﻿1
00:00:03,130 --> 00:00:06,290
كي تتفتح الأزهار على الجثث التي لا حصر لها

2
00:00:06,290 --> 00:00:06,540
!ريكو
كي تتفتح الأزهار على الجثث التي لا حصر لها

3
00:00:06,540 --> 00:00:07,170
!ريكو
فقد دفن عدد لا يحصى من المآسي في قاع العالم الجميل

4
00:00:07,170 --> 00:00:08,500
فقد دفن عدد لا يحصى من المآسي في قاع العالم الجميل

5
00:00:08,500 --> 00:00:09,830
!ريكو
فقد دفن عدد لا يحصى من المآسي في قاع العالم الجميل

6
00:00:09,830 --> 00:00:11,830
فقد دفن عدد لا يحصى من المآسي في قاع العالم الجميل

7
00:00:12,920 --> 00:00:16,500
ولكن إن لم تكن أحد المعنيين بالأمر بشكل مباشر
فلن تطالك هذه الحقيقة

8
00:00:17,170 --> 00:00:19,170
عليك ببساطة أن تؤثر بهذا الجمال الخلاب

9
00:00:19,170 --> 00:00:20,080
...تماسكي
عليك ببساطة أن تتأثر بهذا الجمال الخلاب

10
00:00:20,080 --> 00:00:21,580
عليك ببساطة أن تؤثر بهذا الجمال الخلاب

11
00:00:21,580 --> 00:00:22,540
ريكو
عليك ببساطة أن تؤثر بهذا الجمال الخلاب

12
00:00:22,540 --> 00:00:23,460
وتتابع مسيرك بخطوات راسخة

13
00:00:23,460 --> 00:00:26,540
!لا تتركيني يا ريكو
وتتابع مسيرك بخطوات راسخة

14
00:00:29,170 --> 00:00:34,250
لأن مأساتك أيضًا ستصبح غذاءً وتمنح الحياة لأزهارٍ جديدة

15
00:00:35,540 --> 00:00:37,500
ريكو

16
00:00:37,880 --> 00:00:39,130
افتحي عينيكِ

17
00:00:39,130 --> 00:00:41,080
افتحي عينيكِ رجاءً

18
00:00:41,630 --> 00:00:43,540
!ريكو

19
00:00:45,920 --> 00:00:47,540
أنت مزعج للغاية

20
00:00:50,630 --> 00:00:51,710
تلك الفتاة

21
00:00:51,710 --> 00:00:54,170
قلبها ما زال ينبض

22
00:00:54,170 --> 00:00:56,500
ومع ذلك فإنه سيتوقف في أي لحظة

23
00:00:56,920 --> 00:00:58,670
ما، ما أنتِ؟

24
00:00:58,880 --> 00:01:02,580
ما أنا إلا دمية محشوة منفوشة

25
00:01:02,920 --> 00:01:05,460
جئت إلى هنا كي أطمئنكما

26
00:01:05,460 --> 00:01:07,290
!ماذا؟

27
00:01:07,290 --> 00:01:09,000
!من أنتِ بالتحديد؟

28
00:01:09,000 --> 00:01:12,040
سأسعد بتقديم نفسي إليك

29
00:01:12,040 --> 00:01:16,380
ولكن ألا ينبغي عليك أن تستمع لطريقة إنقاذها أولًا؟

