1
00:00:32,032 --> 00:00:37,120
{\an8}"نوفمبر، 2042"

2
00:00:37,954 --> 00:00:40,832
{\an8}راجعنا مراسلاتك
خلال الأشهر القليلة الماضية،

3
00:00:40,915 --> 00:00:43,042
{\an8}وعلى الرغم من أننا نقدر وجهة نظرك،

4
00:00:43,126 --> 00:00:46,004
{\an8}لا نرى حاجة إلى معالجة
قيادة البعثة في هذا الوقت.

5
00:00:46,504 --> 00:00:50,467
{\an8}لدى "آي إم إس إف" ثقة كاملة
في القائدة "سونغ" وأنا كذلك.

6
00:00:50,884 --> 00:00:55,430
حيث عملت معها هناك وهنا
بصفتي الحالية كأمين عام.

7
00:00:55,513 --> 00:01:00,018
{\an8}أصبحت أثق بحكمها
وفهمها لتعقيدات الوضع الحالي.

8
00:01:01,102 --> 00:01:03,938
{\an8}نشكر لك خدماتك المستمرة أيها الملازم،

9
00:01:04,314 --> 00:01:08,318
{\an8}ولمشاركتنا مخاوفك.
يرجى اعتبار هذه المسألة مغلقة.

10
00:01:09,444 --> 00:01:10,945
{\an8}انتهى البث.

11
00:01:19,579 --> 00:01:20,580
{\an8}قرّب الصورة.

12
00:01:21,206 --> 00:01:23,041
القطاع 12 بالقرب من "كاندور كازما".

13
00:01:23,124 --> 00:01:24,667
{\an8}"(أوليمبس تاون)، غرفة التحكم"

14
00:01:24,751 --> 00:01:27,796
{\an8}- هناك، ماذا يبدو ذلك لك؟
- هل هذا ماء؟

15
00:01:27,879 --> 00:01:29,380
ماء سائل.

16
00:01:31,049 --> 00:01:33,760
نظن أنه كذلك على الأقل،
التقط القمر الصناعي الصور هذا الصباح.

17
00:01:35,386 --> 00:01:36,304
هذا رائع!

18
00:01:37,055 --> 00:01:39,140
القراءات الحرارية غير حاسمة
ولكن إذا كان الأمر كذلك،

19
00:01:39,224 --> 00:01:42,018
فإن هذا هو أول دليل حقيقي
على أن جهودنا في إعادة تأهيل المريخ تنجح.

20
00:01:42,143 --> 00:01:43,311
قصدت ابتسامتك.

21
00:01:44,896 --> 00:01:46,105
من الرائع أن أراها مجدداً.

22
00:01:47,774 --> 00:01:51,820
على أي حال، في هذه المرحلة،
سأستغل أي علامة على التقدم.

23
00:01:51,903 --> 00:01:52,821
أنا أيضاً.

24
00:01:52,904 --> 00:01:56,449
وبمجرد رؤية (آي إم إس إف) لهذا،
ربما سيدعونني أبدأ في البناء ثانية.

25
00:01:58,910 --> 00:02:01,454
هل نظر المجلس حتى
في اقتراح التوسع الخاص بي؟

26
00:02:01,538 --> 00:02:02,455
أجل.

27
00:02:03,456 --> 00:02:06,292
تم رفض خططك، حتى الآن.

28
00:02:06,626 --> 00:02:08,586
يتعلق الأمر بما حدث
في الأشهر القليلة الماضية فحسب.

29
00:02:08,670 --> 00:02:13,174
- ليس بالوقت المناسب.
- بالتأكيد، أتفهم الأمر.

30
00:02:14,759 --> 00:02:16,761
تعال معي، للتحقق من أمر الماء.

31
00:02:17,512 --> 00:02:19,931
قد يكون من الأفضل لنا أن نخرج،
ونرى ما إذا كان هذا الشيء حقيقياً.

32
00:02:23,393 --> 00:02:24,769
في خطوة غير مسبوقة،

33
00:02:24,853 --> 00:02:27,438
{\an8}توسطت "روسيا"
في صفقة مستقلة لحقوق التعدين

34
00:02:27,522 --> 00:02:30,483
{\an8}مع الملياردير "رولاند سانت جونز"
من شركة "لوكروم" للصناعات،

35
00:02:30,817 --> 00:02:34,279
مما يسمح بملكية حصرية
على المواد في "المريخ".

36
00:02:34,445 --> 00:02:38,408
سيتم استخراج الموارد الموجودة هناك
من قبل مستعمرة التعدين في الشركة،

37
00:02:38,491 --> 00:02:39,993
- والتي من المتوقع أن...
- هل تصدق هذا؟

38
00:02:40,952 --> 00:02:43,872
- في الواقع، أستطيع ذلك.
- تتحدى الاتفاقية معظم التفسيرات

39
00:02:43,955 --> 00:02:48,751
{\an8}لمعاهدة الفضاء الدولية
وقد تفتح المجال للشركات والدول الأخرى

40
00:02:48,877 --> 00:02:50,587
{\an8}التي تطالب بحصتها على هذا الكوكب.

41
00:02:52,338 --> 00:02:58,678
{\an8}يقلقني انتقال استكشاف الفضاء
من جهد دولي من جانب الحكومات

42
00:02:58,761 --> 00:03:00,638
{\an8}"(آن درويان)،
المديرة الفنية لمهمة إنتر ستيلر، (ناسا)"

43
00:03:00,722 --> 00:03:03,141
{\an8}إلى جهد من جانب الشركات.

44
00:03:03,433 --> 00:03:06,519
0، 0، 0، 9، 8.

45
00:03:07,145 --> 00:03:11,941
عندما هبطنا على القمر،
ادعينا أننا سنأتي بالبشرية جمعاء.

46
00:03:12,358 --> 00:03:17,947
إنها خطوة صغيرة للإنسان،
لكنها قفزة عملاقة للبشرية.

47
00:03:18,323 --> 00:03:22,368
لكن من الصعب الشعور بهذه الروح

48
00:03:22,619 --> 00:03:25,663
لدى الشركات،

49
00:03:25,955 --> 00:03:28,499
لأن أولوياتها في مكان آخر.

50
00:03:29,042 --> 00:03:31,586
أجل، بالطبع، سيكون أول الناس من العلماء،

51
00:03:31,669 --> 00:03:35,173
وستشعرون بفورة الوطنية العالمية.

52
00:03:35,465 --> 00:03:37,967
{\an8}جميعنا كائنات من نوع واحد،
ولكن انظر إلى ما كنا قادرين على فعله.

53
00:03:38,051 --> 00:03:39,260
{\an8}"(يان بريمر)، رئيس مجموعة يوراسيا"

54
00:03:39,344 --> 00:03:42,138
{\an8}لكن بسرعة، عندما نبدأ في استيطان "المريخ"،

55
00:03:42,347 --> 00:03:45,391
ستظهر التكتلات متعددة الجنسيات الكبرى،

56
00:03:45,475 --> 00:03:48,519
وستفعل ما تريده بصورة كبيرة.

57
00:03:49,646 --> 00:03:54,317
هذا يشبه إلى حد كبير دولة صغيرة
غنية بالموارد،

58
00:03:54,525 --> 00:03:58,988
{\an8}حيث تهيمن حفنة من الشركات
على جميع عمليات صنع القرار،

59
00:03:59,072 --> 00:04:03,326
{\an8}وتهيمن على المسار الذي يسلكه هذا البلد،

60
00:04:03,409 --> 00:04:04,953
{\an8}"(أنتونيا جوهاز)،
صحفية استقصائية ومحللة طاقة"

61
00:04:05,036 --> 00:04:08,248
{\an8}ورأينا هذا يحصل مراراً وتكراراً
في جميع أنحاء العالم.

62
00:04:09,165 --> 00:04:14,504
{\an8}عمليات "إكسون" في "غينيا الإستوائية"
"تشاد"، "فنزويلا"، "إندونيسيا".

63
00:04:14,587 --> 00:04:16,714
تتيح هذه الصفقة لشركة
"رويال دوتش شل" البريطانية

64
00:04:16,798 --> 00:04:19,634
الوصول إلى مشاريع شركة "بي بي"
التي تقدر بمليارات الدولارات

65
00:04:19,717 --> 00:04:22,637
في شرق "أفريقيا" و"أستراليا"
و"البرازيل" والأسواق الأخرى.

66
00:04:22,720 --> 00:04:25,390
تقوم بعض شركات النفط
من أجل استخراج الموارد

67
00:04:25,473 --> 00:04:31,980
{\an8}في مناطق مثل "أفريقيا" وغيرها بعقد صفقة
مع أي شخص مسؤول عن الحكومة

68
00:04:32,063 --> 00:04:35,733
للوصول إلى هذا المورد.

69
00:04:35,817 --> 00:04:38,653
أصبحت الشركات قوية للغاية في مجتمعنا.

70
00:04:38,736 --> 00:04:42,865
{\an8}لدينا الكثير من الشركات الخاصة
التي هي أكبر من الحكومات الوطنية

71
00:04:43,074 --> 00:04:44,867
{\an8}واقتصادات قائمة بحد ذاتها.

72
00:04:45,451 --> 00:04:51,207
{\an8}المشكلة أن معظمها يعمل بسرية شديدة،
وبالتالي لا نعرف ما يفعلونه حقاً.

73
00:04:51,291 --> 00:04:54,585
قام مدعون بمقاضاة شركة "شيل"

74
00:04:54,669 --> 00:05:00,008
جراء تعرضهم لإطلاق نار من قبل جنود
في الجيش النيجيري، واختطافهم وتعذيبهم.

