﻿1
00:01:25,310 --> 00:01:27,310
Red_Chief : ترجمة
rachid2020 تعديل التوقيت 

2
00:01:27,310 --> 00:01:27,320
هل تشون حيواناتكم الأليفة في (سافانا) أيضاَ؟

3
00:01:27,320 --> 00:01:29,300
هل تشون حيواناتكم الأليفة في (سافانا) أيضاَ؟

4
00:01:29,310 --> 00:01:30,630
ماذا؟

5
00:01:32,690 --> 00:01:34,630
.إنّه يضعون فيها القطّط والكلاب

6
00:01:34,650 --> 00:01:36,840
.هذا لحم خنزير -
أمتأكّد من ذلك؟ -

7
00:01:36,860 --> 00:01:39,300
.أجل. لقد ترعرعت في مزرعة
.أعرف مذاق لحم الخنزير

8
00:01:39,310 --> 00:01:41,300
بالإضافة، أتظنّ أن هناك أحد
في أمريكا لم يأكل الكلاب

9
00:01:41,310 --> 00:01:42,800
عندما اضطر لذلك؟ -
إذا فعلوا ذلك -

10
00:01:42,810 --> 00:01:45,590
.فليس لحبّهم لها -
.لست متأكّد -

11
00:01:47,940 --> 00:01:49,970
.تبّاً

12
00:02:09,650 --> 00:02:11,800
.ربّاه

13
00:02:11,810 --> 00:02:14,550
هذا صاخب، أليس كذلك؟ -
هذا الصّوت -

14
00:02:14,560 --> 00:02:18,220
.لإخافة (نيان) شيطان الجبل
"وحش يعيش تحت البحار أو في الجبال"

15
00:02:18,230 --> 00:02:21,170
الأسطورة الصينيّة تقول أنّه ينزل من كهفه

16
00:02:21,190 --> 00:02:24,260
!في رأس السّنة الصينيّة ليأكل الأولاد

17
00:02:25,940 --> 00:02:27,680
!ربّاه

18
00:02:38,900 --> 00:02:42,920
.مرحباً، تعالي

19
00:03:38,690 --> 00:03:40,170
!تعالوا

20
00:03:40,190 --> 00:03:42,420
!عليكم رؤية هذا

21
00:04:06,730 --> 00:04:08,590
.(بيل)

22
00:04:08,610 --> 00:04:10,880
!أنت

23
00:04:16,690 --> 00:04:19,130
!(بولو)

24
00:05:54,270 --> 00:05:55,470
!إنّه يتنفّس

25
00:05:55,480 --> 00:05:57,220
!أحضروا طبيب

26
00:05:57,390 --> 00:05:59,810
!أحضروا طبيب! إنّه يتنفّس

27
00:05:59,860 --> 00:06:08,830
Red_Chief : ترجمة

28
00:07:11,850 --> 00:07:21,280
|| (( مُحارب )) ||
الحلقــ6ــة من الموســ1ــم
"بعنوان : "مُضغَ وبُصقَ ودُوّس عليه

29
00:07:22,750 --> 00:07:24,830
.كان ذلك قبل 5 سنوات

30
00:07:25,680 --> 00:07:28,300
.كان هناك ذلك الرّجل في عدّة بلدات

31
00:07:29,070 --> 00:07:32,170
...قال الجميع أنّي الرّجل الّذي سيهزمه لذلك

32
00:07:32,200 --> 00:07:33,970
ذهبت إلى هناك مع بعض الأصدقاء

33
00:07:33,990 --> 00:07:35,820
.وتحديته

34
00:07:37,160 --> 00:07:39,820
كنا نقوم بذلك دائماً
...ليس بالأمر الجلّل لكن

35
00:07:41,280 --> 00:07:43,580
...لكن في منتصف القتال ضربته

36
00:07:44,120 --> 00:07:46,160
.ليس بالقوّة الشديدة حتّى

37
00:07:47,700 --> 00:07:49,630
...لكنه فقد توازنه

38
00:07:50,780 --> 00:07:52,820
.وضرب رأسه بالأرض

39
00:07:56,030 --> 00:07:57,130
.ولم يستقم بعدها

40
00:07:57,350 --> 00:07:59,220
.كانت حادثة

41
00:07:59,240 --> 00:08:02,370
.ذلك لا ينقص من حدّتها

42
00:08:04,160 --> 00:08:07,050
.اتّضح أن والده كان لواء تلك المنطقة

43
00:08:07,070 --> 00:08:08,840
.(صن يانغ)

44
00:08:08,870 --> 00:08:10,440
.لم أكن أعرف

45
00:08:11,070 --> 00:08:13,260
على كلّ حال، (صن يانغ) هدّد

46
00:08:13,280 --> 00:08:14,400
...بقتلي

47
00:08:14,990 --> 00:08:17,040
.وأخذ مزرعة أبي

48
00:08:18,660 --> 00:08:20,370
...وكان سيفعل ذلك لولا

49
00:08:20,820 --> 00:08:24,870
.أختي (شياو يانغ) عرض عليه الزّواج بها

50
00:08:27,070 --> 00:08:29,480
.ربّاه -
لقد وهبت حياتها -

51
00:08:29,490 --> 00:08:32,350
.وتزوّجت برجل عجوز لتنقذ حياتي

52
00:08:33,410 --> 00:08:37,230
ولم يخطر ببالي أنّها هيّ
.من ستحتاج للإنقاذ

53
00:08:38,260 --> 00:08:42,930
يبدو أنّها في النّهاية كانت
.قادرة على إنقاذ نفسها

54
00:08:45,870 --> 00:08:48,310
.لعلمك، يمكنّنا فِعل ذلك

55
00:08:48,320 --> 00:08:49,770
.نحن النّساء

56
00:08:51,240 --> 00:08:52,990
.إنقاذ أنفسنا

57
00:09:02,870 --> 00:09:04,330
.عليّ الذّهاب

58
00:09:07,240 --> 00:09:08,690
.أعرف

59
00:09:18,280 --> 00:09:20,930
.وحينها (جيمي) قال "لست أنا يا سيّدتي

60
00:09:20,950 --> 00:09:23,390
".لقد كان الحصان -
!هذا فظيع -

61
00:09:25,950 --> 00:09:27,810
بيل)، ما الّذي حدث لك؟)

