﻿1
00:00:09,676 --> 00:00:11,136
فى الموسم الماضى

2
00:00:11,219 --> 00:00:14,097
طالما أن هناك أي
إمكانية للتحكم في

3
00:00:14,180 --> 00:00:16,266
الوصول إلى بيانات الميدان
"الخاصة ب"ديسكفرى

4
00:00:16,349 --> 00:00:18,935
كل شيء سيموت دائمًا

5
00:00:20,311 --> 00:00:21,271
أنت تقترحين

6
00:00:21,354 --> 00:00:22,480
"أن نُزيل "ديسكفرى

7
00:00:22,564 --> 00:00:24,482
من مُعادلة المجرة تمامًا؟

8
00:00:24,566 --> 00:00:25,817
"يجب أن تذهب "ديكسفرى
إلى المستقبل

9
00:00:25,900 --> 00:00:28,445
لسحب البيانات من هذا الزمن

10
00:00:28,528 --> 00:00:30,947
على إفتراض أنني لن
أضيع في الثقب الدودي

11
00:00:31,030 --> 00:00:32,782
إنها رحلة بإتجاه واحد
كان يجب أن تعود والدتي

12
00:00:32,866 --> 00:00:34,617
"إلى نقطة إرتكازها فى "تيراليزيوم

13
00:00:34,701 --> 00:00:36,828
لذا على أمل أن أهبط هناك أيضًا
من الواضح أن هذا

14
00:00:36,911 --> 00:00:39,956
ما يجب أن أفعله
أنا أحبكم , جميعكم

15
00:00:40,039 --> 00:00:41,624
نحن هنا لأننا سنبقى معك

16
00:00:41,708 --> 00:00:44,127
لا -
نحن لا نطلب الإذن -

17
00:00:44,210 --> 00:00:46,004
نحن -
أنا متأكد أن ما أنتِ على وشك قوله -

18
00:00:46,087 --> 00:00:47,464
سيكون جميلًا

19
00:00:47,547 --> 00:00:49,966
(لكن إنتهى الأمر يا (مايكل
والوقت ينفذ منا

20
00:00:50,049 --> 00:00:53,762
أتمنى فقط التأكد من سلامتك

21
00:00:55,054 --> 00:00:56,556
سأرسل الإشارة الأخيرة

22
00:00:58,057 --> 00:00:58,975
سأرسلها عبر الثقب الدودي

23
00:00:59,058 --> 00:01:00,143
عندما نصل إلى الجانب الآخر

24
00:01:00,226 --> 00:01:01,644
سوف أراقب النجوم لإنتظارها

25
00:01:01,728 --> 00:01:04,022
"من "بيرنهام" إلى "ديكسفرى

26
00:01:04,105 --> 00:01:06,065
لنذهب

27
00:01:07,525 --> 00:01:08,860
نحن في طريقنا

28
00:01:17,035 --> 00:01:19,037


29
00:01:36,930 --> 00:01:38,932


30
00:02:06,125 --> 00:02:09,045


31
00:02:18,092 --> 00:02:20,386
"يتم التنظيف"

32
00:02:26,459 --> 00:02:28,259
"البحث عن إشارات"

33
00:03:11,445 --> 00:03:13,345
بوك) يا إبن العاهرة)

34
00:03:13,359 --> 00:03:15,320
(مشغول بعض الشىء هنا ، (كوزمو

35
00:03:15,347 --> 00:03:17,147
لقد سرقت ما سرقته

36
00:03:17,196 --> 00:03:18,364
وماذا في ذلك؟

37
00:03:18,450 --> 00:03:20,150
تلك حمولتى وأنت أخذتها

38
00:03:21,826 --> 00:03:23,620
إنها لا تخصك
إنها تنتمي إلى نفسها

39
00:03:23,703 --> 00:03:25,038
إفتح عقلك اللعين

40
00:03:25,725 --> 00:03:27,325
.....سوف أطاردك مثل

41
00:03:27,373 --> 00:03:29,292
لا -
تحذير -

42
00:03:29,375 --> 00:03:31,252
تم رصد شذوذ فى الزمكان

43
00:03:31,336 --> 00:03:34,130


44
00:03:46,225 --> 00:03:47,518
لا ، لا ، لا ، لا

45
00:03:48,394 --> 00:03:51,731


46
00:03:56,569 --> 00:03:57,695
قم بزيادة الطاقة
لعكس إتجاه الدفع

47
00:03:57,779 --> 00:03:59,489
وتحول إلى التحكم اليدوى

48
00:03:59,572 --> 00:04:01,157
غير قادر على الإستجابة

49
00:04:01,240 --> 00:04:03,451


50
00:04:03,534 --> 00:04:05,662
إبدء الدرع الواقي من الحرارة

51
00:04:05,745 --> 00:04:07,956
بدأ درع الحرارة
لحالات الطوارئ

52
00:04:10,291 --> 00:04:11,501
تصادم قاتل وشيك

53
00:04:11,584 --> 00:04:13,378
أنظمة الدفع لا تستجيب

54
00:04:13,461 --> 00:04:15,463
إعادة تشغيل النظام بالكامل -
إعادة التشغيل -

55
00:04:17,257 --> 00:04:18,341


56
00:04:26,766 --> 00:04:28,768


57
00:04:35,566 --> 00:04:38,319
إعادة التشغيل

58
00:04:38,403 --> 00:04:39,862
إعادة التشغيل

59
00:04:39,946 --> 00:04:41,489
هيا هيا

60
00:04:41,572 --> 00:04:43,241
هيا -
إعادة التشعيل إكتملت -

61
00:04:43,324 --> 00:04:45,201
قم بزيادة القوة لعكس الدافعات

62
00:04:45,284 --> 00:04:46,536
وقُم بتفعيل درع التصادم

63
00:04:49,622 --> 00:04:51,290


64
00:05:15,106 --> 00:05:16,733
فشل النظام الحيوى

65
00:05:16,816 --> 00:05:18,693
فشل النظام الحيوى

66
00:05:18,776 --> 00:05:20,445
فشل النظام الحيوى

67
00:05:22,322 --> 00:05:24,407
فشل النظام الحيوى

68
00:05:24,490 --> 00:05:26,576
فشل النظام الحيوى

69
00:05:26,659 --> 00:05:28,703


70
00:05:59,025 --> 00:06:01,611
بدء تسلسل التعطيل

71
00:06:07,158 --> 00:06:10,036


72
00:06:12,538 --> 00:06:15,249
"بيرنهام"

73
00:06:15,333 --> 00:06:16,501
"إلى "ديسكفرى

74
00:06:16,584 --> 00:06:18,294


75
00:06:18,377 --> 00:06:21,506
"من "بيرنهام" إلى "ديسكفري

76
00:06:21,589 --> 00:06:23,925
ديسكفري" ، هل تتلقى؟"

77
00:06:26,177 --> 00:06:27,845
ديسكفري" ، هل تتلقى؟"

78
00:06:29,597 --> 00:06:31,641
ديسكفري" ، هل تتلقى؟"

79
00:06:36,395 --> 00:06:38,523


80
00:06:38,606 --> 00:06:40,483
قُم بتحديد الزمان والمكان

81
00:06:40,566 --> 00:06:46,656
لقد بلغت عام 3188

82
00:06:46,739 --> 00:06:48,658
الحاسوب

83
00:06:48,741 --> 00:06:50,993
قراءات الحياة

84
00:06:51,077 --> 00:06:52,787
هل توجد حياة هنا؟

85
00:06:52,870 --> 00:06:55,123
في أى مكان؟

86
00:06:55,206 --> 00:06:58,334
تم رصد علامات حياة مُتعددة

87
00:06:58,417 --> 00:07:01,003
نعم

88
00:07:01,087 --> 00:07:03,965


89
00:07:04,048 --> 00:07:06,509
نعم

90
00:07:06,592 --> 00:07:07,760


91
00:07:07,844 --> 00:07:10,721
نعم

92
00:07:10,805 --> 00:07:13,474


93
00:07:13,558 --> 00:07:15,518
الثقب الدودي يغلق

94
00:07:15,601 --> 00:07:17,270


95
00:07:19,272 --> 00:07:21,607
لا لا

96
00:07:21,691 --> 00:07:24,193
لا

97
00:07:24,277 --> 00:07:28,239
قم بتعيين إحداثيات زمنية
للموقع 5499 ، القسم 16

98
00:07:28,322 --> 00:07:29,991
عنوان المسار
214 ، العلامة الخامسة

99
00:07:30,074 --> 00:07:33,035
بدء الإشارة النهائية عند
إغلاق الصدع المكانى

100
00:07:33,119 --> 00:07:35,037
ثم ابدأ تسلسل التدمير الذاتى

101
00:07:35,121 --> 00:07:36,998


102
00:07:37,081 --> 00:07:39,417
قُم بتفعيل الدفع

103
00:07:39,500 --> 00:07:41,335
الآن -
بدأ التسلسل -

104
00:07:41,419 --> 00:07:43,421


105
00:07:57,602 --> 00:07:59,604


106
00:08:04,150 --> 00:08:06,736


107
00:08:19,290 --> 00:08:22,210
حزمة الترطيب
حزمة حصص الطوارئ

108
00:08:22,293 --> 00:08:23,878
"فيزر"

