[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: Star.Trek.Voyager.s03e03.The.Chute.x264-LMK ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,30,&H0000FFFF,&H0300FFFF,&H00000000,&H02000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,6,6,8,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.50,0:00:02.91,Default,,0,0,0,,‫رجل جديد قادم! Dialogue: 0,0:00:03.00,0:00:05.04,Default,,0,0,0,,‫- سجين جديد!\N‫- ابتعد عن طريقي! Dialogue: 0,0:00:05.33,0:00:06.84,Default,,0,0,0,,‫رجل جديد قادم! Dialogue: 0,0:00:07.25,0:00:08.55,Default,,0,0,0,,‫ابتعد عن طريقي! Dialogue: 0,0:00:10.42,0:00:12.59,Default,,0,0,0,,‫قادم إلى هنا! استعدوا! دعنا نذهب! Dialogue: 0,0:00:12.80,0:00:14.97,Default,,0,0,0,,‫أسرعوا! سيحضرون سجيناً، هيا بنا! Dialogue: 0,0:00:15.05,0:00:16.22,Default,,0,0,0,,‫سجين جديد! Dialogue: 0,0:00:16.30,0:00:18.60,Default,,0,0,0,,‫شيء ما قادم إلى هنا! Dialogue: 0,0:00:35.86,0:00:38.58,Default,,0,0,0,,‫أنت، ابتعد عن... Dialogue: 0,0:01:10.27,0:01:11.48,Default,,0,0,0,,‫اقتله! Dialogue: 0,0:01:17.03,0:01:18.07,Default,,0,0,0,,‫"توم"! Dialogue: 0,0:03:20.03,0:03:22.53,Default,,0,0,0,,‫"الزلاجة" Dialogue: 0,0:03:26.49,0:03:28.58,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لا أحد يلمسه. إنه لي. Dialogue: 0,0:03:39.09,0:03:41.51,Default,,0,0,0,,{\an8}‫انتظر. هذا خطأ. Dialogue: 0,0:03:42.01,0:03:43.26,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لا أنتمي إلى هنا! Dialogue: 0,0:03:44.22,0:03:45.59,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لا تنتمي؟ Dialogue: 0,0:03:46.09,0:03:48.05,Default,,0,0,0,,{\an8}‫حسناً، سأعيدك إلى الوطن إذن. Dialogue: 0,0:03:48.14,0:03:49.47,Default,,0,0,0,,{\an8}‫حسناً؟ Dialogue: 0,0:03:53.81,0:03:55.44,Default,,0,0,0,,{\an8}‫هذا الشخص لي. Dialogue: 0,0:03:56.23,0:03:58.02,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أقول إنه ليس كذلك. Dialogue: 0,0:03:58.44,0:04:00.11,Default,,0,0,0,,{\an8}‫هو السبب في وجودي هنا. Dialogue: 0,0:04:02.28,0:04:04.86,Default,,0,0,0,,{\an8}‫كان شريكي في تفجير. Dialogue: 0,0:04:05.36,0:04:08.78,Default,,0,0,0,,{\an8}‫قتلنا 47 من خفر الحدود في "أكريتيريا"، 47! Dialogue: 0,0:04:09.83,0:04:13.58,Default,,0,0,0,,{\an8}‫من ثم اعترف هذا الحثالة للمحكمة Dialogue: 0,0:04:13.66,0:04:15.21,Default,,0,0,0,,‫وأعطاهم اسمي. Dialogue: 0,0:04:15.33,0:04:17.71,Default,,0,0,0,,‫لذا، أقول لك ثانيةً إنه لي. Dialogue: 0,0:04:19.79,0:04:21.38,Default,,0,0,0,,‫سأحتفظ به. Dialogue: 0,0:04:28.51,0:04:29.80,Default,,0,0,0,,{\an8}‫خذه. Dialogue: 0,0:04:32.89,0:04:34.18,Default,,0,0,0,,{\an8}‫مؤقتاً. Dialogue: 0,0:04:53.95,0:04:55.83,Default,,0,0,0,,‫هل كان عليك ضربي بهذه القسوة؟ Dialogue: 0,0:04:56.04,0:04:59.00,Default,,0,0,0,,‫ثق بي، لا تريد أن يظن أحد أنك شخص ناعم. Dialogue: 0,0:04:59.08,0:05:00.46,Default,,0,0,0,,‫شكراً على المساعدة. Dialogue: 0,0:05:01.54,0:05:02.80,Default,,0,0,0,,‫هل هناك أي طعام؟ Dialogue: 0,0:05:02.88,0:05:05.30,Default,,0,0,0,,‫لم أتناول شيئاً منذ مجيئي إلى هنا. Dialogue: 0,0:05:05.38,0:05:06.63,Default,,0,0,0,,‫كم مضى على بقائك هنا؟ Dialogue: 0,0:05:06.72,0:05:08.13,Default,,0,0,0,,‫عدة أيام. Dialogue: 0,0:05:09.22,0:05:10.68,Default,,0,0,0,,‫إجازة قصيرة من نوع ما؟ Dialogue: 0,0:05:11.26,0:05:13.93,Default,,0,0,0,,‫ما الذي حدث لك بعد أن فصلونا\N‫عن بعضنا في الأعلى؟ Dialogue: 0,0:05:14.22,0:05:16.56,Default,,0,0,0,,‫استجوبني الـ"أكريتيريون". Dialogue: 0,0:05:18.06,0:05:20.10,Default,,0,0,0,,‫عندما لم أعترف بالتفجير، Dialogue: 0,0:05:20.44,0:05:22.52,Default,,0,0,0,,‫سحبوني إلى أمام القاضي. Dialogue: 0,0:05:23.57,0:05:26.24,Default,,0,0,0,,‫قال إنك اعترفت بكلينا مسبقاً، Dialogue: 0,0:05:26.32,0:05:28.07,Default,,0,0,0,,‫ومن ثم حكم علي أنني مذنب. Dialogue: 0,0:05:28.15,0:05:30.11,Default,,0,0,0,,‫ذلك تماماً ما حدث لي. Dialogue: 0,0:05:31.12,0:05:33.62,Default,,0,0,0,,‫بعد ذلك، لابد أنهم خدروني،\N‫لأن الشيء الذي عرفته لاحقاً، Dialogue: 0,0:05:33.70,0:05:36.75,Default,,0,0,0,,‫هو أنني استيقظت أسفل الزلاجة\N‫عند تلك الجماعة المرحبة. Dialogue: 0,0:05:37.87,0:05:41.58,Default,,0,0,0,,‫يتوجب علينا الشرح لكل شخص أن هناك خطأً. Dialogue: 0,0:05:42.00,0:05:43.42,Default,,0,0,0,,‫من الذي يخطر في بالك؟ Dialogue: 0,0:05:43.50,0:05:44.63,Default,,0,0,0,,‫حارس. Dialogue: 0,0:05:44.71,0:05:45.80,Default,,0,0,0,,‫السجان. Dialogue: 0,0:05:46.38,0:05:48.38,Default,,0,0,0,,‫لم أر أي شخص من الذين ذكرتهم. Dialogue: 0,0:05:49.09,0:05:51.22,Default,,0,0,0,,‫سجن بدون حراس؟ Dialogue: 0,0:05:51.84,0:05:55.43,Default,,0,0,0,,‫النزلاء الآخرون يقولون إن هذا المكان\N‫يقع على عمق 300 متر من سطح الأرض. Dialogue: 0,0:05:56.98,0:05:59.81,Default,,0,0,0,,‫ربما يتصور الـ"أكريتيريون"\N‫أنه لا ضرورة لوجود حراس. Dialogue: 0,0:06:00.98,0:06:02.36,Default,,0,0,0,,‫هل لي بالمزيد؟ Dialogue: 0,0:06:02.73,0:06:05.40,Default,,0,0,0,,‫ماذا تظن هذا؟ فندق؟ لا يوجد مزيد! Dialogue: 0,0:06:05.48,0:06:06.86,Default,,0,0,0,,‫هون عليك! Dialogue: 0,0:06:15.45,0:06:16.54,Default,,0,0,0,,‫آسف. Dialogue: 0,0:06:19.04,0:06:20.79,Default,,0,0,0,,‫بدأت أصبح انفعالياً حقاً. Dialogue: 0,0:06:21.33,0:06:22.92,Default,,0,0,0,,‫أظن أنه المشبك. Dialogue: 0,0:06:23.46,0:06:24.67,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:27.67,0:06:29.67,Default,,0,0,0,,‫هكذا يسمونه المساجين. Dialogue: 0,0:06:30.13,0:06:31.80,Default,,0,0,0,,‫كل شخص لديه واحد. Dialogue: 0,0:06:33.43,0:06:34.43,Default,,0,0,0,,‫ماذا يكون؟ Dialogue: 0,0:06:34.51,0:06:38.14,Default,,0,0,0,,‫أظن أنه محرض مشبكي. Dialogue: 0,0:06:39.02,0:06:42.02,Default,,0,0,0,,‫على أية حال، يؤثر على جهازي العصبي. Dialogue: 0,0:06:42.19,0:06:44.77,Default,,0,0,0,,‫أصبحت عصبياً منذ أن وصلت إلى هنا. Dialogue: 0,0:06:45.36,0:06:47.65,Default,,0,0,0,,‫ناهيك عن أن هذا الشيء يجعلك تحك كالمجنون. Dialogue: 0,0:06:47.86,0:06:49.44,Default,,0,0,0,,‫ما الغاية منه برأيك؟ Dialogue: 0,0:06:49.53,0:06:51.49,Default,,0,0,0,,‫ربما يكون وسيلة تعذيب من نوعٍ ما. Dialogue: 0,0:06:52.03,0:06:53.45,Default,,0,0,0,,‫يمكننا أن نحاول اقتلاعها. Dialogue: 0,0:06:53.53,0:06:55.53,Default,,0,0,0,,‫لا! رأيت أحدهم يجرب ذلك. Dialogue: 0,0:06:56.08,0:06:57.33,Default,,0,0,0,,‫تسببت بقتله. Dialogue: 0,0:07:03.88,0:07:07.67,Default,,0,0,0,,‫ما علينا فعله هو إيجاد طريقة\N‫للخروج من هذا المكان. Dialogue: 0,0:07:13.47,0:07:15.22,Default,,0,0,0,,‫دعنا نضع الأمر في نصابه أولاً. Dialogue: 0,0:07:15.30,0:07:16.43,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:17.68,0:07:19.93,Default,,0,0,0,,‫في المرة القادمة، التي تبدأ فيها ضربي، Dialogue: 0,0:07:20.93,0:07:22.44,Default,,0,0,0,,‫سأرد لك ضرباتك. Dialogue: 0,0:07:26.94,0:07:28.07,Default,,0,0,0,,‫ماذا يكون ذلك؟ Dialogue: 0,0:07:28.15,0:07:29.78,Default,,0,0,0,,‫ربما، سجين آخر؟ Dialogue: 0,0:07:30.99,0:07:32.86,Default,,0,0,0,,‫طعام قادم! Dialogue: 0,0:07:33.07,0:07:34.74,Default,,0,0,0,,‫- طعام!\N‫- أتنضم إلي للعشاء؟ Dialogue: 0,0:07:52.84,0:07:54.55,Default,,0,0,0,,‫لا، هناك المزيد من الطعام! Dialogue: 0,0:08:04.89,0:08:07.65,Default,,0,0,0,,‫على أية حال لا أظن أنه كان سيأكله،\N‫أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:13.40,0:08:14.65,Default,,0,0,0,,‫إنه ميت. Dialogue: 0,0:08:16.66,0:08:18.53,Default,,0,0,0,,‫أظن أنني فقدت شهيتي. Dialogue: 0,0:08:24.41,0:08:27.88,Default,,0,0,0,,‫سجل القائدة، التقويم النجمي 50156،2. Dialogue: 0,0:08:28.29,0:08:32.17,Default,,0,0,0,,‫بعد مضي 72 ساعةً، ما زال الملازم\N‫"باريس" والمتدرب "كيم" مفقودين، Dialogue: 0,0:08:32.30,0:08:35.55,Default,,0,0,0,,‫وأنا أفقد الصبر بسرعة\N‫من السلطات "الأكريتيرية". Dialogue: 0,0:08:35.63,0:08:37.93,Default,,0,0,0,,‫يستمرون في رفض دخولنا إلى السطح، Dialogue: 0,0:08:38.01,0:08:41.68,Default,,0,0,0,,‫ولم يؤكدوا حتى الآن إذا ما كان\N‫رجال طاقمنا قد قُتلوا في التفجير. Dialogue: 0,0:08:42.27,0:08:43.52,Default,,0,0,0,,‫أي شيء؟ Dialogue: 0,0:08:43.68,0:08:47.85,Default,,0,0,0,,‫لقد أنهيت مسحاً مجسياً شاملاً آخر متضمناً\N‫مسحاً جوفياً متعدد الأطياف. Dialogue: 0,0:08:48.35,0:08:51.19,Default,,0,0,0,,‫ما زلت لا أستطيع تحديد موقع\N‫إشاراتهم الحيوية أو شارات تواصلهم. Dialogue: 0,0:08:51.36,0:08:54.40,Default,,0,0,0,,‫أيتها القائدة، السفير "ليريا" يحيينا. Dialogue: 0,0:08:55.49,0:08:56.95,Default,,0,0,0,,‫اعرضه على الشاشة. Dialogue: 0,0:08:57.74,0:09:00.37,Default,,0,0,0,,‫أنا فقط في مزاجٍ لتلقي أخبار جديدة\N‫جيدة هذا اليوم، أيها السفير. Dialogue: 0,0:09:00.45,0:09:02.66,Default,,0,0,0,,‫أخشى أنني لا أستطيع المساعدة. Dialogue: 0,0:09:02.79,0:09:04.16,Default,,0,0,0,,‫هل تقول إنهم موتى؟ Dialogue: 0,0:09:04.25,0:09:06.29,Default,,0,0,0,,‫لا، إنهم أحياء بالفعل. Dialogue: 0,0:09:06.79,0:09:08.21,Default,,0,0,0,,‫إذن، أين هم؟ Dialogue: 0,0:09:09.63,0:09:12.13,Default,,0,0,0,,‫تم إدانة رجالك بالتفجير الإرهابي Dialogue: 0,0:09:12.21,0:09:14.30,Default,,0,0,0,,‫في منشأة "لاكتافيا" الترفيهية، Dialogue: 0,0:09:14.38,0:09:18.68,Default,,0,0,0,,‫الذي أدى إلى موت 47 من خفر الحدود وهم\N‫في خارج أوقات عملهم. Dialogue: 0,0:09:20.55,0:09:23.97,Default,,0,0,0,,‫أُؤكد لك، أيها السفير إن أفراد طاقمي\N‫ليس لهم علاقة بهذا الهجوم. Dialogue: 0,0:09:24.06,0:09:27.44,Default,,0,0,0,,‫وجدنا آثاراً كيميائيةً للمادة المتفجرة\N‫المستخدمة في التفجير Dialogue: 0,0:09:27.52,0:09:29.19,Default,,0,0,0,,‫على أيديهم وملابسهم. Dialogue: 0,0:09:29.35,0:09:32.23,Default,,0,0,0,,‫نفس الشيء يمكن أن يُقال عن\N‫شخص كان قريباً من الانفجار. Dialogue: 0,0:09:32.32,0:09:34.44,Default,,0,0,0,,‫من الصعب أن يكون دليلاً كافياً للإدانة. Dialogue: 0,0:09:34.53,0:09:37.24,Default,,0,0,0,,‫كان أساس التفجير، "تريليثيوم". Dialogue: 0,0:09:37.32,0:09:41.24,Default,,0,0,0,,‫لا يوجد مصدر لـ"تريليثيوم" في\N‫أي مكان في نظامنا. Dialogue: 0,0:09:41.82,0:09:45.91,Default,,0,0,0,,‫لذا، يمكنكم تخيل دهشتنا عندما كشف تحقيقنا Dialogue: 0,0:09:46.00,0:09:48.58,Default,,0,0,0,,‫أن سفينتكم مزودة بطاقة "ديليثيوم"، Dialogue: 0,0:09:49.08,0:09:52.71,Default,,0,0,0,,‫الذي يخبرنا علماؤنا إنه قابل\N‫للتحول إلى "تريليثيوم". Dialogue: 