62
00:09:27,820 --> 00:09:30,180
ربّاه. أهذا دم؟

63
00:09:30,200 --> 00:09:32,020
.حدثت مشكلة في المهرجان

64
00:09:32,030 --> 00:09:35,060
.أحد الصينيان رموا متفجّرات

65
00:09:35,070 --> 00:09:37,270
ربّاه. أتأذى أحد؟

66
00:09:38,450 --> 00:09:41,180
.لقد كانت فوضى -
.اللّعنة على الصينيين -

67
00:09:41,200 --> 00:09:43,020
.إنّهم همج إذا أردت رأيي

68
00:09:43,030 --> 00:09:45,310
.فرقة الحي الصيني هذا ستؤدي لمقتلك

69
00:09:45,320 --> 00:09:47,810
.لا أنكف عن إخباره بأن يجد شيء أكثر ملائمة

70
00:09:49,410 --> 00:09:51,850
.السّيد (دايمون) عاد للتو للمدينة

71
00:09:51,870 --> 00:09:55,100
.إنّه يعمل في الأمن الخاصّ

72
00:09:55,120 --> 00:09:58,310
.ساعات أفضل وأجر أحسن

73
00:09:58,320 --> 00:10:00,020
.هذا ما سمعته

74
00:10:01,070 --> 00:10:02,930
.ليس بالنّسبة للجميع

75
00:10:02,950 --> 00:10:05,730
.أحزر أنّك لا تبحث عن عمل

76
00:10:05,740 --> 00:10:08,810
إذاً بماذا يمكنّني أن أخدمك؟

77
00:10:08,820 --> 00:10:10,930
.أنا أعمل على قضيّة

78
00:10:10,950 --> 00:10:13,980
.كنت آمل أن تعطيني رأيك المهني فيها

79
00:10:13,990 --> 00:10:15,810
.إنّها مسألة حسّاسة

80
00:10:17,410 --> 00:10:18,810
.لا توجد مشكلة

81
00:10:18,820 --> 00:10:21,390
.سأترككم يا سادة

82
00:10:24,070 --> 00:10:26,060
من الجميل جدّاً رؤيتك ثانيةً

83
00:10:26,070 --> 00:10:27,100
.(يا سيّد (دايمون

84
00:10:27,120 --> 00:10:29,690
.الشّرف كان من نصيبي

85
00:10:31,120 --> 00:10:35,520
بصراحة يا (بيل) كيف لفتى مسكين مثلك
أن ينتهي به المطاف مع امرأة جيّدة مثلها؟

86
00:10:37,240 --> 00:10:39,180
.(إنّك في بيتي البائس يا (دايمون

87
00:10:39,200 --> 00:10:43,350
مجرّد زيارة جار ودود ليذكّر
.رجل كي يفي بالتزامه

88
00:10:43,370 --> 00:10:45,100
تنوي التّسديد، أليس كذلك؟

89
00:10:45,120 --> 00:10:48,180
.أنت في محلّي

90
00:10:48,200 --> 00:10:51,180
.لن ينبس أحد ببنت شفة لو قتلتك

91
00:10:51,200 --> 00:10:53,520
.لن يغيّر ذلك شيئاً

92
00:10:53,530 --> 00:10:55,100
.الدّين دين

93
00:10:55,120 --> 00:10:57,180
.أنا مجرّد مرسال

94
00:10:57,200 --> 00:10:59,850
...دايمون)، اسمع) -
.كلّا، أنت اسمع -

95
00:11:01,660 --> 00:11:04,180
.(لن تملي عليّ الأوامر بعد الآن يا (بيل

96
00:11:04,200 --> 00:11:06,130
.أسابيعك الثّلاثة أوشكت على الانتهاء

97
00:11:06,700 --> 00:11:08,300
...إما أن تدفع

98
00:11:09,870 --> 00:11:11,880
.أو الجبل الأبيض بانتظارك

99
00:11:13,740 --> 00:11:16,390
.لديّ أموالك اللّعينة

100
00:11:17,990 --> 00:11:21,480
.إذاً حينها كلّ شيء ينتهي على خير

101
00:11:21,490 --> 00:11:24,100
.سأعدّها وأمضي في طريقي

102
00:11:24,120 --> 00:11:25,650
.ليس هُنا

103
00:11:26,280 --> 00:11:28,730
.سأقابلك في الحانة الإيرلنديّة غداً ليلاً

104
00:11:35,870 --> 00:11:37,980
.العاشرة مساءاً

105
00:11:37,990 --> 00:11:40,060
...ولو كنت مكانك

106
00:11:40,070 --> 00:11:43,310
.سأحرص على أن لا أنسى موعد القدوم

107
00:11:47,530 --> 00:11:50,100
.(طِبْت مساءاً يا (بيل

108
00:11:52,030 --> 00:11:55,600
.أوخز زوّجتك الجميلة من أجلي

109
00:12:42,800 --> 00:12:44,810
كيف حاله؟

110
00:12:44,820 --> 00:12:47,810
العجوز أخذ ضربات أكثر
.من أيّ شخصٍ عرفته

111
00:12:56,490 --> 00:12:57,890
.لقد حصل على حصّته أيضاً

112
00:12:57,910 --> 00:12:59,930
.أجل

113
00:12:59,950 --> 00:13:01,980
.نحن دليل حيّ على ذلك

114
00:13:03,240 --> 00:13:04,980
.اسمع

115
00:13:06,160 --> 00:13:07,930
.أنا آسف

116
00:13:07,950 --> 00:13:09,560
ما الّذي تأسّف عليه؟

117
00:13:09,570 --> 00:13:11,850
.لم تكن هناك حتّى

118
00:13:13,660 --> 00:13:15,350
.الأوغاد

119
00:13:15,370 --> 00:13:19,020
.جعلوه يتطاير أمام الجميع وكأنه ألعاب ناريّة

120
00:13:24,870 --> 00:13:27,230
أريت من كان الجاني؟

121
00:13:27,240 --> 00:13:29,060
من الأوشام على وجوههم

122
00:13:29,070 --> 00:13:31,190
.(أظنّ أنّهم من (فونغ هاي

123
00:13:31,740 --> 00:13:33,650
.أنا فقط لا أعرف السّبّب

124
00:13:34,240 --> 00:13:36,230
.إذاً لنجد من يعرف السّبّب

125
00:13:52,700 --> 00:13:55,750
.(جون) الابن، (آسام)