75
00:05:00,091 --> 00:05:02,552
{\an8}ووفقاً للـ"لإكوادور"
التي طالبت شركة النفط العملاقة، "شيفرون"،

76
00:05:02,635 --> 00:05:05,305
{\an8}بدفع 8 مليارات دولار كتعويض عن التلوث.

77
00:05:05,388 --> 00:05:09,142
إن غنى أراضي "تشاد" بالنفط،
الذي كان أمراً جيداً جداً لشركة "إكسون"،

78
00:05:09,600 --> 00:05:14,689
أدى إلى إنفاق ديكتاتور "تشاد"
ما لا يقل عن 4 مليارات دولار على الأسلحة.

79
00:05:14,772 --> 00:05:19,694
هناك شيء يسمى لعنة الموارد.
غالبية البلدان الغنية بالموارد

80
00:05:20,111 --> 00:05:26,284
هي غالباً الأقل تطوراً من الناحية الاقتصادية
والأكثر عرضة للحرب.

81
00:05:26,951 --> 00:05:31,748
لا توجد سلطة تنظيمية،
وليس هناك هيكل قانوني،

82
00:05:31,831 --> 00:05:33,166
والشركات مستمرة بتوجيهها.

83
00:05:33,875 --> 00:05:37,295
سواء كنا نتحدث عن "الأرض"
أو حتى عن "المريخ"،

84
00:05:37,378 --> 00:05:42,175
علينا أن نكون حذرين للغاية
بشأن منح الصلاحيات للشركات.

85
00:05:42,258 --> 00:05:48,639
{\an8}خاصة عندما يعملون في بيئات جديدة،
لأن تركيز الشركة سيكون دائماً على المساهمين

86
00:05:48,806 --> 00:05:50,641
وليس على الأشخاص الذين يعيشون هناك.

87
00:05:51,476 --> 00:05:55,146
ما من شيء يسمى صفحة جديدة،
نحن نفرض أنفسنا على كل شيء.

88
00:05:55,897 --> 00:06:02,779
وبالتالي فإن الشركات الكبرى
سترى المريخ كبيئة تنظيمية غير مقيدة

89
00:06:02,862 --> 00:06:07,241
وقد يضع ذلك بعض السوابق والقواعد

90
00:06:07,492 --> 00:06:10,453
التي ستجعل "الغرب المتوحش" يبدو جذاباً.

91
00:06:11,996 --> 00:06:16,084
لا تعليق بشأن كيفية تأثير ذلك
على مشاركة "روسيا" بتحالف "آي إم إس إف"،

92
00:06:16,334 --> 00:06:18,169
لكن يبدو أن الانسحاب أمر محتمل.

93
00:06:19,003 --> 00:06:20,338
تباً!

94
00:06:21,923 --> 00:06:26,010
مهلاً، أفهمك، أنت محبطة.

95
00:06:26,803 --> 00:06:32,058
وأنا كذلك، وكأننا نشاهد "لوكروم"
تفككنا أمام أعيننا.

96
00:06:32,141 --> 00:06:35,269
أجل، وتجعلنا نبدو حمقى وضعفاء في العملية.

97
00:06:35,895 --> 00:06:38,397
لكننا كذلك، صحيح؟ ضعفاء.

98
00:06:39,524 --> 00:06:43,236
ليس أنا وأنت، بل القيادة على كلا الكوكبيّن.

99
00:06:43,903 --> 00:06:46,531
وضعونا في هذه الحالة،
وسنفقد كل شيء عملنا من أجله

100
00:06:46,614 --> 00:06:48,032
إذا لم نفعل شيئاً حيال ذلك.

101
00:06:48,616 --> 00:06:51,828
لست في موقع يسمح لي
بأخذ موقف. ليس بعد الآن.

102
00:06:52,078 --> 00:06:56,874
لا أوافقك الرأي، نحن مدينون لأنفسنا
وللمهمة بالمطالبة بالتغيير.

103
00:06:57,208 --> 00:06:58,835
وهناك آخرون هنا يشعرون بالمثل.

104
00:06:59,293 --> 00:07:02,672
- ما الذي تقترحه؟
- أعني، "لوكروم" أعلنت الحرب،

105
00:07:03,047 --> 00:07:06,050
ولا أدري ما إذا كنا نستطيع أن نثق
في أولئك المسؤولين بالقتال من أجلنا.

106
00:07:34,537 --> 00:07:37,248
- أعتقد أن هذا هو.
- حسناً... أتمنى ذلك.

107
00:07:37,874 --> 00:07:41,085
لأن عمق المياه يجب أن يكون للركبة
حتى يكون عمق الأموال للرقبة من الآن.

108
00:07:41,544 --> 00:07:43,880
ما زال ينقصنا الكثير من المعلومات
عن بنية هذا الكوكب.

109
00:07:43,963 --> 00:07:45,548
أنت تبدي اهتمامك في كل مرة،
هذا أفضل تخمين.

110
00:07:46,716 --> 00:07:48,509
حاول أن تشرح ذلك إلى المسؤولين في الوطن.

111
00:07:58,728 --> 00:08:02,106
- ماذا حدث؟
- اصطدمت الحفارة بطبقة من البازلت.

112
00:08:02,315 --> 00:08:04,859
- ليس مجدداً!
- إنها أكثر سماكةً من الأخيرة.

113
00:08:05,318 --> 00:08:08,654
- ستحتاج إلى طاقة كبيرة لاختراقها.
- نحن نستجر أصلاً كميات إضافية

114
00:08:08,738 --> 00:08:14,160
- من احتياطي المعسكر، لذا كم نحتاج؟
- بالنظر إلى كثافة الصخرة، كل ما لدينا.

115
00:08:14,827 --> 00:08:17,497
حسناً، لنقم بهذا. أياً كان ما يتطلبه
إبقاء هذه الحفارة تعمل.

116
00:08:18,080 --> 00:08:20,291
سنجد طاقة إضافية لمعسكر القاعدة
في مكان آخر.

117
00:08:21,209 --> 00:08:25,671
- طلب "كورت" حوالى 400 كيلوواط.
- سيضع هذا ضغطاً على شبكتنا.

118
00:08:25,922 --> 00:08:29,675
سيكون علينا إجراء تخفيضات
في مخرجات العمليات، حصة مكان آخر.

119
00:08:30,301 --> 00:08:31,469
لكن الأمر قابل للتنفيذ.

120
00:08:33,221 --> 00:08:38,351
أجل، على الرغم من أنني فوجئت
بموافقتك نظراً لما تعزم عليه "لوكروم".

121
00:08:39,143 --> 00:08:42,063
بين إنقاذهم لحياة "مارتا"،
وتسببنا بنقل عدوى لنصف معسكرهم،

122
00:08:42,271 --> 00:08:46,275
لم أستطع الرفض، أليس كذلك؟
أنا لا أحب ذلك أيضاً.

123
00:08:46,567 --> 00:08:48,861
تسببت هذه الصفقة الروسية
بذعر لـ"آي إم إس إف".

124
00:08:49,403 --> 00:08:51,197
ولكن إلى حين أن يتمكنوا
من معرفة طبيعة الصفقة على الأرض،

125
00:08:51,280 --> 00:08:52,698
لا يوجد شيء يمكننا القيام به حيال ذلك هنا.

126
00:08:52,782 --> 00:08:56,202
الطاقم قلق جداً بشأن هذا،
قد يكون من الجيد لهم أن يسمعوا من قائدتهم.

127
00:08:56,327 --> 00:08:57,370
إلى أين تظن أنني ذاهبة؟

128
00:08:57,912 --> 00:09:00,581
بعد أنباء صفقة حقوق التعدين بين "روسيا"
وشركة "لوكروم" للصناعات،

129
00:09:00,665 --> 00:09:02,542
تفاعلت أسواق الأسهم
في جميع أنحاء العالم بشكل إيجابي...

130
00:09:02,625 --> 00:09:03,751
هل بإمكانك إيقاف هذا، من فضلك؟

131
00:09:03,834 --> 00:09:05,503
يعتقد العديد من الخبراء أن هناك المزيد...

132
00:09:05,586 --> 00:09:06,921
هل لي بانتباهكم جميعاً؟

133
00:09:07,004 --> 00:09:07,922
في أخبار أخرى...

134
00:09:09,006 --> 00:09:12,552
أعرف أن جميعكم قلقون بشأن اتفاقية
"لوكروم" و"روسيا" وكيف قد تؤثر علينا.

135
00:09:13,344 --> 00:09:18,933
لا أملك كل الإجابات.
ما أعلمه هو أن وجودنا هنا مهم.

136
00:09:19,433 --> 00:09:22,228
وحتى لو تطلبت هذه الصفقة الجديدة
بعض التعديلات من جانبنا،

137
00:09:22,311 --> 00:09:24,814
فالعمل الذي نقوم به هنا لا يزال ضرورياً.

138
00:09:25,314 --> 00:09:26,649
أي نوع من التعديلات؟

139
00:09:30,528 --> 00:09:31,571
فيما يتعلق بالميزانية.

140
00:09:32,738 --> 00:09:34,657
إذا انسحبت "روسيا" من "آي إم إس إف".

141
00:09:35,241 --> 00:09:39,328
فقد نرى تراجعاً في جميع المجالات،
معظمها في الأقسام الأقل أولوية.

142
00:09:40,663 --> 00:09:43,666
- قسمي.
- لن يتم تجاهل عمل أحد.

143
00:09:44,709 --> 00:09:46,460
لا تزال مهمتنا هي نفسها.

144
00:09:47,128 --> 00:09:49,338
لا أستطيع التحدث عن صفقات
تحدث على الأرض.

145
00:09:49,422 --> 00:09:53,342
لكن مستعمرتهم تساعدنا في إنتاج
المرايا الشمسية، ويبدو أنها تعمل.

