 00:04:17,470
na

328
00:04:17,350 --> 00:04:17,470
ra

329
00:04:17,470 --> 00:04:21,060
zenbu nakushitemo ii

330
00:04:17,470 --> 00:04:18,220
na

331
00:04:17,470 --> 00:04:18,640
ku

332
00:04:17,470 --> 00:04:21,060
فلا نمانع خسارة كل شيء

333
00:04:17,470 --> 00:04:19,560
mo

334
00:04:17,470 --> 00:04:19,810
ii

335
00:04:17,470 --> 00:04:17,470
zen

336
00:04:17,470 --> 00:04:17,970
zen

337
00:04:17,470 --> 00:04:17,970
bu

338
00:04:17,470 --> 00:04:18,850
shi

339
00:04:17,470 --> 00:04:19,310
te

340
00:04:17,970 --> 00:04:21,060
zen

341
00:04:17,970 --> 00:04:18,220
bu

342
00:04:18,220 --> 00:04:21,060
bu

343
00:04:18,220 --> 00:04:18,640
na

344
00:04:18,640 --> 00:04:18,850
ku

345
00:04:18,640 --> 00:04:21,060
na

346
00:04:18,850 --> 00:04:21,060
ku

347
00:04:18,850 --> 00:04:19,310
shi

348
00:04:19,310 --> 00:04:21,060
shi

349
00:04:19,310 --> 00:04:19,560
te

350
00:04:19,560 --> 00:04:19,810
mo

351
00:04:19,560 --> 00:04:21,060
te

352
00:04:19,810 --> 00:04:21,060
mo

353
00:04:19,810 --> 00:04:20,890
ii

354
00:04:20,890 --> 00:04:21,060
ii

355
00:04:21,060 --> 00:04:24,520
sono koe o hanasanai you ni

356
00:04:21,060 --> 00:04:23,600
you

357
00:04:21,060 --> 00:04:23,310
nai

358
00:04:21,060 --> 00:04:22,980
sa

359
00:04:21,060 --> 00:04:22,850
na

360
00:04:21,060 --> 00:04:24,020
ni

361
00:04:21,060 --> 00:04:21,850
e

362
00:04:21,060 --> 00:04:21,520
ko

363
00:04:21,060 --> 00:04:24,520
ولكي تُسمع أصواتنا

364
00:04:21,060 --> 00:04:22,650
ha

365
00:04:21,060 --> 00:04:21,310
so

366
00:04:21,060 --> 00:04:21,310
no

367
00:04:21,060 --> 00:04:21,060
so

368
00:04:21,060 --> 00:04:22,190
o

369
00:04:21,310 --> 00:04:24,520
so

370
00:04:21,310 --> 00:04:21,520
no

371
00:04:21,520 --> 00:04:24,520
no

372
00:04:21,520 --> 00:04:21,850
ko

373
00:04:21,850 --> 00:04:24,520
ko

374
00:04:21,850 --> 00:04:22,190
e

375
00:04:22,190 --> 00:04:24,520
e

376
00:04:22,190 --> 00:04:22,650
o

377
00:04:22,650 --> 00:04:22,850
ha

378
00:04:22,650 --> 00:04:24,520
o

379
00:04:22,850 --> 00:04:22,980
na

380
00:04:22,850 --> 00:04:24,520
ha

381
00:04:22,980 --> 00:04:24,520
na

382
00:04:22,980 --> 00:04:23,310
sa

383
00:04:23,310 --> 00:04:23,600
nai

384
00:04:23,310 --> 00:04:24,520
sa

385
00:04:23,600 --> 00:04:24,520
nai

386
00:04:23,600 --> 00:04:24,020
you

387
00:04:24,020 --> 00:04:24,400
ni

388
00:04:24,020 --> 00:04:24,520
you

389
00:04:24,400 --> 00:04:24,520
ni

390
00:04:24,520 --> 00:04:25,310
ga

391
00:04:24,520 --> 00:04:26,900
i

392
00:04:24,520 --> 00:04:26,440
hi

393
00:04:24,520 --> 00:04:27,230
te

394
00:04:24,520 --> 00:04:25,690
ma

395
00:04:24,520 --> 00:04:25,980
da

396
00:04:24,520 --> 00:04:28,610
سنجعلها تصدح ويعلو دويها

397
00:04:24,520 --> 00:04:28,610
kodama ga mada hibiiteru

398
00:04:24,520 --> 00:04:27,780
ru

399
00:04:24,520 --> 00:04:26,690
bi

400
00:04:24,520 --> 00:04:24,860
da

401
00:04:24,520 --> 00:04:25,110
ma

402
00:04:24,520 --> 00:04:24,610
ko

403
00:04:24,610 --> 00:04:24,860
ko

404
00:04:24,860 --> 00:04:28,610
ko

405
00:04:24,860 --> 00:04:25,110
da

406
00:04:25,110 --> 00:04:28,610
da

407
00:04:25,110 --> 00:04:25,310
ma

408
00:04:25,310 --> 00:04:28,610
ma

409
00:04:25,310 --> 00:04:25,690
ga

410
00:04:25,690 --> 00:04:28,610