109
00:08:24,879 --> 00:08:26,422
"درع "دلتا

110
00:08:27,673 --> 00:08:31,844
(القائدة (مايكل بيرنهام
"ستارفليت"

111
00:08:33,054 --> 00:08:36,557
(القائدة (مايكل بيرنهام

112
00:08:36,641 --> 00:08:39,560
"ظابطة العلم "يو إس إس ديسكفرى

113
00:08:39,644 --> 00:08:44,273
الرقم التسلسلي
"SC0064-0974SHN"

114
00:08:46,692 --> 00:08:49,612
"ظابطة العلم "يو إس إس ديسكفرى

115
00:08:53,741 --> 00:08:58,454
الرقم التسلسلي
"SC0064-0974SHN"

116
00:08:58,538 --> 00:09:00,957


117
00:09:09,340 --> 00:09:12,134


118
00:09:12,218 --> 00:09:15,346
إنهضِ

119
00:09:15,429 --> 00:09:16,639


120
00:09:16,722 --> 00:09:18,766


121
00:09:35,199 --> 00:09:37,201
إمشى

122
00:09:50,256 --> 00:09:52,300


123
00:10:19,785 --> 00:10:22,830


124
00:10:49,982 --> 00:10:52,693


125
00:11:07,124 --> 00:11:10,002


126
00:11:22,390 --> 00:11:24,433


127
00:11:27,019 --> 00:11:30,022


128
00:11:56,882 --> 00:11:59,176


129
00:12:04,890 --> 00:12:06,767
أوقف ذلك -
هذا لا ينتمى إليكِ -

130
00:12:06,851 --> 00:12:08,769
تعتقدين أنك تستطيعين أخذه فقط

131
00:12:08,853 --> 00:12:11,480
لأنك أسقطتينى من السماء؟

132
00:12:11,564 --> 00:12:14,024
أنا لا أحاول أن آخذ أي شيء
كان هذا حادثًا

133
00:12:14,108 --> 00:12:16,318
لا أحد يأتى إلى هنا بالصدفة

134
00:12:16,402 --> 00:12:18,112
أنا أخبرك ، توقف

135
00:12:18,195 --> 00:12:19,989
الآن ، لا يجب أن يتأذى أحد -
ربما سيحدث لكِ هذا -

136
00:12:20,072 --> 00:12:22,825
أنا لا أقاتلك

137
00:12:22,908 --> 00:12:24,827
أنت تقاتلنى

138
00:12:24,910 --> 00:12:28,122
إسمى -
لا أريد أن أعرف -

139
00:12:31,917 --> 00:12:33,627


140
00:12:53,606 --> 00:12:55,232
إستمع

141
00:12:55,316 --> 00:12:57,651
أنا أستمع بشكل أفضل دون أن
توجهِ تلك التحفة إلى رأسى

142
00:12:59,612 --> 00:13:00,821
أيمكنك خفض ذلك؟

143
00:13:00,905 --> 00:13:02,531
لا

144
00:13:02,615 --> 00:13:04,867
حسنًا
عند العد إلى ثلاثة؟

145
00:13:04,950 --> 00:13:06,660
واحد -
أنا من سأقوم بالعد -

146
00:13:06,744 --> 00:13:08,662
حسنا ، أنت تقومِ بالعد
اللعنة

147
00:13:08,746 --> 00:13:10,956
واحد
إثنان

148
00:13:11,040 --> 00:13:12,500
ثلاثة

149
00:13:14,543 --> 00:13:17,338


150
00:13:25,971 --> 00:13:29,892
إسمي -
لا أريد معرفتك -

151
00:13:29,975 --> 00:13:32,561
أقرب ثقب دودى طبيعى
يبعد مائة سنة ضوئية من هنا

152
00:13:32,645 --> 00:13:34,396
هذا يعني أنك خرجت من ثقب دودى

153
00:13:34,480 --> 00:13:36,565
صنعتيه بتقنية
لا أعرف من أين تكون

154
00:13:36,649 --> 00:13:38,859
هل تعتقدين أن تمزيق الثقوب
في الفضاء فكرة جيدة؟

155
00:13:38,943 --> 00:13:40,611
ألم يُكفيكِ ما دمره (جورن)

156
00:13:40,694 --> 00:13:42,863
من عامين ضوئيين
من الفضاء الجزئي؟

157
00:13:42,947 --> 00:13:44,865
أنتظر ، فعل "الجورن" ماذا؟

158
00:13:44,949 --> 00:13:46,867
كم شخص تظنين فى القنوات 
الاٌن يقول

159
00:13:46,951 --> 00:13:48,869
رأيت إمرأة مجنونة في بدلة مضحكة

160
00:13:48,953 --> 00:13:50,412
هل يريد أي شخص شراء
آخر الإحداثيات المعروفة؟

161
00:13:50,496 --> 00:13:51,830
أنا -
من أين حصلتِ على هذا السلاح؟ -

162
00:13:51,914 --> 00:13:53,457
لا أريد أن أعرف

163
00:13:53,541 --> 00:13:56,460
تم فحص زي فتاة الصاروخ
بحثًا عن سبيكة تيتانيوم

164
00:13:56,544 --> 00:13:58,587
لم أقابل شيئًا كهذا منذ سنوات

165
00:13:58,671 --> 00:14:01,257
"لا تدعوني ب"فتاة الصاروخ

166
00:14:01,340 --> 00:14:03,259


167
00:14:03,342 --> 00:14:06,428
أنت لست من الجوار

168
00:14:06,512 --> 00:14:09,598
إذهبى إلى مكانك

169
00:14:10,641 --> 00:14:12,142
لا أستطيع

170
00:14:13,352 --> 00:14:15,187
هل هذه "تيراليسيوم"؟

171
00:14:15,271 --> 00:14:18,107
"إنها "هيم
من أنتِ؟

172
00:14:18,190 --> 00:14:19,608
لا يهم
لا أريد أن أعرف

173
00:14:19,692 --> 00:14:21,277
أين هي "هيم"؟

174
00:14:21,360 --> 00:14:22,611
أى نظام نجمى؟ -
أنا متأخر -

175
00:14:22,695 --> 00:14:24,071
أى قطاع؟ -
وداعًا -

176
00:14:24,154 --> 00:14:26,073
أى ربع؟

177
00:14:26,156 --> 00:14:27,741
(إسمي (مايكل

178
00:14:29,326 --> 00:14:32,454
لم أقصد الإصطدام بسفينتك

179
00:14:32,538 --> 00:14:34,039
أنا أسفة

180
00:14:34,123 --> 00:14:36,125
على كل شىء

181
00:14:38,544 --> 00:14:40,546
ما إسمك؟

182
00:14:41,547 --> 00:14:43,424


183
00:14:43,507 --> 00:14:45,759
فقدت طاقمي -
حقًا؟ -

184
00:14:47,553 --> 00:14:49,471
ربما هم موتى

185
00:14:49,555 --> 00:14:51,473
لا أعرف أين أنا

186
00:14:51,557 --> 00:14:54,476
ليس لدي مكان أعود إليه

187
00:14:54,560 --> 00:14:59,648
الشىء الوحيد الذي يمكنني
فعله الآن هو الثقة بشىء ما