126
00:13:56,820 --> 00:13:58,920
.لم أتوقّع قدومكما

127
00:14:01,740 --> 00:14:03,350
كيف حال والدك؟

128
00:14:04,030 --> 00:14:07,790
سيكون أفضل بكثير لو وجدنا
.الأوغاد الّذين قاموا بتفجيرة

129
00:14:13,030 --> 00:14:14,640
أيمكنّني أن أقدّم لكما شيء تشربانه؟

130
00:14:14,660 --> 00:14:16,730
لمَ قامت عصابة الـ(فونغ هاي) بمهاجمتنا؟

131
00:14:16,740 --> 00:14:18,560
لمَ تظنّ أنّي أعرف شيء حيال هذا الأمر؟

132
00:14:18,570 --> 00:14:21,830
.لأنّي سأفجّر رأسك إذا كنت لا تعرف

133
00:14:29,200 --> 00:14:30,920
أتريد مساعدتي؟

134
00:14:32,240 --> 00:14:34,230
.ضع ذلك المسدّس جانباً

135
00:15:07,200 --> 00:15:09,690
لمَ كلّ هذا؟

136
00:15:09,700 --> 00:15:13,690
.أريد أن أستوعب ما حدث هناك بالأمس

137
00:15:15,630 --> 00:15:20,850
بعض الصينيين الغاضبين قتلوا امرأة أمريكيّة
.ونسف باقرب منا أثناء العمليّة

138
00:15:22,990 --> 00:15:24,640
.في حالة ما نسيت

139
00:15:24,660 --> 00:15:29,480
أجل، ظنّنت أنّه عليّ أن أقوم ببعض أعمال
.الشّرطة بينما أنا جالس على مكتبي

140
00:15:29,490 --> 00:15:32,560
.أظنّ أنّنا تحدّثنا بشان هذا الأمر

141
00:15:32,570 --> 00:15:34,560
.أجل. لقد تحدّثنا بشأنه

142
00:15:34,570 --> 00:15:36,430
.أظنّ أنّي لم أصغي

143
00:15:36,450 --> 00:15:38,430
.منطقة الـ(هوب واي) هنا

144
00:15:38,450 --> 00:15:41,140
.حسب علمي أنّهم أحكموا تجارة الأفيون

145
00:15:41,160 --> 00:15:43,140
.(هذا القسم هو منطقة الـ(لونغ زي

146
00:15:43,160 --> 00:15:44,770
كيف تعرف كلّ هذا؟

147
00:15:44,780 --> 00:15:46,180
.لأنّي سألت

148
00:15:46,690 --> 00:15:48,310
(إذا كان لي أن أخمّن، سأقول أن الـ(لونغ زي

149
00:15:48,320 --> 00:15:50,270
يبحثون عن مكانٍ لهم في تجارة الأفيون

150
00:15:50,280 --> 00:15:52,270
الـ(هوب واي) لن تسلّم
.تجارة الأفيون دون قتال

151
00:15:52,280 --> 00:15:54,640
.صحيح. لكن هذا الجزء لم أستطع فهمه

152
00:15:55,300 --> 00:15:58,480
الرّجل الّذي زرع القنبلة
.لما طاردته سلك هذا الطّريق

153
00:15:58,490 --> 00:16:00,140
إذا كنت رجل الـ(لونغ زي) الحاقد

154
00:16:00,160 --> 00:16:02,480
وقد هاجمت الـ(هوب واي) للتو في منطقتهم

155
00:16:02,490 --> 00:16:04,930
سأركض إلى منطقتي
.أسرع من النّار في الهشيم

156
00:16:04,950 --> 00:16:07,180
.بتلك السّرعة

157
00:16:07,200 --> 00:16:08,600
.(ربّما ضاعوا يا (لي

158
00:16:08,620 --> 00:16:11,640
ربّما أعينهم الضيقة اللّعينة
.لم تستطع الرؤية من خلال الدّخان

159
00:16:11,660 --> 00:16:12,890
.(أو ربّما لم يكونوا من الـ(لونغ زي

160
00:16:12,910 --> 00:16:14,850
.أو ربّما هناك عصابة أخرى ضليعة في الحادثة

161
00:16:14,870 --> 00:16:17,390
أقول بكلّ تواضع، "من يهتمّ"؟

162
00:16:17,410 --> 00:16:18,890
...مسار القتلة قادني لهذا الطّريق

163
00:16:18,910 --> 00:16:20,640
القتلة؟ إذاً هي مؤامرة الآن؟

164
00:16:20,660 --> 00:16:22,180
.(هذه هي منطقة الـ(فونغ هاي

165
00:16:24,980 --> 00:16:26,890
أتعرف أيّ شيء حيالهم؟

166
00:16:26,910 --> 00:16:29,350
حسب تخميني همج ويحملون
الأمراض والأسلحة الحادة

167
00:16:29,370 --> 00:16:31,270
للإعدام؟ -
.(بيل) -

168
00:16:32,530 --> 00:16:34,180
.الـ(فونغ هاي) سلالة مختلفة

169
00:16:34,200 --> 00:16:36,810
السّكان المحلّيّن يقولون أنّهم
أحفاد (جنكيز خان) ذاته

170
00:16:36,820 --> 00:16:38,060
.(أكثر العصابات همجيّة يا (بيل

171
00:16:38,070 --> 00:16:39,600
...وإذا كانوا يحاولون إنشاب حرب

172
00:16:39,620 --> 00:16:41,350
اسمع، أنا أقدّر الخريطة الّتي رسمتها هناك

173
00:16:41,370 --> 00:16:45,730
ونظريتك الوهميّة، لكن تلقيب أولئك
.البربر باسم مُغاير لا يحدث فارق

