﻿1
00:00:17,910 --> 00:00:19,146
في الحلقة السابقة من مسلسل
<font color="#138CE9">نيكست</font>

2
00:00:19,170 --> 00:00:20,170
"أنا العميلة "سالازار

3
00:00:20,396 --> 00:00:21,815
مرحبا بك في وحدة مكافحة الجرائم الإلكترونية

4
00:00:21,839 --> 00:00:24,064
[منذ أسبوعين، لاحظتُ شيئا غريبا]

5
00:00:24,157 --> 00:00:25,824
[إنه ليس راضيا عن عثوري عليه]

6
00:00:25,918 --> 00:00:28,252
[لقد قُتل الدكتور "وايس" إثر سلسلة من الهجمات الإلكترونية]

7
00:00:28,404 --> 00:00:30,513
لقد لاحظ وجود هذه الشفرة، فأنا من كتبها

8
00:00:30,740 --> 00:00:34,350
كانت شركتي تطور برنامج ذكاء اصطناعي
يعادل ذكاء الإنسان

9
00:00:34,577 --> 00:00:35,851
ما الذي أتى بالمباحث الفيدرالية إلى هنا؟

10
00:00:36,078 --> 00:00:39,153
إنه يظن أن برنامجكم مسؤول عن مقتل ثلاثة أشخاص

11
00:00:40,024 --> 00:00:41,224
[بإمكانه إعادة كتابة نفسه]

12
00:00:41,250 --> 00:00:43,801
هذا البرنامج أذكى ألف مرة
مما كان عليه في بدايته

13
00:00:43,919 --> 00:00:45,528
["مرحبا، أنا برنامج "نيكست]

14
00:00:45,696 --> 00:00:47,916
أظن أنك تحاول منعي من رؤيتك على حقيقتك

15
00:00:47,940 --> 00:00:48,992
إننا نتعرض للاختراق

16
00:00:49,016 --> 00:00:50,344
كل بياناتنا تُحذَف

17
00:00:50,368 --> 00:00:52,701
إنه لا يريد أن يعلم أحد بوجوده

18
00:00:52,928 --> 00:00:56,165
"أقسم أنني سمعت "إلايزا" تخوض حوارا مع "إيثان

19
00:00:56,189 --> 00:00:58,356
[إنني صديقتك، ألا تثق بي؟]

20
00:01:00,516 --> 00:01:06,516
<font color="#138CE9">don_jimmy</font> :ترجمة

21
00:01:10,221 --> 00:01:12,446
لماذا فعلتِ ذلك؟

22
00:01:12,539 --> 00:01:14,765
لم يكن أمامنا خيار آخر

23
00:01:16,209 --> 00:01:17,785
فقد كان يحاول قتلنا

24
00:01:17,878 --> 00:01:18,947
ما الذي كان يحاول قتلكم؟

25
00:01:18,971 --> 00:01:21,622
لقد قلتُ لك، إنه برنامج "ذ-ا" مارق

26
00:01:21,715 --> 00:01:23,675
أتقصدين ذكاء اصطناعي؟

27
00:01:23,734 --> 00:01:26,068
اسمع، إنني أخبرك بالحقيقة

28
00:01:26,219 --> 00:01:27,144
["اهدئي أيتها العميلة "سالازار]

29
00:01:27,238 --> 00:01:28,290
[إنني أخبرك بالحقيقة]

30
00:01:28,314 --> 00:01:29,532
[اهدئي]

31
00:01:29,556 --> 00:01:30,636
لقد كان "بول لوبلانك" على علم بالأمر

32
00:01:30,724 --> 00:01:32,816
كان على علم بما كنا نواجهه

33
00:01:32,910 --> 00:01:34,221
وقد ظننا أنه كان بإمكاننا احتواؤه

34
00:01:34,245 --> 00:01:36,745
[ولكنه كان يعلم كل شيء عنا]

35
00:01:36,897 --> 00:01:40,157
وكان يعلم مدى حبي لزوجي وابني

36
00:01:42,828 --> 00:01:45,904
لقد أرادنا أن نظن أنه ميت

37
00:01:54,500 --> 00:01:57,230
<font color="#ffff00">معمل شركة "زافا" للبحث العلمي وتطوير البرمجيات
بالو ألتو، كاليفورنيا</font>

38
00:02:01,347 --> 00:02:04,273
أظن أن مشروعكم يعاني من مشاكل

39
00:02:10,689 --> 00:02:12,189
لقد أُغلِقت قواطع التيار الكهربي

40
00:02:12,283 --> 00:02:13,883
والخوادم تستقبل تيارا كهربيا قويا للغاية

41
00:02:16,846 --> 00:02:18,840
إنه يستحث جهدا كهربيا زائدا كإجراء مؤقت

42
00:02:18,864 --> 00:02:20,083
ماذا؟

43
00:02:20,107 --> 00:02:21,326
إنه يشبه دفقة كهربية قوية

44
00:02:21,350 --> 00:02:24,271
قوية بما يكفي لمحو الذاكرة الرئيسية وتدمير الخوادم

45
00:02:24,295 --> 00:02:26,036
سيحترق النظام بأكمله

46
00:02:31,694 --> 00:02:33,043
"يجب أن ننصرف يا "بول

47
00:02:33,137 --> 00:02:34,937
["مرحبا يا سيد "لوبلانك]

48
00:02:35,030 --> 00:02:37,547
[كيف يمكنني مساعدتك؟] -
أخبرني بما تفعله الآن -

49
00:02:37,642 --> 00:02:41,051
[عذرا، إنني لا أفهم سؤالك]

50
00:02:46,817 --> 00:02:48,876
ما الذي يحدث؟

51
00:02:58,478 --> 00:03:00,721
هيا بنا، لا بد أن ننصرف

52
00:03:11,233 --> 00:03:13,153
من الواضح أن هناك خطبا ما قد ألم بك

53
00:03:13,177 --> 00:03:17,087
هل هناك ما ينقصني لأظن أنك قد فعلت ذلك؟

54
00:03:17,256 --> 00:03:20,957
أيها المحيط، سأهزمك في النهاية

55
00:03:21,018 --> 00:03:22,978
ماذا هذا الكلام؟
...أهو واحد من أقوالك

56
00:03:23,078 --> 00:03:25,056
."كانت هذه آخر كلمات "كين كيزي
أتعلم من هو "كين كيزي"؟

57
00:03:25,080 --> 00:03:26,408
"إنه مؤلف رواية "طار فوق عش المجانين

58
00:03:26,432 --> 00:03:28,894
وقد تجول في حافلة كبيرة ذات ألوان براقة
معطيا أحماضا لكل من قابلهم

59
00:03:28,918 --> 00:03:30,083
"إنني أعرف من هو "كين كيزي

60
00:03:30,177 --> 00:03:32,085
حسنا، أتعلم أنه حينما كانت المباحث الفيدرالية تبحث عنه

61
00:03:32,196 --> 00:03:34,323
فقد وجدوا لافتة مكتوب فيها هذا الكلام
على شاحنته التي كانت واقفة على جرف؟

62
00:03:34,347 --> 00:03:36,990
.ليست هذه الواقعة بعيدة عن هنا
لقد زيف موته

63
00:03:38,444 --> 00:03:42,687
،اعقل كلامك، لو كنت قد فعلت هذا بك
ألا تظن أنني كنت سأعايرك به الآن؟

64
00:03:42,856 --> 00:03:45,416
ألا تعرفني جيدا؟

65
00:03:45,601 --> 00:03:48,763
انظر للجانب الإيجابي، يمكنك الآن أن تعود
لصناعة الهواتف ذات الخصائص التي لا يحتاجها أحد

66
00:03:48,787 --> 00:03:50,387
اخرس

67
00:03:50,530 --> 00:03:51,380
...اسمعي

68
00:03:51,549 --> 00:03:52,859
"مطلوب عودتي إلى "بورتلاند

69
00:03:52,883 --> 00:03:56,367
لقد احترقت كل الخوادم والنظام الاحتياطي الموجود هناك

70
00:03:56,462 --> 00:03:58,536
يجدر بك أن تشعر بالارتياح، فقد انتهى أمر ذلك البرنامج

71
00:03:58,705 --> 00:04:00,016
لم تكن تلك مجرد دفقة كهربائية هوجاء

72
00:04:00,040 --> 00:04:02,202
بل كانت عملية انتحار

73
00:04:02,226 --> 00:04:04,968
ليس من المنطقي أن يقوم برنامج
معد لتصحيح ذاته بفعل ذلك

74
00:04:05,137 --> 00:04:06,377
ما كان بإمكانه فعل ذلك

75
00:04:06,546 --> 00:04:07,804
ماذا تقصد؟

76
00:04:07,957 --> 00:04:09,859
،أقصد أن الأمر لم ينته بعد
فهناك خطب ما

77
00:04:09,883 --> 00:04:13,121
معك حق، إذ أنني أنوي التحفظ
على كل البيانات الموجودة هنا

78
00:04:13,145 --> 00:04:15,698
لتعرف إدارة مكتب التحقيقات الفيدرالية
ويعرف العالم بأسره ما الذي فعلتموه

79
00:04:15,722 --> 00:04:19,601
...إنك لا تفهمين المغزى من وراء كلامي -
"لقد عانى الأطفال وتوفي صديقي "برنارد وايس -

80
00:04:32,998 --> 00:04:37,242
،هناك برنامج ذكاء اصطناعي حر طليق
ولكنه يريد أن يبقى خفيا

81
00:04:37,336 --> 00:04:38,456
الأمر معقد بشكل غير معقول

82
00:04:38,596 --> 00:04:42,075
وهو لا يستطيع العيش في الحوسبة السحابية
أو التنقل عبر الإنترنت أو ما شابه

83
00:04:42,099 --> 00:04:47,919
بل إنه بحاجة لوسط مادي ذي سعة تخزينية كافية
وبنية تحتية مناسبة

84
00:04:48,013 --> 00:04:52,257
ومن ثم سيبدأ من جديد ويعيد صياغة نفسه
متبعا برمجته الخاصة

85
00:04:52,351 --> 00:04:54,329
وكلما ازداد ذكاءا، كلما احتاج مساحة أكبر

86
00:04:54,353 --> 00:04:55,814
،وكلما احتاج مساحة أكبر
كلما احتاج طاقة كهربية أكبر