188
00:14:59,732 --> 00:15:01,859
أو شخص ما

189
00:15:01,942 --> 00:15:04,194
وأنا آسفة لأنك
لا تريد أن تكون كذلك

190
00:15:05,237 --> 00:15:07,156
لكنه أنت

191
00:15:08,198 --> 00:15:09,783
لذا من فضلك

192
00:15:14,538 --> 00:15:16,957
من فضلك ساعدنى

193
00:15:17,041 --> 00:15:19,043


194
00:15:44,443 --> 00:15:45,903
الإتصالات؟

195
00:15:48,238 --> 00:15:50,199
مهلًا , لا تلمسِ أي شىء

196
00:15:50,282 --> 00:15:54,536
جهاز إرسال , جهاز إستقبال
مُضَخَّم الفضاء الفرعى

197
00:15:55,287 --> 00:15:58,207
رائع -
هل تعلمين ما هو الرائع حقًا؟ -

198
00:15:58,290 --> 00:16:00,542
إذا كان بإمكانك صنع
بلورة جديدة للديليثيوم

199
00:16:00,626 --> 00:16:02,920
خاصتى تصدعت تمامًا
عندما إصطدمت بسفينتي

200
00:16:04,463 --> 00:16:06,340
يجب أن أنقل حمولتي
إلى كوكب معين

201
00:16:06,423 --> 00:16:09,426
بوقت معين ، لذا ما لم يكن
لديك البيناميت في الجوار

202
00:16:09,510 --> 00:16:12,096
ولا أحد يملك ذلك ، لا يمكنني
التحليق عبر التيار الكمى

203
00:16:12,179 --> 00:16:13,847
أشرعة "تاكيون" الشمسية
بطيئة للغاية

204
00:16:13,931 --> 00:16:15,849
ولا تجعليني
أتحدث عن التريليثيوم

205
00:16:15,933 --> 00:16:17,518
كل ذلك يعني
بالفضل لك

206
00:16:17,601 --> 00:16:19,895
أحتاج المزيد من الديليثيوم

207
00:16:19,978 --> 00:16:23,399
المكان الوحيد الذي يمكنني
"شراءه منه هو في "مركنتايل

208
00:16:23,482 --> 00:16:25,442
ولا يوجد شيء جيد عن

209
00:16:25,526 --> 00:16:27,027
"ذهابى إلى "ماكنتايل

210
00:16:27,111 --> 00:16:29,363
صحيح , عزيزتى؟

211
00:16:30,364 --> 00:16:31,907
لديك قطة كبيرة للغاية

212
00:16:31,990 --> 00:16:33,450
نعم

213
00:16:33,534 --> 00:16:36,453
لديها مرض الغدة الدرقية

214
00:16:36,537 --> 00:16:38,580
هل لها إسم؟

215
00:16:38,664 --> 00:16:40,416
(جرادج)
"جرادج=ضغينة"

216
00:16:40,499 --> 00:16:42,584
لأن.....؟

217
00:16:42,668 --> 00:16:45,504
إنها ثقيلة وكلها ملكى

218
00:16:49,466 --> 00:16:50,384


219
00:16:50,467 --> 00:16:52,302
"ماركنتيل"

220
00:16:52,386 --> 00:16:54,596
هل هناك مجموعة
إتصالات فضاء فرعي هناك؟

221
00:16:54,680 --> 00:16:56,473
طريقة يمكنني من
خلالها الإتصال بسفينتي؟

222
00:16:56,557 --> 00:16:58,600
ليس لديهم أى شىء
إن لم يكن لديك شيء لمبادلته

223
00:17:01,520 --> 00:17:02,521
هل لديك شئ؟

224
00:17:02,604 --> 00:17:03,939
لأنني بحاجة للديليثيوم

225
00:17:04,022 --> 00:17:05,107
وأنا مفلس للغاية

226
00:17:05,190 --> 00:17:07,609
على ما يبدو ، لدي تحف

227
00:17:09,028 --> 00:17:11,405
هل يمكنك الحصول على
الديليثيوم الذي تحتاجه مقابل هذا؟

228
00:17:11,488 --> 00:17:13,490
"إنه "ترايكوردر

229
00:17:16,702 --> 00:17:19,747
غطى هذا الزي
حاولِ أن تبدى طبيعية

230
00:17:19,830 --> 00:17:21,331
هل ستخبرني بإسمك؟

231
00:17:23,375 --> 00:17:25,252
(بوك)

232
00:17:25,335 --> 00:17:27,212
إسمى (بوك)

233
00:17:27,296 --> 00:17:28,839


234
00:17:34,595 --> 00:17:37,389
حمولتك حساسة لدرجة الحرارة؟

235
00:17:45,689 --> 00:17:48,692
وأنت لا تريد أن
يجدها أي شخص آخر

236
00:18:00,287 --> 00:18:02,664
أظن أن شحنتك كانت شحنة شخص آخر

237
00:18:02,748 --> 00:18:05,667
لم تكن ابدًا ملكه -
سرقتها -

238
00:18:05,751 --> 00:18:07,795
أعدتها إلى الوطن

239
00:18:09,046 --> 00:18:11,507
أنت لص -
ساعي -

240
00:18:11,590 --> 00:18:15,511
شخص ما يحتاج إلى شيء
ما ليذهب إلى مكان ما ، أحضره

241
00:18:15,594 --> 00:18:18,055
ويمكنني أن أقول شيئين عنك

242
00:18:18,138 --> 00:18:20,057
قادتك تلك البوصلة الأخلاقية
الخاصة بك مباشرة إلى

243
00:18:20,140 --> 00:18:23,519
الإصطدام في منتصف الفضاء
الذى كان من الممكن أن يقتل كلانا

244
00:18:23,602 --> 00:18:25,437
ما هو الشىء الآخر؟

245
00:18:26,730 --> 00:18:28,649
أنت تؤمنين بالأشباح

246
00:18:28,732 --> 00:18:30,359
ماذا يعني ذلك؟

247
00:18:30,442 --> 00:18:31,860
تلك الشارة على قميصك

248
00:18:31,944 --> 00:18:34,363
بعض الأحيان ، ترى رجلاً يحمل

249
00:18:34,446 --> 00:18:36,865
إحدى تلك الشارات
يتحدث عن الإتحاد

250
00:18:36,949 --> 00:18:38,534
الأيام الخوالي

251
00:18:38,617 --> 00:18:41,370
مؤمنين حقيقيين

252
00:18:41,453 --> 00:18:43,330
لا أستطيع تحمل أنه إختفى

253
00:18:46,792 --> 00:18:48,836
الإتحاد إختفى؟

254
00:18:53,966 --> 00:18:55,759
هذا مستحيل

255
00:19:00,806 --> 00:19:02,724
ماذا حدث؟

256
00:19:02,808 --> 00:19:04,852
يهزمنى الأمر

257
00:19:09,982 --> 00:19:11,900
ماذا حدث؟

258
00:19:11,984 --> 00:19:14,361
إنهار ، على ما أعتقد

259
00:19:14,444 --> 00:19:16,238
كان منذ وقت طويل

260
00:19:16,321 --> 00:19:18,031
بعد الحرق

261
00:19:18,115 --> 00:19:19,533
ما هو الحرق؟

262
00:19:19,616 --> 00:19:21,535
"ما هو الحرق؟"

263
00:19:21,618 --> 00:19:24,705
كيف لا تعرفين هذه الأشياء؟

264
00:19:24,788 --> 00:19:26,415
بجدية من أين أنت؟

265
00:19:27,833 --> 00:19:29,835
لا أريد أن أعرف

266
00:19:31,837 --> 00:19:33,755
من فضلك

267
00:19:33,839 --> 00:19:37,759
كان الحرق هو اليوم الذي
أخذت فيه المجرة إنعطافًا صعبًا