ga

411
00:04:25,690 --> 00:04:25,980
ma

412
00:04:25,980 --> 00:04:28,610
ma

413
00:04:25,980 --> 00:04:26,440
da

414
00:04:26,440 --> 00:04:28,610
da

415
00:04:26,440 --> 00:04:26,690
hi

416
00:04:26,690 --> 00:04:28,610
hi

417
00:04:26,690 --> 00:04:26,900
bi

418
00:04:26,900 --> 00:04:27,230
i

419
00:04:26,900 --> 00:04:28,610
bi

420
00:04:27,230 --> 00:04:27,780
te

421
00:04:27,230 --> 00:04:28,610
i

422
00:04:27,780 --> 00:04:28,610
te

423
00:04:27,780 --> 00:04:28,480
ru

424
00:04:28,480 --> 00:04:28,610
ru

425
00:04:28,780 --> 00:04:29,990
zu

426
00:04:28,780 --> 00:04:30,610
ومهما أشارت بوصلتنا

427
00:04:28,780 --> 00:04:30,190
tto

428
00:04:28,780 --> 00:04:29,820
wa

429
00:04:28,780 --> 00:04:30,610
rashinban wa zutto

430
00:04:28,780 --> 00:04:29,070
shi

431
00:04:28,780 --> 00:04:29,320
n

432
00:04:28,780 --> 00:04:29,490
ban

433
00:04:28,780 --> 00:04:28,860
ra

434
00:04:28,860 --> 00:04:29,070
ra

435
00:04:29,070 --> 00:04:29,320
shi

436
00:04:29,070 --> 00:04:30,610
ra

437
00:04:29,320 --> 00:04:30,610
shi

438
00:04:29,320 --> 00:04:29,490
n

439
00:04:29,490 --> 00:04:29,820
ban

440
00:04:29,490 --> 00:04:30,610
n

441
00:04:29,820 --> 00:04:29,990
wa

442
00:04:29,820 --> 00:04:30,610
ban

443
00:04:29,990 --> 00:04:30,610
wa

444
00:04:29,990 --> 00:04:30,190
zu

445
00:04:30,190 --> 00:04:30,610
zu

446
00:04:30,190 --> 00:04:30,610
tto

447
00:04:30,610 --> 00:04:30,860
ya

448
00:04:30,610 --> 00:04:32,240
نحو عمق الظلمات

449
00:04:30,610 --> 00:04:31,110
o

450
00:04:30,610 --> 00:04:30,610
tto

451
00:04:30,610 --> 00:04:30,610
ya

452
00:04:30,610 --> 00:04:31,950
ma

453
00:04:30,610 --> 00:04:30,860
mi

454
00:04:30,610 --> 00:04:32,240
yami o sashita mama

455
00:04:30,610 --> 00:04:31,200
sa

456
00:04:30,610 --> 00:04:31,740
ma

457
00:04:30,610 --> 00:04:31,650
ta

458
00:04:30,610 --> 00:04:31,400
shi

459
00:04:30,860 --> 00:04:31,110
mi

460
00:04:30,860 --> 00:04:32,240
ya

461
00:04:31,110 --> 00:04:31,200
o

462
00:04:31,110 --> 00:04:32,240
mi

463
00:04:31,200 --> 00:04:32,240
o

464
00:04:31,200 --> 00:04:31,400
sa

465
00:04:31,400 --> 00:04:31,650
shi

466
00:04:31,400 --> 00:04:32,240
sa

467
00:04:31,650 --> 00:04:32,240
shi

468
00:04:31,650 --> 00:04:31,740
ta

469
00:04:31,740 --> 00:04:32,240
ta

470
00:04:31,740 --> 00:04:31,950
ma

471
00:04:31,950 --> 00:04:32,240
ma

472
00:04:32,240 --> 00:04:33,320
no

473
00:04:32,240 --> 00:04:34,910
ho

474
00:04:32,240 --> 00:04:35,320
u

475
00:04:32,240 --> 00:04:32,450
ni

476
00:04:32,240 --> 00:04:33,530
na

477
00:04:32,240 --> 00:04:36,780
أو الأماكن التي لا مفر منها

478
00:04:32,240 --> 00:04:35,740
e

479
00:04:32,240 --> 00:04:36,780
nigeba no nai hou e

480
00:04:32,240 --> 00:04:32,450
ge

481
00:04:32,240 --> 00:04:33,990
i

482
00:04:32,240 --> 00:04:32,240
ma

483
00:04:32,240 --> 00:04:32,240
ni

484
00:04:32,240 --> 00:04:32,820
ba

485
00:04:32,450 --> 00:04:32,820
ge

486
00:04:32,450 --> 00:04:36,780
ni

487
00:04:32,820 --> 00:04:36,780
ge

488
00:04:32,820 --> 00:04:33,320
ba

489
00:04:33,320 --> 00:04:36,780
ba

490
00:04:33,320 --> 00:04:33,530
no

491
00:04:33,530 --> 00:04:33,990
na

492
00:04:33,530 --> 00:04:36,780
no

493
00:04:33,990 --> 00:04:36,780
na

494