146
00:09:54,010 --> 00:09:57,471
التقطنا صباح اليوم صورة قمر صناعي

147
00:09:57,555 --> 00:10:01,350
لما يمكن أن يكون أثراً مائياً
على أرضية "كاندور كازما".

148
00:10:03,227 --> 00:10:08,232
يمكن لهذا أن يكون دليلاً سائلاً
على أن جهودنا في إعادة التأهيل تحدث فرقاً.

149
00:10:08,774 --> 00:10:11,444
سأخرج مع كبير المهندسين "فوكو"
للتحقق من الأمر،

150
00:10:11,527 --> 00:10:15,072
وفي غيابي،
سيكون الملازم "غلين" هو المسؤول.

151
00:10:16,032 --> 00:10:16,991
تمنوا لنا التوفيق.

152
00:10:27,251 --> 00:10:28,127
الخونة!

153
00:10:28,544 --> 00:10:29,420
{\an8}"(روسيا الاتحادية)"

154
00:10:29,503 --> 00:10:30,463
{\an8}"مقر (آي إم إس إف)، (لندن)"

155
00:10:30,588 --> 00:10:33,174
{\an8}أقترح أن نبعدهم ونطردهم من المجلس كلياً.

156
00:10:33,633 --> 00:10:35,009
سيتم التعامل مع "روسيا"،

157
00:10:35,092 --> 00:10:38,429
لكن نفي الأعضاء سيضر بقدرتنا
على محاربة "لوكروم" فحسب.

158
00:10:39,013 --> 00:10:42,600
ناهيكم عن إنشاء انتكاسات مالية كبيرة.

159
00:10:42,683 --> 00:10:45,645
أتفق معك، التمويل هو مصدر قلق مباشر.

160
00:10:45,936 --> 00:10:48,731
ومع ذلك، فإن هذا التحالف
يشكل تهديداً أكبر بكثير.

161
00:10:49,315 --> 00:10:51,817
إنه لا يهدد تماسك "آي إم إس إف" فحسب،

162
00:10:51,901 --> 00:10:54,403
بل يفتح الباب للمطالبة بملكية "المريخ".

163
00:10:54,487 --> 00:10:57,740
الباب الذي فتحناه
بالشراكة معهم في المقام الأول.

164
00:10:57,823 --> 00:11:03,788
هذا صحيح، أجل، لكننا نتطلع الآن
إلى شيء يتجاوز أهدافنا المشتركة للكوكب.

165
00:11:03,913 --> 00:11:08,167
إنهم يستفيدون من بيع شيء ليس ملكهم أصلاً.

166
00:11:08,250 --> 00:11:09,585
بالطبع أنا معك يا "ليزلي"،

167
00:11:09,669 --> 00:11:15,341
لكن لا توجد سياسة تحظر استخراج المواد،
من دون تعديل مصدق عليه...

168
00:11:15,424 --> 00:11:21,013
لا وقت لذلك، مسار العمل الوحيد الآن
هو العمل على إلغاء هذه الصفقة

169
00:11:21,097 --> 00:11:24,934
بتطبيق أكبر قدر ممكن من الضغط.
علينا فرض العقوبات على "لوكروم".

170
00:11:30,731 --> 00:11:34,402
إحدى المشاكل التي قد نواجهها
على "المريخ" مع الصناعة

171
00:11:34,735 --> 00:11:37,947
{\an8}هي أن المال يصبح العامل الحاسم.

172
00:11:38,030 --> 00:11:38,948
{\an8}"(ستيفن بيترانك)، مؤلف"

173
00:11:39,031 --> 00:11:43,661
تصبح مصلحة المستثمرين
أكثر أهمية من الإنسانية.

174
00:11:43,953 --> 00:11:47,665
وأعتقد أننا نرى شيئاً كهذا
يحدث طوال الوقت على الأرض.

175
00:11:48,249 --> 00:11:51,419
ليس الأمر أن جميع الشركات سيئة،

176
00:11:52,169 --> 00:11:57,800
{\an8}لكن ما يقلقني هو عندما تقنع الشركات
الحكومات بفعل أشياء سيئة.

177
00:11:57,925 --> 00:12:01,220
{\an8}مثلاً، الأشياء التي تصب في صالح الشركة
على المدى القصير،

178
00:12:01,303 --> 00:12:03,180
ولكن ليس في صالح العالم على المدى الطويل.

179
00:12:04,056 --> 00:12:06,851
ويمكن القول إن شركات النفط والفحم

180
00:12:07,101 --> 00:12:10,896
قد تكون أكثر الشركات تدميراً للعالم اليوم.

181
00:12:12,064 --> 00:12:16,193
لم يعتقد من ابتكر صناعة الوقود الأحفوري
أنه كان يقوم بشيء شرير.

182
00:12:17,611 --> 00:12:20,531
{\an8}وحينها، لم يكن هناك وعي حقيقي

183
00:12:20,614 --> 00:12:23,159
{\an8}بأن الوقود الأحفوري
سيؤثر سلبياً على المدى الطويل.

184
00:12:23,659 --> 00:12:25,786
"شركة (ستاندر أويل)، أُسست من قبل الصناعي
(جون دي روكفيلر)، 1870"

185
00:12:25,870 --> 00:12:27,079
ولكن بعد ذلك استمرت الشركات بالنشوء

186
00:12:27,288 --> 00:12:32,793
وكأي كائن آخر،
تتخذ إجراءات للدفاع عن وجودها.

187
00:12:35,296 --> 00:12:40,676
{\an8}كانت "إكسون موبيل" على مر التاريخ
واحدة من أكبر شركات النفط في العالم.

188
00:12:41,093 --> 00:12:46,515
علماء "إكسون موبيل" هم أول من توصل

189
00:12:46,974 --> 00:12:50,394
إلى حقيقة أن حرق الوقود يضر بالمناخ،
وهذا سيضر بنا.

190
00:12:50,769 --> 00:12:53,772
أجرت شركة "إكسون" أبحاثاً متطورة

191
00:12:53,856 --> 00:12:57,234
عن واقع تغير المناخ
والتي يعود تاريخها إلى السبعينيات.

192
00:12:57,359 --> 00:12:59,069
لذلك كانوا يعرفون ذلك أكثر من أي أحد آخر.

193
00:12:59,695 --> 00:13:03,365
{\an8}وبعد ذلك، عندما أصبح العالم جاداً
بشأن الاستجابة للتغير المناخي،

194
00:13:03,449 --> 00:13:05,576
صبت "إكسون" الأموال في مراكز البحوث

195
00:13:05,659 --> 00:13:08,621
{\an8}التي أنكرت التغير المناخي
ونشرت معلومات مضللة.

196
00:13:08,704 --> 00:13:10,206
{\an8}"(معهد البترول الأمريكي)، نوفمبر 1996"

197
00:13:10,289 --> 00:13:15,336
{\an8}يقول أنصار نظرية الاحتباس الحراري
إن ارتفاع مستويات غازات البيوت الدفيئة،

198
00:13:15,419 --> 00:13:20,174
{\an8}خاصة غاز ثاني أكسيد الكربون،
يؤدي إلى ارتفاع درجات الحرارة في العالم،

199
00:13:20,257 --> 00:13:22,593
{\an8}ويعود سبب ذلك إلى حرق الوقود الأحفوري،

200
00:13:23,719 --> 00:13:26,805
{\an8}لكن الأدلة العلمية لا تزال غير حاسمة.

201
00:13:28,599 --> 00:13:31,519
من ناحية، كان فريق العلاقات العامة خاصتهم
ينكر علوم المناخ،

202
00:13:31,602 --> 00:13:34,647
ومن ناحية أخرى، كانوا ينصبون منصاتهم
في أماكن سيرتفع مستوى سطح البحر فيها.

203
00:13:34,855 --> 00:13:38,567
{\an8}لذلك كان لديهم هذا النوع من الازدواجية
في التعامل مع تغير المناخ.

204
00:13:38,651 --> 00:13:42,154
{\an8}حيث كانوا يستخدمون البيانات بالفعل
لحماية مواردهم،

205
00:13:42,238 --> 00:13:44,990
لكن كانوا يمولون كل هذا الإنكار
أمام الرأي العام،

206
00:13:45,074 --> 00:13:47,952
لضمان عدم تطبيق أي قيود
على أعمالهم التجارية.

207
00:13:48,035 --> 00:13:52,665
{\an8}يتفق الكثير من العلماء على وجود متسع
من الوقت للنظر في خيارات السياسة،

208
00:13:52,915 --> 00:13:56,752
{\an8}لذلك ليس هناك سبب لاتخاذ إجراء جذري الآن.

209
00:13:57,378 --> 00:14:01,674
أحد الأسباب التي جعلت شركات النفط
قوية جداً لفترة طويلة

210
00:14:01,966 --> 00:14:05,052
هو ببساطة قوة حجمها.

211
00:14:05,135 --> 00:14:06,595
{\an8}"14 يناير 2011"

212
00:14:06,679 --> 00:14:10,057
{\an8}ليست لديهم حدود طبيعية،
إنهم بحاجة للتقدم المستمر.

213
00:14:10,808 --> 00:14:15,396
{\an8}لكن تبين أن الناس
يحبون أن يكون لديهم مكانة وخيارات،

214
00:14:15,479 --> 00:14:17,314
{\an8}"(نيوت غينغريش)،
متحدث سابق في مجلس النواب الأمريكي"

215
00:14:17,398 --> 00:14:18,732
{\an8}تلك مجتمعة تسمى الثروة.

216
00:14:18,816 --> 00:14:22,945
لذا على المريخ، يبدو لي أنه من المحتمل جداً
أن يخرج بعض أصحاب المليارات الحاليين

217
00:14:23,028 --> 00:14:25,698
بالفكرة التالية،
"نعتقد أنه يجب أن نكون أغنياء جداً."