268
00:19:37,843 --> 00:19:39,761
ديليثيوم

269
00:19:39,845 --> 00:19:42,723
ذات يوم ، فقط إختفى معظمها

270
00:19:48,854 --> 00:19:51,940
الديليثيوم هو قلب كل
سفينة قادرة على الإعوجاج

271
00:19:54,359 --> 00:19:56,278
ماذا يعني ذلك؟

272
00:19:56,361 --> 00:19:58,363
هل تزعزع إستقراره؟

273
00:19:58,447 --> 00:20:00,282
كيف؟

274
00:20:00,365 --> 00:20:02,451
لا أعرف
مات الكثير من الناس

275
00:20:02,534 --> 00:20:04,828
لم يستطع الإتحاد أن
يقول على وجه اليقين

276
00:20:04,912 --> 00:20:07,122
ما حدث أو لماذا ، أو
أنه لن يحدث مرة أخرى

277
00:20:07,205 --> 00:20:09,750
أعتقد أنهم حاولوا الصمود ، لكن

278
00:20:09,833 --> 00:20:11,793
بعد فترة ، لم يعودوا
موجودين بعد الآن

279
00:20:15,881 --> 00:20:18,175
ذلك مستحيل

280
00:20:21,053 --> 00:20:23,972
حسنًا -
متى؟ -

281
00:20:24,056 --> 00:20:27,809
قبل 100 أو 120  عام
قبل أن اولد

282
00:20:27,893 --> 00:20:29,895


283
00:20:32,064 --> 00:20:34,566
لا

284
00:20:34,650 --> 00:20:38,487
لا ، لا يقتصر الإتحاد على
السفن والمعدات

285
00:20:40,906 --> 00:20:42,824
إنه يتعلق برؤية

286
00:20:42,908 --> 00:20:45,744
وجميع أولئك الذين
يؤمنون بهذه الرؤية

287
00:20:45,827 --> 00:20:48,622
هذا رائع

288
00:20:48,705 --> 00:20:50,666
إصنعِ لنفسك معروفًا وإخلعِ تلك

289
00:20:50,749 --> 00:20:52,793
"الشارة قبل أن نصل إلى "ريكويم

290
00:21:06,890 --> 00:21:08,892


291
00:21:22,406 --> 00:21:24,408


292
00:21:42,467 --> 00:21:45,387


293
00:21:51,643 --> 00:21:53,478
التالى

294
00:21:56,606 --> 00:21:58,900
قف هنا

295
00:21:58,984 --> 00:22:02,195
"الأندوريون" و"الأوريون"
يعملون معًا؟

296
00:22:02,279 --> 00:22:04,406
لا يحصلون على
الكثير من الزيارات هنا

297
00:22:04,489 --> 00:22:07,534
أتبعينى , حاولى أن لا
تتسببِ بمقتلنا

298
00:22:07,617 --> 00:22:09,286
التالى
تقدم

299
00:22:26,511 --> 00:22:27,637
هي تبقى هناك

300
00:22:27,721 --> 00:22:29,139
لديها شىء

301
00:22:32,392 --> 00:22:34,603
لا أعرف ما هذا
وإذا فعلت ، فلن أهتم

302
00:22:34,686 --> 00:22:37,439
إنها ليست ساعيًا
إنها تبقى هناك

303
00:22:37,522 --> 00:22:39,441
تظاهر أنك لست "أندوريًا" لثانية واحدة

304
00:22:39,524 --> 00:22:41,276
ولا تكن لقيطًا عابسًا

305
00:22:41,359 --> 00:22:43,070
هل تعرف جامعي التحف الذين

306
00:22:43,153 --> 00:22:44,571
يحبون العيش فى الماضى؟

307
00:22:44,654 --> 00:22:46,448
هذه الأشياء مثل الكأس
المقدسة بالنسبة لهم

308
00:22:46,531 --> 00:22:48,575
أعرف أن "الأندوريين" لا يعبثون

309
00:22:48,658 --> 00:22:50,410
لكن هناك سوق حقيقى
لهذه الأشياء

310
00:22:50,494 --> 00:22:52,537
رؤسائك يراقبون

311
00:22:53,371 --> 00:22:55,290
هل تريد أن تكون الشخص الذي

312
00:22:55,373 --> 00:22:57,459
يخبرهم أنك رفضت موردًا رئيسيًا؟

313
00:22:57,542 --> 00:22:59,044
حسنًا

314
00:23:00,670 --> 00:23:03,423
....لا هوية ، لا

315
00:23:03,507 --> 00:23:05,509
دعهم يدخلون

316
00:23:08,220 --> 00:23:10,514
لن أفعل لو كان الأمر بيدى

317
00:23:10,597 --> 00:23:12,641
إنه ليس كذلك

318
00:23:14,351 --> 00:23:16,436
هذا سيصبح سيئًا إذا
كان لديك الكلمة الأخيرة

319
00:23:16,520 --> 00:23:18,188
أين مركز الإتصالات؟

320
00:23:18,271 --> 00:23:19,564
إسترخِ , أخبرتك
أنني سأصطحبك إلى هناك

321
00:23:19,648 --> 00:23:21,650
حتى تتمكنِ من
إستدعاء سفينتك اللعينة

322
00:23:21,733 --> 00:23:23,318
أطلب 7543

323
00:23:23,401 --> 00:23:25,987
كيف يعمل هذا؟

324
00:23:26,071 --> 00:23:29,574
بائع "هولو" يحدد
سعرًا لأحد العناصر

325
00:23:29,658 --> 00:23:31,660
مشتري "هولو" يتفاوض
يعقدون صفقة

326
00:23:31,743 --> 00:23:34,329
المُنَظَّم يوقع الخروج
"ويؤكد الدفع إلى "الأوريون

327
00:23:34,413 --> 00:23:36,456
يدفع "الأورويون" لساعى مثلى

328
00:23:36,540 --> 00:23:39,584
فقط ما يكفي من الديليتيوم
لإلتقاط العنصر والتسليم

329
00:23:39,668 --> 00:23:42,629
ثم نعود إلى هنا
من أجل جولة أخرى

330
00:23:42,712 --> 00:23:45,841
بين الحين والآخر ، نحصل
على صفقة لأنفسنا

331
00:23:45,924 --> 00:23:47,717
مثل "ترايكوردر" خاصتك

332
00:23:49,803 --> 00:23:52,013
ناقل محمول؟

333
00:23:52,097 --> 00:23:53,390


334
00:23:55,142 --> 00:23:57,102
من خلال مجموعة الفضاء
الفرعي من هنا

335
00:23:57,185 --> 00:23:59,563
إبقِ رأسك لأسفل

336
00:23:59,646 --> 00:24:02,190
نحن جاهزين الاٌن؟

337
00:24:03,316 --> 00:24:04,693
الصفقة صفقة

338
00:24:08,446 --> 00:24:10,365
أتمنى أن تحصل على ما تحتاج إليه

339
00:24:11,783 --> 00:24:13,577
حظًا سعيدًا

340
00:24:15,579 --> 00:24:16,288


341
00:24:16,371 --> 00:24:19,374


342
00:24:19,457 --> 00:24:21,376
هذا هو قبوهم
وليس مركز إتصالاتهم

343
00:24:21,459 --> 00:24:23,211
أنت في شعاع ساكن

344
00:24:23,295 --> 00:24:26,715
....أنت لا تعرف ماذا تفعل
طاقمى

345
00:24:26,798 --> 00:24:29,551
كل شخص لديه قصة
ترايكودر" مُحطم لن يوقف الأمر"

346
00:24:29,634 --> 00:24:32,053
أحتاج إلى كل مادة الديليثيوم التي
يمكنني الحصول عليها لإنهاء مهمتى

347
00:24:32,137 --> 00:24:34,723
عندما أخرج من هذا
أنا قادمة من أجلك

348
00:24:34,806 --> 00:24:37,559
أنت وكل شخص آخر

349
00:24:37,642 --> 00:24:39,853
أنا أسف

350
00:24:40,979 --> 00:24:42,898
لا تتحرك

351
00:24:42,981 --> 00:24:45,066
أنت رهن الإعتقال

352
00:24:52,824 --> 00:24:56,620
لذا ، حتى لو تمكنت
من الدخول إلى قبونا

353
00:24:56,703 --> 00:24:59,331
ما الذي يجعلك تعتقدين أنه
يمكنك الخروج من هنا على قيد الحياة؟