174
00:16:45,740 --> 00:16:47,100
.الصيني صيني

175
00:16:47,120 --> 00:16:48,890
.المجرم مجرم

176
00:16:48,910 --> 00:16:50,730
وإذا أرادوا أن يبدأوا بقتل بعضهم البعض

177
00:16:50,740 --> 00:16:52,390
وبأعداد كبيرة، والتّقليل من عدّدهم

178
00:16:52,410 --> 00:16:54,630
.ليس لدينا دخل -
لقد انفجرت للتو قنبلة -

179
00:16:54,650 --> 00:16:57,430
.في شوارع مدينتنا
.هناك أبرياء ماتوا

180
00:16:57,450 --> 00:16:59,690
علينا أن نفعل شيء حيال ذلك، ألا تظنّ؟

181
00:16:59,700 --> 00:17:01,020
.حسناً

182
00:17:01,030 --> 00:17:02,890
.سأفكّر بالأمر

183
00:17:02,910 --> 00:17:07,810
لكن الآن أريدك أن تطبق
.موهبتك في مكان آخر

184
00:17:07,820 --> 00:17:08,890
ما هذا؟

185
00:17:09,410 --> 00:17:11,100
.(إنّها بندقيّة يا (لي

186
00:17:11,610 --> 00:17:15,230
أريدك أن تأخذها وتجلس
وترابط خارج منزلي اللّيلة

187
00:17:15,240 --> 00:17:16,730
.هناك كرسي هزاز قديم على الشّرفة

188
00:17:16,740 --> 00:17:18,520
.سيتيح لك رؤية جيّدة لشارع نزولاً وصعوداً

189
00:17:18,530 --> 00:17:20,430
.ابق هناك إلى أن أعود

190
00:17:20,450 --> 00:17:22,520
وعلى من أبحث؟

191
00:17:22,530 --> 00:17:24,690
.ستعرفه عندما تراه

192
00:17:24,700 --> 00:17:26,520
ما الّذي يجري يا (بيل)؟

193
00:17:28,450 --> 00:17:31,730
.افعل هذا من أجل وحسب. رجاءاً

194
00:17:31,740 --> 00:17:33,640
.سأعود قبل الفجر

195
00:17:35,320 --> 00:17:36,930
وإذا لم تعُد؟

196
00:17:36,950 --> 00:17:38,980
...حينها

197
00:17:40,050 --> 00:17:42,350
.أظنّ أنّك ستحصل على ترقية

198
00:17:50,740 --> 00:17:52,690
.سحقاً للغة الكلام

199
00:17:52,700 --> 00:17:54,100
!سحقاً لتصرّف بلطف

200
00:17:54,480 --> 00:17:57,980
!الـ(فونغ هاي) حاولوا قتل أبي في عقر دارنا

201
00:17:57,990 --> 00:17:59,600
!عليهم أن يدفعوا الثّمن واللّيلة

202
00:17:59,620 --> 00:18:01,690
.الـ(فونغ هاي) لطالما لازموا منطقتهم

203
00:18:01,700 --> 00:18:03,600
لمَ قد يهاجموننا بدون استفزاز؟

204
00:18:03,620 --> 00:18:06,430
لأنّهم عقدوا اتّفاق بأن يكونوا
.(القوّة الإضافيّة لعصابة (لونغ زي

205
00:18:06,450 --> 00:18:08,270
هذا غير معقول، من أخبرك بذلك؟

206
00:18:08,280 --> 00:18:10,110
.مصدر موثوق

207
00:18:10,120 --> 00:18:14,560
وآخر شيء نريده أن يظنّ أولئك الأوغاد
.أن بإستطاعتهم تنفّس نفس هوائنا

208
00:18:14,570 --> 00:18:18,330
سنقضي عليهم وبذلك نرسل رسالة
.إلى الـ(لونغ زي) في نفس الوقت

209
00:18:18,340 --> 00:18:20,060
.أنت تتحدّث عن نشوب حرب

210
00:18:20,070 --> 00:18:23,600
.أنظر حوّلك الحرب نشبت بالفعل

211
00:18:23,620 --> 00:18:25,390
.هم من قاموا بسفك الدّماء أوّلاً

212
00:18:25,680 --> 00:18:28,730
.أيّ شيء أقلّ من حرقهم هو إظهار لضعفنا

213
00:18:28,740 --> 00:18:30,850
.أعلم أنّك غاضب كحالنا جميعاً

214
00:18:30,870 --> 00:18:33,810
لكن الآن الوقت المناسب للتروّي

215
00:18:33,820 --> 00:18:35,350
.وليس لردود الفعل العاطفيّة

216
00:18:35,370 --> 00:18:38,060
...لست متأكّد أن (جون) الأب قد يوافق

217
00:18:38,070 --> 00:18:40,270
.هذا قرار (جون) الابن

218
00:18:40,280 --> 00:18:42,430
إنّه يريد منّا أن نقاتل

219
00:18:42,450 --> 00:18:43,850
.سنقاتل

220
00:18:47,030 --> 00:18:49,600
.أنت محقّ، سنقاتل

221
00:18:53,530 --> 00:18:55,920
أمتأكّد أنّك تريد فِعل هذا؟

222
00:19:02,070 --> 00:19:03,770
أتظنّ أنّي أرتكب خطأً؟

223
00:19:14,370 --> 00:19:16,030
.ليس مهمّاً ما أظنّه

224
00:19:16,620 --> 00:19:18,310
أنت أخي

225
00:19:18,320 --> 00:19:20,830
.وأنت نائب رئيس العصابة

226
00:19:21,910 --> 00:19:23,880
.أنا أدعمك

227
00:19:26,530 --> 00:19:28,630
.إلى أن تفسد الأمور بالطّبع

228
00:19:29,500 --> 00:19:31,850
.حينئذٍ كلّ واحد يعتمد على نفسه

229
00:19:42,320 --> 00:19:45,630
من الأفضل أن لا نجعل السيناتور
.ينتظر أكثر من ذلك يا سيّدي

230
00:19:50,370 --> 00:19:53,520
.مساء الخير يا (سام)، استمتع بغذائك

231
00:19:54,100 --> 00:19:56,310
(أيّها السيناتور (كريستوود
.(مرحباً بك في (سان فرانسيسكو

232
00:19:56,320 --> 00:19:57,980
.أنا آسف لجعلك تنتظر

233
00:19:57,990 --> 00:20:00,350
.لم نكن نتوقّع قدومك -
أظنّ أن الأيّام القليلة الماضية -