218
00:14:28,576 --> 00:14:31,287
{\an8}"(لندن)"

219
00:14:37,167 --> 00:14:38,294
إنه جاهز لمقابلتك.

220
00:14:42,172 --> 00:14:43,883
{\an8}"(لوكروم للصناعات)"

221
00:14:54,685 --> 00:14:57,521
الأمينة العام، هل جئت للسباحة؟

222
00:14:57,605 --> 00:14:59,481
أخشى أن تكون لدي أمور ملحة أكثر.

223
00:14:59,857 --> 00:15:03,152
منعك من المزايدة على "المريخ"
كونك قائداً بينهم.

224
00:15:03,694 --> 00:15:06,155
هذا مخز، المياه لطيفة.

225
00:15:06,238 --> 00:15:09,950
هذه الصفقة مع "روسيا" ضعيفة،
حتى بالنسبة إلى "لوكروم".

226
00:15:11,410 --> 00:15:14,038
ليس لديك الحق في تقويض وكالتي هكذا.

227
00:15:14,246 --> 00:15:16,457
لن يتم التسامح مع مثل هذه الأعمال ببساطة.

228
00:15:16,540 --> 00:15:19,501
أفعالي تتفق تماماً مع شروط السوق الحرة،

229
00:15:20,628 --> 00:15:22,421
ومعاهدة الفضاء الخاصة بك أيضاً.

230
00:15:22,504 --> 00:15:25,633
تذكر هذا غداً، عندما تفرض
"آي إم إس إف" ودولها الأعضاء

231
00:15:25,716 --> 00:15:27,801
عقوبات ضريبية على شركتك.

232
00:15:30,846 --> 00:15:33,891
إنها خطوة جريئة.
لم أكن أظن أنك قادرة عليها.

233
00:15:34,975 --> 00:15:38,604
أردت أن أعطيك الفرصة
لإنهاء الاتفاقية طواعية،

234
00:15:38,687 --> 00:15:42,191
لأنه نظراً لكون (آي إم إس إف)
أكثر وكالة فضاء محترمة في العالم،

235
00:15:42,274 --> 00:15:47,488
فإنها مستعدة بشكل دائم وبشكل علني
لقطع شراكتها مع "لوكروم".

236
00:15:47,571 --> 00:15:48,739
- حقاً؟
- أجل.

237
00:15:48,989 --> 00:15:52,326
هناك الكثير من الشركات الأخرى
أكثر انسجاماً مع قيمنا.

238
00:15:52,409 --> 00:15:54,328
ولا تساوي شيئاً
من دون التكنولوجيا التي لدينا.

239
00:15:55,079 --> 00:15:57,915
الحقيقة هي أن "آي إم إس إف" لا يمكنها
فعل شيء على "المريخ" من دوننا.

240
00:15:59,500 --> 00:16:02,586
أعتقد أنك ستجد أن الأمر ذاته
ينطبق على شركة "لوكروم" للصناعات.

241
00:16:21,647 --> 00:16:25,567
- لم أر الطاقم متوتراً هكذا من قبل.
- وهناك الكثير من عدم الرضا.

242
00:16:26,819 --> 00:16:30,155
أظن أن هذا متوقع بعد فترة طويلة
من البقاء هنا من دون أي نتائج.

243
00:16:31,907 --> 00:16:34,159
على الأقل لدي وجه ودود واحد بين الحشد.

244
00:16:36,912 --> 00:16:42,459
أنت، آسفة بشأن خططك، أعرف مقدار
ما تعنيه لك، وكم كنت فخوراً.

245
00:16:42,751 --> 00:16:46,922
الأمر لا يتعلق بالفخر، بل بالهدف.

246
00:16:47,881 --> 00:16:51,135
عندما كنت صغيراً،
كنت أبني قلاعاً رملية على الشاطئ.

247
00:16:52,052 --> 00:16:55,681
كبيرة وفيها الكثير من التفاصيل،
وقد أحببت ذلك.

248
00:16:56,640 --> 00:17:01,311
لكن أبي كان يقول،
"لا تضيع الوقت في الرمل يا (روبي)،

249
00:17:02,104 --> 00:17:03,522
ابنيها لتدوم."

250
00:17:07,860 --> 00:17:09,361
لهذا السبب جئت إلى هنا،

251
00:17:11,447 --> 00:17:13,991
- ولهذا السبب سأغادر.
- ماذا؟

252
00:17:14,783 --> 00:17:18,120
ما زلت أثق بالمهمة،
لكن أنا بنّاء يا "هانا".

253
00:17:18,829 --> 00:17:21,832
أحتاج إلى أن أكون في مكان
أتمكن فيه من تحقيق هدفي.

254
00:17:25,044 --> 00:17:26,837
كلانا يعلم أن هذا المكان هو "لوكروم".

255
00:17:46,273 --> 00:17:51,487
أنت، راقب تدفق المبرد، اتفقنا؟
لا أريد حدوث ارتفاع حراري.

256
00:17:51,570 --> 00:17:53,030
- لا مشكلة، نحن نتولى هذا.
- كيف نبلي؟

257
00:17:53,447 --> 00:17:57,409
نصنع تجويفاً، يجب أن يمنحنا التيار الإضافي
طاقة كافية للحفاظ عليه لفترة.

258
00:17:58,494 --> 00:18:00,704
حسناً، ما كان ذلك القول؟
"احفر عزيزي، احفر؟"

259
00:18:05,209 --> 00:18:06,460
تحديث العمليات.

260
00:18:07,169 --> 00:18:09,421
ما هو وضع المستعمرة في ظل تقنين الطاقة؟

261
00:18:09,880 --> 00:18:12,007
أقل 10 بالمئة في جميع القطاعات.

262
00:18:12,174 --> 00:18:14,343
اضطررنا إلى تخفيض الطاقة
في المساكن الدفيئة بنسبة 15 بالمئة

263
00:18:14,426 --> 00:18:16,220
وإعادة تدوير الموارد بنسبة 30 بالمئة.

264
00:18:17,346 --> 00:18:18,639
أرني عدادات الطاقة.

265
00:18:21,558 --> 00:18:23,769
إنهم يقتربون من حدود الـ400 كيلوواط
يا سيدي.

266
00:18:38,450 --> 00:18:42,871
- والآن لقد تجاوزوها.
- مركز الاتصالات، اتصل بمحطة توليد الطاقة.

267
00:18:46,250 --> 00:18:47,251
"ديلاغدو" هنا.

268
00:18:47,501 --> 00:18:50,629
أريدك أن تتوقف عن نقل الطاقة
إلى مستعمرة "لوكروم" من فضلك.

269
00:18:50,712 --> 00:18:53,090
توقيفها؟ هل أنت واثق؟

270
00:18:53,173 --> 00:18:56,135
تجاوزوا الحد المتفق عليه
وكنا كرماء جداً معهم.

271
00:18:56,510 --> 00:18:59,304
- هل أجازت "هانا" ذلك؟
- "هانا" ليست هنا.

272
00:18:59,388 --> 00:19:03,725
كقائد بالإنابة، آمرك بتوقيف
عملية النقل وأتوقع منك الامتثال.

273
00:19:04,351 --> 00:19:05,269
أنت القائد.

274
00:19:20,951 --> 00:19:23,036
"(أوليمبس تاون)، (لوكروم)، فصل"

275
00:19:24,705 --> 00:19:25,706
تم تخفيض استجرار الطاقة.

276
00:19:26,623 --> 00:19:29,918
إذا أرادوا مساعدتنا مرة أخرى،
فسيتعين عليهم اللعب وفقاً لقواعدنا.

277
00:19:31,795 --> 00:19:34,965
تم اكتمال الإغلاق، فُصلت مستعمرة "لوكروم".

278
00:19:55,235 --> 00:19:56,612
هل أنت متأكد من أننا في المكان المناسب؟

279
00:19:58,822 --> 00:20:01,909
أجل، هذه هي الإحداثيات.

280
00:20:14,004 --> 00:20:15,631
يبدو أنه بعض البازلت فحسب.

281
00:20:16,048 --> 00:20:19,426
يبدو أن ثاني أكسيد الكربون المضغوط
قد تسبب في ثورته على السطح.

282
00:20:20,260 --> 00:20:21,553
لا يوجد ماء هنا.

283
00:20:22,971 --> 00:20:24,806
المزيد من الرمال والصخور فحسب.

284
00:20:27,601 --> 00:20:29,102
لماذا لا يوجد أي شيء أبداً؟

285
00:20:31,647 --> 00:20:34,149
- لماذا لا يوجد أي دليل على الإطلاق؟
- "هانا".

286
00:20:38,111 --> 00:20:43,075
لماذا لا يوجد شيء قمنا به أو مررنا به
يجعل أي من هذا يستحق العناء؟

287
00:20:44,326 --> 00:20:46,495
ليس لدينا شيء لإظهاره.

288
00:20:47,412 --> 00:20:51,416
لا ماء ولا "جوون" ولا طاقمي.

289
00:20:52,876 --> 00:20:56,421
- والآن سأخسرك أيضاً.
- أنا آسف.

290
00:21:02,261 --> 00:21:03,387
لنذهب فحسب.

291
00:21:10,310 --> 00:21:13,939
لم أنت على قدميّك؟
لا يزال أمامك شهران، توقفي.

292
00:21:14,898 --> 00:21:18,694
- ألم يرهقك حملك بما فيه الكفاية؟
- أنا بخير، بطني كبير فحسب.

293
00:21:20,112 --> 00:21:21,405
ماذا يمكنني أن أفعل من أجلك؟

294
00:21:22,155 --> 00:21:23,824
حسناً، يمكنك جعل الصداع النصفي يختفي.