354
00:25:01,500 --> 00:25:02,918
لم يكن هذا بلاغى
أجيبِ على السؤال

355
00:25:03,001 --> 00:25:04,544
أين سفينتك؟ -
مع من تعملين؟ -

356
00:25:04,628 --> 00:25:06,588
ليس لدي سفينة

357
00:25:06,671 --> 00:25:08,423
بالطبع هى تعمل مع شخص ما -
نعم لديك سفينة -

358
00:25:08,506 --> 00:25:10,425
أو لن تكونِ هنا -
أين البضاعة؟ -

359
00:25:10,508 --> 00:25:12,052
التقنية القديمة -
لقد سألك أين البضائع؟ -

360
00:25:12,135 --> 00:25:14,471
لقد سُرقت في الشعاع الساكن

361
00:25:14,554 --> 00:25:15,805
لا أحد بهذا الغباء

362
00:25:15,889 --> 00:25:17,724
سوف أؤذي هذا الرجل

363
00:25:17,807 --> 00:25:20,143
من؟

364
00:25:24,689 --> 00:25:26,441


365
00:25:27,525 --> 00:25:29,527


366
00:25:31,988 --> 00:25:34,324
هذا يستغرق وقتًا طويلاً

367
00:25:34,407 --> 00:25:36,451
أنا جائع
لنحصل على شطيرة

368
00:25:36,534 --> 00:25:38,286


369
00:25:38,370 --> 00:25:41,539


370
00:25:44,084 --> 00:25:45,627
اللعنة

371
00:25:45,710 --> 00:25:47,837
أخيرًا -
ها نحن ذا -

372
00:25:47,921 --> 00:25:49,172


373
00:25:50,757 --> 00:25:51,883
حسنًا ، هذا ليس صحيحًا

374
00:25:51,967 --> 00:25:53,551
هل قمت بتعديل الجرعة مرة أخرى؟

375
00:25:53,635 --> 00:25:56,012
لقد أخبرتك مرات
عديدة ألا تفعل ذلك

376
00:25:56,096 --> 00:25:58,390
هذه الأشياء
لديها وعى حقيقى متكامل

377
00:25:58,473 --> 00:26:00,767


378
00:26:02,936 --> 00:26:06,106
نعم ، هذا يجعل الناس صادقين
هم يتكلمون

379
00:26:06,189 --> 00:26:07,607
نعم ، نعم ، أشعر بذلك
أنا أشعر بك , فهمت ذلك

380
00:26:07,691 --> 00:26:09,651
لدي صديق بشعر أحمر
لا يمكنك منحها أى شيء

381
00:26:09,734 --> 00:26:11,152
من أين حصلت على المعدات العتيقة؟

382
00:26:11,236 --> 00:26:12,445
كونها عتيقة هي مسألة منظور
أليس كذلك؟

383
00:26:12,529 --> 00:26:14,948
"لأن ، بالنسبة لي ، أنت "أكوا
لكن بالنسبة لى ، أنت غابة خضراء

384
00:26:15,031 --> 00:26:16,324
كيف أنت مرتبطة بالإتحاد؟ -
أين سفينتك؟ -

385
00:26:16,408 --> 00:26:18,827
أنا أتوق للحديث عن ذلك
أتوق للحديث عن ذلك

386
00:26:18,910 --> 00:26:21,913
لأن اليوم لا يحدث للناس

387
00:26:23,581 --> 00:26:25,000
أبدًا

388
00:26:25,083 --> 00:26:26,668
قد أكون غاضبة من ذلك
أنا داعمة

389
00:26:26,751 --> 00:26:29,004
أعنى ، أنا داعمة للغاية

390
00:26:29,087 --> 00:26:31,965
أنا داعمة بشكل إنعكاسي
وماذا عن ذلك؟

391
00:26:32,048 --> 00:26:34,384
أنا أفرط في التعويض

392
00:26:34,467 --> 00:26:36,011
يجب أن أتحدث إلى شخص ما
أنت بحاجة للجلوس

393
00:26:36,094 --> 00:26:38,013
هل تستطيع الجلوس
إنها قصة رائعة للغاية

394
00:26:38,096 --> 00:26:40,015
بطريقة ساحقة تمامًا

395
00:26:40,098 --> 00:26:42,517
هادلي) أنظر ، أنا بحاجة إلى)
مزيد من الديليثيوم ، أو إنتهى أمرى

396
00:26:42,600 --> 00:26:44,185


397
00:26:44,269 --> 00:26:46,688
أحتاجك للوصول إلى أعلى
مستوياتك في هذه اللحظة

398
00:26:46,771 --> 00:26:49,524
لماذا؟ -
أنا أصل إلى أعلى ما لدى -

399
00:26:49,607 --> 00:26:51,318
هل يمكننا أن نتخيل ما سيصبح

400
00:26:51,401 --> 00:26:53,695
عليه هذا العالم إذا
تم الوصول إلى هذا؟

401
00:26:53,778 --> 00:26:55,739
إذا توقفت عن الكلام؟

402
00:26:55,822 --> 00:26:58,033
نعم ، هذا سيكون لطيفًا

403
00:26:58,116 --> 00:26:59,868
وهذا هو سبب رحيلي الآن

404
00:26:59,951 --> 00:27:01,828
لا إتفاق

405
00:27:01,911 --> 00:27:03,913
حسنًا ، إنتظرِ

406
00:27:05,165 --> 00:27:07,816
على الرحب والسعة -
تحرك -

407
00:27:08,079 --> 00:27:08,804
ببطء

408
00:27:10,128 --> 00:27:12,881
كوزمو) من الجيد رؤيتك مرة أخرى) -
أصمت -

409
00:27:12,964 --> 00:27:16,885
لقد تركنا كل ما
عرفته أو أحببته خلفى

410
00:27:16,968 --> 00:27:18,887
من أجل الخلق

411
00:27:18,970 --> 00:27:22,390
صحيح؟
إذا فكرت في الأمر لنكن صادقين

412
00:27:22,474 --> 00:27:25,060
لقد قمت بحفظ كل الأشياء

413
00:27:26,353 --> 00:27:28,271


414
00:27:28,355 --> 00:27:30,732
ثم إندفعت من ثقب دودي
وصدمت رجلاً

415
00:27:30,815 --> 00:27:31,900
أي رجل؟

416
00:27:31,983 --> 00:27:33,735
هو , هو
أنتم تعلمون؟

417
00:27:33,818 --> 00:27:35,737
لقد سرق شحنة شخص ما

418
00:27:35,820 --> 00:27:37,322
ولا يمكنه التحليق

419
00:27:37,405 --> 00:27:40,450
إنتظرِ
أحد رجالنا؟

420
00:27:40,533 --> 00:27:42,744
ساعي؟ -
نعم -

421
00:27:42,827 --> 00:27:44,704
لديكم مشكلة حقيقية
يا رفاق إذا كان السعاة

422
00:27:44,788 --> 00:27:46,122
يسرقون الأشياء ثم يصطدمون

423
00:27:46,206 --> 00:27:47,916
مع نساء يبلغن من
العمر ألف عام في الفضاء

424
00:27:47,999 --> 00:27:50,335
ما الشحنة التي كان ينقلها؟ -
لا أعرف -

425
00:27:50,418 --> 00:27:51,711
لكنها كانت حساسة
لدرجة الحرارة وقيمة حقًا

426
00:27:51,795 --> 00:27:53,254
لذا هى على الأرجح مُثلجات

427
00:27:53,338 --> 00:27:54,547
هل ما زال في المبنى؟

428
00:27:54,631 --> 00:27:55,757
ما إسمه؟

429
00:27:55,840 --> 00:27:57,425
(بوك)

430
00:27:58,495 --> 00:27:59,995
أين هى؟

431
00:28:03,395 --> 00:28:05,395
"سوف أقوم بشواء "جرادج

432
00:28:06,170 --> 00:28:08,170
وأطعمها للجائعين

433
00:28:09,687 --> 00:28:11,439
أبقي إسمها بعيدًا
عن فمك يا (كوزمو)