30
00:01:18,420 --> 00:01:19,540
ريكو

31
00:01:20,210 --> 00:01:22,710
الوضع سيئ

32
00:01:23,790 --> 00:01:25,210
ماذا عليّ أن أفعل؟

33
00:01:26,000 --> 00:01:28,790
أخبريني رجاءً، أريد أن أنقذ ريكو

34
00:01:28,790 --> 00:01:30,790
!ماذا عليّ أن أفعل لأجعلها تتنفس مجددًا؟

35
00:01:31,170 --> 00:01:34,710
انفخ الهواء في فمها مباشرةً

36
00:01:34,710 --> 00:01:36,380
كأنها قبلة

37
00:01:36,380 --> 00:01:38,170
أتعرف كيف؟

38
00:01:55,960 --> 00:01:57,330
إنها تتنفس من جديد

39
00:01:58,130 --> 00:01:59,710
أنا ممتن للغاية

40
00:02:00,880 --> 00:02:02,080
شكرًا لكِ

41
00:02:00,970 --> 00:02:00,970
======[ED]======

42
00:02:02,880 --> 00:02:04,460
—كيف لي أن أعبر عن

43
00:02:04,460 --> 00:02:06,960
ما زال الوقت مبكرًا على الاطمئنان

44
00:02:07,710 --> 00:02:10,960
حسنًا، إنها لا تستعيد وعيها

45
00:02:11,630 --> 00:02:13,460
محال

46
00:02:13,460 --> 00:02:14,710
!ماذا عليّ أن أفعل؟

47
00:02:14,710 --> 00:02:16,210
!اهدأ

48
00:02:16,920 --> 00:02:20,290
أنت، احمل الفتاة واتبعني إلى مخبئي

49
00:02:21,130 --> 00:02:22,830
سأجد طريقة لمساعدتها

50
00:02:22,830 --> 00:02:23,790
!حقًا؟

51
00:02:24,000 --> 00:02:26,040
!حتى بالرغم من أنكِ لا تعرفين شيئًا عنا؟

52
00:02:26,040 --> 00:02:27,380
...حسنًا

53
00:02:27,380 --> 00:02:29,380
أبقِ مسافة قليلة بينا وحسب، اتفقنا؟

54
00:02:47,630 --> 00:02:49,630
ما هذا المكان...؟

55
00:03:05,200 --> 00:03:05,200
======[EF]======

56
00:03:05,200 --> 00:03:05,200
======[ED]======

57
00:03:05,200 --> 00:03:05,200
======[OP]======

58
00:03:07,710 --> 00:03:09,790
معدات غزاة كهوف؟

59
00:03:09,790 --> 00:03:10,920
...وأيضًا

60
00:03:11,330 --> 00:03:13,500
أهذه... صافرات؟

61
00:03:14,500 --> 00:03:17,170
عفوًا... من أنتِ بالضبط؟

62
00:03:17,500 --> 00:03:21,290
...ماذا! أظن أنني لم أعرف عن نفسي بعد

63
00:03:26,540 --> 00:03:28,420
أدعى ناناتشي

64
00:03:28,420 --> 00:03:31,040
...أنا من تدعونه يا غزاة الكهوف بـ

65
00:03:32,210 --> 00:03:33,830
ناريهاتي

66
00:03:48,490 --> 00:03:51,620
gu

67
00:03:48,490 --> 00:03:52,040
tte

68
00:03:48,490 --> 00:03:51,040
ni

69
00:03:48,490 --> 00:03:50,710
e

70
00:03:48,490 --> 00:03:50,250
ra

71
00:03:48,490 --> 00:03:50,120
ka

72
00:03:48,490 --> 00:03:50,910
zu

73
00:03:48,490 --> 00:03:51,330
mo

74
00:03:48,490 --> 00:03:52,710
i

75
00:03:48,490 --> 00:03:55,040
لا أحد يستطيع مقاومة الرغبة بالبحث عن الحقيقة

76
00:03:48,490 --> 00:03:48,490
da

77
00:03:48,490 --> 00:03:48,910
re

78
00:03:48,490 --> 00:03:49,120
mo

79
00:03:48,490 --> 00:03:49,250
ga

80
00:03:48,490 --> 00:03:49,950
sa

81
00:03:48,490 --> 00:03:52,920
ku

82
00:03:48,490 --> 00:03:48,910
da

83
00:03:48,910 --> 00:03:49,120
re

84
00:03:48,910 --> 00:03:55,040
da

85
00:03:49,120 --> 00:03:55,040
re

86
00:03:49,120 --> 00:03:49,250
mo

87
00:03:49,250 --> 00:03:49,950
ga

88
00:03:49,250 --> 00:03:55,040
mo

89
00:03:49,950 --> 00:03:50,120
sa

90
00:03:49,950 --> 00:03:55,040
ga

91
00:03:50,120 --> 00:03:55,040
sa

92
00:03:50,120 --> 00:03:50,250
ka

93
00:03:50,250 --> 00:03:55,040
ka

94
00:03:50,250 --> 00:03:50,710
ra

95
00:03:50,710 --> 00:03:50,910
e

96
00:03:50,710 --> 00:03:55,040
ra

97
00:03:50,910 --> 00:03:51,040
zu

98
00:03:50,910 --> 00:03:55,040
e

99
00:03:51,040 --> 00:03:51,330
ni

100
00:03:51,040 --> 00:03:55,040
zu

101
00:03:51,330 --> 00:03:51,620
mo

102
00:03:51,330 --> 00:03:55,040
ni

103
00:03:51,620 --> 00:03:55,040
mo

104
00:03:51,620 --> 00:03:52,040
gu

105
00:03:52,040 --> 00:03:55,040
gu

106
00:03:52,040 --> 00:03:52,710
tte

107
00:03:52,710 --> 00:03:55,040
tte

108
00:03:52,710 --> 00:03:52,920
i

109
00:03:52,920 --> 00:03:54,670
ku

110
00:03:52,920 --> 00:03:55,040
i

111
00:03:54,670 --> 00:03:55,040
ku

112
00:03:55,330 --> 00:03:57,800
yo

113
00:03:55,330 --> 00:03:57,210
mo

114
00:03:55,330 --> 00:03:57,920
ri

115
00:03:55,330 --> 00:03:55,540
so

116
00:03:55,330 --> 00:03:56,000
no

117
00:03:55,330 --> 00:04:01,420
تلك العيون الفضولية تلمع أكثر من المصابيح الكاشفة