295
00:21:24,199 --> 00:21:27,828
أهذا بسبب صفقة "لوكروم" و"روسيا"؟

296
00:21:27,911 --> 00:21:31,456
هذا واحد من الأسباب، مستعمرتنا متوترة.

297
00:21:32,332 --> 00:21:34,668
أغلقت "آي إم إس إف" عملياً مختبري،

298
00:21:36,003 --> 00:21:37,754
والذي لم يعد كما كان من حينها.

299
00:21:40,382 --> 00:21:41,550
مهلاً، أعرف ذلك.

300
00:21:42,884 --> 00:21:45,679
لا يسعني إلا الشعور
بأن مهمتنا محكوم عليها بالفشل.

301
00:21:47,347 --> 00:21:51,226
- وربما يقع جزء من اللوم عليّ.
- لا، لا يمكن أن نفشل.

302
00:21:51,560 --> 00:21:55,939
لدينا مستقبل هنا، وعلينا الثقة بهذا.

303
00:21:56,857 --> 00:21:58,775
- لنأمل أن تكوني على حق.
- بالطبع أنا على حق.

304
00:21:59,109 --> 00:22:01,695
الأطباء دائماً كذلك، تفضلي.

305
00:22:01,987 --> 00:22:05,741
- شكراً، كوب من الماء أيتها الطبيبة؟
- أجل، بالتأكيد.

306
00:22:07,534 --> 00:22:08,702
لا أستطيع فتح هذه.

307
00:22:11,705 --> 00:22:12,706
ما الأمر؟

308
00:22:15,208 --> 00:22:17,044
أعتقد أنها تقلصات المخاض.

309
00:22:25,802 --> 00:22:27,763
"جين"، أهلاً. كيف حالك يا صغيرتي؟

310
00:22:27,846 --> 00:22:29,473
- في الواقع يا سيدي، لدينا مشكلة.
- ما الخطب؟

311
00:22:29,556 --> 00:22:32,642
قطعت "أوليمبس تاون" الطاقة عنا،
ولم أتمكن من استيعاب الأمر في البداية،

312
00:22:32,726 --> 00:22:34,519
{\an8}ولكن في الوقت الذي استوعبته،
بدأت تنفد الطاقة سريعاً،

313
00:22:34,603 --> 00:22:36,605
{\an8}- وأصبحت طاقتنا منخفضة جداً.
- إلى أي درجة؟

314
00:22:36,688 --> 00:22:39,649
- إلى أخفض مستوى.
- حسناً، أغلقي كل الوظائف غير الأساسية

315
00:22:39,733 --> 00:22:42,194
وتحولي إلى الطاقة الاحتياطية.
أعيدي توجيه ما يمكنك

316
00:22:42,277 --> 00:22:46,740
- للحفاظ على عمل مولدات الأوكسجين.
- قمت بذلك، تم توقيف الطاقة الاحتياطية.

317
00:22:46,823 --> 00:22:48,241
"جين"!

318
00:22:50,952 --> 00:22:52,245
أوقف الحفارات، أوقفها!

319
00:22:55,999 --> 00:23:00,629
- هذا هو الـ2 خلال 10 دقائق.
- لا، لا يمكن أن أولّد الآن،

320
00:23:00,712 --> 00:23:03,590
لم يحن الوقت، علينا أن نوقف التقلصات.

321
00:23:03,673 --> 00:23:07,302
كنت وافقتك الرأي لو كانت الظروف عادية،
لكن هذا الحمل معقد بشكل خاص،

322
00:23:07,385 --> 00:23:10,555
ونظراً لمستوى ضمورك العضوي،
أشعر بالقلق بأنه سيسبب مشاكل لاحقاً.

323
00:23:10,639 --> 00:23:12,808
- حان وقت الولادة.
- لا، لا يزال من المبكر أن ألد.

324
00:23:12,891 --> 00:23:14,392
سأذهب لإحضار "خافيير"، يجب أن يكون هنا.

325
00:23:14,476 --> 00:23:18,939
لا، لأنني لن ألد هذا الطفل الآن.
أعطيني 0.25 من التيبيتالين الآن.

326
00:23:20,524 --> 00:23:21,399
الآن!

327
00:23:22,400 --> 00:23:28,073
- مركز الاتصالات، صلني بالقائدة "سونغ".
- رُفض الاتصال بالقائدة "سونغ".

328
00:23:29,366 --> 00:23:30,242
رُفض؟

329
00:23:32,869 --> 00:23:35,330
مركز الاتصالات،
حدد موقع القائدة "سونغ" و"روبرت فوكو".

330
00:23:36,081 --> 00:23:39,292
صاحب العلاقة غير متصل حالياً،
لا يمكن تحديد الموقع.

331
00:23:39,876 --> 00:23:41,670
لا يمكن إكمال الطلب.

332
00:23:47,217 --> 00:23:52,139
ثانيتان وسأخرج من الشاشة وأضربك،
استمع لي، أنا و"هانا" لدينا اتفاق.

333
00:23:52,222 --> 00:23:55,475
- والذي أسأت استعماله، بطريقة متوقعة.
- لماذا أتحدث معك حتى؟

334
00:23:55,559 --> 00:23:57,477
أين هي قائدتك؟ أنا القائد الآن.

335
00:23:58,728 --> 00:24:01,231
امنع كل عمليات التواصل مع عمال الحفر أيضاً.

336
00:24:03,483 --> 00:24:04,442
هل لديك مشكلة؟

337
00:24:07,320 --> 00:24:08,238
لا.

338
00:24:10,615 --> 00:24:11,658
لا توجد مشكلة.

339
00:24:24,462 --> 00:24:27,465
مكالمة واردة من مستعمرة "لوكروم"،
القائد "هيلير".

340
00:24:27,549 --> 00:24:30,468
- "كورت"، كيف يمكنني مساعدتك؟
- ما الذي يجري هناك؟

341
00:24:30,802 --> 00:24:33,263
- ماذا تعني؟
- لدي طاقم على وشك الاختناق

342
00:24:33,346 --> 00:24:36,641
لأن مجنونك الـ2
قرر قطع الكهرباء عن معسكري.

343
00:24:36,975 --> 00:24:39,227
سأتعامل مع الأمر،
أنا عائدة إلى "أوليمبس تاون" الآن؟

344
00:24:39,311 --> 00:24:40,562
عاودي مكالمتي في أسرع وقت ممكن.

345
00:24:41,938 --> 00:24:44,274
لا نستطيع إرسال الإشارة، تم فصلنا.

346
00:24:46,985 --> 00:24:48,069
ماذا يفعل؟

347
00:24:49,988 --> 00:24:51,323
إنه يتولى القيادة.

348
00:24:59,372 --> 00:25:02,042
- تحذير، الأنظمة في حالة حرجة.
- حسناً، اسمعوا.

349
00:25:02,125 --> 00:25:06,922
أريدكم أن تحولوا كل الطاقة إلى
الحجرة الطبية، بما في ذلك الماء، التسخين،

350
00:25:07,047 --> 00:25:08,798
أطفئوا أي شيء لا علاقة له بالأوكسجين.

351
00:25:10,634 --> 00:25:13,220
- ما النسبة الآن؟
- 10 بالمئة، وهي في انخفاض.

352
00:25:29,778 --> 00:25:33,490
"تم رفض الدخول"

353
00:25:40,247 --> 00:25:41,248
هناك خطب ما.

354
00:25:42,457 --> 00:25:45,502
ضغط الدم 180 على 90ن
إنها تعاني ارتفاع ضغط الدم.

355
00:25:45,961 --> 00:25:48,088
لا، هذا سابق لأوانه،
لا تزال في الأسبوع الـ30.

356
00:25:48,505 --> 00:25:51,633
أبطأنا من التقلصات،
لكن الجنين عرضة لنقص التغذية.

357
00:25:51,716 --> 00:25:54,386
- علينا إجراء عملية قيصرية على الفور.
- لا، ليست لدينا المعدات اللازمة.

358
00:25:54,594 --> 00:25:57,264
هذا الأفضل من أجل الطفل.

359
00:25:57,347 --> 00:26:00,517
لا، لست مستعدة لهذا هنا.

360
00:26:01,059 --> 00:26:03,603
ليست لدينا أي وسيلة
لمعرفة كيف ستكون حياتها،

361
00:26:03,687 --> 00:26:07,107
ولا أريد ذلك لطفلتي.

362
00:26:07,190 --> 00:26:09,693
هذه هي مخاوف كل الأمهات
بغض النظر عن مكان وجودهن.

363
00:26:09,776 --> 00:26:12,028
سيكون كل شيء على ما يرام. أعدك، اتفقنا؟

364
00:26:12,445 --> 00:26:15,365
يجب أن نفعل هذا، اتفقنا؟

365
00:26:15,907 --> 00:26:19,744
تنفسي، عليك أن تفعلي هذا، أجل؟ حسناً.

366
00:26:19,869 --> 00:26:22,872
- حسناً.
- دعونا نحضر التقطير الوريدي.

367
00:26:24,165 --> 00:26:28,128
حسناً، سأذهب لإحضار "خافيير"، اتفقنا؟

368
00:26:30,255 --> 00:26:32,841
تحذير، الطاقة المتبقية هي 3 بالمئة.

369
00:26:33,300 --> 00:26:35,093
حسناً، فليرتد الجميع البدلات الخاصة.

370
00:26:35,510 --> 00:26:37,345
نحن نفقد النظام يا "جين"، إنه لا يعمل.

371
00:26:37,429 --> 00:26:39,848
حسناً، تأكد من أن كل الأوكسجين
سيذهب إلى الحجرة الطبية.

372
00:26:39,931 --> 00:26:42,726
مستويات الأوكسجين منخفضة،
إعادة توجيه الأوكسجين إلى الحجرة الطبية.