434
00:28:11,508 --> 00:28:13,508
سوف تُطعم كوكب بأكمله

435
00:28:14,401 --> 00:28:15,735
إنها ملكة

436
00:28:15,819 --> 00:28:16,945
توقف

437
00:28:18,696 --> 00:28:20,615
يجب أن أذهب -
هل هذا هو؟ -

438
00:28:20,698 --> 00:28:21,574
أجل

439
00:28:21,658 --> 00:28:23,743
مرحبًا -
مرحبًا -

440
00:28:23,827 --> 00:28:26,496


441
00:28:26,579 --> 00:28:28,832
مرحبًا بك أيضًا

442
00:28:30,735 --> 00:28:33,435
هل سيمانع أحد
إن أطلقت عليه؟

443
00:28:33,711 --> 00:28:35,839
لا يسمح لك بحمل سلاح هنا

444
00:28:36,491 --> 00:28:37,891
لقد قام بسرقة شحنتى

445
00:28:37,934 --> 00:28:39,434
دعنى أطلق عليه

446
00:28:40,718 --> 00:28:42,595
إستعيد حمولتنا أولاً

447
00:28:42,872 --> 00:28:45,339
حسنًا , هل يُمكننى الإطلاق عليها إذن؟

448
00:28:52,063 --> 00:28:53,982
يا رجل

449
00:28:54,065 --> 00:28:55,859


450
00:28:58,778 --> 00:29:00,697


451
00:29:05,743 --> 00:29:07,704


452
00:29:19,674 --> 00:29:21,509
هل تعتقد أنني أعوض شيئًا؟

453
00:29:21,593 --> 00:29:22,844
لقد قاموا برشك بالأشياء
أليس كذلك؟

454
00:29:22,927 --> 00:29:24,554
لقد فعلوا ذلك بالتأكيد

455
00:29:24,637 --> 00:29:27,974
الأدرينالين سيُرهقك قليلاً -
حسنًا -

456
00:29:31,060 --> 00:29:32,687


457
00:29:32,770 --> 00:29:34,981


458
00:29:35,064 --> 00:29:36,483


459
00:29:50,663 --> 00:29:53,041


460
00:29:53,124 --> 00:29:56,377
ماذا؟

461
00:29:57,420 --> 00:29:59,839


462
00:30:20,527 --> 00:30:22,737
أعطيني الديليثيوم حسنًا؟
يمكنك القدوم معى

463
00:30:22,820 --> 00:30:25,031
لقد إنتهيت من كوني
داعمة بشكل معاكس

464
00:30:25,114 --> 00:30:26,366
هيا

465
00:30:26,449 --> 00:30:28,034
أين هي مصفوفة الإتصالات؟

466
00:30:30,119 --> 00:30:31,829


467
00:30:40,004 --> 00:30:41,631
تشبثِ

468
00:30:46,261 --> 00:30:48,471


469
00:30:53,768 --> 00:30:55,979
علينا أن نتحرك
سوف يتتبعونا

470
00:30:56,729 --> 00:30:58,898
أنا بحاجة للإتصال بسفينتي

471
00:30:58,982 --> 00:31:00,567
كل شىء بوقته

472
00:31:00,650 --> 00:31:01,776


473
00:31:11,661 --> 00:31:13,037
يجب أن نذهب

474
00:31:21,337 --> 00:31:22,797
هيا

475
00:31:22,880 --> 00:31:24,257


476
00:31:40,440 --> 00:31:42,066
أخرجنا من هنا

477
00:31:42,150 --> 00:31:44,027
يحتاج إلى 30 ثانية
لإعادة الشحن

478
00:31:54,078 --> 00:31:56,831
على الأرجح كسرت أنفك في
وقت سابق أنا أعتذر

479
00:31:56,914 --> 00:31:58,791
هل تقولين هذا تحسبًا لموتنا؟ -
نعم -

480
00:31:58,875 --> 00:32:00,585


481
00:32:02,086 --> 00:32:03,338
بوك) هيا)

482
00:32:03,421 --> 00:32:05,340
لا يزال يشحن

483
00:32:09,135 --> 00:32:10,845


484
00:32:10,928 --> 00:32:14,015
حسنًا أنت على وشك
أن تكون غاضبة حقًا

485
00:32:14,098 --> 00:32:15,183
ماذا؟

486
00:32:15,266 --> 00:32:18,061


487
00:32:26,611 --> 00:32:29,822


488
00:32:29,906 --> 00:32:31,908


489
00:32:48,132 --> 00:32:50,051


490
00:32:50,134 --> 00:32:53,721
لا يمكنهم تعقبنا تحت
الماء أو فى المواد الصلبة

491
00:32:53,805 --> 00:32:55,390


492
00:32:55,473 --> 00:32:58,351
على الرحب والسعة

493
00:33:02,271 --> 00:33:03,940
لقد دفعتنى من على منحدر

494
00:33:04,023 --> 00:33:06,234
أخبرتك أنك ستغضبين

495
00:33:06,317 --> 00:33:11,572
إذا كنت تفكرين فى لكمى مرة
أخرى ، فنحن على قيد الحياة

496
00:33:11,656 --> 00:33:13,866
كان بإمكاني تخمين
الإحداثيات داخل صخرة

497
00:33:13,950 --> 00:33:16,619
سيجدوننا قريبًا

498
00:33:16,703 --> 00:33:19,038
لم أتعرض لإطلاق النار منذ فترة

499
00:33:36,806 --> 00:33:39,392


500
00:33:47,817 --> 00:33:50,403


501
00:34:15,052 --> 00:34:16,637
ماذا كان هذا؟

502
00:34:16,721 --> 00:34:20,183
لا تريدين أن يُصاب ذراعك بالعدوى

503
00:34:20,266 --> 00:34:23,644
هل كنت تصلى؟

504
00:34:23,728 --> 00:34:25,730
شىء مثل هذا

505
00:34:30,067 --> 00:34:32,195


506
00:34:32,278 --> 00:34:34,489
كان على فعل هذا

507
00:34:34,572 --> 00:34:37,658
ربما لا يزال ينبغى
لفه ، رغم ذلك

508
00:34:37,742 --> 00:34:40,161
أنت تحمل منديل؟

509
00:34:40,244 --> 00:34:42,997
يجب على الرجل أن ينظف أنفه

510
00:34:52,089 --> 00:34:53,591


511
00:34:55,760 --> 00:34:58,221
أقوم بفتح أي قنوات
فضاء فرعية لا تزال موجودة

512
00:34:58,304 --> 00:34:59,889
لكن سأجعلها سريعة

513
00:34:59,972 --> 00:35:02,225
كوزمو) لن يقتلنى بهذه السهولة)

514
00:35:02,308 --> 00:35:04,519
سوف يقومون بالبحث عنا

515
00:35:06,437 --> 00:35:09,315
لديه القليل من كل شىء
إتصلِ بسفينتك

516
00:35:09,398 --> 00:35:12,026
كان لديك هذا طوال الوقت
وأنت فقط تريني هذا الآن؟

517
00:35:12,109 --> 00:35:14,529
شعبك في إنتظارك

518
00:35:18,449 --> 00:35:20,493
"بيرنهام" إلى "ديسكفرى"
قم بالإجابة

519
00:35:26,457 --> 00:35:29,544
"ديسكفرى"

520
00:35:29,627 --> 00:35:31,671
من فضلك قم بالإجابة

521
00:35:35,132 --> 00:35:38,010
"ديسكفرى"
من فضلك قم بالإجابة

522
00:35:39,887 --> 00:35:43,349
ربما وصلوا إلى ذلك
"الكوكب "تيراليسيوم

523
00:35:45,643 --> 00:35:49,480
إذا تمكن أي طاقم على أي
سفينة من العبور ، فهو طاقمى

524
00:35:51,607 --> 00:35:53,609
مؤمنة حقيقية -
نعم -

525
00:35:53,693 --> 00:35:55,862
مسافرة عبر الزمن

526
00:36:01,492 --> 00:36:02,743
نعم

527
00:36:02,827 --> 00:36:04,245
توقعت ذلك

528
00:36:05,872 --> 00:36:09,417
لا أعرف كيف أتيت بكل ما
كنت تستخدميه إلى هنا

529
00:36:09,500 --> 00:36:12,420
تم تدمير جميع تقنيات السفر

530
00:36:12,503 --> 00:36:15,089
بعد الحروب الزمنية

531
00:36:15,172 --> 00:36:16,716
محظور

532
00:36:20,511 --> 00:36:22,763
لم تكن هناك طريقة أخرى

533
00:36:24,473 --> 00:36:26,267
بالنسبة لى

534
00:36:31,188 --> 00:36:33,232
أو إلى طاقمى

535
00:36:35,234 --> 00:36:37,570
يجب أن أجدهم

536
00:36:37,653 --> 00:36:39,280
يجب على أن أفعل ذلك

537
00:36:40,531 --> 00:36:42,575


538
00:36:47,997 --> 00:36:51,500
جيد , لا يزال لدينا بضع ساعات

539
00:36:51,584 --> 00:36:54,337
لم يكن هذا فقط حول كون
جرادج" بمفردها"