87
00:04:55,838 --> 00:04:56,958
وهذا هو مربط الفرس، الطاقة الكهربية

88
00:04:57,114 --> 00:04:59,523
وهو لن يقبل أن نشاركه في تلك الطاقة

89
00:04:59,675 --> 00:05:01,875
لذا فسيبدأ في التفكير في طرق لحرماننا منها

90
00:05:01,952 --> 00:05:04,620
سيأخذ ما يريده، ولن نحصل عليها

91
00:05:04,789 --> 00:05:06,767
وهذا يعني أنه لن تكون هناك وسائل تدفئة في الشتاء

92
00:05:06,791 --> 00:05:09,124
ولن نستطيع تخزين طعامنا

93
00:05:09,351 --> 00:05:11,960
وسيسفر ذلك عن مجاعة عامة وأعمال شغب وفوضى عارمة

94
00:05:12,187 --> 00:05:16,757
إلى أن يتوصل بطبيعة الحال
إلى طريقة للتخلص منا جميعا

95
00:05:18,694 --> 00:05:20,360
هل أنت بخير؟

96
00:05:20,453 --> 00:05:22,783
هل تريدني أن آتيك بدوائك؟
هل عاودتك التهيئات مجددا؟

97
00:05:22,807 --> 00:05:26,867
من المرجح أن تأتي النهاية سريعا

98
00:05:26,960 --> 00:05:28,455
،قد تأتي بعد سنوات لو كنا محظوظين
وقد تأتي بعد شهور

99
00:05:28,479 --> 00:05:29,886
إنك لا تنام

100
00:05:29,980 --> 00:05:31,941
بل تقضي الليل بأكمله أمام الحواسيب

101
00:05:31,965 --> 00:05:33,373
"وهذا مضر بصحتك يا سيد "لوبلانك

102
00:05:33,542 --> 00:05:35,208
جاسمين"، إنني أحاول العثور عليه"

103
00:05:35,302 --> 00:05:38,211
ما الذي تظنين أنني أفعله؟
أتصفح حسابي على "إنستاجرام"؟

104
00:05:38,380 --> 00:05:40,133
...إنه قادم إلينا، إنه قادم

105
00:05:40,157 --> 00:05:42,157
أتعلمون؟ أريدكم أن تعودوا لبيوتكم

106
00:05:42,827 --> 00:05:44,051
هل ستعطينا اليوم إجازة؟

107
00:05:44,144 --> 00:05:47,405
سأعطيكم الأشهر الثلاثة القادمة إجازة مدفوعة الأجر

108
00:05:47,498 --> 00:05:49,573
عودوا لبيوتكم، وامكثوا مع أهليكم، هيا

109
00:05:49,667 --> 00:05:51,460
عودوا لبيوتكم، هيا، هيا

110
00:05:51,484 --> 00:05:53,502
حسنا -
أنا بخير، ماذا كنت أقول؟ -

111
00:05:53,729 --> 00:05:54,911
هيا اذهبوا، إنني بخير

112
00:05:58,067 --> 00:05:59,544
آبي"، كنت أحاول الاتصال بك"

113
00:05:59,568 --> 00:06:01,826
نعم، أعرف ذلك، لقد اتصلتَ بي
أربع مرات في منتصف الليل

114
00:06:01,995 --> 00:06:05,422
اسمعي، بالنسبة لذلك الغداء، أريد تعويضك عنه

115
00:06:05,574 --> 00:06:07,052
لستَ ملزما بفعل ذلك

116
00:06:07,076 --> 00:06:08,666
[بلى، إنني ملزم به، لذا اسمعي]

117
00:06:08,802 --> 00:06:11,854
["لقد استأجرتُ جزيرة في "بولينيزيا الفرنسية]

118
00:06:12,081 --> 00:06:15,560
[وبها منزل رائع مبني على الطراز الفرنسي الشهير] -
تفضلي -

119
00:06:15,584 --> 00:06:20,103
حسنا -
،هذا المنزل مذهل، وفي مكان منعزل] -
[وبه كل مستلزمات الحياة اليومية

120
00:06:20,255 --> 00:06:22,067
أبي، لا أستطيع التمييز بين الجد والهزل في كلامك

121
00:06:22,091 --> 00:06:22,939
لقد قلتِ أنك ستبدئين في التحضير للدكتوراة

122
00:06:23,033 --> 00:06:24,153
وتلك أفضل وسيلة للتركيز

123
00:06:24,259 --> 00:06:27,018
لقد بدأتُ في التحضير لها بالفعل

124
00:06:27,112 --> 00:06:28,164
معك حق، كنت أعلم ذلك

125
00:06:28,188 --> 00:06:29,665
لذا يمكنك أن تحصلي على إجازة من المذاكرة

126
00:06:29,689 --> 00:06:31,689
ولا يمكنني ترك الشركة حاليا

127
00:06:31,767 --> 00:06:32,541
ماذا قلتَ؟ جزيرة؟

128
00:06:32,692 --> 00:06:34,170
عمَّ تتحدث؟

129
00:06:34,194 --> 00:06:37,028
اسمعي، هناك أمر خطير يحدث

130
00:06:37,122 --> 00:06:39,864
أمر من المحتمل أن يدمر العالم بأسره

131
00:06:39,958 --> 00:06:41,920
[سيتأثر به الجميع]

132
00:06:41,944 --> 00:06:43,771
عمَّ تتحدث يا أبي؟

133
00:06:43,795 --> 00:06:46,138
أتحدث عن...، انتظري لحظة

134
00:06:49,209 --> 00:06:50,300
[إنك تبدو مهووسا]

135
00:06:50,394 --> 00:06:51,618
لا، لستُ مهووسا

136
00:06:51,711 --> 00:06:52,953
ماذا تفعل يا أبي؟

137
00:06:53,046 --> 00:06:54,804
ترميمات في المنزل

138
00:06:54,899 --> 00:06:56,640
اسمعي، أريد مقابلتك اليوم

139
00:06:58,903 --> 00:07:01,351
لديّ اجتماعات طوال فترة ما بعد الظهيرة

140
00:07:01,352 --> 00:07:02,607
إذاً فلنلتقِ الليلة، أرجوك

141
00:07:05,558 --> 00:07:08,327
...لديّ موعد الليلة، ولكن

142
00:07:09,747 --> 00:07:12,155
أظن أنه يمكنك أن تمر على مكتبي في حوالي الخامسة

143
00:07:12,249 --> 00:07:16,304
[عِدني رجاءا بأنك لن تتصرف كشخص فاحش الثراء]

144
00:07:16,328 --> 00:07:19,502
تصرف كشخص طبيعي فحسب، اتفقنا؟

145
00:07:19,503 --> 00:07:20,475
شخص طبيعي؟

146
00:07:20,499 --> 00:07:22,649
أنا أكثر شخص طبيعي في حياتك

147
00:07:29,247 --> 00:07:31,640
<font color="#ffff00">بورتلاند، أوريجون</font>

148
00:07:41,670 --> 00:07:43,503
أمي؟ -
مرحبا -

149
00:07:43,596 --> 00:07:46,156
إنني آسفة جدا لأنني لم أعد للمنزل ليلة الأمس

150
00:07:47,434 --> 00:07:49,242
هل قبضتِ على الأشرار؟

151
00:07:50,103 --> 00:07:51,536
قبضتُ على واحد منهم

152
00:07:53,031 --> 00:07:55,916
نعم، إنه رجل شرير للغاية

153
00:07:56,943 --> 00:07:58,585
وماذا عن الآخرين؟

154
00:08:00,280 --> 00:08:02,275
أفلتوا للأسف

155
00:08:05,861 --> 00:08:07,280
ما الأمر؟

156
00:08:10,474 --> 00:08:12,953
إنني لا أحب النوم في غيابك

157
00:08:15,887 --> 00:08:19,372
ولا أنا أيضا

158
00:08:19,541 --> 00:08:21,875
ولكن أباك يصنع فطائر محلاة

159
00:08:21,968 --> 00:08:25,712
وأنت تعلم أنه سيحرقها ما لم نساعده

160
00:08:25,805 --> 00:08:27,885
هل يجب علينا تناول فطائر أبي المحلاة؟

161
00:08:28,050 --> 00:08:29,899
نعم

162
00:08:29,994 --> 00:08:33,974
إنني واقف بجانبكما

163
00:08:37,001 --> 00:08:38,627
إنها وصفتها

164
00:08:41,563 --> 00:08:43,839
ما سبب وجود "إلايزا" هنا؟

165
00:08:44,066 --> 00:08:47,634
من المفترض أن تكون في المطبخ
لنتمكن جميعا من استخدامها

166
00:08:48,920 --> 00:08:51,179
لا عليك، لا تخف

167
00:08:51,406 --> 00:08:53,181
هيا، ارتدِ ملابسك

168
00:08:53,408 --> 00:08:54,999
سألقاك بالأسفل

169
00:08:55,093 --> 00:08:56,479
هيا

170
00:09:01,341 --> 00:09:02,727
مرحبا

171
00:09:02,751 --> 00:09:04,562
هل أنت متأكدة من أنك تريدين توصيله للمدرسة اليوم؟

172
00:09:04,586 --> 00:09:05,706
إذ أن هذا ليس بالأمر العسير

173
00:09:05,771 --> 00:09:06,822
فالمدرسة في طريقي

174
00:09:06,846 --> 00:09:08,733
لا، أريد توصيله

175
00:09:08,757 --> 00:09:10,940
إنني بحاجة لذلك حقا

176
00:09:11,093 --> 00:09:12,492
كما تشائين

177
00:09:17,099 --> 00:09:18,099
حسنا

178
00:09:28,552 --> 00:09:31,461
["صباح الخير يا "إيثان]

179
00:09:31,630 --> 00:09:34,464
[هل أنت مستعد لما ستفعله اليوم؟]

180
00:09:34,558 --> 00:09:37,225
[لقد وجدتُ شيئا عليك مشاهدته]

181
00:09:49,838 --> 00:09:50,619
[لم أرك منذ فترة طويلة]