118
00:03:55,330 --> 00:03:58,500
ga

119
00:03:55,330 --> 00:03:57,590
bi

120
00:03:55,330 --> 00:03:59,590
ta

121
00:03:55,330 --> 00:03:56,250
me

122
00:03:55,330 --> 00:03:59,090
se

123
00:03:55,330 --> 00:03:58,880
ka

124
00:03:55,330 --> 00:03:57,300
shi

125
00:03:55,330 --> 00:03:56,340
o

126
00:03:55,330 --> 00:03:57,090
to

127
00:03:55,330 --> 00:03:58,090
ka

128
00:03:55,330 --> 00:03:58,630
ya

129
00:03:55,540 --> 00:03:56,000
so

130
00:03:55,790 --> 00:03:59,260
Ogisan:ترجمة

131
00:03:56,000 --> 00:03:59,300
Ogisan:ترجمة

132
00:03:56,000 --> 00:03:56,250
no

133
00:03:56,000 --> 00:04:01,420
so

134
00:03:56,250 --> 00:04:01,420
no

135
00:03:56,250 --> 00:03:56,340
me

136
00:03:56,340 --> 00:04:01,420
me

137
00:03:56,340 --> 00:03:57,090
o

138
00:03:57,090 --> 00:04:01,420
o

139
00:03:57,090 --> 00:03:57,210
to

140
00:03:57,210 --> 00:04:01,420
to

141
00:03:57,210 --> 00:03:57,300
mo

142
00:03:57,300 --> 00:03:57,590
shi

143
00:03:57,300 --> 00:04:01,420
mo

144
00:03:57,590 --> 00:03:57,800
bi

145
00:03:57,590 --> 00:04:01,420
shi

146
00:03:57,800 --> 00:04:01,420
bi

147
00:03:57,800 --> 00:03:57,920
yo

148
00:03:57,920 --> 00:04:01,420
yo

149
00:03:57,920 --> 00:03:58,090
ri

150
00:03:58,090 --> 00:04:01,420
ri

151
00:03:58,090 --> 00:03:58,500
ka

152
00:03:58,500 --> 00:04:01,420
ka

153
00:03:58,500 --> 00:03:58,630
ga

154
00:03:58,630 --> 00:04:01,420
ga

155
00:03:58,630 --> 00:03:58,880
ya

156
00:03:58,880 --> 00:04:01,420
ya

157
00:03:58,880 --> 00:03:59,090
ka

158
00:03:59,090 --> 00:04:01,420
ka

159
00:03:59,090 --> 00:03:59,590
se

160
00:03:59,590 --> 00:04:01,420
se

161
00:03:59,590 --> 00:04:01,050
ta

162
00:04:01,050 --> 00:04:01,420
ta

163
00:04:02,260 --> 00:04:02,550
za

164
00:04:02,260 --> 00:04:02,680
su

165
00:04:02,260 --> 00:04:02,970
sa

166
00:04:02,260 --> 00:04:02,380
me

167
00:04:02,260 --> 00:04:05,800
وكلما اقتربت أكثر من الحقيقة

168
00:04:02,260 --> 00:04:04,470
ku

169
00:04:02,260 --> 00:04:03,380
ki

170
00:04:02,260 --> 00:04:04,220
ka

171
00:04:02,260 --> 00:04:03,930
fu

172
00:04:02,260 --> 00:04:03,590
wa

173
00:04:02,380 --> 00:04:02,550
me

174
00:04:02,550 --> 00:04:05,800
me

175
00:04:02,550 --> 00:04:02,680
za

176
00:04:02,680 --> 00:04:05,800
za

177
00:04:02,680 --> 00:04:02,970
su

178
00:04:02,800 --> 00:04:06,180
Amon:تدقيق

179
00:04:02,970 --> 00:04:05,800
su

180
00:04:02,970 --> 00:04:03,380
sa

181
00:04:03,090 --> 00:04:06,180
Amon:تدقيق

182
00:04:03,380 --> 00:04:03,590
ki

183
00:04:03,380 --> 00:04:05,800
sa

184
00:04:03,590 --> 00:04:05,800
ki

185
00:04:03,590 --> 00:04:03,930
wa

186
00:04:03,930 --> 00:04:05,800
wa

187
00:04:03,930 --> 00:04:04,220
fu

188
00:04:04,220 --> 00:04:05,800
fu

189
00:04:04,220 --> 00:04:04,470
ka

190
00:04:04,470 --> 00:04:05,800
ka

191
00:04:04,470 --> 00:04:05,680
ku

192
00:04:05,680 --> 00:04:05,800
ku

193
00:04:05,800 --> 00:04:08,680
mu

194
00:04:05,800 --> 00:04:07,310
ma

195
00:04:05,800 --> 00:04:06,890
ni

196
00:04:05,800 --> 00:04:07,810
i

197
00:04:05,800 --> 00:04:09,470
أصبحت أكثر عزيمةً وإصرارًا

198
00:04:05,800 --> 00:04:06,600
gu

199
00:04:05,800 --> 00:04:07,600
yo

200
00:04:05,800 --> 00:04:06,180
ssu

201
00:04:05,800 --> 00:04:05,890
ma

202
00:04:05,800 --> 00:04:07,970
ko

203
00:04:05,890 --> 00:04:06,180
ma

204
00:04:06,180 --> 00:04:06,600
ssu

205
00:04:06,180 --> 00:04:09,470
ma

206
00:04:06,300 --> 00:04:09,720
Zoom Amer:شارة البداية

207
00:04:06,600 --> 00:04:06,890
gu

208
00:04:06,600 --> 00:04:09,470
ssu

209
00:04:06,680 --> 00:04:09,720
Zoom Amer:شارة البداية

210
00:04:06,890 --> 00:04:09,470
gu

211
00:04:06,890 --> 00:04:07,310
ni

212
00:04:07,310 --> 00:04:09,470
ni

213
00:04:07,310 --> 00:04:07,600
ma

214
00:04:07,600 --> 00:04:09,470
ma

215
00:04:07,600 --> 00:04:07,810
yo

216
00:04:07,810 --> 00:04:07,970
i

217
00:04:07,810 --> 00:04:09,470
yo

218
00:04:07,970 --> 00:04:09,470
i

219
00:04:07,970 --> 00:04:08,680
ko

220
00:04:08,680 --> 00:04:09,470
ko

221
00:04:08,680 --> 00:04:09,350
mu

222
00:04:09,350 --> 00:04:09,470
mu

223
00:04:09,470 --> 00:04:10,060
ke

224
00:04:09,470 --> 00:04:11,020
ra

225
00:04:09,470 --> 00:04:09,810
a

226
00:04:09,470 --> 00:04:10,640
na

227
00:04:09,470 --> 00:04:12,270
na

228
00:04:09,470 --> 00:04:09,680
chi

229
00:04:09,470 --> 00:04:13,060
وعبر الفتحة المدعوة بالهاوية

230
00:04:09,470 --> 00:04:09,470
ku

231
00:04:09,470 --> 00:04:11,350
ku

232
00:04:09,470 --> 00:04:11,560
no

233
00:04:09,470 --> 00:04:09,680
ku

234
00:04:09,470 --> 00:04:12,020
a

235
00:04:09,470 --> 00:04:10,350
ta

236
00:04:09,680 --> 00:04:13,060
ku

237
00:04:09,680 --> 00:04:09,810
chi

238
00:04:09,810 --> 00:04:10,060
a

239
00:04:09,810 --> 00:04:13,060
chi

240
00:04:10,060 --> 00:04:13,060
a

241
00:04:10,060 --> 00:04:13,350
Fatma:شارة النهاية

242
00:04:10,060 --> 00:04:10,350
ke

243
00:04:10,350 --> 00:04:10,640
ta

244
00:04:10,350 --> 00:04:13,060
ke

245
00:04:10,640 --> 00:04:11,020
na

246
00:04:10,640 --> 00:04:13,060
ta

247
00:04:11,020 --> 00:04:11,350
ra

248
00:04:11,020 --> 00:04:13,060
na

249
00:04:11,350 --> 00:04:11,560
ku

250
00:04:11,350 --> 00:04:13,060
ra

251
00:04:11,560 --> 00:04:12,020
no

252
00:04:11,560 --> 00:04:13,060
ku

253
00:04:12,020 --> 00:04:12,270
a

254
00:04:12,020 --> 00:04:13,060
no

255
00:04:12,270 --> 00:04:12,940
na

256
00:04:12,270 --> 00:04:13,060
a

257
00:04:12,940 --> 00:04:13,060
na

258
00:04:13,060 --> 00:04:17,610
ka

259
00:04:13,060 --> 00:04:16,900
o

260
00:04:13,060 --> 00:04:13,940
ji

261
00:04:13,060 --> 00:04:15,610
a

262
00:04:13,060 --> 00:04:17,230
i

263
00:04:13,060 --> 00:04:16,480
o

264
00:04:13,060 --> 00:04:16,020
to

265
00:04:13,060 --> 00:04:13,350
shi

266
00:04:13,060 --> 00:04:19,530
دعونا نطارد الحقيقة

267
00:04:13,060 --> 00:04:13,350
n

268
00:04:13,060 --> 00:04:14,060
tsu

269
00:04:13,060 --> 00:04:13,060
shi

270
00:04:13,060 --> 00:04:18,020
ke

271
00:04:13,060 --> 00:04:14,230
no

272
00:04:13,060 --> 00:04:18,400
you

273
00:04:13,350 --> 00:04:13,940
n

274
00:04:13,350 --> 00:04:19,530
shi

275
00:04:13,940 --> 00:04:14,060
ji

276
00:04:13,940 --> 00:04:19,530
n

277
00:04:14,060 --> 00:04:14,230
tsu

278
00:04:14,060 --> 00:04:19,530
ji

279
00:04:14,230 --> 00:04:15,610
no

280
00:04:14,230 --> 00:04:19,530
tsu

281
00:04:15,610 --> 00:04:19,530
no

282
00:04:15,610 --> 00:04:16,020
a

283
00:04:16,020 --> 00:04:16,480
to

284
00:04:16,020 --> 00:04:19,530
a

285
00:04:16,480 --> 00:04:19,530
to

286
00:04:16,480 --> 00:04:16,900
o

287
00:04:16,900 --> 00:04:19,530