0,0:09:54.55,0:09:58.72,Default,,0,0,0,,‫اشتبهنا منذ فترة طويلة أن ما يُدعى\N‫إرهابيو "السماء المفتوحة"، Dialogue: 0,0:09:58.80,0:10:00.89,Default,,0,0,0,,‫لديهم عملاء في العالم الخارجي. Dialogue: 0,0:10:01.59,0:10:03.51,Default,,0,0,0,,‫والآن نعرف من هم. Dialogue: 0,0:10:04.10,0:10:09.27,Default,,0,0,0,,‫أيتها القائدة، سفينتان "أكريتيريتان"\N‫تقتربان، الاتجاه 271 العلامة 64. Dialogue: 0,0:10:10.31,0:10:12.69,Default,,0,0,0,,‫جهّزوا سفينتكم للتفتيش، أيتها القائدة. Dialogue: 0,0:10:13.19,0:10:15.86,Default,,0,0,0,,‫إذا كان هذا يساعد على تأكيد براءتنا،\N‫سآخذ الأمر بعين الاعتبار. Dialogue: 0,0:10:15.94,0:10:18.19,Default,,0,0,0,,‫لكنني أريد أولاً معرفة\N‫أين تم احتجاز فردي طاقمي؟ Dialogue: 0,0:10:18.28,0:10:20.15,Default,,0,0,0,,‫وأريد التحدث معهما فوراً. Dialogue: 0,0:10:20.24,0:10:22.78,Default,,0,0,0,,‫الاتصال مع النزلاء ليس مسموحاً به. Dialogue: 0,0:10:22.87,0:10:25.03,Default,,0,0,0,,‫إذا كنت تريد تعاوني، أيها السفير. Dialogue: 0,0:10:25.20,0:10:26.83,Default,,0,0,0,,‫سيترتب عليك القيام بأفضل من ذلك. Dialogue: 0,0:10:26.91,0:10:28.96,Default,,0,0,0,,‫ربما أسأتِ فهمي. Dialogue: 0,0:10:29.08,0:10:31.33,Default,,0,0,0,,‫دعيني أوضح موقفنا. Dialogue: 0,0:10:31.92,0:10:33.67,Default,,0,0,0,,‫سفينتكم رهن الاحتجاز. Dialogue: 0,0:10:33.75,0:10:35.63,Default,,0,0,0,,‫أنت وطاقمك رهن الاعتقال. Dialogue: 0,0:10:35.71,0:10:37.13,Default,,0,0,0,,‫استعدوا ليتم الصعود على متن سفينتكم. Dialogue: 0,0:10:37.21,0:10:40.05,Default,,0,0,0,,‫أيتها القائدة، سفنهم تزود الأسلحة بالطاقة. Dialogue: 0,0:10:40.63,0:10:42.30,Default,,0,0,0,,‫ارفع الدروع، سيد "توفوك". Dialogue: 0,0:10:42.39,0:10:44.18,Default,,0,0,0,,‫سيد "تشاكوتاي"، تول توجيه السفينة. Dialogue: 0,0:10:44.26,0:10:47.01,Default,,0,0,0,,‫أرغب بحل هذه المشكلة بطريقة سلمية،\N‫أيها السفير، Dialogue: 0,0:10:47.10,0:10:48.93,Default,,0,0,0,,‫لكن دعني أوضح موقفي. Dialogue: 0,0:10:49.48,0:10:51.89,Default,,0,0,0,,‫لن أسمح أن يتم الصعود إلى هذه السفينة. Dialogue: 0,0:10:52.27,0:10:55.44,Default,,0,0,0,,‫ذلك قرار خاطىء، أيتها القائدة. Dialogue: 0,0:11:04.91,0:11:07.16,Default,,0,0,0,,‫أيتها القائدة، هل يتوجب\N‫علي الرد على إطلاق النار؟ Dialogue: 0,0:11:07.79,0:11:09.45,Default,,0,0,0,,‫ذلك لن يساعدنا. Dialogue: 0,0:11:09.54,0:11:11.58,Default,,0,0,0,,‫نحن بحاجة لإعادة التنظيم.\N‫أخرجنا من هنا، أيها القائد. Dialogue: 0,0:11:11.66,0:11:12.87,Default,,0,0,0,,‫أجل، أيتها القائدة. Dialogue: 0,0:11:37.77,0:11:38.86,Default,,0,0,0,,‫ما الذي أخرك؟ Dialogue: 0,0:11:38.94,0:11:40.82,Default,,0,0,0,,‫عدت على الأقل من نصف ساعة. Dialogue: 0,0:11:41.40,0:11:43.36,Default,,0,0,0,,‫بدأت تشعر به، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:11:44.86,0:11:46.45,Default,,0,0,0,,‫أظن ذلك. Dialogue: 0,0:11:47.12,0:11:48.53,Default,,0,0,0,,‫يسوء الأمر طوال الوقت. Dialogue: 0,0:11:48.62,0:11:50.20,Default,,0,0,0,,‫علينا مقاومته. Dialogue: 0,0:11:51.33,0:11:53.33,Default,,0,0,0,,‫دعنا نركز على شيء ما إيجابي. Dialogue: 0,0:11:56.08,0:11:57.50,Default,,0,0,0,,‫ما رأيك في Dialogue: 0,0:11:58.59,0:12:00.34,Default,,0,0,0,,‫وجبة عشاء من 7 أطباق؟ Dialogue: 0,0:12:02.09,0:12:03.93,Default,,0,0,0,,‫أفترض أنك لم تجد أي طعام. Dialogue: 0,0:12:04.09,0:12:07.30,Default,,0,0,0,,‫حسناً، وجدت قرابة 50 مواطناً جيداً Dialogue: 0,0:12:07.39,0:12:11.10,Default,,0,0,0,,‫في هذا المجتمع الصغير الطريف،\N‫لكن ليس هناك بقال بينهم. Dialogue: 0,0:12:11.81,0:12:13.31,Default,,0,0,0,,‫أفترض أن الإجابة هي لا. Dialogue: 0,0:12:13.43,0:12:14.44,Default,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:12:14.52,0:12:17.69,Default,,0,0,0,,‫لكن، لو وضعنا أيدينا على بعض الطعام. Dialogue: 0,0:12:17.98,0:12:20.40,Default,,0,0,0,,‫وجدت مكاناً جميلاً لقضاء نزهة. Dialogue: 0,0:12:21.11,0:12:22.23,Default,,0,0,0,,‫عظيم. Dialogue: 0,0:12:22.99,0:12:24.45,Default,,0,0,0,,‫كل ما نحتاجه هو الأخوات "ديلاني"، Dialogue: 0,0:12:24.53,0:12:26.82,Default,,0,0,0,,‫ويمكن أن نعيش يوماً رائعاً. Dialogue: 0,0:12:28.41,0:12:29.58,Default,,0,0,0,,‫إذن، ماذا بشأنك؟ Dialogue: 0,0:12:29.78,0:12:32.08,Default,,0,0,0,,‫هل صادفت شيئاً ممتعاً في رحلاتك؟ Dialogue: 0,0:12:32.16,0:12:35.79,Default,,0,0,0,,‫إذا كنت تعني طريق الهروب،\N‫لم أصادف إلا جدراناً صلبةً. Dialogue: 0,0:12:36.92,0:12:38.29,Default,,0,0,0,,‫وأنا كذلك. Dialogue: 0,0:12:38.67,0:12:40.92,Default,,0,0,0,,‫وفقاً لما أرى، الطريق الوحيدة إلى السطح Dialogue: 0,0:12:41.00,0:12:42.80,Default,,0,0,0,,‫هي تلك الزلاجة في الغرفة الرئيسة. Dialogue: 0,0:12:42.88,0:12:47.72,Default,,0,0,0,,‫السؤال، كيف عبرنا داخلها بدون أن نحترق\N‫بحقل الطاقة ذاك؟ Dialogue: 0,0:12:48.09,0:12:50.64,Default,,0,0,0,,‫رأيت ما الذي حدث للرجل\N‫الذي اقترب من داخلها. Dialogue: 0,0:12:50.72,0:12:52.68,Default,,0,0,0,,‫ذلك ما يمكن أن يكون مفيداً. Dialogue: 0,0:12:52.97,0:12:55.77,Default,,0,0,0,,‫فكرت لو أننا تمكنا من وضع أيدينا\N‫على بعض الأسلاك المفكوكة، Dialogue: 0,0:12:55.85,0:12:57.69,Default,,0,0,0,,‫ربما نكون قادرين على\N‫استخدامها للتلاعب بالجهاز، Dialogue: 