373
00:26:42,809 --> 00:26:43,727
"الأنظمة في حالة حرجة"

374
00:26:43,810 --> 00:26:45,186
"جين"، نحن نفقد الطاقة!

375
00:27:08,710 --> 00:27:10,128
ولوج شبكة الطاقة.

376
00:27:13,423 --> 00:27:17,594
تحذير، الكميات الاحتياطية تستنفد.
فشل في نظام الأوكسجين.

377
00:27:18,136 --> 00:27:20,680
حسناً، فليتجه جميع أفراد الطاقم
إلى الحجرة الطبية الآن.

378
00:27:21,473 --> 00:27:23,892
جميع أفراد الطاقم
إلى الحجرة الطبية الآن، هيا!

379
00:27:23,975 --> 00:27:26,353
هيا يا رفاق،
إلى الحجرة الطبية، هيا، بسرعة!

380
00:27:26,728 --> 00:27:27,604
بسرعة!

381
00:27:34,569 --> 00:27:35,820
يا للهول!

382
00:27:36,237 --> 00:27:39,366
مكالمة واردة من مستعمرة "لوكروم"،
القائد "هيلير".

383
00:27:39,824 --> 00:27:41,659
- ما مدى قربك؟
- 4 كيلومترات.

384
00:27:41,743 --> 00:27:43,870
أضغط على البطارية بأقصى ما أستطيع.

385
00:27:43,953 --> 00:27:46,373
أوشكنا أن نصل إلى مكاننا.
نحن على بعد 10 دقائق فقط.

386
00:27:46,456 --> 00:27:47,665
أجل، رجالي ليس لديهم هذا الوقت.

387
00:27:52,253 --> 00:27:53,546
- هيا.
- حسناً، أغلق الأبواب.

388
00:27:53,630 --> 00:27:56,257
- انتظري، ماذا عن "مارفن"؟
- ماذا، أليس هنا؟

389
00:27:56,341 --> 00:27:57,217
لا.

390
00:27:57,926 --> 00:28:01,846
أغلق الأبواب، هيا، بسرعة!

391
00:28:04,891 --> 00:28:07,644
"مارفن"؟

392
00:28:08,686 --> 00:28:11,731
- هل يمكن أن يسير هذا الشيء بشكل أسرع؟
- أنا أحاول، ولكننا في صعود.

393
00:28:12,190 --> 00:28:13,817
- هل من شيء؟
- لا.

394
00:28:17,278 --> 00:28:19,364
{\an8}- "مارفن"!
- مستويات الأوكسجين في حالة حرجة.

395
00:28:19,739 --> 00:28:21,908
- فشل النظام وشيك.
- "مارفن"!

396
00:28:25,870 --> 00:28:27,330
الحمد لله.

397
00:28:29,833 --> 00:28:31,501
نسبة الأوكسجين المتبقية هي 1 بالمئة.

398
00:28:32,502 --> 00:28:34,921
فشل نظام دعم الحياة وشيك!

399
00:28:43,805 --> 00:28:50,353
تحذير، يتم إغلاق النظام.

400
00:28:51,312 --> 00:28:53,314
يتم إغلاق النظام.

401
00:29:08,204 --> 00:29:09,372
حسناً.

402
00:29:39,277 --> 00:29:43,323
- عودة الاتصال مع مستعمرة "لوكروم".
- يا فتى.

403
00:29:44,491 --> 00:29:48,369
مرحباً، "جين"؟
أتسمعيننا يا "جين"؟ هيا يا "جين".

404
00:29:53,833 --> 00:29:56,586
نحن هنا أيها القائد، نحن بخير.

405
00:29:58,797 --> 00:29:59,881
نحن بخير.

406
00:30:08,681 --> 00:30:11,851
"تم توصيل رابط الطاقة المشترك"

407
00:30:12,477 --> 00:30:13,394
سيدي؟

408
00:30:14,979 --> 00:30:15,939
ما الأمر؟

409
00:30:16,481 --> 00:30:20,151
عمال الحفر يتلقون الطاقة من جديد،
لا بد من أن أحدهم أعاد عملية النقل.

410
00:30:20,401 --> 00:30:22,862
إنه "خافيير"، أطفئ الطاقة.

411
00:30:28,827 --> 00:30:31,538
- لا أستطيع.
- ماذا تعني؟ لم لا؟

412
00:30:32,288 --> 00:30:37,377
لأنني أبطلت النظام وأغلقت الإطار الرئيسي
بحيث لا يمكن لأي شخص آخر لمسه.

413
00:30:38,127 --> 00:30:43,091
إذا أردت قطع الطاقة عن "لوكروم"،
فستضطر إلى إخراج الأسلاك من الأرض.

414
00:30:43,174 --> 00:30:46,678
أعتقد أنه من مصلحتنا الفضلى
أن تقطع الاتصال الآن.

415
00:30:46,761 --> 00:30:51,391
أنا أتلقى الأوامر من قائدتي وهو ما
سأفعله بسرور عندما تعود إلى القاعدة.

416
00:30:51,474 --> 00:30:52,392
"خافيير"!

417
00:30:54,102 --> 00:30:55,103
"خافيير"!

418
00:30:56,521 --> 00:30:58,648
إنها "إميلي"، إنها تلد الطفل!

419
00:31:16,457 --> 00:31:21,629
سيداتي سادتي أعضاء المجلس،
حان وقت الانضباط.

420
00:31:23,631 --> 00:31:28,845
ما بدأ كشراكة مؤقتة سعياً لهدف مشترك
وهو استعمار "المريخ"،

421
00:31:29,345 --> 00:31:34,893
أُسيء إليه بسبب الانتهازية والجشع.

422
00:31:36,311 --> 00:31:41,190
شركة واحدة تقدم على تحركات
تهدد وحدة هذا الجهاز الحاكم.

423
00:31:41,441 --> 00:31:48,323
لذا يجب أن ننتزع معاً السيطرة
من الذين يسعون إلى تعطيل مهمتنا.

424
00:31:49,365 --> 00:31:53,995
من دون نظام، ستكون نهاية
كل شيء عملنا من أجله.

425
00:31:55,413 --> 00:32:00,209
ولكن من خلال حظر "لوكروم"
وإيقاف إجراءاتها غير القانونية،

426
00:32:00,501 --> 00:32:05,548
يمكن لـ"آي إم إس إف" أن تحافظ
على رؤيتها للعلم والاستكشاف والإنسانية.

427
00:32:08,801 --> 00:32:14,349
أعتقد أن مستقبل الحياة على "المريخ"
يعتمد إلى حد كبير على ذلك.

428
00:32:19,771 --> 00:32:23,024
ليحافظ "المريخ" على المجتمع البشري،

429
00:32:24,359 --> 00:32:30,865
{\an8}سنحتاج إلى أشخاص أقوياء من كل العالم
للوقوف معاً في سبيل كبح جماح الشركات.

430
00:32:31,658 --> 00:32:34,535
سيكون لدينا بلدان
لا تتفق دائماً مع بعضها البعض،

431
00:32:34,619 --> 00:32:37,038
تعمل معاً من أجل قضية أكبر.

432
00:32:37,622 --> 00:32:41,334
{\an8}جزء من هذا السؤال، هل يمكننا
أن نتفق؟ هل يمكننا أن نكون مستدامين؟

433
00:32:41,417 --> 00:32:46,297
{\an8}وكيف ينعكس ذلك على طريقة عمل
المجتمعات معاً هنا على هذا الكوكب.

434
00:32:46,714 --> 00:32:50,009
ما تواجهه دول القطب الشمالي الآن
مع تغير المناخ

435
00:32:50,093 --> 00:32:53,888
هو تشبيه جيد،
من حيث كيف علينا التعامل مع "المريخ".

436
00:32:54,973 --> 00:33:01,062
هذه المنطقة البكر
التي تتغير بشكل كبير بفعل التغير المناخي.

437
00:33:01,145 --> 00:33:06,859
لديها أكثر الاحتياطيات الهائلة
غير المكتشفة في العالم،

438
00:33:07,151 --> 00:33:13,032
غيرت طبيعة سوق الطاقة العالمي فجأة،
لكن لا توجد حكومة هناك.

439
00:33:13,282 --> 00:33:17,537
{\an8}لذا يتعين على مجموعة من الحكومات
الموجودة إيجاد طرق للعمل معاً،

440
00:33:17,704 --> 00:33:19,998
على الرغم من كونها مشكلة عامة.

441
00:33:20,540 --> 00:33:22,291
مجلس القطب الشمالي يؤدي هذا الغرض.

442
00:33:22,375 --> 00:33:24,544
{\an8}"مجلس القطب الشمالي،
(فيربانكس، ألاسكا) 2017"

443
00:33:24,627 --> 00:33:28,131
{\an8}ينعقد الاجتماع السنوي
لمجلس القطب الشمالي في "ألاسكا".

444
00:33:28,214 --> 00:33:32,010
وزراء من 8 دول مختلفة تحد القطب الشمالي

445
00:33:32,093 --> 00:33:36,014
يناقشون التنمية الاقتصادية
والتنقيب عن النفط وتغير المناخ.

446
00:33:36,097 --> 00:33:38,891
يولي مجلس القطب الشمالي
اهتماماً كبيراً بالتغير المناخي

447
00:33:38,975 --> 00:33:43,187
ويخشى بعض الأعضاء من انسحاب
"الولايات المتحدة" من اتفاقية "باريس".

448
00:33:43,271 --> 00:33:45,690
تلقى وزير الخارجية "ريكس تيلرسون"
توبيخاً قاسياً

449
00:33:45,773 --> 00:33:49,736
عندما التقى مع أعضاء مجلس القطب الشمالي
في "فيربانكس، ألاسكا" في الأمس.