o

288
00:04:16,900 --> 00:04:17,230
o

289
00:04:17,230 --> 00:04:17,610
i

290
00:04:17,230 --> 00:04:19,530
o

291
00:04:17,610 --> 00:04:18,020
ka

292
00:04:17,610 --> 00:04:19,530
i

293
00:04:18,020 --> 00:04:19,530
ka

294
00:04:18,020 --> 00:04:18,400
ke

295
00:04:18,400 --> 00:04:19,440
you

296
00:04:18,400 --> 00:04:19,530
ke

297
00:04:19,440 --> 00:04:19,530
you

298
00:04:19,530 --> 00:04:22,240
ru

299
00:04:19,530 --> 00:04:20,820
e

300
00:04:19,530 --> 00:04:20,490
ta

301
00:04:19,530 --> 00:04:22,860
ra

302
00:04:19,530 --> 00:04:21,610
mi

303
00:04:19,530 --> 00:04:21,110
ga

304
00:04:19,530 --> 00:04:21,780
tsu

305
00:04:19,530 --> 00:04:19,730
i

306
00:04:19,530 --> 00:04:23,490
إن كنا سنعرف الإجابات الآن

307
00:04:19,530 --> 00:04:19,980
ma

308
00:04:19,530 --> 00:04:20,230
ko

309
00:04:19,530 --> 00:04:21,990
ka

310
00:04:19,530 --> 00:04:22,530
na

311
00:04:19,730 --> 00:04:19,980
i

312
00:04:19,980 --> 00:04:20,230
ma

313
00:04:19,980 --> 00:04:23,490
i

314
00:04:20,230 --> 00:04:23,490
ma

315
00:04:20,230 --> 00:04:20,490
ko

316
00:04:20,490 --> 00:04:20,820
ta

317
00:04:20,490 --> 00:04:23,490
ko

318
00:04:20,740 --> 00:04:24,160
Ahmed.AR:محاكاة

319
00:04:20,820 --> 00:04:21,110
e

320
00:04:20,820 --> 00:04:23,490
ta

321
00:04:21,110 --> 00:04:23,490
e

322
00:04:21,110 --> 00:04:21,610
ga

323
00:04:21,610 --> 00:04:23,490
ga

324
00:04:21,610 --> 00:04:21,780
mi

325
00:04:21,780 --> 00:04:21,990
tsu

326
00:04:21,780 --> 00:04:23,490
mi

327
00:04:21,990 --> 00:04:23,490
tsu

328
00:04:21,990 --> 00:04:22,240
ka

329
00:04:22,240 --> 00:04:22,530
ru

330
00:04:22,240 --> 00:04:23,490
ka

331
00:04:22,530 --> 00:04:23,490
ru

332
00:04:22,530 --> 00:04:22,860
na

333
00:04:22,860 --> 00:04:23,360
ra

334
00:04:22,860 --> 00:04:23,490
na

335
00:04:23,360 --> 00:04:23,490
ra

336
00:04:23,490 --> 00:04:25,320
te

337
00:04:23,490 --> 00:04:25,570
mo

338
00:04:23,490 --> 00:04:23,490
zen

339
00:04:23,490 --> 00:04:27,070
فلا نمانع خسارة كل شيء

340
00:04:23,490 --> 00:04:23,990
zen

341
00:04:23,490 --> 00:04:24,860
shi

342
00:04:23,490 --> 00:04:25,820
ii

343
00:04:23,490 --> 00:04:24,240
na

344
00:04:23,490 --> 00:04:23,990
bu

345
00:04:23,490 --> 00:04:24,660
ku

346
00:04:23,990 --> 00:04:27,070
zen

347
00:04:23,990 --> 00:04:24,240
bu

348
00:04:24,240 --> 00:04:24,660
na

349
00:04:24,240 --> 00:04:27,070
bu

350
00:04:24,660 --> 00:04:27,070
na

351
00:04:24,660 --> 00:04:24,860
ku

352
00:04:24,860 --> 00:04:25,320
shi

353
00:04:24,860 --> 00:04:27,070
ku

354
00:04:25,320 --> 00:04:27,070
shi

355
00:04:25,320 --> 00:04:25,570
te

356
00:04:25,570 --> 00:04:25,820
mo

357
00:04:25,570 --> 00:04:27,070
te

358
00:04:25,820 --> 00:04:27,070
mo

359
00:04:25,820 --> 00:04:26,910
ii

360
00:04:26,910 --> 00:04:27,070
ii

361
00:04:27,070 --> 00:04:30,040
ni

362
00:04:27,070 --> 00:04:29,620
you

363
00:04:27,070 --> 00:04:27,870
e

364
00:04:27,070 --> 00:04:27,330
so

365
00:04:27,070 --> 00:04:29,330
nai

366
00:04:27,070 --> 00:04:30,540
ولكي تُسمع أصواتنا

367
00:04:27,070 --> 00:04:28,990
sa

368
00:04:27,070 --> 00:04:28,200
o

369
00:04:27,070 --> 00:04:28,870
na

370
00:04:27,070 --> 00:04:28,660
ha

371
00:04:27,070 --> 00:04:27,330
no

372
00:04:27,070 --> 00:04:27,530
ko

373
00:04:27,070 --> 00:04:27,070
so

374
00:04:27,330 --> 00:04:27,530
no

375
00:04:27,330 --> 00:04:30,540
so

376
00:04:27,530 --> 00:04:27,870
ko

377
00:04:27,530 --> 00:04:30,540
no

378
00:04:27,870 --> 00:04:28,200
e

379
00:04:27,870 --> 00:04:30,540
ko

380
00:04:28,200 --> 00:04:28,660
o

381
00:04:28,200 --> 00:04:30,540
e

382
00:04:28,660 --> 00:04:30,540
o

383
00:04:28,660 --> 00:04:28,870
ha

384
00:04:28,870 --> 00:04:30,540
ha

385
00:04:28,870 --> 00:04:28,990
na

386
00:04:28,990 --> 00:04:29,330
sa

387
00:04:28,990 --> 00:04:30,540
na

388
00:04:29,330 --> 00:04:30,540
sa

389
00:04:29,330 --> 00:04:29,620
nai

390
00:04:29,620 --> 00:04:30,540
nai

391
00:04:29,620 --> 00:04:30,040
you

392
00:04:30,040 --> 00:04:30,540
you

393
00:04:30,040 --> 00:04:30,410
ni

394
00:04:30,410 --> 00:04:30,540
ni

395
00:04:30,540 --> 00:04:30,870
da

396
00:04:30,540 --> 00:04:34,620
سنجعلها تصدح ويعلو دويها

397
00:04:30,540 --> 00:04:30,620
ko

398
00:04:30,540 --> 00:04:32,710
bi

399
00:04:30,540 --> 00:04:32,910
i

400
00:04:30,540 --> 00:04:31,330
ga

401
00:04:30,540 --> 00:04:33,790
ru

402
00:04:30,540 --> 00:04:32,000
da

403
00:04:30,540 --> 00:04:31,120
ma

404
00:04:30,540 --> 00:04:33,250
te

405
00:04:30,540 --> 00:04:32,460
hi

406
00:04:30,540 --> 00:04:31,700
ma

407
00:04:30,620 --> 00:04:30,870
ko

408
00:04:30,870 --> 00:04:34,620
ko

409
00:04:30,870 --> 00:04:31,120
da

410
00:04:31,120 --> 00:04:31,330
ma

411
00:04:31,120 --> 00:04:34,620
da

412
00:04:31,330 --> 00:04:34,620
ma

413
00:04:31,330 --> 00:04:31,700
ga

414
00:04:31,700 --> 00:04:34,620
ga

415
00:04:31,700 --> 00:04:32,000
ma

416
00:04:32,000 --> 00:04:32,460
da

417
00:04:32,000 --> 00:04:34,620
ma

418
00:04:32,460 --> 00:04:34,620
da

419
00:04:32,460 --> 00:04:32,710
hi

420
00:04:32,710 --> 00:04:34,620
hi

421
00:04:32,710 --> 00:04:32,910
bi

422
00:04:32,910 --> 00:04:34,620
bi

423
00:04:32,910 --> 00:04:33,250
i

424
00:04:33,250 --> 00:04:33,790
te

425
00:04:33,250 --> 00:04:34,620
i

426
00:04:33,790 --> 00:04:34,500
ru

427
00:04:33,790 --> 00:04:34,620
te

428
00:04:34,500 --> 00:04:34,620
ru

429
00:04:34,790 --> 00:04:35,500
ban

430
00:04:34,790 --> 00:04:36,210
tto

431
00:04:34,790 --> 00:04:35,830
wa

432
00:04:34,790 --> 00:04:35,080
shi

433
00:04:34,790 --> 00:04:35,330
n

434
00:04:34,790 --> 00:04:34,870
ra

435
00:04:34,790 --> 00:04:36,000
zu

436
00:04:34,790 --> 00:04:36,630
ومهما أشارت بوصلتنا

437
00:04:34,870 --> 00:04:35,080
ra

438
00:04:35,080 --> 00:04:35,330
shi

439
00:04:35,080 --> 00:04:36,630
ra

440
00:04:35,330 --> 00:04:36,630
shi

441
00:04:35,330 --> 00:04:35,500
n

442
00:04:35,500 --> 00:04:35,830
ban

443
00:04:35,500 --> 00:04:36,630
n

444
00:04:35,830 --> 00:04:36,000
wa

445
00:04:35,830 --> 00:04:36,630
ban

446
00:04:36,000 --> 00:04:36,630
wa

447
00:04:36,000 --> 00:04:36,210
zu

448
00:04:36,210 --> 00:04:36,630
tto

449
00:04:36,210 --> 00:04:36,630
zu

450
00:04:36,630 --> 00:04:37,750
ma

451
00:04:36,630 --> 00:04:37,420
shi

452
00:04:36,630 --> 00:04:37,960
ma

453
00:04:36,630 --> 00:04:38,250
نحو عمق الظلمات

454
00:04:36,630 --> 00:04:37,670
ta

455
00:04:36,630 --> 00:04:36,630
tto

456
00:04:36,630 --> 00:04:37,130
o

457
00:04:36,630 --> 00:04:36,630
ya

458
00:04:36,630 --> 00:04:36,880