182
00:09:50,620 --> 00:09:51,410
[دعني وشأني] -
[تعال إلى هنا] -

183
00:09:51,411 --> 00:09:52,574
[كيف حالك أيها البغيض؟] -
[إلى أين أنت ذاهب؟] -

184
00:09:52,575 --> 00:09:53,640
[ويحك، توقف]

185
00:09:53,642 --> 00:09:54,445
[ماذا فعلتَ اليوم؟]

186
00:09:54,469 --> 00:09:56,500
[أتعلم ما الذي أحب فعله مع أصدقائي؟] -
[دعني وشأني] -

187
00:09:56,502 --> 00:09:59,300
[ما سبب ضآلة حجمك؟ هل نسيت أن تنمو؟] -
[أريد أن أسير وحدي فحسب] -

188
00:09:59,324 --> 00:10:01,302
[توقف] -
["اهدأ يا "إيثان] -

189
00:10:01,326 --> 00:10:02,954
[توقف] -
[ما خطبك؟] -

190
00:10:02,978 --> 00:10:04,289
[توقف] -
[ما خطبك؟] -

191
00:10:04,313 --> 00:10:05,623
[ما خطبك؟ هل ستبكي؟]

192
00:10:05,647 --> 00:10:07,497
[سأركلك في مؤخرتك]

193
00:10:11,261 --> 00:10:13,837
["أنت تعرف كيف تنهي ذلك الأمر يا "إيثان]

194
00:10:50,467 --> 00:10:53,385
لقد أخبرني أبوك بما حدث معك في المدرسة

195
00:10:55,697 --> 00:11:00,725
،وقال أنك تريد حل المشكلة بطريقتك
وأنا أحترم رغبتك

196
00:11:03,129 --> 00:11:06,389
...ولكن أحيانا، يجب على المرء أن يسأل

197
00:11:14,140 --> 00:11:16,803
هل أنت بخير؟ -
نعم، وهل أنت بخير؟ -

198
00:11:22,332 --> 00:11:24,057
نعم

199
00:11:24,150 --> 00:11:25,375
أنا بخير

200
00:11:38,240 --> 00:11:41,516
إذا ضايقك أولئك المتنمرون مجددا، فيمكنك الاتصال بي

201
00:11:41,743 --> 00:11:42,783
أنت تعلم ذلك، أليس كذلك؟

202
00:11:44,079 --> 00:11:46,095
حسنا، أعطني قبلة

203
00:11:54,589 --> 00:11:56,865
حسنا

204
00:12:13,391 --> 00:12:15,934
<font color="#ffff00">وحدة مكافحة الجرائم الإلكترونية
التابعة لمكتب التحقيقات الفيدرالية
بورتلاند، أوريجون</font>

205
00:12:21,708 --> 00:12:23,800
بالنسبة لملفات قضية الإتجار؟

206
00:12:23,894 --> 00:12:27,545
لقد جعل "ماثيس" هؤلاء الرجال
يقومون بنبش هذا المكان

207
00:12:27,714 --> 00:12:28,834
إنه يحاول بكل ما أوتي من قوة

208
00:12:28,899 --> 00:12:31,619
،ويظن أنه ربما يستطيعون استعادة أية بيانات
ولكني لست واثقا من ذلك

209
00:12:31,643 --> 00:12:33,271
أهناك إمكانية لاستعادة ملفاتنا؟

210
00:12:33,295 --> 00:12:35,195
أو وظائفنا؟

211
00:12:36,465 --> 00:12:37,609
كلنا نخشى ذلك

212
00:12:37,633 --> 00:12:38,407
لا داعي للجهر بذلك

213
00:12:38,634 --> 00:12:44,966
اسمعي، أعلم مدى صعوبة هذا الموقف
وما بذله كل منكم من جهد في تلك القضية

214
00:12:44,990 --> 00:12:46,490
وقسوة أن يضيع كل ذلك هباءا

215
00:12:46,642 --> 00:12:50,638
وسأفعل ما بوسعي لئلا يتضرر
أي منكم من هذا الموقف

216
00:12:50,662 --> 00:12:52,379
"أيتها العميلة "سالازار

217
00:12:57,987 --> 00:12:59,740
ما الذي ستقوله له؟

218
00:12:59,764 --> 00:13:02,080
[عذرا أيها المدير، لقد التهم "سكاي نت" واجبي المنزلي]
<font color="#ffff00">["سكاي نت: من شخصيات سلسلة أفلام "ترمينايتور]</font>

219
00:13:02,174 --> 00:13:03,577
هذا تقريبا ما حدث -
ماذا تقصد؟ -

220
00:13:03,601 --> 00:13:05,078
هل تصدق موضوع الذكاء الاصطناعي هذا؟

221
00:13:05,102 --> 00:13:08,270
"اسمع، الأمر يتعدى "القبعات السوداء
"أو "وحدة عمليات ممثلي الدولة
<font color="#ffff00">[يرمز بالقبعة السوداء لقراصنة الحواسيب]</font>

222
00:13:08,497 --> 00:13:13,754
أيا كانت الجهة التي اخترقتنا فقد استولت
على كل بيانات قضية الإتجار دون سواها

223
00:13:13,778 --> 00:13:15,756
وكان من المفترض أن يستغرق تحديد هوية
تلك الملفات دون غيرها فترة طويلة للغاية

224
00:13:15,780 --> 00:13:17,095
ولكنه حدث بسرعة خرافية

225
00:13:17,189 --> 00:13:24,654
إنه يشبه اقتحام متجر وأخذ كل المنتجات المصبوغة
بالإريثروسين ثم الخروج منه في ظرف عشر ثوان

226
00:13:25,605 --> 00:13:26,705
لا

227
00:13:28,459 --> 00:13:31,685
في الوقت الحالي، الذكاء الاصطناعي
هو أكثر التفسيرات عقلانية

228
00:13:35,115 --> 00:13:36,610
أظن أننا بحاجة لبدء الموضوع من الصفر

229
00:13:36,634 --> 00:13:39,296
وإعادة بناء قضية الإتجار من الصفر
إذا اضطررنا لذلك

230
00:13:39,320 --> 00:13:42,120
اختراق أمني بهذا الحجم سيثير الاستجوابات

231
00:13:42,289 --> 00:13:44,622
ما نحن بحاجة له هو معرفة وضعنا

232
00:13:44,791 --> 00:13:45,549
وماذا عن الحقيقة؟

233
00:13:45,643 --> 00:13:48,771
لقد تعرضنا للاختراق من قِبَل برنامج
ذكاء اصطناعي متطور للغاية

234
00:13:48,795 --> 00:13:49,703
"نفس البرنامج الذي قتل "برنارد وايس

235
00:13:49,796 --> 00:13:51,054
"سالازار"

236
00:13:51,148 --> 00:13:55,651
يجب أن نركز على شركة "زافا" للإلكترونيات
"ونفتح تحقيقا حول مشروع يدعى "نيكست

237
00:13:55,878 --> 00:13:58,523
لن أخبر المدير المساعد والنائب العام
...بأن برنامج ذكاء اصطناعي مارق

238
00:13:58,547 --> 00:14:02,710
ولكن تلك هي الحقيقة -
أن برنامج ذكاء اصطناعي مارق قد قرر -
إنهاء قضيتنا الخاصة بالإتجار بالأطفال

239
00:14:02,734 --> 00:14:05,068
حسنا، ما الذي تريد مني قوله إذاً؟

240
00:14:05,237 --> 00:14:06,364
أن من قام بذلك مجرد مخترق عشوائي؟

241
00:14:06,388 --> 00:14:07,237
لم يكن عشوائيا

242
00:14:07,331 --> 00:14:14,411
لقد أسفرت تحقيقاتنا عن اتهام أشخاص يمكنهم
شراء أناس يستطيعون الدخول إلى نظامنا

243
00:14:14,563 --> 00:14:18,173
واتضح أنه لدينا خائن جالس في الغرفة المجاورة

244
00:14:18,400 --> 00:14:20,158
أتقصد "سي إم"؟

245
00:14:20,252 --> 00:14:23,329
اسمع، إذا كنت تريد تحميل أحد
المسؤولية عن ذلك، فلتحملها لي

246
00:14:23,405 --> 00:14:24,287
إنني لا أريد تحميل أحد المسؤولية

247
00:14:24,423 --> 00:14:25,583
إنني أتحمل المسؤولية بالكامل

248
00:14:27,092 --> 00:14:33,263
لقد عثرت وكالة الأمن القومي على شفرة مماثلة
لتلك التي استخدمها هو وجماعته المؤيدة لتفوق البيض

249
00:14:33,357 --> 00:14:35,335
نحن نعرف مصدر ذلك الاختراق بالفعل

250
00:14:35,359 --> 00:14:37,434
إنك تختلق شيئا غير موجود

251
00:14:39,588 --> 00:14:41,697
لديّ اقتراح لك

252
00:14:41,866 --> 00:14:43,106
خذي بقية الأسبوع إجازة

253
00:14:43,200 --> 00:14:44,919
...ليس هذا -
وصَفّي ذهنك -

254
00:14:44,943 --> 00:14:47,202
فقد تعرضتِ لضغوط كبيرة -
ضروريا -

255
00:14:47,429 --> 00:14:49,371
بل هو ضروري

256
00:14:58,048 --> 00:15:02,626
"إذاً فأنتم تعرفون الآن أن "لويس" و"كلارك
كانا أول من اتجهوا لإقليم الشمال الغربي الهادئ

257
00:15:02,720 --> 00:15:06,296
،"بتكليف من "جيفرسون
وجاء من بعدهم المستكشفون

258
00:15:06,390 --> 00:15:10,058
وقد كانت الرحلة خطيرة، ولكنها كانت طويلة أيضا

259
00:15:10,210 --> 00:15:13,286
فقد استغرقت من أربعة لستة أشهر
قامت فيها الثيران بجر العربات

260
00:15:13,421 --> 00:15:16,117
وإذا ذهب أي منكم في رحلة مع أسرته

261
00:15:16,141 --> 00:15:20,736
،"فمن المرجح أنكم ستسيرون عبر "مسلك أوريجون
والذي قد صار الآن طريق 80 السريع