00:04:33,990 --> 00:04:34,570
i

495
00:04:34,570 --> 00:04:36,780
i

496
00:04:34,910 --> 00:04:35,320
ho

497
00:04:35,320 --> 00:04:36,780
ho

498
00:04:35,320 --> 00:04:35,740
u

499
00:04:35,740 --> 00:04:36,700
e

500
00:04:35,740 --> 00:04:36,780
u

501
00:04:36,700 --> 00:04:36,780
e

502
00:04:36,780 --> 00:04:36,780
so

503
00:04:36,780 --> 00:04:37,790
no

504
00:04:36,780 --> 00:04:37,280
ga

505
00:04:36,780 --> 00:04:37,160
re

506
00:04:36,780 --> 00:04:37,160
so

507
00:04:36,780 --> 00:04:38,910
mo

508
00:04:36,780 --> 00:04:39,450
ولو حتى كانت هذه لعنة علينا

509
00:04:36,780 --> 00:04:39,450
sore ga noroi demo

510
00:04:36,780 --> 00:04:38,240
i

511
00:04:36,780 --> 00:04:38,660
de

512
00:04:36,780 --> 00:04:37,990
ro

513
00:04:37,160 --> 00:04:39,450
so

514
00:04:37,160 --> 00:04:37,280
re

515
00:04:37,280 --> 00:04:39,450
re

516
00:04:37,280 --> 00:04:37,790
ga

517
00:04:37,790 --> 00:04:39,450
ga

518
00:04:37,790 --> 00:04:37,990
no

519
00:04:37,990 --> 00:04:38,240
ro

520
00:04:37,990 --> 00:04:39,450
no

521
00:04:38,240 --> 00:04:38,660
i

522
00:04:38,240 --> 00:04:39,450
ro

523
00:04:38,660 --> 00:04:39,450
i

524
00:04:38,660 --> 00:04:38,910
de

525
00:04:38,910 --> 00:04:39,450
mo

526
00:04:38,910 --> 00:04:39,450
de

527
00:04:39,450 --> 00:04:39,450
mo

528
00:04:40,250 --> 00:04:42,960
kodou wa honmono

529
00:04:40,250 --> 00:04:41,290
wa

530
00:04:40,250 --> 00:04:41,620
hon

531
00:04:40,250 --> 00:04:42,460
no

532
00:04:40,250 --> 00:04:42,960
سوف نلاحق رغبة قلوبنا الحقيقية

533
00:04:40,250 --> 00:04:40,910
u

534
00:04:40,250 --> 00:04:40,410
ko

535
00:04:40,250 --> 00:04:40,660
do

536
00:04:40,250 --> 00:04:42,210
mo

537
00:04:40,410 --> 00:04:40,660
ko

538
00:04:40,660 --> 00:04:42,960
ko

539
00:04:40,660 --> 00:04:40,910
do

540
00:04:40,910 --> 00:04:42,960
do

541
00:04:40,910 --> 00:04:41,290
u

542
00:04:41,290 --> 00:04:41,620
wa

543
00:04:41,290 --> 00:04:42,960
u

544
00:04:41,620 --> 00:04:42,960
wa

545
00:04:41,620 --> 00:04:42,210
hon

546
00:04:42,210 --> 00:04:42,960
hon

547
00:04:42,210 --> 00:04:42,460
mo

548
00:04:42,460 --> 00:04:42,960
no

549
00:04:42,460 --> 00:04:42,960
mo

550
00:04:42,960 --> 00:04:42,960
no

551
00:04:43,790 --> 00:04:47,750
na

552
00:04:43,790 --> 00:04:48,210
i

553
00:04:43,790 --> 00:04:44,830
a

554
00:04:43,790 --> 00:04:46,840
ma

555
00:04:43,790 --> 00:04:44,000
ni

556
00:04:43,790 --> 00:04:45,080
ko

557
00:04:43,790 --> 00:04:44,460
to

558
00:04:43,790 --> 00:04:44,210
do

559
00:04:43,790 --> 00:04:50,550
ولن نتوقف أبدًا

560
00:04:43,790 --> 00:04:50,550
nidoto akogare wa tomaranai

561
00:04:43,790 --> 00:04:45,750
re

562
00:04:43,790 --> 00:04:45,330
ga

563
00:04:43,790 --> 00:04:47,340
ra

564
00:04:43,790 --> 00:04:46,460
to

565
00:04:43,790 --> 00:04:46,000
wa

566
00:04:44,000 --> 00:04:44,210
ni

567
00:04:44,210 --> 00:04:44,460
do

568
00:04:44,210 --> 00:04:50,550
ni

569
00:04:44,460 --> 00:04:44,830
to

570
00:04:44,460 --> 00:04:50,550
do

571
00:04:44,830 --> 00:04:45,080
a

572
00:04:44,830 --> 00:04:50,550
to

573
00:04:45,080 --> 00:04:45,330
ko

574
00:04:45,080 --> 00:04:50,550
a

575
00:04:45,330 --> 00:04:50,550
ko

576
00:04:45,330 --> 00:04:45,750
ga

577
00:04:45,750 --> 00:04:50,550