0,0:12:57.77,0:13:01.15,Default,,0,0,0,,‫ذلك سيخفف حقل الطاقة بما\N‫يكفي لعبورنا داخل الأنبوب. Dialogue: 0,0:13:01.69,0:13:02.90,Default,,0,0,0,,‫هذا يستحق المحاولة. Dialogue: 0,0:13:03.28,0:13:04.49,Default,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:13:05.11,0:13:06.61,Default,,0,0,0,,‫لو يمكننا الآن فقط اكتشاف طريقة Dialogue: 0,0:13:06.70,0:13:09.70,Default,,0,0,0,,‫للقيام بقصر كهربائي لتلك المشابك العصبية،\N‫سنكون بحالة أفضل. Dialogue: 0,0:13:13.74,0:13:15.41,Default,,0,0,0,,‫لا توجد إشارة إلى أنهم تعقبونا. Dialogue: 0,0:13:15.50,0:13:18.21,Default,,0,0,0,,‫أظن أنهم مهتمون أكثر بالتخلص منا. Dialogue: 0,0:13:18.29,0:13:20.54,Default,,0,0,0,,‫- علينا العودة من أجل "هاري" و"توم".\N‫- "بيلانا"... Dialogue: 0,0:13:20.63,0:13:22.84,Default,,0,0,0,,‫ليس لدينا معلومات تتعلق بمكانهما، Dialogue: 0,0:13:22.92,0:13:24.51,Default,,0,0,0,,‫وإذا ما عدنا إلى فضاء "أكريتيريا"، Dialogue: 0,0:13:24.59,0:13:26.72,Default,,0,0,0,,‫متأكدون من مواجهتنا لأعمال عنف إضافية. Dialogue: 0,0:13:26.80,0:13:30.30,Default,,0,0,0,,‫"توفوك" محق، دعونا نركز على\N‫إثبات براءة "توم" و"هاري". Dialogue: 0,0:13:30.55,0:13:31.72,Default,,0,0,0,,‫كيف نفعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:13:31.80,0:13:33.85,Default,,0,0,0,,‫نعرف أن أساس المادة المتفجرة\N‫كان "تريليثيوم". Dialogue: 0,0:13:33.93,0:13:37.10,Default,,0,0,0,,‫إذا عثرنا على مصدر ذلك "التريليثيوم"،\N‫ربما يقودنا إلى الذين قاموا بالتفجير. Dialogue: 0,0:13:37.18,0:13:39.40,Default,,0,0,0,,‫مجساتنا بعيدة المدى تشير\N‫أن "ليريا" كان محقاً. Dialogue: 0,0:13:39.48,0:13:41.56,Default,,0,0,0,,‫لا يوجد "تريليثيوم" في هذا القطاع. Dialogue: 0,0:13:41.90,0:13:43.23,Default,,0,0,0,,‫ماذا بشأن نظير الـ"ليثيوم"؟ Dialogue: 0,0:13:44.15,0:13:47.15,Default,,0,0,0,,‫يتم استخدامه كوقود\N‫لبعض أنظمة الدفع ذات الأساس الأيوني، Dialogue: 0,0:13:47.24,0:13:49.61,Default,,0,0,0,,‫يمكن تحويله إلى "تريليثيوم". Dialogue: 0,0:13:49.86,0:13:53.37,Default,,0,0,0,,‫راجعوا سجلات مجساتنا للسفن\N‫الداخلة والمغادرة لفضاء "أكريتيريا" Dialogue: 0,0:13:53.45,0:13:55.33,Default,,0,0,0,,‫خلال الوقت الذي كنا فيه في المدار. Dialogue: 0,0:13:55.41,0:13:57.87,Default,,0,0,0,,‫إذا استخدم أحد ما نظير الـ"ليثيوم" كوقود، Dialogue: 0,0:13:58.16,0:14:01.04,Default,,0,0,0,,‫أريد اكتشاف من هم، وأين ذهبوا. Dialogue: 0,0:14:06.09,0:14:08.59,Default,,0,0,0,,‫هيا. Dialogue: 0,0:14:08.88,0:14:10.34,Default,,0,0,0,,‫هون عليك. Dialogue: 0,0:14:11.01,0:14:12.72,Default,,0,0,0,,‫ستنجح