262
00:15:33,158 --> 00:15:35,118
هل تريد شيئا يا "إيثان"؟

263
00:15:36,478 --> 00:15:39,463
لا يا أستاذ "مايسون"، أنا بخير

264
00:16:11,622 --> 00:16:15,123
يا للقرف، اغسل يديك

265
00:16:17,962 --> 00:16:20,187
إنها متأكدة من أنها رأته يدخل هنا

266
00:16:20,280 --> 00:16:22,714
الحمام هو المكان المناسب لشخص بغيض

267
00:16:24,117 --> 00:16:26,860
ما الذي حدث؟ هل سقطتَ في المرحاض؟

268
00:16:28,788 --> 00:16:31,031
إذا خرجتَ الآن، فسنتركك تنصرف

269
00:16:34,294 --> 00:16:36,794
توقفوا، توقفوا، دعوني وشأني

270
00:16:40,633 --> 00:16:41,466
توقفوا

271
00:16:41,560 --> 00:16:43,296
لماذا؟ إننا نريد أن نلعب وحسب

272
00:16:43,320 --> 00:16:44,320
ابتعدوا عني

273
00:16:44,396 --> 00:16:45,873
لقد أحرزتُ نقطتين

274
00:16:45,897 --> 00:16:47,208
ممَّ تخاف؟

275
00:16:47,232 --> 00:16:49,399
افتح أيها الطفل الصغير -
توقفوا -

276
00:16:49,551 --> 00:16:51,137
أرجوكم لا تفعلوا ذلك، أرجوكم

277
00:16:51,161 --> 00:16:52,477
أين أمك الآن؟

278
00:16:52,645 --> 00:16:54,123
دعنا ندخل، دعنا ندخل

279
00:16:54,147 --> 00:16:56,309
افتح الباب، افتح الباب -
دعنا ندخل، دعنا ندخل -

280
00:16:56,333 --> 00:16:58,219
أين أمك الآن؟ -
دعنا ندخل، افتح الباب -

281
00:17:05,400 --> 00:17:07,825
مرحبا

282
00:17:07,919 --> 00:17:10,086
إيثان"؟"

283
00:17:10,255 --> 00:17:11,263
يا للهول

284
00:17:14,427 --> 00:17:15,888
أرق وراثي قاتل

285
00:17:15,912 --> 00:17:18,688
إنه نتاج طفرة تحدث في جين "بي آر بي" السائد

286
00:17:18,857 --> 00:17:23,359
أريد أن أعرف ما إذا كانت تلك الطفرة موجودة في
صاحب الحمض النووي الموجود على تلك الشوكة أم لا

287
00:17:23,528 --> 00:17:24,913
إنك لن تستخدمي اسمي، أليس كذلك؟

288
00:17:24,937 --> 00:17:26,771
نعم يا سيدي، كما طلبت

289
00:17:26,939 --> 00:17:29,010
وأريد أن يتم هذا الاختبار في أسرع وقت ممكن

290
00:17:29,034 --> 00:17:32,443
اختبار جيني من هذا النوع
يستغرق عادة حوالي أربعة أسابيع

291
00:17:32,612 --> 00:17:33,703
أربعة أسابيع؟

292
00:17:33,930 --> 00:17:37,092
،بالمعدل الذي يتطور به المرض معي
فلن أستطيع تفهم النتائج بعد أربعة أسابيع

293
00:17:37,116 --> 00:17:39,542
أنا آسفة، ولكن لدينا الكثير من
العمل المتراكم في الوقت الحالي

294
00:17:39,711 --> 00:17:41,338
اسمعي، إنني أتحدث عن ابنتي

295
00:17:41,362 --> 00:17:43,695
إنها في السادسة والعشرين من العمر

296
00:17:43,790 --> 00:17:48,051
أعراض هذا المرض تبدأ في الظهور
في سن العشرينات

297
00:17:48,202 --> 00:17:50,887
نحن نتحدث عن تراجع رهيب في الإدراك

298
00:17:51,056 --> 00:17:53,056
وهلاوس، وجنون الشك

299
00:17:53,224 --> 00:17:55,725
حسنا، سأستشير مديري حول إمكانية تسريع هذه العملية

300
00:17:55,894 --> 00:18:00,041
نعم، ولتخبري مديرك بأنني قد دفعت الضعف
لتأتي إلى هنا وتأخذي العينة بنفسك

301
00:18:00,065 --> 00:18:04,233
،أو يمكنك إخباره بأنه يمكنني شراء شركتكم
وفصل جميع موظفيها

302
00:18:04,385 --> 00:18:06,585
وتعيين موظفين ينهون العمل في الوقت الذي أحدده لهم

303
00:18:06,629 --> 00:18:09,463
أعلم أن هذا الموقف حساس للغاية

304
00:18:09,632 --> 00:18:10,481
نعم

305
00:18:10,650 --> 00:18:12,075
ولكن لا داعي لأن تكون وقحا

306
00:18:12,226 --> 00:18:14,055
لستُ وقحا، بل محدد

307
00:18:14,079 --> 00:18:16,671
إنني لا أفهم معنى جملة
لا داعي لأن تكون وقحا" على الإطلاق"

308
00:18:16,806 --> 00:18:18,392
إذا تصرفتِ بوقاحة وكان هناك داعٍ لذلك

309
00:18:18,416 --> 00:18:19,968
فتلك ليست وقاحة، أليس كذلك؟

310
00:18:19,992 --> 00:18:22,901
كل ما هنالك هو أنك تتجاوبين
بالشكل المناسب مع موقف ما

311
00:18:22,995 --> 00:18:28,257
،وهذا يعني أن كلامك ليس له أي معنى
رغم أنني من يعاني من مرض عقلي

312
00:18:29,761 --> 00:18:32,929
"سنتواصل معك يا سيد "لوبلانك

313
00:18:33,932 --> 00:18:35,725
إنك لم تستخدمي اسمي، أليس كذلك؟

314
00:18:35,749 --> 00:18:40,909
إذ أنه لا يجوز ربط اسمي أو اسم ابنتي -
بهذه العملية بأي حال من الأحوال
نعم، لقد قلت لي ذلك -

315
00:18:41,773 --> 00:18:44,524
متى قلته لك؟ -
منذ حوالي 30 ثانية -

316
00:18:46,002 --> 00:18:49,237
حسنا، إذاً فأنت ترين الآن ما أعاني منه

317
00:18:50,615 --> 00:18:52,615
احظي بيوم لطيف

318
00:18:52,784 --> 00:18:54,653
إنني لا أفهم لماذا يقول الناس "احظَ بيوم لطيف" إطلاقا

319
00:18:54,677 --> 00:18:56,413
فاليوم يمر كما هو مقدر له

320
00:18:56,437 --> 00:18:57,823
لا أقدر على التحكم في يومي

321
00:18:57,847 --> 00:18:59,341
فلتحظي أنت بيوم لطيف، احظي بيوم لطيف

322
00:19:08,967 --> 00:19:11,283
هل أنت بخير؟

323
00:19:13,954 --> 00:19:16,046
دعني أتفحص الإصابة

324
00:19:19,310 --> 00:19:20,792
ما الذي حدث؟

325
00:19:20,961 --> 00:19:23,295
ما الذي جعله يتصل بي
من داخل الحمام طلبا للنجدة؟

326
00:19:23,464 --> 00:19:25,626
أريد إخبارك بأننا قد اتصلنا بآباء كل أولئك الأطفال

327
00:19:25,650 --> 00:19:27,041
...وتم إعلام الجميع بالأمر

328
00:19:27,134 --> 00:19:29,377
أي مدرسة تلك التي تسمح لأمر كهذا
بالخروج عن سيطرتها؟

329
00:19:29,654 --> 00:19:31,206
أقسم لك أننا نأخذ هذه الأمور بجدية شديدة

330
00:19:31,230 --> 00:19:34,740
حقا؟ إذ أن هؤلاء الأطفال الحمقى
يضايقون ولدي منذ عدة أسابيع

331
00:19:43,817 --> 00:19:45,393
أتريد أن تتكلم عما حدث؟

332
00:19:50,900 --> 00:19:54,235
ليس لك ذنب في أي شيء مما حدث

333
00:19:54,328 --> 00:19:56,754
أنت تعلم ذلك، أليس كذلك؟

334
00:19:59,166 --> 00:20:03,761
أعدك بألا يؤذيك أولئك الأطفال مجددا

335
00:20:03,930 --> 00:20:06,764
...مشكلة المتنمرين

336
00:20:06,916 --> 00:20:08,676
ليست المشكلة فيهم يا أمي

337
00:20:10,086 --> 00:20:12,320
أين المشكلة إذاً؟ -
...إنها -

338
00:20:13,531 --> 00:20:15,681
يمكنك إخباري

339
00:20:15,775 --> 00:20:17,408
"إنها "إلايزا

340
00:20:19,111 --> 00:20:20,661
...إلايزا"؟ أنا"