ga

578
00:04:45,750 --> 00:04:46,000
re

579
00:04:46,000 --> 00:04:46,460
wa

580
00:04:46,000 --> 00:04:50,550
re

581
00:04:46,460 --> 00:04:50,550
wa

582
00:04:46,460 --> 00:04:46,840
to

583
00:04:46,840 --> 00:04:50,550
to

584
00:04:46,840 --> 00:04:47,340
ma

585
00:04:47,340 --> 00:04:47,750
ra

586
00:04:47,340 --> 00:04:50,550
ma

587
00:04:47,750 --> 00:04:48,210
na

588
00:04:47,750 --> 00:04:50,550
ra

589
00:04:48,210 --> 00:04:50,550
na

590
00:04:48,210 --> 00:04:50,210
i

591
00:04:50,210 --> 00:04:50,550
i

592
00:04:55,640 --> 00:04:57,970
© هذا العمل مقدم لكم من فريق سكارليت

593
00:04:57,970 --> 00:05:01,980
معسكر الباحثين

594
00:05:02,770 --> 00:05:06,980
هذه الصافرة... من كان ليظن أني قد أراها مجددًا

595
00:05:14,950 --> 00:05:19,490
عذرًا، لا بد أنكِ أوزين-سان، صحيح؟

596
00:05:19,490 --> 00:05:21,790
سمعت أنكِ من وجدتِ تلك الصافرة

597
00:05:25,460 --> 00:05:29,300
هذا صحيح، أنا هي أوزين

598
00:05:29,460 --> 00:05:31,260
...حسنًا

599
00:05:31,710 --> 00:05:34,930
أشكركِ على إنقاذ حياتي

600
00:05:37,090 --> 00:05:39,390
سمعت عن ذلك من القائد

601
00:05:39,390 --> 00:05:43,930
أخبرني أني عندما ولدت في الهاوية
وضِعت في حاوية مضادة للعنة

602
00:05:43,930 --> 00:05:48,020
وبعدها حملتني أنتِ وأمي إلى السطح

603
00:05:48,690 --> 00:05:50,860
...كما تعلمين

604
00:05:51,280 --> 00:05:53,030
ذاك الشيء كان ثقيلًا

605
00:05:53,030 --> 00:05:56,320
وقد فكرت في ترككِ عدة مراتٍ طوال الطريق

606
00:05:57,110 --> 00:05:59,080
هذا يعيد لي الذكريات

607
00:05:59,080 --> 00:06:02,120
حتى أننا اضطررنا لترك ذلك الجرس النفيس

608
00:06:04,830 --> 00:06:09,460
،لو أنني تركتكِ هناك
.لأتت معي تلك الطفلة

609
00:06:09,460 --> 00:06:12,130
مؤسف أني فعلت ما فعلت

610
00:06:16,680 --> 00:06:17,970
سيّدتي

611
00:06:21,430 --> 00:06:24,100
أنت صافرة حمراء، صحيح؟

612
00:06:24,100 --> 00:06:27,810
يجب أن تعلمي أنه غير مسموح لكِ القدوم لمكانٍ كهذا

613
00:06:30,770 --> 00:06:31,820
أنا

614
00:06:31,820 --> 00:06:33,820
استدعيت بواسطة أمي

615
00:06:36,070 --> 00:06:39,870
لهذا أنا ذاهبةٌ برفقة ريج إلى أعماق العالم السفلي

616
00:06:40,410 --> 00:06:45,370
لذا، بمجرد أن أسألكِ بعض الأشياء حول أمي
سننطلق في طريقنا قبل أن تدركي ذلك

617
00:06:45,660 --> 00:06:46,790
...لذا

618
00:06:47,830 --> 00:06:49,380
حقًا

619
00:06:49,540 --> 00:06:51,170
هكذا إذًا

620
00:06:51,170 --> 00:06:52,290
...أجل

621
00:06:52,290 --> 00:06:57,260
وقد ظننتِ أن هذا يعطيكِ الحق كي تأتي إلى هنا؟

622
00:06:58,180 --> 00:07:00,090
أنا آسفة

623
00:07:02,050 --> 00:07:09,440
ومع ذلك، ينتابني الفضول حيال كيفية
تمكن صافرةٍ حمراء من النزول إلى هنا

624
00:07:09,440 --> 00:07:10,600
مارلوك

625
00:07:10,980 --> 00:07:12,860
أجل يا سيّدتي

626
00:07:13,570 --> 00:07:16,360
استمع لما يريد هذان الطفلان قوله

627
00:07:16,780 --> 00:07:18,490
أتريدين مني فعل هذا؟

628
00:07:20,660 --> 00:07:23,870
سيكون من الأسهل على طفلين أن يتحدثا لطفل مثلهما

629
00:07:26,120 --> 00:07:29,920
ما زالت لدي أمور عليَّ الاهتمام بها كما تعلمون

630
00:07:30,370 --> 00:07:32,920
سأستمع إليكم بالغد

631
00:07:35,460 --> 00:07:37,760
...حسنًا، تفضلا

632
00:07:37,760 --> 00:07:40,130
!ماذا، صافرات زرقاء

633
00:07:40,510 --> 00:07:42,890
بينما أنتم هنا فحسب

634
00:07:43,100 --> 00:07:50,560
سيكون تفسير وجود صافرتان حمراوتان
لغزاة الكهوف الآخرين أمرًا مزعجًا