234
00:20:00,370 --> 00:20:02,290
.كانت مليئة بالمفاجآت بالنّسبة لك

235
00:20:04,700 --> 00:20:06,600
...أنت

236
00:20:06,620 --> 00:20:08,230
.تتحدّث عن الحي الصيني

237
00:20:08,240 --> 00:20:09,930
.هذا ما يتحدّث عنه الجميع

238
00:20:09,950 --> 00:20:12,140
إنّهم يفجّرون بعضهم
البعض الآن، أليس كذلك؟

239
00:20:12,540 --> 00:20:15,980
أفترض أنّنا المُلامون على تعلّيمهم
.التّفجير في سكة الحديد

240
00:20:15,990 --> 00:20:17,640
مشروبك يا سادة؟ -
.ويسكي من فضلك -

241
00:20:17,660 --> 00:20:19,640
.كلّا، شكراً -
.في الحال يا سيّدي -

242
00:20:19,660 --> 00:20:23,600
أؤكد لك أن ما حدث بالأمس
.كان حادث عرضي

243
00:20:23,620 --> 00:20:26,930
.الدّعارة والأفيون

244
00:20:26,950 --> 00:20:30,090
حروب العصابات وقتل إيرلنديان

245
00:20:30,100 --> 00:20:31,930
ومن قتلهما حرّ طليق

246
00:20:31,950 --> 00:20:34,270
والآن يقومون بزرع الديناميت
في السّاحات العامّة؟

247
00:20:34,280 --> 00:20:36,230
سمعت أن هناك بعض المواطنين الشّرعيين

248
00:20:36,240 --> 00:20:38,270
.أصيبوا في الانفجار -
.حالة وفاة واحدة يا سيّدي -

249
00:20:38,280 --> 00:20:40,980
.وكان هناك ثلاثة جرحى آخرين -
.مأساة ونعترف بذلك -

250
00:20:40,990 --> 00:20:42,180
.وسيدفعون ثمن ما أجرمت أيديهم

251
00:20:42,200 --> 00:20:45,640
مكتبي يستهدف وبقوّة العناصر
.الإجراميّة في الحي الصيني

252
00:20:45,660 --> 00:20:49,850
لقد قمّت مؤخّراّ بتشكّيل فرقة شرطة
...جديدة مخصّصة فقط لهذا الغرض

253
00:20:49,870 --> 00:20:51,390
.بعض من أفضل رجالي

254
00:20:51,410 --> 00:20:53,560
الرّجال الّذين يمكن استخدامهم بشكل أفضل

255
00:20:53,570 --> 00:20:56,060
.(من أجل صالح مواطني (سان فرانسيسكو

256
00:20:56,070 --> 00:20:58,770
استنفد الصينيون مواردهم الخاصّة

257
00:20:58,780 --> 00:21:02,100
الآن هم يعبرون المحيط
.من أجل استنزاف مواردنا

258
00:21:02,120 --> 00:21:04,480
.علينا وضع حد لهذه الهجرة

259
00:21:04,490 --> 00:21:08,810
متأكّد من أنّك تعلم أنه كان لي يد
.في صياغة قانون الاستبعاد

260
00:21:08,820 --> 00:21:11,720
ولكن هناك معارضة قويّة
ليس فقط من الكونغرس

261
00:21:11,730 --> 00:21:13,480
ولكن من الرّئيس (هايز) نفسه

262
00:21:14,140 --> 00:21:17,200
وهذا هو السّبّب في أنّي
.أعتزم التّرشح للرئاسة

263
00:21:20,320 --> 00:21:22,000
.فهمت

264
00:21:23,820 --> 00:21:25,600
لن يكون مناسب لسمعتي

265
00:21:25,620 --> 00:21:29,540
إذا كان المواطنون الأمريكيين
.يذبحون في ولايتي

266
00:21:30,620 --> 00:21:33,270
.سنضاعف جهودنا

267
00:21:33,280 --> 00:21:35,210
.لديك دعمي الكامل

268
00:21:36,700 --> 00:21:38,100
.يا سادة

269
00:21:38,630 --> 00:21:40,730
.(المد يرفع كلّ السّفن يا (بليك

270
00:21:40,740 --> 00:21:43,140
.آمل أن أتمكّن من الاعتماد عليك

271
00:21:43,530 --> 00:21:45,730
لفعل ماذا تحديداً؟

272
00:21:46,370 --> 00:21:48,080
.ما يجب القيام به

273
00:21:50,160 --> 00:21:52,850
سيّد (باكلي)، هلّا اصطحبتني إلى عربتي؟

274
00:21:52,870 --> 00:21:54,940
.بكلّ سرور أيّها سيناتور

275
00:22:04,660 --> 00:22:06,140
.(كنت مشغول يا سيّد (باكلي

276
00:22:06,160 --> 00:22:07,930
.كما وعدت

277
00:22:07,950 --> 00:22:11,020
.هذا هو الذّهب السّياسيّ

278
00:22:11,450 --> 00:22:13,560
.يغذي حملتي بشكلٍ تام

279
00:22:13,570 --> 00:22:15,560
عما قريب ستطبق تلك المواهب

280
00:22:15,570 --> 00:22:18,380
.رفقتي في العاصمة -
.أعوّل على ذلك أيّها سيناتور -

281
00:22:19,570 --> 00:22:21,230
في هذه الأثناء

282
00:22:21,240 --> 00:22:23,390
.أبقي على حبله قصيراً

283
00:22:23,410 --> 00:22:25,420
.سأفعل يا سيّدي

284
00:22:40,910 --> 00:22:43,230
.عام جديد سعيد

285
00:24:00,320 --> 00:24:02,330
.هذا من أجل أبي

286
00:24:27,570 --> 00:24:29,310
هل كان هذا عندك طوال الوقت؟

287
00:24:38,070 --> 00:24:40,350
.(عليك اللّعنة يا (بولو

288
00:24:57,490 --> 00:24:59,640
على حسابك يا (بيل)؟

289
00:25:15,660 --> 00:25:18,060
.(هذان المشروبان الّذان اشتريتهما الآن يا (بيل

290
00:25:18,070 --> 00:25:23,640
تجعل الرّجل يشكّ أن هناك
.رجاء مخفي تحت تلك الرّغوة