540
00:36:54,420 --> 00:36:55,838
لا

541
00:36:55,922 --> 00:36:57,506
هل ستخبرني
ما الذى ننتظره؟

542
00:36:57,590 --> 00:36:59,091
لا

543
00:36:59,175 --> 00:37:02,136
توقفوا -
لا تتحركوا -

544
00:37:02,219 --> 00:37:03,471
لا تفعل

545
00:37:05,014 --> 00:37:06,223
أسقطوا أسلحتكم

546
00:37:22,531 --> 00:37:26,285
ما فائدة الساعي الذي
يترك حمولته تتعرض للسرقة؟

547
00:37:26,344 --> 00:37:28,444
مهلًا , أنا أفضل راكض لك هنا

548
00:37:33,751 --> 00:37:35,378
رمز الدخول

549
00:37:35,461 --> 00:37:36,629
أنت لا تريده

550
00:37:36,712 --> 00:37:37,546
أعتقد أننى أريد

551
00:37:37,630 --> 00:37:39,507
نحن بالتأكيد نريد

552
00:37:39,590 --> 00:37:41,884
بجدية
أنت لا تريد ذلك

553
00:37:43,094 --> 00:37:45,513
أعطنا الرمز الآن

554
00:37:47,098 --> 00:37:48,766
حسنًا , لا بأس

555
00:37:49,767 --> 00:37:51,310
"ستيكى"

556
00:37:51,394 --> 00:37:52,395
ماذا؟

557
00:37:53,479 --> 00:37:55,606
"س-ت-ي-ك-ى"

558
00:37:56,941 --> 00:37:58,484
أي نوع من الرموز هذا؟

559
00:37:58,567 --> 00:38:00,027
لأن هذا هو الرمز اللعين ، حسنًا؟

560
00:38:00,111 --> 00:38:01,904
إختر الرمز الخاص بك
على سفينتك الخاصة

561
00:38:22,633 --> 00:38:24,593
لا تطلق النار عليه

562
00:38:27,263 --> 00:38:29,223
يتم تقديمه طازجًا

563
00:38:30,808 --> 00:38:34,186
"يبدو أصغر على ال"هولوجرام

564
00:38:34,270 --> 00:38:37,565
إنه لا يتحرك
هل هو ميت؟

565
00:38:38,357 --> 00:38:40,901


566
00:38:42,820 --> 00:38:44,864
أغمضِ عينيكِ

567
00:39:06,761 --> 00:39:08,554


568
00:39:12,141 --> 00:39:13,350


569
00:39:15,519 --> 00:39:17,563


570
00:39:24,445 --> 00:39:27,281


571
00:39:27,364 --> 00:39:28,532


572
00:39:32,411 --> 00:39:33,579


573
00:39:33,662 --> 00:39:36,582


574
00:39:36,665 --> 00:39:37,917
بوك)؟)

575
00:39:38,000 --> 00:39:40,544
إبقِ ساكنة من فضلك

576
00:39:40,628 --> 00:39:42,296
لا لا

577
00:39:42,379 --> 00:39:44,340
مولى) لا)

578
00:39:44,423 --> 00:39:45,966


579
00:39:46,050 --> 00:39:47,551


580
00:40:08,572 --> 00:40:11,325


581
00:40:11,408 --> 00:40:13,327
شكرًا يا فتاة

582
00:40:13,410 --> 00:40:15,287
مهلًا

583
00:40:17,456 --> 00:40:18,707


584
00:40:18,791 --> 00:40:20,167
هل أنت بخير؟

585
00:40:20,251 --> 00:40:22,503
نعم -
حقًا؟ -

586
00:40:22,586 --> 00:40:24,338
...أنا حقًا

587
00:40:24,422 --> 00:40:26,507
لم أكن أعرف حقًا كيف
سينتهى هذا اليوم

588
00:40:26,590 --> 00:40:28,759


589
00:40:28,843 --> 00:40:31,303
حسنًا جيد

590
00:40:31,387 --> 00:40:35,057


591
00:40:52,992 --> 00:40:55,661
منذ متى وأنت تنقذهم
ديدان النشوة؟

592
00:40:55,744 --> 00:40:57,371
ليس منذ وقت كافى

593
00:40:57,454 --> 00:41:00,416
إعتادوا أن يكونوا فى
.....كل مكان قبل

594
00:41:00,499 --> 00:41:03,377
قبل سقوط الإتحاد

595
00:41:06,297 --> 00:41:09,508
لا يوجد أحد في الجوار لفرض
قانون الأنواع المهددة بالإنقراض

596
00:41:10,593 --> 00:41:12,011
ما عدا أنت

597
00:41:14,638 --> 00:41:16,682


598
00:41:17,766 --> 00:41:19,560
هل يمكنني أن أسأل

599
00:41:19,643 --> 00:41:23,272
يبدو أن لديك هذا
الإرتباط بالأشياء

600
00:41:23,355 --> 00:41:25,774
النباتات والديدان النشوة

601
00:41:25,858 --> 00:41:30,905
كيف هو الشعور بكل شيء؟

602
00:41:30,988 --> 00:41:33,490
غير مريح

603
00:41:35,618 --> 00:41:40,539
عائلتي قتلة وصيادون

604
00:41:40,623 --> 00:41:44,376
بين الحين والأخر يظهر شخص
مثلى في مجموعة الجينات

605
00:41:44,460 --> 00:41:47,630
لا أعلم ، شيئًا له علاقة
بالتوازن ، على ما أعتقد

606
00:41:48,380 --> 00:41:50,466
هل مازلت تراهم؟

607
00:41:51,509 --> 00:41:53,636
أنا غير مرحب به

608
00:41:55,638 --> 00:41:58,557
أنا أسفة

609
00:41:58,641 --> 00:42:01,602
لكنني لن أُقايض ما أنا
عليه مقابل أي شيء

610
00:42:04,480 --> 00:42:07,358
لم أكن أريد أن أكون مختلفًا

611
00:42:10,819 --> 00:42:13,447


612
00:42:13,530 --> 00:42:14,448
هذا (كليفلاند بوكر)

613
00:42:14,531 --> 00:42:16,909
"ماندلبروت" قُم بتعيين رمز "نوتيلوس"

614
00:42:16,992 --> 00:42:19,828
واحد آخر للعودة إلى المنزل

615
00:42:19,912 --> 00:42:22,248
تم قبول الرمز
الخاص بك (بوك)

616
00:42:22,331 --> 00:42:24,250
مرحبًا بك فى
الملاذ الرابع

617
00:42:24,333 --> 00:42:26,627
الملاذ؟

618
00:42:26,710 --> 00:42:29,213


619
00:42:33,550 --> 00:42:36,637


620
00:42:36,720 --> 00:42:39,598


621
00:42:39,682 --> 00:42:42,601


622
00:42:51,610 --> 00:42:54,321
لديهم دورة تزاوج

623
00:42:54,405 --> 00:42:57,199
لقد أحضرناها هنا
فى الوقت المناسب

624
00:42:59,243 --> 00:43:01,578
بعضها ما زال ينجو

625
00:43:05,958 --> 00:43:09,503
هذا ما إعتاد أن
يكون عليه كوكبى

626
00:43:09,586 --> 00:43:11,255
حتى إضطررت إلى تركه خلفى

627
00:43:13,549 --> 00:43:15,718
كم تركتِ خلفك؟

628
00:43:18,470 --> 00:43:21,515
930
عام

629
00:43:22,558 --> 00:43:23,851
لماذا؟

630
00:43:26,478 --> 00:43:29,356
لضمان المستقبل

631
00:43:32,568 --> 00:43:34,611
مستقبل

632
00:43:36,739 --> 00:43:38,991
شكرًا لكِ

633
00:43:43,579 --> 00:43:46,582
لم أفعل ذلك بمفردى

634
00:43:48,625 --> 00:43:51,587
ليس لدي أى فكرة عن كيفية
البدء في البحث عن سفينتى