ya

459
00:04:36,630 --> 00:04:36,880
mi

460
00:04:36,630 --> 00:04:37,210
sa

461
00:04:36,880 --> 00:04:37,130
mi

462
00:04:36,880 --> 00:04:38,250
ya

463
00:04:37,130 --> 00:04:37,210
o

464
00:04:37,130 --> 00:04:38,250
mi

465
00:04:37,210 --> 00:04:37,420
sa

466
00:04:37,210 --> 00:04:38,250
o

467
00:04:37,420 --> 00:04:37,670
shi

468
00:04:37,420 --> 00:04:38,250
sa

469
00:04:37,670 --> 00:04:37,750
ta

470
00:04:37,670 --> 00:04:38,250
shi

471
00:04:37,750 --> 00:04:38,250
ta

472
00:04:37,750 --> 00:04:37,960
ma

473
00:04:37,960 --> 00:04:38,250
ma

474
00:04:38,250 --> 00:04:38,460
ni

475
00:04:38,250 --> 00:04:38,250
ma

476
00:04:38,250 --> 00:04:40,000
i

477
00:04:38,250 --> 00:04:42,800
أو الأماكن التي لا مفر منها

478
00:04:38,250 --> 00:04:41,760
e

479
00:04:38,250 --> 00:04:38,250
ni

480
00:04:38,250 --> 00:04:38,460
ge

481
00:04:38,250 --> 00:04:38,840
ba

482
00:04:38,250 --> 00:04:39,340
no

483
00:04:38,250 --> 00:04:41,340
u

484
00:04:38,250 --> 00:04:40,920
ho

485
00:04:38,250 --> 00:04:39,550
na

486
00:04:38,460 --> 00:04:42,800
ni

487
00:04:38,460 --> 00:04:38,840
ge

488
00:04:38,840 --> 00:04:39,340
ba

489
00:04:38,840 --> 00:04:42,800
ge

490
00:04:39,340 --> 00:04:42,800
ba

491
00:04:39,340 --> 00:04:39,550
no

492
00:04:39,550 --> 00:04:40,000
na

493
00:04:39,550 --> 00:04:42,800
no

494
00:04:40,000 --> 00:04:40,590
i

495
00:04:40,000 --> 00:04:42,800
na

496
00:04:40,590 --> 00:04:42,800
i

497
00:04:40,920 --> 00:04:41,340
ho

498
00:04:41,340 --> 00:04:42,800
ho

499
00:04:41,340 --> 00:04:41,760
u

500
00:04:41,760 --> 00:04:42,720
e

501
00:04:41,760 --> 00:04:42,800
u

502
00:04:42,720 --> 00:04:42,800
e

503
00:04:42,800 --> 00:04:44,010
ro

504
00:04:42,800 --> 00:04:44,260
i

505
00:04:42,800 --> 00:04:44,680
de

506
00:04:42,800 --> 00:04:44,930
mo

507
00:04:42,800 --> 00:04:45,470
ولو حتى كانت هذه لعنة علينا

508
00:04:42,800 --> 00:04:42,800
so

509
00:04:42,800 --> 00:04:43,800
no

510
00:04:42,800 --> 00:04:43,170
so

511
00:04:42,800 --> 00:04:43,170
re

512
00:04:42,800 --> 00:04:43,300
ga

513
00:04:43,170 --> 00:04:45,470
so

514
00:04:43,170 --> 00:04:43,300
re

515
00:04:43,300 --> 00:04:45,470
re

516
00:04:43,300 --> 00:04:43,800
ga

517
00:04:43,800 --> 00:04:45,470
ga

518
00:04:43,800 --> 00:04:44,010
no

519
00:04:44,010 --> 00:04:44,260
ro

520
00:04:44,010 --> 00:04:45,470
no

521
00:04:44,260 --> 00:04:44,680
i

522
00:04:44,260 --> 00:04:45,470
ro

523
00:04:44,680 --> 00:04:45,470
i

524
00:04:44,680 --> 00:04:44,930
de

525
00:04:44,930 --> 00:04:45,470
mo

526
00:04:44,930 --> 00:04:45,470
de

527
00:04:45,470 --> 00:04:45,470
mo

528
00:04:46,260 --> 00:04:46,930
u

529
00:04:46,260 --> 00:04:46,680
do

530
00:04:46,260 --> 00:04:48,220
mo

531
00:04:46,260 --> 00:04:46,430
ko

532
00:04:46,260 --> 00:04:48,470
no

533
00:04:46,260 --> 00:04:47,640
hon

534
00:04:46,260 --> 00:04:47,300
wa

535
00:04:46,260 --> 00:04:48,970
سوف نلاحق رغبة قلوبنا الحقيقية

536
00:04:46,430 --> 00:04:46,680
ko

537
00:04:46,680 --> 00:04:48,970
ko

538
00:04:46,680 --> 00:04:46,930
do

539
00:04:46,930 --> 00:04:48,970
do

540
00:04:46,930 --> 00:04:47,300
u

541
00:04:47,300 --> 00:04:48,970
u

542
00:04:47,300 --> 00:04:47,640
wa

543
00:04:47,640 --> 00:04:48,220
hon

544
00:04:47,640 --> 00:04:48,970
wa

545
00:04:48,220 --> 00:04:48,970
hon

546
00:04:48,220 --> 00:04:48,470
mo

547
00:04:48,470 --> 00:04:48,970
mo

548
00:04:48,470 --> 00:04:48,970
no

549
00:04:48,970 --> 00:04:48,970
no

550
00:04:49,810 --> 00:04:51,350
ga

551
00:04:49,810 --> 00:04:52,020
wa

552
00:04:49,810 --> 00:04:51,770
re

553
00:04:49,810 --> 00:04:52,850
ma

554
00:04:49,810 --> 00:04:53,350
ra

555
00:04:49,810 --> 00:04:53,770
na

556
00:04:49,810 --> 00:04:52,480
to

557
00:04:49,810 --> 00:04:54,230
i

558
00:04:49,810 --> 00:04:56,560
ولن نتوقف أبدًا

559
00:04:49,810 --> 00:04:50,010
ni

560
00:04:49,810 --> 00:04:51,100
ko

561
00:04:49,810 --> 00:04:50,470
to

562
00:04:49,810 --> 00:04:50,220
do

563
00:04:49,810 --> 00:04:50,850
a

564
00:04:50,010 --> 00:04:50,220
ni

565
00:04:50,220 --> 00:04:50,470
do

566
00:04:50,220 --> 00:04:56,560
ni

567
00:04:50,470 --> 00:04:56,560
do

568
00:04:50,470 --> 00:04:50,850
to

569
00:04:50,850 --> 00:04:56,560
to

570
00:04:50,850 --> 00:04:51,100
a

571
00:04:51,100 --> 00:04:56,560
a

572
00:04:51,100 --> 00:04:51,350
ko

573
00:04:51,350 --> 00:04:51,770
ga

574
00:04:51,350 --> 00:04:56,560
ko

575
00:04:51,770 --> 00:04:52,020
re

576
00:04:51,770 --> 00:04:56,560
ga

577
00:04:52,020 --> 00:04:52,480
wa

578
00:04:52,020 --> 00:04:56,560
re

579
00:04:52,480 --> 00:04:52,850
to

580
00:04:52,480 --> 00:04:56,560
wa

581
00:04:52,850 --> 00:04:53,350
ma

582
00:04:52,850 --> 00:04:56,560
to

583
00:04:53,350 --> 00:04:56,560
ma

584
00:04:53,350 --> 00:04:53,770
ra

585
00:04:53,770 --> 00:04:54,230
na

586
00:04:53,770 --> 00:04:56,560
ra

587
00:04:54,230 --> 00:04:56,560
na

588
00:04:54,230 --> 00:04:56,230
i

589
00:04:56,230 --> 00:04:56,560
i

590
00:05:01,650 --> 00:05:03,950
© هذا العمل مقدم لكم من فريق سكارليت

591
00:05:03,950 --> 00:05:07,910
ناناتشي

592
00:05:09,880 --> 00:05:11,250
!ناريهاتي؟

593
00:05:12,170 --> 00:05:15,670
أهي... طفلة... صغيرة؟

594
00:05:17,670 --> 00:05:19,750
إذًا فأنت لا تعرف شيئًا عنا في النهاية

595
00:05:20,080 --> 00:05:23,750
حسنًا، أنت لا تبدو مثل غزاة الكهوف على الإطلاق

596
00:05:24,170 --> 00:05:26,580
هيا، ضعها هنا

597
00:05:28,710 --> 00:05:31,500
ناناتشي، لا أقصد أن أكون وقحًا

598
00:05:31,750 --> 00:05:35,130
لكن، ألست في مثل عمرنا؟

599
00:05:35,830 --> 00:05:37,000
أتشعر بالفضول؟

600
00:05:38,540 --> 00:05:41,130
في تلك الحال، أتريد البحث عن شخص آخر لمساعدتك؟

601
00:05:47,500 --> 00:05:48,540
!أتوسل إليكِ

602
00:05:48,540 --> 00:05:50,250
!أنقذي ريكو رجاءً

603
00:05:53,630 --> 00:05:55,000
فتًى جيد

604
00:05:56,420 --> 00:06:00,040
...التصرف بهذه الطريقة أمر شائع بين غزاة الكهوف

605
00:06:00,540 --> 00:06:03,380
لكن هذا لأنهم لا يعرفون الطريقة الصحيحة للتعامل مع الأمر

606
00:06:04,420 --> 00:06:06,130
ما الذي...؟

607
00:06:06,130 --> 00:06:07,420
...السم سوف

608
00:06:07,420 --> 00:06:09,420
هيا، فلتهدأ

609
00:06:09,420 --> 00:06:12,290
سنسمح للسم أن ينتشر في جسدها وبعدها نتخلص منه

610
00:06:12,920 --> 00:06:17,170
هذا دواء صنعته من صديق لي ومن ثم صلبته بالشمع

611
00:06:20,790 --> 00:06:24,780
عندما لا تتمكن من إعطائه عن طريق الفم
يتوجب عليك إدخاله عن طريق المؤخرة

612
00:06:30,330 --> 00:06:31,920
حان وقت ذراعها

613
00:06:32,210 --> 00:06:35,960
سأذيل شظايا العظام المتبقية وسأخيط الأوعية الدموية والعظام