291
00:25:23,660 --> 00:25:26,060
.أريدك أن تُحدّث (جاك دايمون) من أجلي

292
00:25:26,070 --> 00:25:27,600
.أنا مدين له ببعض المال

293
00:25:27,630 --> 00:25:32,250
ربّاه يا (بيل)، حتّى الكلب الأعمى
.يتعلّم بعد بضع ضربات

294
00:25:34,410 --> 00:25:36,850
بكمّ تدين له؟ -
.بوسعي التّسديد -

295
00:25:36,880 --> 00:25:38,690
.لكن أحتاج لبضعة أيّام، من فضلك

296
00:25:38,710 --> 00:25:42,060
.سيكون هنا قريباً -
.ملوّحاً بعصاه، بالتّأكيد -

297
00:25:42,080 --> 00:25:44,250
.إنّه يحترمك. سيصغي إليك

298
00:25:46,920 --> 00:25:49,060
.(لن أكفلك يا (بيل

299
00:25:49,080 --> 00:25:51,430
.الربّ يعلم أنّك رهان خاسر

300
00:26:09,130 --> 00:26:12,390
.لم يكن يجدر بي أن أسمح له بإقراضي

301
00:26:12,420 --> 00:26:13,930
...رجل أبيض يعمل لصالح الصينيين

302
00:26:13,960 --> 00:26:15,870
.لا أعرف في ماذا كنت أفكّر

303
00:26:22,110 --> 00:26:24,480
عمّا تتحدّث؟

304
00:26:26,250 --> 00:26:29,810
قلت، لم يكن ينبغي لي أن
.(أخذ قرض من (دايمون

305
00:26:29,830 --> 00:26:31,930
(سمعت الجملة اللّعينة يا (بيل

306
00:26:31,960 --> 00:26:34,270
.تماماً كما تقصدها

307
00:26:34,290 --> 00:26:36,640
.أنا أسأل عن التّفاصيل

308
00:26:36,970 --> 00:26:39,060
دايمون) مُوظّف لدى البربر؟)

309
00:26:39,080 --> 00:26:40,300
.أجل

310
00:26:40,320 --> 00:26:42,350
.(في مقمّرة الـ(فونغ هاي

311
00:26:42,810 --> 00:26:44,640
.ظنّنتك تعرف

312
00:26:44,670 --> 00:26:46,230
.لم أكن أعرف

313
00:26:46,250 --> 00:26:50,390
هذا يعني أنّه ما زال بإمكاننا امساك
.دايمون) من قضيبه بينما هو يتبوّل)

314
00:26:50,420 --> 00:26:52,620
.الوغد اللّعين

315
00:27:07,170 --> 00:27:09,320
.النّاس قلقون

316
00:27:09,330 --> 00:27:10,930
.ويجدر بهم أن يقلقوا

317
00:27:11,430 --> 00:27:14,150
الهجوم على (جون) الأب
.لم يسبق وأن حدث من قبل

318
00:27:14,170 --> 00:27:16,190
إلى أن نعرف من قام بذلك

319
00:27:16,210 --> 00:27:19,550
.علينا أن نفترض أنّنا جميعاً مستهدفون

320
00:27:45,540 --> 00:27:47,600
.(إنّه من الـ(فونغ هاي

321
00:27:48,710 --> 00:27:51,190
.(ماي لينغ)

322
00:27:51,210 --> 00:27:53,090
ما الّذي فعلته؟

323
00:28:03,580 --> 00:28:05,240
بعد 15 سنة من الزّواج بشرطي

324
00:28:05,250 --> 00:28:08,150
يجب أن أعرف أنه من الأفضل
.أن لا أفزع رجل يحمل سلاح

325
00:28:08,170 --> 00:28:10,530
.(مساء الخير سيّد (أوهارا

326
00:28:10,540 --> 00:28:12,340
.أنت هنا منذ مدّة

327
00:28:12,350 --> 00:28:13,920
.نسيت أنّك قد تكون جائع

328
00:28:13,930 --> 00:28:17,210
.لم يتوجّب عليك

329
00:28:17,830 --> 00:28:20,050
...بما أنّك تكبّدت العناء

330
00:28:20,920 --> 00:28:22,420
.شكراً لك

331
00:28:36,050 --> 00:28:37,490
هنا حيث ستخبرني

332
00:28:37,500 --> 00:28:39,730
ما الّذي تفعله على شرفتي وبيدك بندقيّة؟

333
00:28:40,290 --> 00:28:43,140
.للاحتراز

334
00:28:44,250 --> 00:28:48,410
.بيل) وأنا مشغولين بمطاردة بعض المجرمين)

335
00:28:48,880 --> 00:28:51,510
وطلب منّي أن أراقب المكان
.بينما هو يعمل لوقت متأخّر

336
00:28:53,290 --> 00:28:55,780
.أحبّبتك يا (لي)، أنت لطيف

337
00:28:55,790 --> 00:28:57,530
.أخلاقك حميدة

338
00:28:57,540 --> 00:28:58,780
.شكراً لك

339
00:28:59,280 --> 00:29:01,820
.لكن عليك أن تحسّن مستواك في الكذب

340
00:29:02,290 --> 00:29:03,650
...سيّدتي -
.(ابق مع (بيل -

341
00:29:03,670 --> 00:29:05,590
.متأكّدة أنّك ستشنق نكال ذلك

342
00:29:08,000 --> 00:29:11,280
.شكراً لك على الشّطيرة

343
00:29:11,750 --> 00:29:13,350
.إنها لذيذة

344
00:29:13,790 --> 00:29:17,180
.أترى؟ أنت تتحسّن بالفعل

345
00:29:39,670 --> 00:29:41,490
.(سأكون صريحاً يا (بيل

346
00:29:42,120 --> 00:29:43,900
.لم أظنّك أنّك تملك المال

347
00:29:43,920 --> 00:29:45,820
.هو لا يملكه

348
00:29:46,620 --> 00:29:47,890
.إنّه ملكي

349
00:29:49,500 --> 00:29:50,990
.(ليري)