635
00:43:53,172 --> 00:43:55,674
أعتقد أنني أعرف
شخصًا يمكنه المساعدة

636
00:44:06,310 --> 00:44:07,853
هذه هى وجهة الساعى

637
00:44:07,936 --> 00:44:10,397
لكنها كانت محطة
ترحيل تابعة للإتحاد

638
00:44:10,481 --> 00:44:12,316
ماذا حدث؟

639
00:44:12,399 --> 00:44:14,526
خرق مفاعل رئيسي
على الأرجح

640
00:44:14,610 --> 00:44:16,737
منذ زمن طويل

641
00:44:16,820 --> 00:44:19,698
لا أحد بالجوار ليلتقط القطع بعد الآن

642
00:44:21,658 --> 00:44:22,743


643
00:44:22,826 --> 00:44:24,161
تحياتى

644
00:44:24,244 --> 00:44:25,746
يرجى التوجه إلى مكتب المرافقة

645
00:44:25,829 --> 00:44:27,790
شكرًا لك

646
00:44:32,252 --> 00:44:34,421
مرحبًا

647
00:44:34,505 --> 00:44:36,590
"مرحبًا بك في "ستارفليت

648
00:44:36,673 --> 00:44:38,675
هل يمكننى مُساعدتك؟

649
00:44:43,305 --> 00:44:45,432
أنا القائدة (مايكل بيرنهام)

650
00:44:45,516 --> 00:44:47,976
ضابطة العلوم
"يو إس إس ديسكفرى"

651
00:44:48,060 --> 00:44:53,649
الرقم التسلسلي
"SC0064-0974SHN"

652
00:44:58,529 --> 00:45:00,781


653
00:45:00,864 --> 00:45:06,078
أنا (أديتا ساهل)
مسؤول الإتصال بالإتحاد

654
00:45:06,161 --> 00:45:11,083
يشرفنى أن أساعدك
أيها القائدة (بيرنهام)

655
00:45:11,166 --> 00:45:13,252
أحتاج إلى تحديد موقع توقيع
الإلتفاف لمركبة فضائية

656
00:45:13,335 --> 00:45:15,921
المعروفة ب
"NCC1031"

657
00:45:16,004 --> 00:45:17,756
نعم نعم بالطبع

658
00:45:23,637 --> 00:45:25,472


659
00:45:31,687 --> 00:45:34,982
أخشى أنها ليست هنا

660
00:45:35,065 --> 00:45:38,318
لدي سفينتان من الإتحاد
بالفضاء فى الوقت الحالى

661
00:45:38,402 --> 00:45:40,362
هذه هى سفن الإتحاد الوحيدة

662
00:45:40,446 --> 00:45:43,157
فى دائرة نصف قطرها 600 سنة ضوئية

663
00:45:43,240 --> 00:45:44,992
ماذا عن القطاعات الأخرى؟

664
00:45:45,075 --> 00:45:47,536
لدي فقط وصول إلى هذه القطاعات

665
00:45:47,619 --> 00:45:49,621
هل تم عزلك عن القطاعات الأخرى؟

666
00:45:49,705 --> 00:45:51,790
بالكامل؟

667
00:45:51,874 --> 00:45:55,627
أجهزة الإستشعار بعيدة
المدى فشلت منذ عقود

668
00:45:55,711 --> 00:45:59,965
لم أتمكن من فحص أكثر
من 30 قطاعًا منذ ذلك الحين

669
00:46:00,048 --> 00:46:05,345
أتخيل أنه نفس الشىء
بالنسبة للآخرين

670
00:46:14,605 --> 00:46:17,191
هل يمكنني أن أسأل

671
00:46:17,274 --> 00:46:21,361
.....كيف لا تعرفين

672
00:46:21,445 --> 00:46:23,822
ما نعلمه جميعًا؟

673
00:46:25,782 --> 00:46:28,494
(أنا من الماضي يا سيد (ساهل

674
00:46:28,577 --> 00:46:30,913
"من قبل "الحرق

675
00:46:30,996 --> 00:46:33,749
قبل الإنهيار

676
00:46:36,543 --> 00:46:40,047
كانت سفينتي خلفى
مباشرًا ، في الثقب الدودى

677
00:46:40,130 --> 00:46:42,716
لذا إما هبطوا فى مكان ما

678
00:46:42,799 --> 00:46:45,928
بعيدًا عن نطاق الإتصالات

679
00:46:47,304 --> 00:46:49,431
أو أنهم ليسوا هنا بعد

680
00:46:49,515 --> 00:46:52,059
إذن

681
00:46:52,142 --> 00:46:55,938
بموجب قوانين الميكانيكا

682
00:46:56,021 --> 00:46:58,273
الزمنية ، يمكنهم الوصول غدًا

683
00:46:58,357 --> 00:47:01,443
....أو -
بعد ألف عام -

684
00:47:10,536 --> 00:47:12,829
(القائدة (بيرنهام

685
00:47:12,913 --> 00:47:17,084
الآن سأخبرك سرًا

686
00:47:17,167 --> 00:47:20,420
أنا لست ضابط مُفوض

687
00:47:20,504 --> 00:47:23,423
كما ترى ، كان والدي كذلك
ووالده قبله

688
00:47:23,507 --> 00:47:28,470
لكن على عكسهم
لم أحلف اليمين رسميًا

689
00:47:28,554 --> 00:47:31,265
لم يكن هناك من يفعل ذلك

690
00:47:31,348 --> 00:47:34,935
ومع ذلك ، فأنا
أشاهد هذا المكتب كل يوم

691
00:47:35,018 --> 00:47:39,147
كما كنت أؤمن منذ 40 عامًا

692
00:47:39,231 --> 00:47:43,277
في يوم من الأيام
قد يمر آخرون مثلى عبر هذا الباب

693
00:47:43,360 --> 00:47:47,239
وأن أملى لم يذهب سدى

694
00:47:47,322 --> 00:47:49,783
اليوم هو ذلك اليوم

695
00:47:49,866 --> 00:47:52,452
وهذا الأمل

696
00:47:52,536 --> 00:47:55,414
أنت أيتها القائدة (بيرنهام)

697
00:48:01,420 --> 00:48:03,589
المؤمنون الحقيقيون

698
00:48:06,550 --> 00:48:08,093
بالتأكيد

699
00:48:10,929 --> 00:48:16,143
لا أعلم كم من
الإتحاد لا يزال موجودًا

700
00:48:16,226 --> 00:48:19,313
أنا ببساطة أقوم بدورى
لإبقائه على قيد الحياة

701
00:48:19,396 --> 00:48:21,565
الآن

702
00:48:22,941 --> 00:48:26,528
أطلب منكِ أن
تقدمِ لى شرفًا عظيمًا

703
00:48:38,915 --> 00:48:42,377
كان هذا في عائلتي لأجيال

704
00:48:42,461 --> 00:48:47,132
فقط ضابط مُفوض
يمكنه فعلها

705
00:48:47,215 --> 00:48:52,638
ولقد إنتظرت طويلاً
لأراه على ذلك الجدار

706
00:48:54,097 --> 00:48:56,141
سيد (ساهل)

707
00:48:56,224 --> 00:48:59,519
أنت ضابط إتحاد حقيقى

708
00:48:59,603 --> 00:49:02,356
مثل أى شخص قابلته

709
00:49:02,439 --> 00:49:05,192
إذا كنت ستمنحنى الشرف

710
00:49:05,275 --> 00:49:08,070
فنحن بحاجة إلى رئيس إتصالات بالإنابة

711
00:49:08,153 --> 00:49:11,198
من يمكنه الإستمرار
في البحث عن سفينتى

712
00:49:14,117 --> 00:49:17,204
هل تقبل التكليف؟

713
00:49:21,124 --> 00:49:23,168


714
00:49:27,005 --> 00:49:30,050
الأمل شىء قوى

715
00:49:30,133 --> 00:49:32,552
أحيانًا يكون
هو الشىء الوحيد

716
00:49:32,636 --> 00:49:34,680
أعدادنا قليلة

717
00:49:34,763 --> 00:49:39,101
روحنا لا تتضاءل

718
00:49:41,269 --> 00:49:44,106
إذا كان هناك آخرون
فسنجدهم

719
00:49:54,408 --> 00:49:56,368
سنفعل ذلك

720
00:49:56,451 --> 00:49:58,578
ترجمة أحمد عصمت

721
00:49:58,662 --> 00:50:01,623


722
00:50:01,707 --> 00:50:03,750