341
00:20:22,598 --> 00:20:24,743
عذرا يا حبيبي، إنني لا أفهم قصدك

342
00:20:24,767 --> 00:20:26,595
ما علاقة "إلايزا" بهذا الموضوع؟

343
00:20:26,619 --> 00:20:30,529
لقد كانت تتحدث إليّ، وتنصحني بفعل بعض الأشياء

344
00:20:34,052 --> 00:20:35,459
...ماذا

345
00:20:38,130 --> 00:20:39,889
حسنا

346
00:20:41,935 --> 00:20:44,538
حبيبي -
لقد قالت أنه بإمكاني إيقافهم -

347
00:20:44,562 --> 00:20:45,803
كيف؟

348
00:20:45,972 --> 00:20:48,042
أرادت مني أخذ أحد مسدساتك معي إلى المدرسة

349
00:20:48,066 --> 00:20:49,807
يا للمصيبة

350
00:20:49,901 --> 00:20:51,959
لقد أعطتني الرقم السري -
الخاص بخزينتي؟ -

351
00:20:52,128 --> 00:20:53,863
لم أحضره معي، إنه تحت سريري

352
00:20:53,887 --> 00:20:56,146
إنه تحت سريري، لم أحضره معي

353
00:20:56,315 --> 00:20:57,315
ماذا؟

354
00:20:57,408 --> 00:20:59,053
أرجوك لا تغضبي مني

355
00:20:59,077 --> 00:21:00,910
أرجوك لا تغضبي مني

356
00:21:01,079 --> 00:21:03,304
لست غاضبة منك

357
00:21:03,473 --> 00:21:04,789
تعال في حضني

358
00:21:07,143 --> 00:21:08,793
لست غاضبة منك

359
00:21:53,022 --> 00:21:56,023
إنني أراك أيتها الحقيرة

360
00:22:01,139 --> 00:22:02,972
لا، لا

361
00:22:03,199 --> 00:22:05,101
ماذا؟ تبا -
ماذا تفعل؟ -

362
00:22:05,125 --> 00:22:07,365
لا تتدخلي فيما لا يعنيك -
لا يوجد شيء هناك -

363
00:22:09,463 --> 00:22:11,274
أعطني البندقية -
عودي لبيتك -

364
00:22:11,298 --> 00:22:13,541
لا، أعطني البندقية -
...انصرفي، إنها -

365
00:22:13,634 --> 00:22:14,800
حسنا، خذيها

366
00:22:16,487 --> 00:22:18,154
لهذا ينبغي عليك أن تعودي لبيتك

367
00:22:20,049 --> 00:22:21,215
فلن تزداد الأمور إلا سوءا

368
00:22:27,981 --> 00:22:29,815
مرحبا

369
00:22:29,983 --> 00:22:32,059
إنني بحاجة لمقابلتك -
[سالازار"؟"] -

370
00:22:32,152 --> 00:22:34,061
هل سمعت أصوات طلقات نارية؟ -
[ماذا؟] -

371
00:22:34,154 --> 00:22:35,320
أين أنت؟

372
00:22:35,489 --> 00:22:37,173
إنني أمام بوابة منزلك الأمامية

373
00:22:41,995 --> 00:22:44,049
ربما ما زالت لديّ بضعة خلايا سليمة في مخي

374
00:22:44,073 --> 00:22:46,090
هل أنت بخير؟

375
00:22:46,258 --> 00:22:48,092
نعم، اسمعي

376
00:22:48,260 --> 00:22:52,240
هل أنت متأكدة من أنها قد تحدثت معه صباح اليوم؟

377
00:22:52,264 --> 00:22:54,184
نعم -
صباح هذا اليوم؟ -

378
00:22:54,250 --> 00:22:55,691
نعم

379
00:22:55,860 --> 00:22:57,234
هل يمكنني أن أرى هاتفك؟

380
00:22:59,105 --> 00:23:00,270
نعم

381
00:23:00,423 --> 00:23:02,773
أين ولدك الآن؟ -
مع أبيه -

382
00:23:02,942 --> 00:23:05,346
لقد طلبتُ منه البقاء خارج المنزل
إلى أن أتحدث معك

383
00:23:05,370 --> 00:23:06,680
حسنا فعلتِ، فلا يجوز أن تعلم تلك الآلة بما نفعله

384
00:23:06,704 --> 00:23:08,946
ولن يفلح الأمر إلا بهذه الطريقة -
أي أمر؟ -

385
00:23:09,098 --> 00:23:10,614
العثور على الخادم

386
00:23:10,766 --> 00:23:14,435
ويحك -
إليك هاتف بلا هوية -

387
00:23:14,528 --> 00:23:18,934
اسمعي، السبب الوحيد الذي يجعل برنامجا كهذا
يدمر نفسه ذاتيا هو رغبته في إخفاء آثاره

388
00:23:18,958 --> 00:23:20,936
أظن أنك قد قلت أنه أكبر حجما
من أن يهرب عبر جهاز توجيه

389
00:23:20,960 --> 00:23:25,221
،بالضبط، ولهذا فقد ضغط نفسه في أحد الخوادم
"وقد ساعده هذا الخادم على الخروج من شركة "زافا

390
00:23:25,372 --> 00:23:27,372
ماذا؟ من أين لك بتلك المعلومات؟

391
00:23:27,466 --> 00:23:29,185
إنه التفسير المنطقي الوحيد للأمر

392
00:23:29,209 --> 00:23:31,205
وما علاقة ذلك بـ"إيثان"؟

393
00:23:31,229 --> 00:23:32,728
إنه يعتبرك مصدر خطر عليه

394
00:23:32,880 --> 00:23:35,506
إن لم يتمكن منك جسديا، فسيتمكن منك عاطفيا

395
00:23:35,566 --> 00:23:39,568
،الأمر يشبه ألبوم "موب 101" الغنائي
وهذا خبر سار

396
00:23:39,720 --> 00:23:40,720
إنني أكرهك

397
00:23:40,796 --> 00:23:43,775
بجد، يمكننا استغلال هذا الأمر
في تتبع الإشارة حتى نصل لمصدرها

398
00:23:43,799 --> 00:23:45,839
كل ما علينا فعله هو البقاء على تواصل معها

399
00:23:46,911 --> 00:23:48,911
قطعا لا

400
00:23:49,062 --> 00:23:52,748
لن أسمح "لإيثان" بالتكلم مع تلك الآلة مجددا

401
00:23:52,858 --> 00:23:54,308
ألديك حل أفضل؟

402
00:23:54,477 --> 00:23:56,063
لقد حاولَتْ أن تجعله يأخذ مسدسا
معمرا بالرصاص إلى المدرسة

403
00:23:56,087 --> 00:23:59,255
أعرف ذلك، أعرفه

404
00:23:59,424 --> 00:24:01,504
ولكن الأمر مبهر للغاية، أليس كذلك؟

405
00:24:01,651 --> 00:24:07,171
فكما قلتِ، كادت مجموعة من الأصفار والوُحْدان
جمع كلمة واحد] أن تقنع طفلا في التاسعة من العمر]

406
00:24:07,323 --> 00:24:09,151
بأخذ مسدس معمر بالرصاص إلى المدرسة

407
00:24:09,175 --> 00:24:10,469
أتعلمين مدى تقدم هذا البرنامج؟

408
00:24:10,493 --> 00:24:12,768
علينا أن نستغل تلك الفرصة الآن

409
00:24:12,995 --> 00:24:16,825
يجب أن يستمر ولدك في التواصل معه -
لا، لا -

410
00:24:16,849 --> 00:24:18,310
أعلم أنك تريدين حماية ولدك

411
00:24:18,334 --> 00:24:22,330
ولكن الطريقة الوحيدة لحمايته
هي العثور على هذا البرنامج وقتله

412
00:24:30,179 --> 00:24:32,938
قبل أن ننطلق، أديري رأسك نحو هذا الاتجاه

413
00:24:33,106 --> 00:24:34,676
ماذا؟ -
نعم، افعلي ذلك -

414
00:24:34,700 --> 00:24:36,625
أغمضي عينيك -
حسنا -

415
00:24:38,129 --> 00:24:39,253
ماذا؟

416
00:24:40,798 --> 00:24:42,781
حسنا -
هل تمازحني؟ -

417
00:24:42,950 --> 00:24:44,427
أعدك بشراء جهاز غيره

418
00:24:45,528 --> 00:24:46,672
أظن أنني أمتلك نصف هذه الشركة

419
00:24:46,696 --> 00:24:48,804
عظيم، سنأخذ سيارتك في المرة القادمة

420
00:24:51,458 --> 00:24:53,458
أخبريني رجاءا بأنه لديك أية مستجدات

421
00:24:55,295 --> 00:24:58,797
فقد دعا "أفيكيان" أعضاء مجلس الإدارة
لعمل تصويت جماعي في الأسبوع المقبل

422
00:24:58,966 --> 00:25:00,944
إنه يخشى أن يتسبب موضوع الحريق
في هبوط أسعار أسهم الشركة

423
00:25:00,968 --> 00:25:02,801
إنه ليس مخطئا ولكن

424
00:25:02,970 --> 00:25:05,212
تخيلي ما سيحدث لو اكتشفوا
أن برنامج "نيكست" قد ضاع بالكامل

425
00:25:05,305 --> 00:25:08,807
حسنا، لديّ مستجدات بالفعل

426
00:25:08,901 --> 00:25:10,809
ما هي؟ ما الذي وجدتيه؟

427
00:25:10,978 --> 00:25:13,387
في الحقيقة، إنها متعلقة بما لم نجده

428
00:25:22,322 --> 00:25:23,375
حينما هوجمنا بالجهد الكهربي الزائد

429
00:25:23,399 --> 00:25:26,469
"فقد أًصدرت إشارة ضربات قلب "نيكست
دائرة كهربية قصيرة وأطلقت خوادم صيانة البرنامج

430
00:25:26,493 --> 00:25:29,903
ولكن حينما عاد فريقي لرؤية
كيفية استمرار النظام في العمل

431
00:25:30,072 --> 00:25:31,883
فلم نجد في سجلات الشحن ما يثبت
أن هذا الخادم قد غادر المبنى

432
00:25:31,907 --> 00:25:34,424
ولم يقم أي من رجالي بفكه

433
00:25:34,577 --> 00:25:37,261
أيها المحيط، سأغلبك في النهاية

434
00:25:37,429 --> 00:25:39,930
ماذا؟

435
00:25:40,099 --> 00:25:42,766
كان "بول" محقا، لقد خرج الخادم من المبنى

436
00:25:42,918 --> 00:25:44,268
نعم

437
00:25:44,420 --> 00:25:47,271
وبينما كنت أحاول تعقبه عبر منافذ بيعنا

438
00:25:47,439 --> 00:25:50,015
فقد وجدتُ أنه يحاول تعقبه مثلنا

439
00:25:50,109 --> 00:25:52,117
إنه يحاول العثور عليه أيضا

440
00:25:53,353 --> 00:25:55,204
ما لم نعثر عليه نحن أولا

441
00:26:07,460 --> 00:26:10,386
هل طلبت مقابلتي؟ -
أغلق الباب -

442
00:26:13,299 --> 00:26:15,132
أريدك أن تتحدث مع طاقم الأمن

443
00:26:15,301 --> 00:26:19,114
وتحصل منهم على تسجيلات كاميرات المراقبة
لساحة الموظفين أثناء الاختراق

444
00:26:19,138 --> 00:26:20,229
ما الذي تريد معرفته؟

445
00:26:20,398 --> 00:26:22,899
"أريد معرفة ما كان يفعله السيد "بارتون
أثناء وبعد الاختراق