450
00:33:49,819 --> 00:33:53,781
{\an8}اتفاقية "باريس" للمناخ
هي حجر الزاوية للتخفيف من تغير المناخ

451
00:33:53,865 --> 00:33:56,617
ويجب أن نتصرف بحزم.

452
00:33:56,701 --> 00:34:02,206
{\an8}إذا تعرضت قيّمنا المشتركة للخطر،
فإن السياسات تحتاج إلى تغيير، وليس القيم.

453
00:34:02,290 --> 00:34:06,586
{\an8}إذا أردنا مستقبلاً مستداماً
فنحن بحاجة إلى قطب شمالي مستقر.

454
00:34:07,128 --> 00:34:10,882
مأساة وقتنا الحاضر هي أن الموعد النهائي

455
00:34:10,965 --> 00:34:14,177
للتصرف في معركة المناخ تأثر بشكل سلبي

456
00:34:14,260 --> 00:34:20,558
{\an8}بانتصار شكل من أشكال الرأسمالية المتطرفة
المتمثلة برئاسة "ترامب".

457
00:34:21,017 --> 00:34:23,561
هناك 5 مسؤولين سابقين
في مؤسسة "غولدمان ساكس"

458
00:34:23,644 --> 00:34:25,104
في حكومة "دونالد ترامب".

459
00:34:25,188 --> 00:34:28,316
وكان وزير الخارجية السابق
رئيساً تنفيذياً سابقاً لشركة "إكسون".

460
00:34:28,691 --> 00:34:33,321
ونظرتهم للعالم حقاً...
هي حالة حرب مع الحياة على الأرض.

461
00:34:33,404 --> 00:34:35,281
- ماذا نريد؟
- العدالة للمناخ.

462
00:34:35,364 --> 00:34:37,241
- متى نريدها؟
- الآن.

463
00:34:37,617 --> 00:34:38,951
بعيداً عن الاجتماعات،

464
00:34:39,035 --> 00:34:41,704
كانت الاحتجاجات موجهة بشكل كبير
إلى "الولايات المتحدة"،

465
00:34:41,788 --> 00:34:44,749
التي ترأست مجلس القطب الشمالي
على مدار العامين الماضيين.

466
00:34:44,832 --> 00:34:46,000
"(ترامب) يمثل عصور الظلمات"

467
00:34:46,084 --> 00:34:50,588
عرفنا منذ عقود أن النفط يضر بالصحة العامة

468
00:34:50,671 --> 00:34:53,716
ويسبب الحروب ويدمر المناخ.

469
00:34:54,383 --> 00:35:01,015
ومع ذلك، لا تنوي الحكومات والشركات
التغيير، هكذا جمعوا أموالهم

470
00:35:01,307 --> 00:35:04,769
وهذا ما يفعلونه
وهذا ما ينوون الاستمرار في فعله.

471
00:35:04,852 --> 00:35:06,813
لأن هذا ما يمنحهم السلطة.

472
00:35:06,979 --> 00:35:11,192
في "الولايات المتحدة"،
نراجع حالياً العديد من السياسات المهمة،

473
00:35:11,776 --> 00:35:16,072
{\an8}بما في ذلك كيفية تعامل إدارة "ترامب"
مع قضية تغير المناخ.

474
00:35:16,739 --> 00:35:21,244
{\an8}سنعمل على اتخاذ القرار الصحيح
من أجل "الولايات المتحدة".

475
00:35:21,410 --> 00:35:26,207
{\an8}ستنسحب "الولايات المتحدة"
من اتفاقية المناخ في "باريس".

476
00:35:26,290 --> 00:35:28,960
هناك بند غير معروف
ضمن مشروع القانون الضريبي للجمهوريين

477
00:35:29,043 --> 00:35:31,712
{\an8}سيفتح "ملاذ الحياة البرية
في منطقة القطب الشمالي".

478
00:35:31,796 --> 00:35:36,509
وقع "ترامب" أمراً تنفيذياً للحد من قيود
التنقيب عن النفط في القطب الشمالي.

479
00:35:36,592 --> 00:35:38,803
إنهم يقولون ببساطة إن تغير المناخ لا يهم.

480
00:35:39,971 --> 00:35:43,933
{\an8}وكنتيجة لذلك،
لا يهم ما نفعله في القطب الشمالي.

481
00:35:44,016 --> 00:35:48,688
نحن بحاجة إلى سياسة مناخية هجومية،
يجب أن نفعل المزيد.

482
00:35:48,771 --> 00:35:50,273
"400 بي بي إم من غاز أكسيد الكربون
ليست خدعة"

483
00:35:50,356 --> 00:35:53,985
هناك يأس لدى العديد من الناس،
حيث يقولون، "إذا لم تفعل الحكومة

484
00:35:54,068 --> 00:35:57,113
والمجتمع ذلك، فأنا من سيقوم بذلك."

485
00:35:57,822 --> 00:36:04,745
وهذا هو التمكين
الذي يأتي مع كونك شخصاً يتخذ إجراء

486
00:36:04,829 --> 00:36:06,914
ويفعل شيئاً حيال الأمر.

487
00:36:10,251 --> 00:36:12,461
"أدريان"، "مات"، اتبعاني.

488
00:36:17,425 --> 00:36:19,010
لا بد من وجود طريقة لتجاوز هذا.

489
00:36:21,012 --> 00:36:22,138
تنح يا "مايك".

490
00:36:23,848 --> 00:36:25,850
لا يا "هانا"، حان وقت تنحيك أنت.

491
00:36:26,309 --> 00:36:28,603
أخذت "لوكروم" طاقة أكثر مما اتفقنا عليه،
ليس اليوم فحسب.

492
00:36:28,686 --> 00:36:32,023
ولكن منذ وصولهم إلى هنا،
استغلونا في كل مناسبة،

493
00:36:32,106 --> 00:36:33,941
- وسمحت بحدوث ذلك.
- هذا يكفي.

494
00:36:34,025 --> 00:36:36,485
أنت غير قادرة على قيادة هذه المهمة
منذ وفاة أختك،

495
00:36:36,569 --> 00:36:38,613
وأنا لن أجلس هنا وأشاهد كل شيء ينهار.

496
00:36:38,696 --> 00:36:40,281
إذاً، فكرت في أن تتولى الأمر،
أليس كذلك؟

497
00:36:40,364 --> 00:36:43,242
لأن "لوكروم" كانت على وشك الانهيار
بسبب حركتك.

498
00:36:43,326 --> 00:36:44,577
هذا هراء.

499
00:36:44,660 --> 00:36:48,956
كانت تلك الطاقة تزود المعسكر برمته،
وقطعها عنه تعرض شبكاتهم للخطر.

500
00:36:50,082 --> 00:36:52,960
كدنا نخسر مستعمرتهم وجميع من كان فيها.

501
00:36:54,879 --> 00:36:57,423
- لم أكن أعلم.
- لم يكن من شأنك أن تعلم.

502
00:36:58,049 --> 00:37:01,427
كان عملك هو اتباع الأوامر،
وأوشك الناس على الموت لأنك لم تفعل ذلك.

503
00:37:01,594 --> 00:37:05,306
- اسمعي، لو كنت على علم...
- قوما بحجزه في مسكنه.

504
00:37:09,685 --> 00:37:13,064
أبعدا أيديكما عني!

505
00:37:23,658 --> 00:37:27,203
تم استعادة السيطرة على الوضع،
وعدنا إلى الوضع الطبيعي.

506
00:37:27,870 --> 00:37:30,164
- هل أنتم بخير يا رفاق؟
- نحن جاهزون للعمل،

507
00:37:30,998 --> 00:37:32,375
بذات القدرة تقريباً.

508
00:37:33,417 --> 00:37:36,963
نقدر لك السماح لنا بتجديد احتياطاتنا
إلى حين أن نستعيد كامل طاقتنا التشغيلية.

509
00:37:37,046 --> 00:37:41,425
- لا داعي للشكر.
- أنا أُفضل رؤيتك على ذلك الكرسي،

510
00:37:42,176 --> 00:37:46,305
على ذلك الملازم، على أي حال، شكراً.

511
00:37:46,597 --> 00:37:47,515
على الرحب.

512
00:37:57,108 --> 00:38:01,445
- أنا خائفة.
- لا، سيكون الأمر على ما يرام. أعدك بذلك.

513
00:38:04,240 --> 00:38:05,408
يجب أن نفعل هذا الآن.

514
00:38:21,299 --> 00:38:22,174
مرحباً.

515
00:38:25,886 --> 00:38:26,762
مرحباً.

516
00:38:27,513 --> 00:38:30,182
لم تتسن لنا فرصة إنهاء الحديث
في وقت سابق.

517
00:38:34,395 --> 00:38:35,438
وماذا الذي لم يُقال؟

518
00:38:38,149 --> 00:38:39,567
أفترض أنك ما زلت ستغادر.

519
00:38:41,610 --> 00:38:45,781
أجل، ما يعني أنني لم أعد أعمل هنا.

520
00:38:47,408 --> 00:38:50,661
ما يعني أنك لم تعودي قائدتي.

521
00:38:53,080 --> 00:38:56,250
تعرفين شعوري يا "هانا"،
لطالما عرفت ذلك.

522
00:38:57,376 --> 00:38:59,253
وأعتقد أنك تشعرين بالمثل.

523
00:39:04,425 --> 00:39:07,678
ربما يعني رحيلي

524
00:39:09,305 --> 00:39:11,891
أن هناك فرصة أخيرة لهذا.

525
00:39:14,060 --> 00:39:15,061
فرصة لنا.

526
00:39:33,621 --> 00:39:35,289
لا يوجد "نحن" يا "روبرت".