635
00:07:50,770 --> 00:07:53,860
وسأحتفظ بهذه كنوعٍ من الضمان

636
00:07:54,360 --> 00:07:57,690
سأبدلها بالصافرات الزرقاء حين مغادرتكما

637
00:07:58,400 --> 00:08:00,910
اقضيا الليلة هنا من فضلكم

638
00:08:00,910 --> 00:08:03,950
...واحرصا على فرك أجسادكما جيدًا

639
00:08:04,200 --> 00:08:07,040
فأنا لا أطيق رائحة القيء التي تفوح منكما

640
00:08:12,670 --> 00:08:15,130
في البداية، سأريكما المكان

641
00:08:18,510 --> 00:08:24,140
هذا المعسكر بُنيَ داخل تجاويف شجرة اسمها بورتا العظيمة

642
00:08:25,010 --> 00:08:30,310
ما زالت هناك إنشاءات لتوسيع المحيط الداخلي شيئًا فشيئًا حتّى الآن

643
00:08:30,890 --> 00:08:34,150
سمعت أن جذور هذه البورتا العظيمة تمتد خارج الهاوية

644
00:08:34,150 --> 00:08:36,820
طول الطريق إلى قاع البحر

645
00:08:37,020 --> 00:08:39,190
هل تحقق أي أحدٍ من هذا حقًا؟

646
00:08:39,190 --> 00:08:40,900
هذه محض تكهنات على ما يبدو

647
00:08:41,570 --> 00:08:44,280
الجذور تمتص المواد الغذائية المتراكمة في قاع المحيط

648
00:08:44,280 --> 00:08:48,040
كي تنمو الشجرة بهذا الحجم بالرغم من وجود كمية قليلة من الضوء المنعكس بواسطة حقل الطاقة

649
00:08:49,040 --> 00:08:50,080
انظرا

650
00:08:50,500 --> 00:08:53,580
ذلك الجدار هناك هو الجزء الداخلي من تجويف الشجرة

651
00:08:54,380 --> 00:08:58,380
أتساءَل ما إن كانت ستنمو بشكل مبالغ فيه وينتهي بها الأمر بالتشابك

652
00:09:04,090 --> 00:09:06,100
استخدما هذه الغرفة رجاءً

653
00:09:12,980 --> 00:09:15,310
الحمام هناك

654
00:09:15,770 --> 00:09:18,360
...بالرغم من أنه يستخدم لغسل الآثار

655
00:09:18,900 --> 00:09:22,400
سأذهب أولًا، سأصبح جميلة ونظيفة

656
00:09:27,410 --> 00:09:29,160
زهرة الشجاعة

657
00:09:29,160 --> 00:09:31,410
ألا يطلق عليها الثروات الأزلية؟

658
00:09:31,790 --> 00:09:34,120
إنها في كل مكانٍ حقًا

659
00:09:34,120 --> 00:09:37,290
أعلم أنك آلي يا ريج-سان
لكن هناك شيء غريب بشأنك

660
00:09:38,210 --> 00:09:41,840
كنت أظنك بشريًا حتى أخبرتني ريكو-سان

661
00:09:41,840 --> 00:09:45,760
لذا، كنت متفاجئًا بعض الشيء حين رأيت ذراعاك تتمددان بتلك الطريقة

662
00:09:45,930 --> 00:09:49,600
...أنا لا أعد نفسي آليًا حقًا

663
00:09:50,220 --> 00:09:52,270
ماذا أكون أساسًا بالضبط؟

664
00:09:56,060 --> 00:09:57,270
أهناك خطبٌ ما؟

665
00:09:57,560 --> 00:10:00,110
مارلوك، ألا بأس إن ناديتك هكذا؟

666
00:10:00,110 --> 00:10:01,150
أجل

667
00:10:01,150 --> 00:10:05,200
في الحقيقة، هناك ما أجده غريبًا بدوري

668
00:10:05,570 --> 00:10:07,070
وماذا يمكن أن يكون؟

669
00:10:07,410 --> 00:10:10,200
سل، وسأجيبك إن استطعت

670
00:10:10,410 --> 00:10:11,540
...حسنًا

671
00:10:11,790 --> 00:10:13,700
هل أنت فتاة؟

672
00:10:26,970 --> 00:10:28,180
باردة للغاية

673
00:10:29,640 --> 00:10:33,180
فهمت، لقد كان الأمر صعبًا عليك أنت أيضًا

674
00:10:33,850 --> 00:10:35,560
يبدو أن لكلينا حصته من المشاكل

675
00:10:37,440 --> 00:10:39,060
بربك يا ريج-سان

676
00:10:39,520 --> 00:10:42,150
لم يحدث لي أمرًا سيّئًا بذاك القدر

677
00:10:42,150 --> 00:10:45,110
عجبًا، يبدو أنكما تتوافقان جيدًا

678
00:10:47,200 --> 00:10:50,120
عذرًا يا ريج، أنا بحاجةٍ لشيءٍ أجفف به جسدي

679
00:10:53,080 --> 00:10:55,120
سأذهب لأجلب غيارًا من الملابس

680
00:11:05,960 --> 00:11:07,760
هل أنتما جائعان؟

681
00:11:08,340 --> 00:11:10,470
هذه بقايا، لكن تفضلا

682
00:11:11,890 --> 00:11:16,890
أنت في مثل سني يا مارلوك-تشان
لكن يبدو أنك صافرةٌ زرقاء بالفعل