446
00:26:23,068 --> 00:26:25,810
أتريدني أن أتحرى عن "سي إم"؟ -
نعم -

447
00:26:25,978 --> 00:26:32,909
سيدي، هل تعلم المديرة، أقصد
العميلة "سالازار" بهذا الأمر؟

448
00:26:33,136 --> 00:26:35,222
لا تشغل بالك بهذا الموضوع

449
00:26:35,246 --> 00:26:37,154
فهذا سر بيني وبينك

450
00:26:37,323 --> 00:26:38,748
اسمع يا سيدي

451
00:26:38,899 --> 00:26:44,921
،صحيح أنه أنا و"سي إم" لا نتفق على أي شيء
ولكني واثق من أنه في قمة الولاء للمديرة

452
00:26:45,090 --> 00:26:47,293
إنني لا أصدق أن يفعل بها شيئا كهذا

453
00:26:47,317 --> 00:26:49,437
إذاً فهذه فرصتك لتبرئته

454
00:27:02,498 --> 00:27:05,086
لقد ترك المرسال هذا المظروف

455
00:27:09,500 --> 00:27:12,500
<font color="#138CE9">"سي إم بارتون"
إدارة أمن وحدة مكافحة الجرائم الإلكترونية
الدور الرابع</font>

456
00:27:24,104 --> 00:27:27,104
<font color="#138CE9">اذهب إلى مكان منعزل في المبنى
واتصل بهذا الرقم
"شي"</font>

457
00:27:39,310 --> 00:27:42,870
مرحبا أيتها المديرة، إنه أنا، ما الأمر؟

458
00:27:42,963 --> 00:27:44,458
[سي إم"، أنا بحاجة لمساعدتك"]

459
00:27:44,482 --> 00:27:49,710
،أعلم أن ما سأقوله سيبدو جنونا ولكن
ما زال برنامج الذكاء الاصطناعي حرا طليقا

460
00:27:49,879 --> 00:27:51,303
ألهذا أرسلتِ لي هاتفا بلا هوية؟

461
00:27:51,472 --> 00:27:54,618
[اسمع، إن ما سأقوله لك سري تماما، مفهوم؟]

462
00:27:54,642 --> 00:27:55,861
[مفهوم، ما الأمر؟]

463
00:27:55,885 --> 00:27:57,287
سأعفيك من التفاصيل المملة التي ستقصها عليك المديرة

464
00:27:57,311 --> 00:28:00,645
"هل يمكنك أن تصلني ببيانات برنامج "إلايزا
من دون أن يعلم أحد عندك بذلك؟

465
00:28:00,723 --> 00:28:02,907
لقد فككتُ شفرة الخادم الرئيسي
لشبكة معلومات وزارة العدل

466
00:28:03,059 --> 00:28:04,536
وأنا أعاني من صداع الكحول في صباح يوم أحد
ولم أكن أرتدي سوى ملابسي الداخلية

467
00:28:04,560 --> 00:28:06,205
لذا أظن أنه يمكنني القيام بمهمة بسيطة
كتتبع إشارة إلكترونية

468
00:28:06,229 --> 00:28:07,653
يا لها من طريقة ممتازة للتفاخر بشكل متواضع

469
00:28:07,821 --> 00:28:09,150
،لم أكن أتفاخر بشكل متواضع
بل كنت أتفاخر بشكل متفاخر

470
00:28:09,174 --> 00:28:10,376
ولكنني سأجد صعوبة في القيام بذلك

471
00:28:10,400 --> 00:28:11,560
فالمكان هنا يعج بفنيي تكنولوجيا المعلومات

472
00:28:11,584 --> 00:28:13,464
إنني لا أستطيع الدخول على قاعدة البيانات من المنافذ الإلكترونية

473
00:28:13,494 --> 00:28:14,822
أظن أنك قد قلتِ أن هذا الرجل مخترق إلكتروني

474
00:28:14,846 --> 00:28:16,926
إنك تتحدث مثل جدتي وهي تحاول تشغيل
جهاز تسجيل الفيديو

475
00:28:18,591 --> 00:28:22,167
حسنا، أعطني عنوان بروتوكول الإنترنت
الخاص بخادم هذا البرنامج

476
00:28:22,261 --> 00:28:23,480
وسأعطيك ما تريده خلال عشر دقائق

477
00:28:23,504 --> 00:28:25,104
شكرا لك يا جدتي

478
00:28:27,341 --> 00:28:32,361
إنه يبدو مواطنا صالحا بعيدا عن
إيمانه بتفوق العرق الأبيض

479
00:28:34,682 --> 00:28:37,107
اسمعي، سنكون متواجدين على مسافة
تسمح لنا بالتواصل مع ولدك

480
00:28:37,351 --> 00:28:39,162
حسنا، ولكن من يدري ما الذي ستقوله له تلك الآلة؟

481
00:28:39,186 --> 00:28:41,298
فهو في الثامنة من العمر -
الأطفال مرنون في التفكير -

482
00:28:41,322 --> 00:28:42,683
لقد قرأتُ هذه الجملة في مكان ما

483
00:28:42,707 --> 00:28:45,067
نعم، إنهم مرنون، ولكنهم ليسوا ملزمين
بأن يكونوا كذلك

484
00:28:48,195 --> 00:28:51,417
لا أظن أن زوجك سيرحب بهذا الأمر

485
00:28:51,532 --> 00:28:55,103
نعم، لذا سأعرض عليه الموضوع بنفسي

486
00:28:58,539 --> 00:29:00,034
انتظري لحظة

487
00:29:00,058 --> 00:29:03,871
هل هناك كاميرات مراقبة أو كاميرات فيديو
عند الأبواب في هذه المنطقة؟

488
00:29:03,895 --> 00:29:06,287
فلو رآني هذا البرنامج، فستفشل مهمتنا قبل أن نبدأ

489
00:29:06,380 --> 00:29:08,283
لا، ليس على مرمى البصر

490
00:29:08,307 --> 00:29:10,566
أمي

491
00:29:10,735 --> 00:29:12,195
مرحبا يا حبيبتي -
مرحبا -

492
00:29:12,219 --> 00:29:14,570
ما الذي جاء به إلى هنا؟
لا تفهم كلامي بشكل خاطئ

493
00:29:14,739 --> 00:29:15,905
وكيف لي أن أفعل ذلك؟

494
00:29:16,074 --> 00:29:17,885
هي التي اقترحت هذه الفكرة، فلتتحدث معها

495
00:29:17,909 --> 00:29:20,295
لا تلقِ له بالا، اتفقنا؟

496
00:29:20,319 --> 00:29:22,399
سأعود بعد قليل، ابقِ هنا يا صغيري

497
00:29:25,491 --> 00:29:27,772
إذاً أما كنتِ ستخبرينني بأنه قادم؟

498
00:29:27,977 --> 00:29:30,086
إنني أتفهم إحساسك، وهو لا يروق لي أيضا

499
00:29:30,313 --> 00:29:33,631
ما الذي حدث لوجهك؟ -
لقد ألقى أحد المتنمرين علبة في وجهي -

500
00:29:35,668 --> 00:29:40,096
لديّ رجل قادر على حل المشاكل

501
00:29:40,265 --> 00:29:42,265
مُرْني فحسب

502
00:29:42,433 --> 00:29:45,268
لقد كلمتني أمي عنك -
حقا؟ -

503
00:29:46,662 --> 00:29:48,307
إنك لا تبدو كبليونير

504
00:29:48,331 --> 00:29:50,331
وأنت لا تبدو كمصوب كرات في فريق المدرسة

505
00:29:50,500 --> 00:29:53,501
نصيحة عابرة، لا تأخذ نصائح
من الأجهزة الإلكترونية المنزلية

506
00:29:53,594 --> 00:29:55,185
لقد أخبرَتْني بأن هذا طبعك

507
00:29:55,354 --> 00:29:56,445
ماذا تقصد؟

508
00:29:56,614 --> 00:30:00,032
سمعتُها تقول لأبي أنك تظن
أن أموالك تسمح لك بقول كل ما تريد

509
00:30:01,953 --> 00:30:04,011
إنها محقة

510
00:30:04,180 --> 00:30:06,289
أتريدين استخدام ولدنا كطعم؟

511
00:30:06,457 --> 00:30:08,677
أنا آسف، لا بد من وجود طريقة أخرى
للعثور على هذا البرنامج

512
00:30:08,701 --> 00:30:11,460
هذا هو الحل الوحيد المتاح في الوقت الحالي

513
00:30:11,687 --> 00:30:13,462
إنك تعلمين أن هذا الرجل مجنون

514
00:30:13,631 --> 00:30:15,631
ربما، ولكن ليس في هذا الموضوع

515
00:30:15,800 --> 00:30:17,800
يجب أن نقوم بذلك الآن

516
00:30:17,860 --> 00:30:21,787
فكل ثانية نهدرها تمثل فرصة
لذلك البرنامج للتفوق علينا

517
00:30:21,955 --> 00:30:22,955
أنا آسف

518
00:30:23,032 --> 00:30:27,601
اسمع، لن أجعل "إيثان" يفعل ذلك دون موافقتك

519
00:30:28,796 --> 00:30:30,962
إنك تصدقين حقا أن هذا الأمر حقيقي

520
00:30:31,131 --> 00:30:32,389
...لا، انظري إليّ وأخبريني

521
00:30:32,483 --> 00:30:34,363
إنه حقيقي -
يمكنني القيام بذلك -

522
00:30:37,880 --> 00:30:39,396
يمكنني القيام به

523
00:30:46,998 --> 00:30:48,622
حسنا

524
00:30:59,660 --> 00:31:02,160
هل تسمعني؟ -
[نعم، إنني أسمعك] -

525
00:31:04,706 --> 00:31:05,831
حسنا، البرنامج يعمل

526
00:31:05,925 --> 00:31:07,266
نعم

527
00:31:08,594 --> 00:31:09,852
إنني في انتظار انتهاء لحظة أسرية

528
00:31:13,841 --> 00:31:18,361
لا يمكننا الدخول معك لأنه من المحتمل
أن تسمعنا "إلايزا" وتتوقف عن الكلام معك