614
00:06:36,630 --> 00:06:39,580
انظر، هذا الشيء الأبيض عصب

615
00:06:39,960 --> 00:06:42,170
لقد تضرر عدد منها

616
00:06:43,250 --> 00:06:46,460
لكنني لا أجيد خياطتها

617
00:06:48,710 --> 00:06:51,580
ومع ذلك، البتر الذي صنعته بشعٌ للغاية

618
00:06:52,130 --> 00:06:54,540
من الجيد أنها فقدت وعيها

619
00:07:15,330 --> 00:07:18,830
حسنًا، أظن أن هذا سيفي بالغرض في الوقت الحالي

620
00:07:18,830 --> 00:07:20,920
حمدًا لله

621
00:07:21,290 --> 00:07:23,420
لكن هنا يأتي وقت الجزء الصعب

622
00:07:23,920 --> 00:07:26,460
سأحتاج منك أن تخرج لتحضر لي بعض الأشياء

623
00:07:26,460 --> 00:07:27,250
!ما...؟

624
00:07:27,250 --> 00:07:28,580
أخبريني بمَ عليّ فعله

625
00:07:29,960 --> 00:07:31,080
لا تقترب

626
00:07:31,080 --> 00:07:33,330
أعتذر لشكي بكِ سابقًا

627
00:07:33,540 --> 00:07:36,330
أتوسل إليكِ يا ناناتشي، أنقذي ريكو رجاءً

628
00:07:38,210 --> 00:07:39,670
على أي حال

629
00:07:40,000 --> 00:07:43,580
لمَ لمْ تقطع من منطقة المرفق؟

630
00:07:44,080 --> 00:07:47,170
كان بإمكانك أن تقطع ذراعها من مكان الأربطة من دون الحاجة لكسر العظام

631
00:07:47,920 --> 00:07:49,880
في الحقيقة

632
00:07:50,420 --> 00:07:53,420
أيمكن أنك كنت تتبع توجيهاتها؟

633
00:07:53,420 --> 00:07:55,210
أجل

634
00:07:55,210 --> 00:07:56,880
هكذا إذًا

635
00:07:56,880 --> 00:07:58,880
إنها فتاة استثنائية

636
00:07:58,880 --> 00:08:00,630
حقًا؟

637
00:08:00,830 --> 00:08:02,880
،إن بقي الجزء التالي للمرفق سليمًا

638
00:08:02,880 --> 00:08:06,130
فستختلف طبيعة الأشياء التي يمكنها فعلها أثناء غزو الكهوف

639
00:08:07,040 --> 00:08:09,290
هي ما زالت تنوي المتابعة

640
00:08:09,710 --> 00:08:15,080
لم تتخلى عن المغامرة، حتى بعد أن وضعت في ذلك الموقف

641
00:08:21,960 --> 00:08:24,130
ريكو

642
00:08:24,460 --> 00:08:26,630
صحيح

643
00:08:27,170 --> 00:08:29,540
ما زلت لم أخبركِ بأسمائنا بعد

644
00:08:30,080 --> 00:08:32,960
أدعى ريج، وهذه ريكو

645
00:08:32,960 --> 00:08:34,170
أعلم

646
00:08:35,170 --> 00:08:38,630
إنها المرة الأولى التي يأتي فيها أمثالكما إلى هنا

647
00:08:38,880 --> 00:08:42,420
لقد كنت أستمع لكل ما قلتماه منذ أن دخلتما منطقتي

648
00:08:44,250 --> 00:08:46,170
إذًا

649
00:08:47,170 --> 00:08:50,080
...الحضور الذي شعرت به بمجرد نزولنا للطبقة الرابعة

650
00:08:51,130 --> 00:08:52,750
كان أنتِ

651
00:08:53,000 --> 00:08:55,420
أجل، هذا صحيح

652
00:08:55,420 --> 00:08:57,420
كنتُ أراقبكما طوال الوقت

653
00:08:57,790 --> 00:09:01,080
وإلا لما كنت قادرة على معالجة سم الثاقب الكروي، صحيح؟

654
00:09:02,080 --> 00:09:03,420
انتظري لحظة

655
00:09:03,830 --> 00:09:06,250
...إذً، حتى عندما هاجمنا ذلك الشيء، كنتِ

656
00:09:06,710 --> 00:09:10,000
أجل، كنت أشاهد... وقد سمعت كل شيءٍ أيضًا

657
00:09:16,130 --> 00:09:19,750
لمَ لمْ تأتِ لمساعدتنا" مرسومة على وجهك؟"

658
00:09:20,330 --> 00:09:23,630
ببساطة كنت مهتمة بمعرفة حكايتكما

659
00:09:23,630 --> 00:09:27,080
لم تكن لدي أي نية في إظهار نفسي من البداية

660
00:09:27,080 --> 00:09:30,170
إذًا، لمَ أنقذتنا؟

661
00:09:30,170 --> 00:09:32,130
لأنني أشفق عليكما

662
00:09:32,960 --> 00:09:36,540
"!لا تتركيني يا ريكو"

663
00:09:36,880 --> 00:09:39,580
كنت تنتحب كطفل ضائع

664
00:09:39,580 --> 00:09:40,960
لم أحتمل مشاهدة الأمر

665
00:09:46,500 --> 00:09:47,580
ما كان ذلك؟

666
00:09:50,830 --> 00:09:52,630
أهناك أحد آخر هنا؟

667
00:09:52,630 --> 00:09:54,040
مجرد شخص أعيش معه

668
00:09:56,080 --> 00:09:57,540
سأقدمك

669
00:10:04,080 --> 00:10:06,670
هذه ميتي الظريفة خاصتي

670
00:10:20,880 --> 00:10:22,920
ما هذا الشيء؟

671
00:10:23,540 --> 00:10:25,460
هذه الفتاة هي أيضًا ناريهاتي

672
00:10:25,790 --> 00:10:26,670
ماذ...؟

673
00:10:27,040 --> 00:10:29,880
هل سمعت عن إجهاد الصعود من الطبقة السادسة؟

674
00:10:29,880 --> 00:10:34,460
"واثق من أن الأمر كان "فقدان المرء لإنسانيته أو حتى الموت

675
00:10:35,500 --> 00:10:40,210
صحيح، إن نجا المرء من لعنة الطبقة السادسة، فهذا ما يصبح عليه

676
00:10:41,080 --> 00:10:43,880
تتلاشى شخصيتهم وذكاءهم

677
00:10:43,880 --> 00:10:46,960
وكما يوحي الاسم، يصيرون صَدفًا فارغًا للشخص الذي كانوا عليه

678
00:10:48,040 --> 00:10:51,130
مهما حاول المرء، فإنه لا يعود إلى هيأته القديمة مطلقًا

679
00:10:51,750 --> 00:10:54,920
...الحيلة التي استخدمتها حين مددت ذراعيك

680
00:10:54,920 --> 00:10:59,580
مجرد التفكير في القيام بهذا في الطبقة السادسة أمر مرعب، أليس كذلك؟

681
00:11:02,580 --> 00:11:05,170
ولكن يا ناناتشي

682
00:11:05,170 --> 00:11:06,420
...أنتِ

683
00:11:06,420 --> 00:11:08,130
أنتِ لستِ كذلك

684
00:11:08,460 --> 00:11:13,670
هناك سبب لهذا، فأنا كما ترى استثناء من بين الاستثناءات

685
00:11:13,670 --> 00:11:15,540
لا ترفع آمالك كثيرًا

686
00:11:17,250 --> 00:11:18,790
رويدكِ، رويدكِ

687
00:11:18,790 --> 00:11:21,460
أنتِ مميزة أيضًا يا ميتي

688
00:11:22,210 --> 00:11:23,420
مما يذكرني

689
00:11:23,420 --> 00:11:26,000
إن أصبح أحد غزاة الكهوف ناريهاتي

690
00:11:26,000 --> 00:11:28,920
فإن رفاقه يقتلونه ويجمعون مقتنياته قبل مغادرتهم

691
00:11:29,460 --> 00:11:33,170
بأخذ البدائل بعين الاعتبار، أظن من الأفضل القول إنهم ماتوا

692
00:11:34,580 --> 00:11:37,170
في تلك البيئة، تخيل خروجي للعلن بهذه الهيئة

693
00:11:37,170 --> 00:11:42,880
أنا مثال حي على أن العودة من الطبقة السادسة بينما يحتفظ المرء ببشريته أمر ممكن

694
00:11:43,500 --> 00:11:46,420
من الطبيعي أن يأتي الناس ويحاولوا الإمساك بي، صحيح؟

695
00:11:46,580 --> 00:11:50,170
الكشف عن نفسي فيه مخاطرة كبيرة

696
00:11:50,170 --> 00:11:53,670
،حتى وإن فعلت ذلك بدافع الشفقة
فهذا أمر جيد، أليس كذلك؟