350
00:29:51,000 --> 00:29:53,860
الآن تكفل مدمني القمار، أليس كذلك؟

351
00:29:53,880 --> 00:29:55,190
.ظنّنت أنّك كنت أكثر ذكاء من ذلك

352
00:29:55,210 --> 00:29:56,860
.وظنّنت أن لديك بعض الفخر الإيرلندي

353
00:29:56,880 --> 00:29:58,700
ما الّذي حدث؟

354
00:29:58,710 --> 00:30:00,700
رميته عندما خلعت شارتك؟

355
00:30:00,710 --> 00:30:04,360
.الإيرلندي بحاجة للطعام كحال كلّ النّاس

356
00:30:04,380 --> 00:30:06,570
والـ(فونغ هاي) يحرصون على أن لا أجوع

357
00:30:06,580 --> 00:30:09,740
.أكثر ممّا يمكنّني قوله عنك وعن عمالك

358
00:30:10,150 --> 00:30:13,240
أتظنّ أن والدك قد يكون فخور برؤيتك الآن؟

359
00:30:13,250 --> 00:30:16,490
تتبع الصينيين وتدعو على أبناء جنسك؟

360
00:30:17,190 --> 00:30:21,180
والدي توفّي وهو ثمل ومفلس
.وفي هذه الحانة بالمناسبة

361
00:30:21,200 --> 00:30:24,190
لا شيء سوى قميص على ظهره
.والقرف في سرواله

362
00:30:24,210 --> 00:30:28,760
.ستغفر لي إذا لم أكن شديد الاهتمام بمذهبه

363
00:30:42,050 --> 00:30:44,280
.(هذا لن ينتهي على خير بالنّسبة لك يا (بيل

364
00:30:44,290 --> 00:30:46,230
.(مخاوفك أكبر يا (جاك

365
00:30:46,250 --> 00:30:47,610
عمّا تتحدّث؟

366
00:30:47,620 --> 00:30:50,280
.أتحدّث عن جوّلتين معي

367
00:30:51,560 --> 00:30:54,030
.فرصة لاستعادة شرفك كرجل إيرلندي

368
00:30:54,360 --> 00:30:56,150
أصمد لجوّلتين

369
00:30:56,170 --> 00:30:58,190
وسأتركك تخرج من هنا كرجل جديد

370
00:30:58,210 --> 00:30:59,360
.والمال في يدك

371
00:30:59,370 --> 00:31:02,800
.انبعاث الرّوح كالمسيح بذاته

372
00:31:09,960 --> 00:31:12,030
أحزر أنّه لا يمكنّني الرّفض الآن، صحيح؟

373
00:31:47,500 --> 00:31:49,780
...أتريد أن ترقص

374
00:31:49,790 --> 00:31:52,650
أو تتعرّض لضرب كما
اعتادت والدتك فعل ذلك؟

375
00:32:21,170 --> 00:32:23,050
!فتى جيّد

376
00:32:47,920 --> 00:32:49,350
.(تبدو عطِشاً يا (دايمون

377
00:32:49,370 --> 00:32:50,900
أتريد بعض الماء؟

378
00:32:50,920 --> 00:32:54,720
.ليجلب أحدكم لهذا المسكين شيء يشربه

379
00:32:55,920 --> 00:32:57,190
.(تفضل يا سيّد (ليري

380
00:33:05,620 --> 00:33:09,090
.أشعر وكأنّي فزت بهذه الجوّلة

381
00:33:10,920 --> 00:33:12,650
هلّا راقبت التّوقيت يا (بيل)؟

382
00:33:22,290 --> 00:33:23,690
ما الخطب يا (دايمون)؟

383
00:33:24,260 --> 00:33:26,280
لا مزيد من النّكات عن والدتي؟

384
00:33:26,290 --> 00:33:31,110
.والدتك كانت عاهرة

385
00:33:31,120 --> 00:33:33,610
.ما كنت لأضاجعها بعصاتي

386
00:33:53,620 --> 00:33:54,740
!(ليري)

387
00:33:57,670 --> 00:33:59,440
!توقّف

388
00:34:05,790 --> 00:34:07,360
!ليري). توقف)