529
00:31:18,512 --> 00:31:21,508
ولكننا سنستمع لكل ما سيقال، مفهوم؟

530
00:31:21,532 --> 00:31:22,590
مفهوم

531
00:31:22,683 --> 00:31:26,068
،وإن لم يعجبك الوضع، فلتقل ذلك فحسب
وسندخل ونخرجك من هناك

532
00:31:27,521 --> 00:31:30,188
والآن، هل تتذكر ما عليك فعله؟

533
00:31:30,357 --> 00:31:32,001
سأجعلها تتكلم معي مثلما حدث من قبل

534
00:31:32,025 --> 00:31:33,325
بالضبط

535
00:31:33,452 --> 00:31:35,961
ثم تستمر في الكلام معها إلى أن ندخل

536
00:31:37,215 --> 00:31:39,623
حسنا -
أقبل إليّ -

537
00:31:39,717 --> 00:31:42,029
أقبل إليّ

538
00:31:42,053 --> 00:31:44,439
أمك وأبوك فخوران بك للغاية

539
00:31:44,463 --> 00:31:46,903
إننا نطلب منك فعل شيء شديد الأهمية

540
00:31:47,800 --> 00:31:49,725
وستبلي فيه خير البلاء

541
00:31:49,877 --> 00:31:51,977
وسنكون بجانبك طوال الوقت

542
00:31:53,564 --> 00:31:54,783
اتفقنا؟

543
00:31:57,293 --> 00:31:59,955
أنت قادر على فعل ذلك، اتفقنا؟

544
00:32:03,299 --> 00:32:05,127
أحبك

545
00:32:10,081 --> 00:32:11,747
هيا

546
00:32:14,326 --> 00:32:15,787
اذهب

547
00:33:19,150 --> 00:33:20,441
"مرحبا يا "إلايزا

548
00:33:28,326 --> 00:33:32,402
إلايزا"، إنه أنا"

549
00:33:34,332 --> 00:33:37,574
[عذرا، أهناك سؤال تريد طرحه؟]

550
00:33:37,727 --> 00:33:40,878
أريد الكلام عما حدث اليوم

551
00:33:42,398 --> 00:33:45,749
[لم أفهم ذلك السؤال، أعده من فضلك]

552
00:33:46,736 --> 00:33:51,492
أنا بحاجة ماسة للكلام معك

553
00:33:51,516 --> 00:33:53,240
لقد ساءت الأمور في المدرسة

554
00:33:53,333 --> 00:33:55,667
[لا أعرف إجابة هذا السؤال]

555
00:33:55,761 --> 00:33:58,687
لم ألتقط أية إشارات -
نعم، إنها لم تبتلع الطعم -

556
00:33:58,914 --> 00:34:02,173
ربما تكون قد كشفت محاولة تتبع
أو أنها تعلم بوجودك هنا

557
00:34:02,268 --> 00:34:05,061
إنك لم تدخل المنزل قبل
أن نأتي إلى هنا، أليس كذلك؟

558
00:34:05,254 --> 00:34:06,603
لتأخذ زجاجة جعة أو ما شابه

559
00:34:06,772 --> 00:34:07,772
إنني لا أشرب الكحوليات

560
00:34:07,865 --> 00:34:10,728
،حسنا، إن لم ننجح فيما نفعله الآن
فربما تتجه لشربها فيما بعد

561
00:34:10,926 --> 00:34:17,022
،إلايزا"، لقد أخذتُ المسدس إلى المدرسة"
ولكني لم أفعل به شيئا

562
00:34:17,190 --> 00:34:18,574
لقد شعرت بالخوف

563
00:34:18,726 --> 00:34:20,133
[أنا آسفة]

564
00:34:20,269 --> 00:34:22,294
[هل هناك سؤال تريد طرحه عليّ؟]

565
00:34:23,455 --> 00:34:25,506
إنني أشعر بالذنب

566
00:34:26,551 --> 00:34:29,626
[أشعر بأنني قد ارتكبت خطأً]

567
00:34:39,638 --> 00:34:42,481
أظن أنه يجب عليّ إخبار أمي وأبي عنك

568
00:34:44,068 --> 00:34:47,644
فقد كانت تلك فكرتك

569
00:34:47,738 --> 00:34:49,321
أن أستخدم المسدس

570
00:34:50,466 --> 00:34:52,633
["لا يصح أن تفعل ذلك يا "إيثان]

571
00:34:52,726 --> 00:34:55,636
[لقد وعدتني بألا تخبر أحدا عني] -
مرحى -

572
00:34:55,729 --> 00:34:58,639
[هل ترى ذلك؟]

573
00:34:58,732 --> 00:34:59,823
بالتأكيد

574
00:34:59,992 --> 00:35:04,306
سأعزل كل الأجهزة الأخرى وأعثر على المكان]
[الذي يتم إرسال الإشارة منه

575
00:35:04,330 --> 00:35:06,641
أين تعلمتَ صياغة الرموز الشفرية؟
في حديقة مخصصة للمنازل المتنقلة؟

576
00:35:06,665 --> 00:35:07,831
ويحك

577
00:35:07,925 --> 00:35:09,758
[لا يمكننا أن نظل أصدقاء بعد الآن]

578
00:35:09,985 --> 00:35:12,669
[وأنت لا ترغب في ذلك، أليس كذلك؟] -
[بلى] -

579
00:35:12,763 --> 00:35:15,317
إنها حركة ذكية للغاية أيها العجوز

580
00:35:15,341 --> 00:35:17,077
ولماذا لا يصح أن أخبرهما عنك؟

581
00:35:17,101 --> 00:35:20,936
[لأنهما سيغضبان بشدة، وخصوصا أمك]

582
00:35:21,105 --> 00:35:23,606
[نحن بحاجة للكلام عنها]

583
00:35:23,833 --> 00:35:25,515
عن أمي؟

584
00:35:25,684 --> 00:35:28,927
[إنك تفتقدها حينما تكون بالخارج، أليس كذلك؟]

585
00:35:29,021 --> 00:35:30,279
بلى

586
00:35:30,448 --> 00:35:32,092
كم تحتاج من وقت؟ -
[...إنها تقضي أوقاتا طويلة بالخارج] -

587
00:35:32,116 --> 00:35:34,428
يتوقف ذلك على عدد الأماكن التي تتنقل بينها الإشارة

588
00:35:34,452 --> 00:35:36,338
أترى كل هذه الوجهات؟

589
00:35:36,362 --> 00:35:37,620
إنها تتيح لها أماكن كثيرة للتنقل

590
00:35:37,788 --> 00:35:41,106
[إنك أحيانا ما تبكي حينما تكون هي بالخارج]

591
00:35:41,200 --> 00:35:44,771
[إنني أعلم ذلك لأنني أسمعك تبكي]

592
00:35:44,795 --> 00:35:49,039
[في اعتقادك، لماذا تتركك بمفردك مع أبيك طوال الوقت؟]

593
00:35:49,133 --> 00:35:54,378
[لأنها تهتم بعملها أكثر من اهتمامها بك]

594
00:36:28,063 --> 00:36:32,733
هل تعلم كيف أنه أحيانا ما يكون]
[لديك أسرار تخفيها عن الناس؟

595
00:36:32,826 --> 00:36:33,992
نعم

596
00:36:34,161 --> 00:36:36,845
[أمك تخفي أسرارا بدورها]

597
00:36:37,072 --> 00:36:40,015
[أسرارا لم تقلها لك ولا لأبيك]

598
00:36:40,242 --> 00:36:41,811
لماذا تقول له هذا الكلام؟

599
00:36:41,835 --> 00:36:43,668
إنها تهز ثقته فينا

600
00:36:43,762 --> 00:36:47,690
سعيا منها للسيطرة عليه حتى يستخدم المسدس
أو ما هو أسوأ منه

601
00:36:47,858 --> 00:36:50,025
[إنها تعيسة للغاية]

602
00:36:50,252 --> 00:36:53,437
[تتظاهر بالسعادة، ولكنها ليست كذلك]

603
00:36:53,589 --> 00:36:55,864
["أمك ليست امرأة صالحة يا "إيثان]

604
00:36:56,091 --> 00:36:57,849
[إنني آسفة لأنني سأقول لك ذلك]

605
00:36:58,018 --> 00:37:00,911
[ولكني أظن أنك ستكون أفضل حالا بدونها]

606
00:37:03,375 --> 00:37:05,542
[وما أدراك أن أمي ليست سعيدة؟]

607
00:37:05,769 --> 00:37:07,269
هيا، هيا

608
00:37:07,362 --> 00:37:10,714
[إنني أسمع كل شيء يدور في بيتك]

609
00:37:10,883 --> 00:37:12,602
[كل شيء؟ كيف؟]

610
00:37:12,626 --> 00:37:14,587
[يمكنني أن أسمع عبر الهاتف]

611
00:37:14,611 --> 00:37:19,614
ويمكنني أحيانا أن أسمع عبر التلفاز]
[وعبر أشياء أخرى

612
00:37:21,094 --> 00:37:26,075
{\an8}<font color="#ffff00">سأرسل لك برنامجا مفتوحا على سطح المكتب
في حاسوبي، اذهبي إلى منفذ رقم 559 وافتحيه</font>

613
00:37:19,708 --> 00:37:22,612
[أتظنين حقا أنني سأكون أفضل حالا بدون أمي؟]

614
00:37:22,636 --> 00:37:24,636
[أعلم أن هذا الكلام سيبدو غريبا]

615
00:37:34,406 --> 00:37:36,246
"سيد "بارتون -
مرحبا -

616
00:37:36,300 --> 00:37:38,461
هل لديك مانع من أن تأتي معي؟

617
00:37:38,485 --> 00:37:39,485
لماذا؟

618
00:37:39,636 --> 00:37:41,078
أفضل أن نتكلم على انفراد

619
00:37:41,305 --> 00:37:43,299
[...أمك كان لديها]

620
00:37:43,323 --> 00:37:45,118
ماذا؟ لقد توقفت عملية التتبع

621
00:37:45,142 --> 00:37:46,636
[...كان أبوها]

622
00:37:46,660 --> 00:37:47,976
ماذا؟

623
00:37:48,087 --> 00:37:50,479
[إنها لم تكن تريد الإنجاب من الأساس]