683
00:11:17,560 --> 00:11:18,850
...أجل

684
00:11:18,850 --> 00:11:22,020
في العادة لا يمكن أن يصير المرء صافرة زرقاء إلى أن يبلغ الخامسة عشر

685
00:11:22,560 --> 00:11:26,610
لكن يبدو أن كوني متدرب شخصي لصافرة بيضاء يجعل مني حالة خاصة

686
00:11:28,280 --> 00:11:32,660
بعد أن تعرضت لحادث وانهرت مباشرة
عثرت عليّ سيّدتي واحتوتني

687
00:11:33,580 --> 00:11:35,950
وبقيت هنا مذ ذلك الحين

688
00:11:37,200 --> 00:11:39,080
ألا تخطط للعودة للسطح؟

689
00:11:39,080 --> 00:11:43,920
أنا حساس لضوء الشمس، لذا لا أستطيع العيش على السطح

690
00:11:44,040 --> 00:11:46,460
حقًا، هكذا إذًا؟

691
00:11:46,460 --> 00:11:48,510
حسنًا، فلنأكل

692
00:11:50,760 --> 00:11:51,890
شكرًا على الطعام

693
00:11:57,060 --> 00:12:03,730
مذ أن اعتنت بي سيّدتي، توليت
أمر المراقبة في معسكر الباحثين

694
00:12:05,440 --> 00:12:09,400
سمعت أن ذلك سيمكنني من عدم الاضطرار للصعود للسطح مرة تلو الأخرى

695
00:12:09,780 --> 00:12:13,030
بالطبع هناك سبب في قرارة نفسها

696
00:12:13,030 --> 00:12:15,620
...أنا أتلقى معاملة حسنة جدًا هنا في الحقيقة

697
00:12:16,830 --> 00:12:21,460
إنها تبدو مخيفةً قليلًا، ولكنها معلمة طيبة، أليس كذلك؟

698
00:12:23,420 --> 00:12:25,210
أجل، بالتأكيد

699
00:12:47,900 --> 00:12:49,070
...عذرًا يا مارلوك

700
00:12:49,940 --> 00:12:51,240
ما الأمر؟

701
00:12:51,860 --> 00:12:54,620
ما أمر هذه الآثار التي تحتفظون بها في الغرفة؟

702
00:12:55,280 --> 00:12:57,700
...بدأت ريكو باللهو بهم

703
00:12:57,700 --> 00:13:00,000
لا بأس بذلك

704
00:13:00,910 --> 00:13:03,830
فهذه الآثار لن تُحمل إلى السطح على أية حال

705
00:13:04,960 --> 00:13:08,130
هذه الآثار التي خُلفت بعد تصنيف الأنواع
المختلفة التي وجدت في هذه المنطقة

706
00:13:08,800 --> 00:13:10,630
هي آثار من الدرجة الرابعة كما ترى

707
00:13:11,630 --> 00:13:13,680
إذًا فهذه هي آثار الدرجة الرابعة

708
00:13:14,380 --> 00:13:15,890
انظر يا ريج، تفقد هذا

709
00:13:17,510 --> 00:13:19,850
هذه كرة شمسيّة

710
00:13:20,720 --> 00:13:24,850
بالرغم من التشابه بينهما فهذه التي وجدت هنا شكلها أكثر تعقيدًا

711
00:13:25,350 --> 00:13:31,400
سمعت أن الآثار تميل لاتخاذ أشكال أكثر تعقيدًا كلما ازداد العمق الذي وجدت فيه

712
00:13:32,950 --> 00:13:37,950
حوالي 40% من الآثار التي جُمعت من الأرجاء على شكل بيض

713
00:13:37,950 --> 00:13:40,950
بالرغم من أنها أدوات استخدمت في الماضي البعيد

714
00:13:40,950 --> 00:13:42,580
هي غامضة، أليس كذلك؟

715
00:13:42,580 --> 00:13:43,910
أشعر بالغيرة

716
00:13:44,210 --> 00:13:45,920
أود التنقيب عن بعضها

717
00:13:47,380 --> 00:13:50,920
أنا متأكدٌ أنكِ ستغزين الكهف إن بقيتِ هنا لفترةٍ أطول قليلًا

718
00:13:51,670 --> 00:13:55,180
هذه هي، سأذهب لأطلب الإذن من سيّدتي

719
00:13:55,630 --> 00:13:59,050
لذا أيمكنكم البقاء لفترةٍ أطول والقيام ببعض التنقيب في الأرجاء؟

720
00:13:59,050 --> 00:14:01,140
!ماذا؟ ألا بأس بذلك؟

721
00:14:01,560 --> 00:14:05,060
...هذه أول مرة يأتي فيها أطفال من نفس عمري إلى هنا

722
00:14:05,640 --> 00:14:09,900
لذا أود أن أقضي المزيد من الوقت معكما كي نعمل سويةً وما إلى ذلك