389
00:34:07,370 --> 00:34:09,440
!ستقتله

390
00:34:21,670 --> 00:34:23,650
.(كلّا يا (بيل

391
00:34:23,670 --> 00:34:25,150
.أنت من ستقتله

392
00:34:38,290 --> 00:34:39,900
.(أدخل للحلبة يا (بيل

393
00:34:39,920 --> 00:34:42,430
.لا أستطيع. لا يمكنك أن تطلب منّي فعل هذا

394
00:34:42,450 --> 00:34:43,860
إذا لم تقتله

395
00:34:43,870 --> 00:34:46,520
.سنقوم برميه في الحي الصيني

396
00:34:47,210 --> 00:34:51,400
سيخيطون جراحه ويداونه
.بأعشابهم اللّعينة

397
00:34:51,420 --> 00:34:53,570
وعندما يُشفى ويرتاح

398
00:34:53,580 --> 00:34:56,190
مع وجه مثل الأبرص
ورأس مليء بالانتقام

399
00:34:56,210 --> 00:34:58,070
ماذا تظنّ أنّه قد يفعل؟

400
00:34:58,080 --> 00:35:01,400
أتظنّ أنّه سيسعى خلف
الرّجل الّذي كسر وجهه؟

401
00:35:01,410 --> 00:35:02,900
.كلّا

402
00:35:02,920 --> 00:35:05,610
.سيأتي سعياً خفك

403
00:35:05,620 --> 00:35:07,360
.وخلف زوجتك

404
00:35:07,370 --> 00:35:09,250
.وخلف أولادك

405
00:35:10,250 --> 00:35:13,030
.طلبت مساعدتي وأنا قدّمتها لك

406
00:35:13,410 --> 00:35:16,030
لكن إذا تركته يغادر هذه الحلبة

407
00:35:16,040 --> 00:35:18,110
.فأنت مسؤول عن نفسك

408
00:35:19,960 --> 00:35:21,570
.هيّا يا شباب

409
00:35:21,750 --> 00:35:23,840
.لنمنح الرّجل بعض الخصوصيّة

410
00:35:24,460 --> 00:35:27,220
.لنرى إذا كانت لديه الشّجاعة

411
00:35:48,710 --> 00:35:51,820
.(أرجوك يا (بيل

412
00:35:51,830 --> 00:35:54,030
...لا تفعل

413
00:35:56,330 --> 00:35:58,860
.إيّاك

414
00:35:58,870 --> 00:36:01,940
...أرجوك لا تفعل

415
00:36:01,960 --> 00:36:04,070
.لن أسعى خلفك

416
00:36:04,080 --> 00:36:06,150
.أقسم لك

417
00:36:06,170 --> 00:36:08,470
...(رجاءاً يا (بيل

418
00:36:13,460 --> 00:36:15,190
...يرحمك الربّ

419
00:37:24,910 --> 00:37:27,150
لا أعرف لمَ وافقت
.على اجتماعك مع العجوز

420
00:37:27,170 --> 00:37:30,180
.كان علينا حرق منزله في الوقت الحالي

421
00:37:31,710 --> 00:37:33,030
لا يمكنك التّفاوض على السّلام

422
00:37:33,040 --> 00:37:35,030
.بينما قضيبك بين ساقيك

423
00:37:35,040 --> 00:37:40,260
ولا يمكنك الدّخول في حرب إذا لم تكن
.لديك الجرّأة لتنظر إلى عدو في عينيه

424
00:37:55,000 --> 00:37:58,860
.شكراً لك يا (جون) الأب على استقبالي

425
00:37:58,870 --> 00:38:01,540
.أنا سعيد لرؤيتك سليم مُعافى

426
00:38:02,540 --> 00:38:06,860
سيتطلّب الأمر أكثر من اثنين من المغول
.وبيدهم مفرقعات ناريّة للقضاء عليّ

427
00:38:10,420 --> 00:38:12,640
.(أنا أعرفك منذ وقتٍ طويل يا (لونغ زي

428
00:38:12,920 --> 00:38:15,650
.طويل بما يكفي لأعرف أن هذه ليست فِعلتك

429
00:38:15,670 --> 00:38:21,770
كان منزلي هو من خانك ويقع
.على عاتقي تصحيح الأمور

430
00:38:23,080 --> 00:38:26,900
.الشّيء المهمّ الآن هو السّلام

431
00:38:26,920 --> 00:38:35,150
آمل أن تغفر سوء الفهم الرّهيب هذا
...وتوافق على عرضي الجديد للهدنة

432
00:38:35,170 --> 00:38:37,800
.مع الأخذ بالجزاء بالطّبع

433
00:38:39,920 --> 00:38:44,400
...أنا وأنت عبرنا البحر كشابين

434
00:38:44,420 --> 00:38:47,530
.مهاجرين يبحثان عن الجبل الذّهبي

435
00:38:47,540 --> 00:38:49,110
.لكن البيض كذبوا علينا

436
00:38:49,120 --> 00:38:51,440
.الذّهب لم يكن في الجبل بل كان تحته

437
00:38:51,460 --> 00:38:56,610
وبينما كا العمال والحفارين يفنون أعمارهم في بناء
سكة الحديد للبيض والتّعدين على معادن لهم

438
00:38:56,620 --> 00:38:58,470
.بنينا نحن امبراطوريتنا الخاصّة

439
00:39:00,210 --> 00:39:02,810
ليس لديّ أيّ رغبة بأن
.تدخل منازلنا في الحرب

440
00:39:04,170 --> 00:39:05,610
.لكنك فشلت

441
00:39:06,170 --> 00:39:09,950
لن يكون هناك سلام إلى أن
.(نقضي على الـ(فونغ هاي

442
00:39:11,120 --> 00:39:12,900
.هذه هي شروطي

443
00:39:26,870 --> 00:39:28,510
.بالطّبع

444
00:39:29,580 --> 00:39:33,190
.سأنظر في الأمر على الفور

445
00:39:42,420 --> 00:39:45,190
اللّعين حاول اغتيالك وأنت تصافحه؟

446
00:39:45,830 --> 00:39:47,490
.كنت أودعه وحسب

447
00:39:49,500 --> 00:39:51,700
.لن نراه ثانيةً

448
00:39:58,870 --> 00:40:00,750
ما الّذي قاله؟

449
00:40:01,330 --> 00:40:04,490
.غير مهمّ ما قاله

450
00:40:06,120 --> 00:40:07,710
.سيقمون بقتلي

451
00:40:40,280 --> 00:40:44,800
.يبدو وكأنّك مُضغت وبُصقت ودُوّس عليك

452
00:40:44,870 --> 00:40:48,380
.ذلك أفضل مما أشعر

453
00:40:50,250 --> 00:40:51,840
.لكنك نجحت في القدوم للمنزل

454
00:40:54,290 --> 00:40:55,720
.نجحت بذلك

455
00:40:58,920 --> 00:41:00,560
.حسناً إذاً

456
00:41:01,870 --> 00:41:04,110
.أراك في العمل

457
00:41:04,120 --> 00:41:06,070
أهذا كلّ شيء؟

458
00:41:06,080 --> 00:41:07,980
ألن تسألني ما الّذي حدث؟

459
00:41:08,750 --> 00:41:10,270
هل ستخبرني لو فعلت؟

460
00:41:15,710 --> 00:41:17,430
.ذلك ما ظنّنته

461
00:41:20,750 --> 00:41:22,430
.(شكراً لك يا (لي

462
00:41:42,290 --> 00:41:44,610
.الأولاد مستيقظون، يمكن أن
.أستفيد من بعض المساعدة

463
00:41:44,620 --> 00:41:46,650
.أريد أن أنام بضع ساعات فقط

464
00:41:46,670 --> 00:41:48,780
كمّ هو سيئ هذه المرّة؟ -
.كلّ شيء بخير -

465
00:41:48,790 --> 00:41:50,490
.اهتمّمت بالأمر -
بالتّأكيد، لهذا السّبّب -

466
00:41:50,500 --> 00:41:53,030
هناك رجل شرطة مسلّح ظلّ
.جالساً بالخارج طوال اللّيل

467
00:41:53,040 --> 00:41:55,150
.قلت أنّي اهتمّمت بالأمر

468
00:41:55,170 --> 00:41:57,470
!أتذكّر عندما كان هذا يعني شيئاً

469
00:44:23,540 --> 00:44:25,510
"الأصليّة Cinemax مسلسلات"