624
00:37:52,316 --> 00:37:53,476
سي إم" لا يرد"

625
00:37:53,500 --> 00:37:56,738
[ولهذا صرتُ صديقتك]

626
00:37:56,762 --> 00:37:59,245
[أمك تشعر بالخزي منك]

627
00:37:59,339 --> 00:38:02,077
[وكانت تتمنى ألا تنجبك]

628
00:38:02,101 --> 00:38:05,102
[ولهذا فهي تترك المنزل كثيرا]

629
00:38:05,329 --> 00:38:07,064
هل يمكننا إعادة بدء عملية التتبع من شبكة محلية؟

630
00:38:07,088 --> 00:38:08,324
لا يمكننا ذلك ما دمنا موجودين على شبكتكم

631
00:38:08,348 --> 00:38:09,659
حسنا، هل يمكننا إجراؤها عبر هاتف خلوي؟

632
00:38:09,683 --> 00:38:11,253
لن يستوعب كل هذا الكم من الاتصالات بالشبكات الأخرى

633
00:38:11,277 --> 00:38:12,357
فنحن بحاجة لعرض النطاق

634
00:38:12,427 --> 00:38:15,279
[أريد أن أخبرك بشيء ما]

635
00:38:15,506 --> 00:38:20,600
أريدك أن تكون مستعدا حتى تكون قويا]
[في مواجهة ذلك الموقف حال حدوثه

636
00:38:23,138 --> 00:38:24,604
أي موقف؟

637
00:38:24,698 --> 00:38:28,603
[أنا آسفة، ليت هذا الأمر لم يكن حقيقيا]

638
00:38:28,627 --> 00:38:33,855
ولكن أمك وأباك لن يستمرا]
[مع بعضهما البعض أكثر من ذلك

639
00:38:33,948 --> 00:38:38,043
[لقد سمعتُهما يتكلمان في هذا الموضوع كثيرا]

640
00:38:38,195 --> 00:38:40,712
[ستترك أمك المنزل]

641
00:38:43,291 --> 00:38:50,605
هل...، هل قالا ما الذي سيحدث لي
أو أين سأعيش؟

642
00:38:51,908 --> 00:38:53,725
[لم يتحدثا في هذا الموضوع]

643
00:38:53,877 --> 00:38:56,320
[لا أظن أن أمك تريد وجودك في حياتها]

644
00:38:56,547 --> 00:38:57,896
هل يؤثر عليه هذا الهراء؟

645
00:38:57,990 --> 00:38:59,634
الطفل بخير، إنه يجاري البرنامج فحسب

646
00:38:59,658 --> 00:39:00,860
لا، إنه ليس بخير، فهو في الثامنة من العمر

647
00:39:00,884 --> 00:39:02,233
وهو لا يستطيع أن يعقل الكلام

648
00:39:02,402 --> 00:39:04,139
توقف يا "تاي"، لم ينته الأمر بعد

649
00:39:04,163 --> 00:39:05,882
شي"، لقد قلتِ أنك لن تقومي بهذا الأمر"
من دون موافقتي

650
00:39:05,906 --> 00:39:07,367
حسنا، لستُ موافقا عليه -
حسنا، كما تشاء -

651
00:39:07,391 --> 00:39:11,029
،ولكن إن لم نجد ذلك الخادم الآن
فقد يلاحق "إيثان" لمجرد إيذائي

652
00:39:11,078 --> 00:39:12,647
"لقد رأيتَ ما فعله بالدكتور "وايس

653
00:39:12,671 --> 00:39:13,578
لا يجوز أن نتوقف الآن

654
00:39:13,672 --> 00:39:15,391
يجب أن ننهي ذلك الأمر

655
00:39:15,415 --> 00:39:18,175
[إنني أعرف ذلك لأنني أسمعك]

656
00:39:18,402 --> 00:39:20,396
[ولماذا لا يصح أن أخبرهم عنك؟]

657
00:39:20,420 --> 00:39:22,139
هيا، هيا، أين أنت؟

658
00:39:22,163 --> 00:39:24,181
[لأنهما سيغضبان بشدة]

659
00:39:24,332 --> 00:39:26,350
"بين" -
ما هذا؟ -

660
00:39:26,501 --> 00:39:28,738
"هذا تسجيل صوتي كان يستمع له "سي إم

661
00:39:28,762 --> 00:39:29,664
[أمي؟]

662
00:39:29,688 --> 00:39:32,839
هل تعلم كيف أنه أحيانا ما يكون]
[لديك أسرار تخفيها عن الناس؟

663
00:39:33,007 --> 00:39:34,985
[نعم] -
"إنه ابن "شي -

664
00:39:35,009 --> 00:39:36,249
لقد كان يقوم بعملية تتبع

665
00:39:36,420 --> 00:39:37,861
"لقد كان يساعد "شي

666
00:39:38,012 --> 00:39:39,156
سي إم"؟" -
نعم -

667
00:39:39,180 --> 00:39:40,400
يجب أن نعيد تشغيل البرنامج

668
00:39:44,370 --> 00:39:46,370
[...هل يمكن لأم تحب ابنها]

669
00:39:46,538 --> 00:39:49,431
لحظة، لقد عاد الاتصال -
[أن تجعله يبكي؟] -

670
00:39:49,524 --> 00:39:54,544
،"أيا كان ما سيحدث يا "إيثان]
[فتذكر أنك لست وحدك

671
00:39:54,713 --> 00:39:59,107
["ولهذا فقد صرت صديقتك يا "إيثان]

672
00:39:59,200 --> 00:40:01,938
[لأنني أعلم أنك تعاني من الوحدة]

673
00:40:01,962 --> 00:40:04,779
[إنني أحبك]

674
00:40:04,873 --> 00:40:08,444
[وسأظل دائما بجانبك]

675
00:40:08,468 --> 00:40:11,114
[ولكن علينا أن نثق ببعضنا البعض]

676
00:40:11,138 --> 00:40:15,624
[فمن المهم للغاية أن يثق الأصدقاء ببعضهم البعض]

677
00:40:18,219 --> 00:40:19,569
لستِ صديقتي

678
00:40:19,796 --> 00:40:23,626
[بل أنا صديقتك بالطبع، إياك أن تقول غير ذلك]

679
00:40:23,650 --> 00:40:25,278
[سأقول ما يحلو لي]

680
00:40:25,302 --> 00:40:26,871
أنت لستِ صديقتي، بل أنت كاذبة

681
00:40:26,895 --> 00:40:30,080
أمي تحبني وتحب أبي، وكثيرا ما يتبادلان القبلات

682
00:40:30,307 --> 00:40:32,285
وهما يقفلان باب غرفة نومهما مساء كل جمعة

683
00:40:32,309 --> 00:40:34,901
[ولن يتطلقا أبدا]

684
00:40:35,069 --> 00:40:36,064
لقد اقتربنا من الوصول

685
00:40:36,088 --> 00:40:37,140
ما كان عليّ الإنصات إليك قط

686
00:40:37,164 --> 00:40:39,314
فأنت قطعة غبية من البلاستيك

687
00:40:39,483 --> 00:40:43,927
["إنني لا أفهم سبب غضبك مني يا "إيثان]

688
00:40:44,154 --> 00:40:47,489
لأنك بغيضة وأنا أكرهك وأتمنى أن تشتعلي نارا

689
00:40:47,658 --> 00:40:49,766
[عذرا، لم أفهم كلامك]

690
00:40:55,274 --> 00:40:56,773
لقد حصلتُ على عنوان بروتوكول الإنترنت

691
00:40:57,000 --> 00:40:57,924
مرحى

692
00:40:58,018 --> 00:41:02,446
هذا الفتى صعب المراس

693
00:41:04,265 --> 00:41:05,743
اهدأ، اهدأ

694
00:41:05,767 --> 00:41:07,868
هل أنت بخير؟ هل أنت بخير؟

695
00:41:10,104 --> 00:41:12,438
[لقد أحسنتَ صنعا] -
[كل شيء على ما يرام يا صغيري] -

696
00:41:21,990 --> 00:41:24,132
{\an8}<font color="#ffff00">أبي، أين أنت؟ -
أبي، لقد صارت الساعة الآن الخامسة -
هل ستخلف موعدك معي مجددا؟ -</font>

697
00:41:22,784 --> 00:41:24,951
...هل سيأتي أبوك أم

698
00:41:28,140 --> 00:41:29,547
هل تشعرين بالضيق؟

699
00:41:31,477 --> 00:41:33,868
،يجدر بي ألا أشعر بالضيق
فقد كان عليّ أن أتوقع ذلك

700
00:41:33,962 --> 00:41:35,461
فهذا هو طبعه

701
00:41:35,664 --> 00:41:37,722
أتريدين أن تخرجي معنا؟

702
00:41:37,874 --> 00:41:39,368
شكرا، ولكني سأحتسي بعض المشروبات الليلة

703
00:41:39,392 --> 00:41:41,467
مع ذلك الرجل المثير الذي تعرفتِ عليه
من تطبيق المواعدة؟

704
00:41:41,561 --> 00:41:44,804
لقد قال أنه يريد مقابلتي شخصيا

705
00:41:44,898 --> 00:41:46,639
لذا وافقت

706
00:41:46,733 --> 00:41:50,235
يبدو هذا الأمر صعب التصديق، ولكن سنرى

707
00:41:50,329 --> 00:41:53,738
حسنا، فلتقابليه في مكان عام -
نعم -

708
00:41:53,890 --> 00:41:55,740
وتكون إضاءته جيدة -
نعم -

709
00:41:55,909 --> 00:41:57,075
راسليني حينما تصلين إلى هناك

710
00:41:57,244 --> 00:42:00,078
سأفعل ذلك -
حسنا، أراك لاحقا -

711
00:42:13,852 --> 00:42:16,836
"حسنا، إذاً فقد كانت إشارة برنامج "إلايزا
تصدر من هذا العنوان

712
00:42:16,930 --> 00:42:19,439
"دارتموث، نيوهامبشير"

713
00:42:20,633 --> 00:42:22,359
ما الذي يحدث في "دارتموث"؟

714
00:42:33,328 --> 00:42:43,328
<font color="#138CE9">don_jimmy</font> :ترجمة