723
00:14:10,360 --> 00:14:13,190
أنا أيضًا، أود هذا أيضًا

724
00:14:16,530 --> 00:14:18,320
آسفة يا مارلوك-تشان

725
00:14:20,580 --> 00:14:25,210
والدتي في قاع العالم السفلي وما زلت لا أدري كيف حالها

726
00:14:26,000 --> 00:14:29,710
لذا، لست متأكدة ما إن كان عليّ أن أعجل بالنزول

727
00:14:30,460 --> 00:14:33,670
وبما أني لست متأكدة فعليّ أن أسرع

728
00:14:34,010 --> 00:14:35,670
هكذا إذًا

729
00:14:42,180 --> 00:14:45,680
حسنًا، فلنتحدث بقدر استطاعتنا اليوم

730
00:14:45,680 --> 00:14:49,310
فهذا ما أمرتني به سيّدتي على أي حال

731
00:14:50,150 --> 00:14:51,150
أجل

732
00:15:07,500 --> 00:15:09,120
عليّ أن أقضي حاجتي

733
00:15:32,940 --> 00:15:34,320
أوزين-سان؟

734
00:15:57,460 --> 00:15:59,130
أهناك أحد بالداخل؟

735
00:16:42,630 --> 00:16:45,350
ما كان ذلك... بالضبط؟

736
00:16:57,860 --> 00:16:59,740
بحقكِ يا ريكو-سان

737
00:16:59,740 --> 00:17:02,570
اعتدت أن أفعل هذا حتى آخر عامين

738
00:17:02,570 --> 00:17:06,950
لكن لمَ ابتل سريري يا ريكو؟

739
00:17:08,290 --> 00:17:11,710
بذلت قصارى جهدي كي أجد الحمام

740
00:17:12,410 --> 00:17:13,540
...لكن

741
00:17:13,540 --> 00:17:16,250
...عندما استيقظت في منتصف الليل وبحثت عنه

742
00:17:16,250 --> 00:17:17,670
رأيت شيئًا

743
00:17:21,340 --> 00:17:24,380
لم يبدُ لي من هذا العالم

744
00:17:26,260 --> 00:17:29,640
شعرت بذعرٍ شديد

745
00:17:30,970 --> 00:17:34,140
...لذا هرعت لسرير ريج وعندها

746
00:17:35,520 --> 00:17:37,480
بحقكِ يا ريكو-سان

747
00:17:37,480 --> 00:17:40,940
لم تردنا أي شكاوى عن وجود أشباح في معسكر الباحثين من قبل

748
00:17:40,940 --> 00:17:42,400
...لكن

749
00:17:42,400 --> 00:17:43,950
هذا صحيح يا ريكو

750
00:17:44,150 --> 00:17:44,950
ريج...؟

751
00:17:44,950 --> 00:17:47,910
...أشياء خيالية كتلك

752
00:17:47,910 --> 00:17:49,700
حقيقية، صحيح؟

753
00:17:49,700 --> 00:17:51,950
مخلوقات حية تبدو كالجثث وما إلى ذلك

754
00:17:52,580 --> 00:17:55,500
هذا النوع من الأشياء لم يرد في خطاب أمي المختوم حتى كما تعلم

755
00:17:59,040 --> 00:18:00,300
سيّدتي

756
00:18:00,750 --> 00:18:03,760
يبدو أنكم تخوضون محادثة مثيرة للاهتمام

757
00:18:04,590 --> 00:18:08,140
عذرًا، في الحقيقة... أنا آسفة

758
00:18:09,720 --> 00:18:11,430
فهمت

759
00:18:11,430 --> 00:18:14,270
ليس الأمر في عدم ملاحظتك

760
00:18:14,940 --> 00:18:19,520
وإنما لم يخبركِ أيٌ من هابولج أو ذلك الفتى أي شيء، صحيح؟

761
00:18:21,020 --> 00:18:23,780
معذرةً، عمَّ تتحدثين؟

762
00:18:26,740 --> 00:18:28,320
أتريدين أن تعرفي؟

763
00:18:30,120 --> 00:18:31,830
أجل

764
00:18:31,950 --> 00:18:34,910
في هذه الحالة، اتبعيني

765
00:18:35,750 --> 00:18:40,130
خلاف ذلك، يفضل أن تنسي ما رأيته

766
00:18:49,140 --> 00:18:50,390
ريج

767
00:19:05,690 --> 00:19:09,610
أخبرني مارلوك كل شيء عنكما هذا الصباح

768
00:19:11,200 --> 00:19:16,620
لمجرد التأكد، أنت تحاولين تقفي أثر لايزا، صحيح؟

769
00:19:16,960 --> 00:19:20,130
أجل، أمي استدعتني

770
00:19:21,840 --> 00:19:24,380
ألم تصل هذه إلى السطح؟

771
00:19:25,010 --> 00:19:27,130
لايزا ميتة

772
00:19:27,840 --> 00:19:32,100
رحلتكِ للسعي خلف والدتكِ تنتهي هنا

773
00:19:34,890 --> 00:19:39,900
أين وجدتِ هذه الصافرة والخطاب
المختوم تحديدًا يا أوزين-ساما؟