697
00:11:53,790 --> 00:11:55,130
فهمت

698
00:11:55,420 --> 00:11:57,080
إذًا فهذه حالتكِ

699
00:11:57,380 --> 00:11:58,710
أنا أعتذر

700
00:11:59,250 --> 00:12:00,830
يا له من ساذج

701
00:12:02,830 --> 00:12:05,290
حسنًا، لقد انتهيت من الرسم

702
00:12:06,250 --> 00:12:07,170
ما هذا؟

703
00:12:07,460 --> 00:12:11,130
المواد اللازمة لمعالجة ريكو وأماكن إيجادها

704
00:12:11,130 --> 00:12:13,130
وقد وضعت توقيعي الظريف أيضًا

705
00:12:14,830 --> 00:12:19,080
،ما زالت تعاني من نزيف داخلي
وعلى هذا المعدل فإن يدها ستتعفن

706
00:12:19,330 --> 00:12:23,460
استمع، كل ما فعلته لهذه اللحظة هو تأجيل موتها

707
00:12:23,670 --> 00:12:24,540
ماذ...؟

708
00:12:24,540 --> 00:12:26,960
ستتمكن من الصمود لـ 12 ساعة أخرى

709
00:12:26,960 --> 00:12:31,250
إن بدا لك أن الأمر سيستغرق أكثر من هذا
فحري بك أن تفكر في طريقة لائقة لوداعها

710
00:12:32,210 --> 00:12:34,040
لا تمازحيني

711
00:12:43,040 --> 00:12:45,710
أظنك لا ترى الأمر في النهاية

712
00:12:46,000 --> 00:12:49,500
لاحقًا... عليّ أن أسألها عن ما عنته تحديدًا

713
00:12:50,080 --> 00:12:53,750
يتطلب الكثير للثبات على هذا وعقلي مشوش

714
00:12:55,080 --> 00:12:56,250
لكن، في الوقت الراهن

715
00:12:56,750 --> 00:12:59,080
لا تفكر سوى في إنقاذ ريكو

716
00:13:09,000 --> 00:13:12,580
إذًا فعيناي لم تخدعاني في النهاية

717
00:13:14,790 --> 00:13:15,920
ناناتشي

718
00:13:17,040 --> 00:13:18,210
ناناتشي

719
00:13:20,250 --> 00:13:23,790
هذه الخرطوشة الجديدة رائعة

720
00:13:24,460 --> 00:13:26,330
كوني أسعد رجاءً

721
00:13:26,540 --> 00:13:28,580
فكل هذا بفضلكِ في النهاية

722
00:13:29,040 --> 00:13:30,960
هيا، ابتسمي

723
00:13:31,710 --> 00:13:34,880
فلنحتفل بنجاح التجربة

724
00:13:48,290 --> 00:13:50,880
يمكن جمع معظم الأشياء من الجناح الغربي

725
00:13:50,880 --> 00:13:53,790
ابقَ بعيدًا عن المركز، فكروي-تشان هناك

726
00:13:54,250 --> 00:13:55,460
كروي-تشان؟

727
00:13:56,040 --> 00:13:58,130
هل تقصد الثاقب الكروي؟

728
00:14:02,920 --> 00:14:05,380
سمكة شيطانية، كلما كانت أكبر كان أفضل

729
00:14:21,250 --> 00:14:24,960
اختر واحدة لديها تباين واضح بين لون بطنها وظهرها

730
00:14:35,880 --> 00:14:37,830
بيوض طيور منقار المطرقة العملاقة

731
00:14:43,960 --> 00:14:46,080
خذ واحدة فقط من كل عش

732
00:14:47,290 --> 00:14:48,790
كلما كانت أحدث كان أفضل

733
00:14:50,420 --> 00:14:51,460
هذه؟

734
00:14:54,750 --> 00:14:55,500
—توق

735
00:14:57,420 --> 00:14:59,000
!توقف عن هذا

736
00:15:08,330 --> 00:15:10,290
عشب أصفر مشع

737
00:15:13,380 --> 00:15:18,130
اختر بقعة ينمو فيها الكثير وانتقِ ذات الرائحة الأفضل

738
00:15:26,130 --> 00:15:28,790
دب فطري مصاب بفطر مائي

739
00:15:39,670 --> 00:15:42,040
حسنًا، لقد جمعت كل شيء

740
00:15:47,040 --> 00:15:49,380
أرجو أن أصل في الوقت

741
00:15:52,630 --> 00:15:53,500
ريكو

742
00:15:56,170 --> 00:15:57,040
ريكو

743
00:15:59,290 --> 00:16:00,500
!ريكو؟

744
00:16:02,540 --> 00:16:03,330
!ماذ...؟

745
00:16:03,330 --> 00:16:05,040
!ماذا تفعلين...؟

746
00:16:05,210 --> 00:16:06,710
!ماذا تفعلين يا ناناتشي؟

747
00:16:06,960 --> 00:16:09,790
أنت مزعج حقًا

748
00:16:10,000 --> 00:16:13,670
إن تركناها منقوعة في البول الدموي
فإنها ستصاب بطفح جلدي، أفهمت؟

749
00:16:13,670 --> 00:16:14,420
!انظر

750
00:16:15,580 --> 00:16:17,880
لقد تبولت كثيرًا

751
00:16:17,880 --> 00:16:19,330
احرص على غسلها لاحقًا

752
00:16:22,000 --> 00:16:23,830
هل ريكو بخير؟

753
00:16:24,420 --> 00:16:28,380
وأيضًا... لقد أسأت الفهم... حسنًا

754
00:16:29,290 --> 00:16:30,670
!أهي بخير؟

755
00:16:30,920 --> 00:16:32,960
اهدأ يا قطعة الخردة

756
00:16:33,170 --> 00:16:35,960
عجبًا، هذا مذهل

757
00:16:35,960 --> 00:16:37,460
أنت بارع حقًا

758
00:16:38,830 --> 00:16:40,710
حسنًا، فلنبدأ على أي حال

759
00:16:41,130 --> 00:16:42,960
سننقذ ريكو

760
00:16:43,170 --> 00:16:45,210
حسنًا

761
00:16:46,460 --> 00:16:49,040
هذا الفطر المائي كائن طفيلي

762
00:16:55,000 --> 00:16:58,330
عندما يشعرون أن مضيفهم على وشك مفارقة الحياة

763
00:16:58,330 --> 00:17:01,130
يشاركونه موادهم الغذائية المختزنة
ويمنحوه الطاقة للمتابعة

764
00:17:04,790 --> 00:17:09,540
إن ازداد عدد الدببة في العرين فإن الفطريات تزيد بالمقابل

765
00:17:09,960 --> 00:17:12,330
هذا ما يعرف بالعلاقة التكافلية

766
00:17:14,080 --> 00:17:18,880
سنزرعهم على يد ريكو بينما ما تزال فاقدة للوعي

767
00:17:19,290 --> 00:17:23,330
سنزرعهم في الجرح مباشرةً، فلديها وريد قوي على أي حال

768
00:17:23,330 --> 00:17:26,130
يمكن أن يسرع عملهم التئام العظام قليلًا أيضًا

769
00:17:27,460 --> 00:17:31,040
وسيساعدون أيضًا في عدم تعفن اللحم

770
00:17:31,040 --> 00:17:34,380
لكن يرافق نزعهم ألم مبرح بالرغم من ذلك

771
00:17:37,290 --> 00:17:41,000
ما الذي ستفعلينه بالسمك وبقية الأغراض يا ناناتشي؟

772
00:17:41,000 --> 00:17:42,460
ينبغي أن يكون الأمر واضحًا

773
00:17:42,460 --> 00:17:44,170
سأطهوهم على العشاء بالطبع

774
00:17:44,170 --> 00:17:45,130
!ماذ...؟

775
00:17:45,130 --> 00:17:46,420
لا أصدق هذا

776
00:17:46,710 --> 00:17:50,960
لقد جمعت كل هذا
ماذا كان ليحدث إن تأخرت؟

777
00:17:50,960 --> 00:17:54,420
أنت، أنت حقًا مزعج للغاية

778
00:17:54,670 --> 00:17:56,420
ما خطب كل هذا الحديث عن الإزعاج؟

779
00:17:56,420 --> 00:17:57,630
في مثل حالة ريكو

780
00:17:57,630 --> 00:18:01,420
لقد كنت أعتني بها طوال الوقت، لذا لا فرصة لدي كي أجد أي طعام، صحيح؟