527
00:39:37,958 --> 00:39:39,210
هناك المهمة فحسب.

528
00:39:43,047 --> 00:39:49,428
وأنا لا أعرف كيف يمكنك
أن تكون جزءاً من شيء يخالف هذا،

529
00:39:53,557 --> 00:39:54,809
لكنني لن أوقفك.

530
00:40:02,858 --> 00:40:04,026
وداعاً يا "هانا".

531
00:40:14,203 --> 00:40:17,748
أيتها الأمينة العامة، حان الوقت.

532
00:40:28,050 --> 00:40:30,845
{\an8}لدينا 6 أصوات "نعم"
و 4 أصوات "لا"،

533
00:40:31,220 --> 00:40:37,101
السيد "كيم" من "كوريا الجنوبية"، هل
تؤيد فرض عقوبات ضد شركة "لوكروم"؟

534
00:40:39,645 --> 00:40:40,563
أجل.

535
00:40:43,399 --> 00:40:46,735
لدينا 7 أصوات "نعم"
و 4 أصوات "لا"،

536
00:40:47,653 --> 00:40:49,905
سيدة "ويلسون" من "أستراليا"،

537
00:40:50,865 --> 00:40:54,034
هل تؤيدين فرض عقوبات
ضد شركة "لوكروم"؟

538
00:40:55,870 --> 00:40:56,829
لا.

539
00:40:57,246 --> 00:41:00,624
لدينا 7 أصوات "نعم"
و 5 أصوات "لا"،

540
00:41:00,708 --> 00:41:03,377
السيد "ديفيس" من "الاتحاد الأوروبي"،

541
00:41:03,794 --> 00:41:06,922
هل تؤيد فرض عقوبات ضد شركة "لوكروم"؟

542
00:41:07,506 --> 00:41:08,382
لا.

543
00:41:09,049 --> 00:41:12,303
- لدينا 7 أصوات "نعم"
- كان لدي اتفاقيات مع كل منهما،

544
00:41:12,386 --> 00:41:16,056
الناس خائفون يا "ليزلي"،
"لوكروم" لها وجود في كل ركن من العالم.

545
00:41:16,557 --> 00:41:18,893
- ماذا تقولين؟
- ضد شركة "لوكروم"؟

546
00:41:18,976 --> 00:41:22,146
- لا.
- لا أستطيع أن أصدق أن هذا يحدث.

547
00:41:22,229 --> 00:41:27,109
عليك أن تفهمي
أنها قوة اقتصادية وسياسية ضخمة.

548
00:41:27,485 --> 00:41:30,821
التحرك ضدهم سيكون كارثياً
للعديد من المجتمعات.

549
00:41:31,238 --> 00:41:34,074
إذا لم نوقفهم
فسيسيطرون على "المريخ" أيضاً.

550
00:41:34,158 --> 00:41:35,993
السيد "فالكوف" من "روسيا"،

551
00:41:36,994 --> 00:41:40,456
هل تؤيد فرض عقوبات ضد شركة "لوكروم"؟

552
00:41:40,873 --> 00:41:43,834
لا، لا أوافق.

553
00:41:44,668 --> 00:41:50,132
أنت على حق.
يجب إيقاف "لوكروم"، لكن لا يمكن ذلك.

554
00:41:50,216 --> 00:41:54,011
و 8 أصوات "لا"،
السيدة "تشاندرا" من "الهند"،

555
00:41:55,012 --> 00:41:58,390
هل تؤيدين فرض عقوبات ضد شركة "لوكروم"؟

556
00:42:01,810 --> 00:42:02,728
لا.

557
00:42:05,773 --> 00:42:09,652
وبالأغلبية، لم يمر قرار فرض عقوبات

558
00:42:09,735 --> 00:42:13,072
على شركة "لوكروم".

559
00:42:13,906 --> 00:42:15,366
فُضت الجلسة.

560
00:42:17,535 --> 00:42:20,496
أنا آسفة، "لوكروم" قوية جداً.

561
00:42:32,675 --> 00:42:38,764
{\an8}كلما كانت ثروة وحجم وتأثير الشركات
أكبر من الحكومة،

562
00:42:39,181 --> 00:42:44,895
سنرى مراراً وتكراراً أن قرارات الحكومة
تتبع إرادة الشركات.

563
00:42:44,979 --> 00:42:50,401
{\an8}قوة وثروة صناعة الأدوية
و 1300 من جماعات الضغط

564
00:42:50,484 --> 00:42:55,698
{\an8}ومبالغ مالية غير محدودة
اشترت كونغرس "الولايات المتحدة".

565
00:42:55,781 --> 00:42:57,575
{\an8}السيد "دانيز"، لا، السيد "ماران"...

566
00:42:57,658 --> 00:42:58,742
{\an8}وبسبب القرار السابق الذي أصدرته

567
00:42:58,826 --> 00:43:00,703
المحكمة العليا
فيما يتعلق بقضية منظمة "زيتيزنز يونايتد"،

568
00:43:00,786 --> 00:43:03,956
لا تملك الشركات الكبرى
أي حدود حقيقية على مقدار ما تنفقه

569
00:43:04,039 --> 00:43:05,833
للتأثير على القضايا السياسية.

570
00:43:05,916 --> 00:43:10,796
توسعت قوة الضغط للشركات الأميركية
بشكل كبير منذ السبعينيات.

571
00:43:10,879 --> 00:43:12,214
{\an8}إنه في كل مكان،

572
00:43:12,298 --> 00:43:16,093
{\an8}في الوكالات الإدارية والانتخابات
وجماعة الضغط، تؤثر على المحاكم...

573
00:43:16,176 --> 00:43:20,347
{\an8}تسارعت عملية الدمج
بين عالم الشركات والعالم السياسي،

574
00:43:20,431 --> 00:43:23,267
{\an8}أو ربما يمكنك القول تمت إزالة القناع.

575
00:43:24,226 --> 00:43:30,232
اختفى مفهوم ما يسمى الصالح العام،
بخلاف سيطرة فكرة الأكثر فائدة للشركة.

576
00:43:30,441 --> 00:43:33,652
- لقد اختفى.
- بلغ عدد الأصوات المؤيدة 46،

577
00:43:33,736 --> 00:43:37,698
بينما بلغ عدد الأصوات الرافضة 52،
لم يتم الاتفاق على التعديل.

578
00:43:37,906 --> 00:43:39,658
"شركات الأدوية الكبيرة لا تخسر"

579
00:43:39,742 --> 00:43:42,661
{\an8}بالنسبة إلي، فإن الهدف الشامل للبشرية

580
00:43:43,329 --> 00:43:48,208
{\an8}هو تعلم كيفية تقدير أهمية الماء والهواء

581
00:43:48,959 --> 00:43:51,337
والأشياء التي نحتاج إليها للعيش
أكثر من المال.

582
00:43:52,046 --> 00:43:56,091
نحن بحاجة إلى التفكير في جداول زمنية
أطول بكثير من الميزانية العامة.

583
00:43:57,926 --> 00:44:01,889
نحن هنا، في هذه المرحلة الرائعة،

584
00:44:01,972 --> 00:44:06,518
حيث حقق العلم والتكنولوجيا قفزات كبيرة،

585
00:44:07,019 --> 00:44:09,772
ومع ذلك لا يسعني إلا أن أقلق

586
00:44:10,522 --> 00:44:15,527
من حقيقة أننا ما زلنا غارقين جداً

587
00:44:15,611 --> 00:44:17,613
بمراهقتنا التكنولوجية.

588
00:44:17,696 --> 00:44:23,369
لا نفكر في تأثير
إجراءاتنا القصيرة الأجل

589
00:44:23,869 --> 00:44:27,706
على مستقبلنا على المدى الطويل
ولأطفالنا وأحفادنا،

590
00:44:28,123 --> 00:44:34,338
ولذا فأنا لست مستعدة حقاً للقول إنه
علينا إطلاق العنان لأنفسنا في عالم آخر.

591
00:44:38,258 --> 00:44:43,055
- ضغط الدم يرتفع، 190 على 100
- إبرة تحفيز اللفافة، جرار.

592
00:44:44,682 --> 00:44:48,352
- أنت تبلين حسناً.
- تحريض الرحم الآن، المشبك.

593
00:44:48,435 --> 00:44:49,687
لا بأس، تنفسي فحسب.

594
00:44:51,563 --> 00:44:56,693
ملقط، ستشعرين بمزيد من الضغط الآن.
سأحاول الوصول، ها نحن ذا.

595
00:45:00,864 --> 00:45:03,742
- إنهم يعتنون بها.
- تحقق من اليديّن.

596
00:45:03,826 --> 00:45:08,539
- دعونا نقوم ببعض الشفط على الفور.
- ماذا يحدث؟ هل هي بخير؟

597
00:45:09,123 --> 00:45:12,042
مقص، تدليك.

598
00:45:12,918 --> 00:45:14,378
المناشف من فضلك، أسرع!

599
00:45:15,295 --> 00:45:18,590
- لماذا لا تبكي؟
- لا بأس، تنفسي فحسب.

600
00:45:18,674 --> 00:45:22,177
ماذا يحدث؟ ما خطبها؟

601
00:45:23,470 --> 00:45:27,391
- لا نعرف حتى الآن.
- هل هي تتنفس؟ إلى أين تأخذونها؟

602
00:45:27,474 --> 00:45:29,893
- لا بأس، تنفسي فحسب.
- أريد رؤيتها.

603
00:45:29,977 --> 00:45:31,603
- إنهم يعتنون بها.
- ماذا يحدث هنا؟

604
00:45:32,646 --> 00:45:34,022
ما خطب طفلتي؟

605
00:45:34,815 --> 00:45:37,192
ماذا يحدث؟ ما الخطب؟