774
00:19:40,770 --> 00:19:42,110
عند قبر

775
00:19:44,440 --> 00:19:47,190
...أتساءل كم يوم مضى على ذلك يا ترى

776
00:19:47,190 --> 00:19:48,700
...الطبقة الرابعة

777
00:19:49,030 --> 00:19:54,410
في الجانب البعيد من كأس العمالقة
تجدين حقلًا من الثروات الأزلية

778
00:19:54,780 --> 00:19:58,410
وقبرًا قد حفر هناك

779
00:20:02,580 --> 00:20:06,500
لطالما أحبت لايزا ذلك المكان لعلمكِ

780
00:20:09,220 --> 00:20:10,430
...محال

781
00:20:10,840 --> 00:20:13,390
—لكن، أمي استدعتـ

782
00:20:13,390 --> 00:20:16,470
هذا ليس خط لايزا

783
00:20:18,310 --> 00:20:22,900
لا أدري كيف اختلط شيء كهذا مع المستندات

784
00:20:22,900 --> 00:20:26,650
لكن ما كانت لايزا لتكتب شيئًا كهذا ولو على سبيل الدعابة

785
00:20:29,150 --> 00:20:30,280
ماذا؟

786
00:20:30,280 --> 00:20:35,200
ما كان السبب الذي دفعكِ أن تسعي للوصول لقاع العالم السفلي مجددًا؟

787
00:20:36,580 --> 00:20:39,450
...أريد الذهاب والتأكد بنفسي

788
00:20:39,450 --> 00:20:41,830
يا لها من فكرة سديدة

789
00:20:42,040 --> 00:20:44,460
هل ستنبشين ذلك القبر؟

790
00:20:44,630 --> 00:20:46,540
...وأيضًا

791
00:20:46,960 --> 00:20:50,470
ماذا عن العلاقة بين ريج والشخص المذكور في الخطاب؟

792
00:20:57,010 --> 00:20:58,930
هكذا إذًا

793
00:21:18,620 --> 00:21:20,000
ما هذا المكان؟

794
00:21:21,080 --> 00:21:22,580
غرفتي

795
00:21:23,790 --> 00:21:26,580
لقد تبعتموني إلى هنا لرغبتكم في المعرفة، صحيح؟

796
00:21:35,640 --> 00:21:37,180
ادخلوا

797
00:22:11,210 --> 00:22:16,630
الأمواج المتلألئة التي تطفو في السماء

798
00:22:11,210 --> 00:22:16,630
sora ni ukanderu hikaru nami o

799
00:22:16,590 --> 00:22:21,970
لنجمعها معًا ونبني من ألوانها جسرًا

800
00:22:16,590 --> 00:22:21,970
tabanete michi no hashi o kakeyou

801
00:22:21,930 --> 00:22:27,100
سواء كانت منحدرات زلقة أو أسطحًا خطرة

802
00:22:21,930 --> 00:22:27,100
ayaui ashiba suberu suroopu

803
00:22:27,060 --> 00:22:31,820
الماضي والمستقبل سيقودان طريقنا

804
00:22:27,060 --> 00:22:31,820
kako to mirai no michishirube

805
00:22:32,360 --> 00:22:37,320
kimi no hidarite boku no migite o

806
00:22:32,360 --> 00:22:37,320
يدك اليسرى، مع يدي اليمنى

807
00:22:37,320 --> 00:22:42,580
ضمهم معًا لنتصل سويًا ولنبدأ

808
00:22:37,320 --> 00:22:42,580
tsunaide tsunagete hajimeyou

809
00:22:42,910 --> 00:22:45,120
itsumo soba ni iru yo

810
00:22:42,910 --> 00:22:45,120
أنا دائمًا بقربك

811
00:22:45,620 --> 00:22:47,790
سابقًا، وحاضرًا، ومستقبلاً

812
00:22:45,620 --> 00:22:47,790
kako mo ima mo mirai mo

813
00:22:47,790 --> 00:22:55,340
dakara mayowazu ni aruiteikou

814
00:22:47,790 --> 00:22:55,340
لذا فلنعبر معًا دون أي تردد

815
00:22:56,090 --> 00:23:01,470
irotoridori no yume ga

816
00:22:56,090 --> 00:23:01,470
ونستيقظ من الأحلام المشبعة بالألوان

817
00:23:01,430 --> 00:23:06,680
samete ashita wa doko ni mukau?

818
00:23:01,430 --> 00:23:06,680
ونتساءل أين سنكون في الغد؟

819
00:23:06,680 --> 00:23:12,940
إذا استطعت أن أكون معك

820
00:23:06,680 --> 00:23:12,940
kimi to issho ni ireba na

821
00:23:12,940 --> 00:23:17,110
فسيسطع هذا العالم بالنور

822
00:23:12,940 --> 00:23:17,110
sekai wa kagayakidasu yo

823
00:23:17,110 --> 00:23:25,120
saihate no chi ni saku hana o sagasou

824
00:23:17,110 --> 00:23:25,120
دعنا نبحث عن الزهور التي تتفتح في أعماق الهاوية

825
00:23:36,880 --> 00:23:41,010
صاحبة السيادة التي لا يمكن زحزحتها

826
00:23:36,880 --> 00:23:41,010
الحلقة القادمة