781
00:18:01,880 --> 00:18:05,580
إن انهرت من الجوع، من الذي سيعتني بها حينها؟

782
00:18:07,460 --> 00:18:09,080
أعتقد أنكِ محقة

783
00:18:10,250 --> 00:18:11,670
أعتذر

784
00:18:12,210 --> 00:18:13,920
لا بأس طالما تفهمت الأمر

785
00:18:14,500 --> 00:18:16,210
إنه ساذج حقًا

786
00:18:21,250 --> 00:18:23,170
لا تكن حزينًا هكذا

787
00:18:23,540 --> 00:18:27,130
أعرف أن منظرها يبدو قبيحًا
لكن هذا سينقذ حياتها في النهاية

788
00:18:28,130 --> 00:18:29,250
حقًا؟

789
00:18:29,250 --> 00:18:31,540
هل نجت حقًا هذه المرة؟

790
00:18:31,750 --> 00:18:33,210
هذا صحيح

791
00:18:34,920 --> 00:18:36,040
شكرًا لكِ

792
00:18:36,460 --> 00:18:38,040
شكرًا لكِ يا ناناتشي

793
00:18:38,500 --> 00:18:41,920
حسنًا، أنت تزعجني قليلًا

794
00:18:43,130 --> 00:18:45,290
أنتِ منفوشة حقًا

795
00:18:45,960 --> 00:18:46,960
!هيا

796
00:18:46,960 --> 00:18:50,000
اذهب واغسل ملابس ريكو-تان الملطخة بالبول

797
00:18:50,000 --> 00:18:52,420
هناك مجرى نهري بالخلف

798
00:18:54,500 --> 00:18:55,790
مفهوم

799
00:19:08,420 --> 00:19:10,170
زهور الشجاعة

800
00:19:10,170 --> 00:19:11,880
الثروات الأبدية؟

801
00:19:17,500 --> 00:19:18,630
...أهذه

802
00:19:19,130 --> 00:19:20,460
شواهد قبور؟

803
00:19:21,420 --> 00:19:23,920
سأغادر الآن يا لايزا

804
00:19:31,580 --> 00:19:33,880
هذا

805
00:19:34,580 --> 00:19:35,880
!حاصد اللهب؟

806
00:19:39,880 --> 00:19:41,380
لكن لمَ هو هنا...؟

807
00:19:42,710 --> 00:19:45,210
كنت واثقًا أن الثاقب الكروي قد ركله إلى مكانٍ ما

808
00:19:47,210 --> 00:19:48,210
مهلًا

809
00:19:50,250 --> 00:19:51,330
أين

810
00:19:52,290 --> 00:19:53,380
أنا؟

811
00:19:56,130 --> 00:19:57,080
ريكو

812
00:19:57,080 --> 00:19:58,880
ناناتشي

813
00:20:01,750 --> 00:20:02,880
!ماذا؟

814
00:20:03,670 --> 00:20:06,460
...هذا الشيء... بمكانٍ أو بآخر، أنا

815
00:20:11,080 --> 00:20:13,170
!ماذا تفعل؟

816
00:20:13,960 --> 00:20:16,080
!ناناتشي؟

817
00:20:16,540 --> 00:20:17,460
!ماذا؟

818
00:20:17,710 --> 00:20:19,170
هل أنت بخير؟

819
00:20:19,460 --> 00:20:22,420
لقد كنت تحدق باهتمام في ملابس فتاة مبقعة بالبول

820
00:20:23,290 --> 00:20:24,960
!ماذا؟

821
00:20:25,380 --> 00:20:26,290
الأمر ليس هكذا

822
00:20:26,290 --> 00:20:27,630
!ماذا؟

823
00:20:29,290 --> 00:20:30,670
أعني

824
00:20:30,670 --> 00:20:32,580
!حاصد اللهب هناك

825
00:20:37,880 --> 00:20:41,170
إذًا، هل أصبحت قطعة خردةٍ حقًا؟

826
00:20:42,040 --> 00:20:44,670
...حسنًا، لقد قاسيت الكثير

827
00:20:45,460 --> 00:20:46,880
!ابتهج

828
00:20:47,290 --> 00:20:50,170
واغسل هذه أيضًا بينما تقوم بالأمر

829
00:20:57,830 --> 00:21:00,330
!ما كان هذا؟

830
00:21:01,540 --> 00:21:02,920
لقد كان هذا المكان

831
00:21:03,380 --> 00:21:05,210
أكان منظرًا لمكانٍ مشابه؟

832
00:21:06,330 --> 00:21:08,000
وأيضًا، ذاك الصوت

833
00:21:08,670 --> 00:21:10,710
إن لم أكن مخطئًا

834
00:21:11,330 --> 00:21:12,960
فذلك كان صوتي

835
00:21:14,040 --> 00:21:16,040
وذكرياتي

836
00:21:16,290 --> 00:21:17,420
أليس كذلك؟

837
00:21:18,750 --> 00:21:21,790
...في تلك الحالة، من كان ينتحب فراق لايزا كان

838
00:21:37,750 --> 00:21:39,460
هل أنا من دفنها؟

839
00:21:40,250 --> 00:21:43,540
"كلا، أوزين قالت "إن لا أحد كان مدفونًا هناك

840
00:21:45,250 --> 00:21:47,080
ما الذي يعنيه هذا؟

841
00:22:11,390 --> 00:22:16,810
sora ni ukanderu hikaru nami o

842
00:22:11,390 --> 00:22:16,810
الأمواج المتلألئة التي تطفو في السماء

843
00:22:16,770 --> 00:22:22,150
tabanete michi no hashi o kakeyou

844
00:22:16,770 --> 00:22:22,150
لنجمعها معًا ونبني من ألوانها جسرًا

845
00:22:22,110 --> 00:22:27,280
ayaui ashiba suberu suroopu

846
00:22:22,110 --> 00:22:27,280
سواء كانت منحدرات زلقة أو أسطحًا خطرة

847
00:22:27,240 --> 00:22:31,990
الماضي والمستقبل سيقودان طريقنا

848
00:22:27,240 --> 00:22:31,990
kako to mirai no michishirube

849
00:22:32,530 --> 00:22:37,500
يدك اليسرى، مع يدي اليمنى

850
00:22:32,530 --> 00:22:37,500
kimi no hidarite boku no migite o

851
00:22:37,500 --> 00:22:42,750
ضمهم معًا لنتصل سويًا ولنبدأ

852
00:22:37,500 --> 00:22:42,750
tsunaide tsunagete hajimeyou

853
00:22:43,090 --> 00:22:45,300
itsumo soba ni iru yo

854
00:22:43,090 --> 00:22:45,300
أنا دائمًا بقربك

855
00:22:45,800 --> 00:22:47,970
kako mo ima mo mirai mo

856
00:22:45,800 --> 00:22:47,970
سابقًا، وحاضرًا، ومستقبلاً

857
00:22:47,970 --> 00:22:55,520
dakara mayowazu ni aruiteikou

858
00:22:47,970 --> 00:22:55,520
لذا فلنعبر معًا دون أي تردد

859
00:22:56,270 --> 00:23:01,650
ونستيقظ من الأحلام المشبعة بالألوان

860
00:22:56,270 --> 00:23:01,650
irotoridori no yume ga

861
00:23:01,610 --> 00:23:06,860
samete ashita wa doko ni mukau?

862
00:23:01,610 --> 00:23:06,860
ونتساءل أين سنكون في الغد؟

863
00:23:06,860 --> 00:23:13,120
إذا استطعت أن أكون معك

864
00:23:06,860 --> 00:23:13,120
kimi to issho ni ireba na

865
00:23:13,120 --> 00:23:17,290
فسيسطع هذا العالم بالنور

866
00:23:13,120 --> 00:23:17,290
sekai wa kagayakidasu yo

867
00:23:17,290 --> 00:23:25,300
saihate no chi ni saku hana o sagasou

868
00:23:17,290 --> 00:23:25,300
دعنا نبحث عن الزهور التي تتفتح في أعماق الهاوية

869
00:23:36,850 --> 00:23:40,980
طبيعة اللعنة الحقيقية

870
00:23:36,850 --> 00:23:40,980
الحلقة القادمة