في ذلك. Dialogue: 0,0:14:23.40,0:14:25.19,Default,,0,0,0,,‫لا أستطيع التفكير، ولا التركيز. Dialogue: 0,0:14:26.90,0:14:29.15,Default,,0,0,0,,‫حسناً، ركز على هذا. Dialogue: 0,0:14:32.49,0:14:34.12,Default,,0,0,0,,‫لحمة رأس خروف مشوية Dialogue: 0,0:14:34.83,0:14:37.66,Default,,0,0,0,,‫مع طبق من الأرز الجاف Dialogue: 0,0:14:38.08,0:14:41.54,Default,,0,0,0,,‫وزجاجة شراب "شاتوا لافيت روثستشايلد"\N‫من عام 2296، Dialogue: 0,0:14:42.25,0:14:44.50,Default,,0,0,0,,‫في حانة "ساندرين" الحقيقة. Dialogue: 0,0:14:46.50,0:14:49.84,Default,,0,0,0,,‫وماذا عن الروبيان بصلصة الـ"فاترين"، Dialogue: 0,0:14:50.13,0:14:51.72,Default,,0,0,0,,‫مع "نودلز فلامب"، Dialogue: 0,0:14:52.47,0:14:55.64,Default,,0,0,0,,‫وطبق من الحلويات المجعدة. Dialogue: 0,0:14:56.22,0:14:57.60,Default,,0,0,0,,‫طبق جيد. Dialogue: 0,0:14:58.31,0:14:59.35,Default,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:14:59.89,0:15:01.98,Default,,0,0,0,,‫عدد من شرائح اللحم منزوعة العظم Dialogue: 0,0:15:02.35,0:15:04.40,Default,,0,0,0,,‫مع فاصوليا "ريزان" المطبوخة Dialogue: 0,0:15:04.48,0:15:07.53,Default,,0,0,0,,‫وفطيرة "كرز" للتحلية. Dialogue: 0,0:15:07.61,0:15:09.24,Default,,0,0,0,,‫دعنا نشاهدك تعتلي ذلك الشيء. Dialogue: 0,0:15:10.03,0:15:11.36,Default,,0,0,0,,‫أنا جائع جداً الآن، Dialogue: 0,0:15:11.45,0:15:13.95,Default,,0,0,0,,‫أستطيع أكل طبق من يخنة جذور "ليولا"،\N‫التي يحضرها "نيلكس". Dialogue: 0,0:15:14.82,0:15:16.28,Default,,0,0,0,,‫وأنا أيضاً. Dialogue: 0,0:15:16.70,0:15:18.54,Default,,0,0,0,,‫لم أظن أنني سأقول ذلك أبداً. Dialogue: 0,0:15:20.29,0:15:22.00,Default,,0,0,0,,‫مستعد لتجريبها. Dialogue: 0,0:15:24.71,0:15:26.50,Default,,0,0,0,,‫لا مشاكل حتى الآن. Dialogue: 0,0:15:31.22,0:15:32.55,Default,,0,0,0,,‫هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:15:35.22,0:15:36.64,Default,,0,0,0,,‫ماذا تفعلان؟ Dialogue: 0,0:15:37.26,0:15:39.39,Default,,0,0,0,,‫نحن في نزهة قصيرة فقط. Dialogue: 0,0:15:40.56,0:15:41.81,Default,,0,0,0,,‫تحرك! Dialogue: 0,0:15:43.35,0:15:44.98,Default,,0,0,0,,‫ما ذلك؟ Dialogue: 0,0:15:45.52,0:15:46.90,Default,,0,0,0,,‫أنبوب. Dialogue: 0,0:15:47.02,0:15:48.73,Default,,0,0,0,,‫دعنا نره. Dialogue: 0,0:15:48.94,0:15:50.11,Default,,0,0,0,,‫هيا. Dialogue: 0,0:15:50.82,0:15:53.32,Default,,0,0,0,,‫أنصحك أن تبتعد عن طريقي. Dialogue: 0,0:15:53.90,0:15:56.45,Default,,0,0,0,,‫كان يجب أن تفكر في ذلك قبل أن تأخذه! Dialogue: 0,0:16:08.25,0:16:09.42,Default,,0,0,0,,‫هيا، يا "توم". Dialogue: 0,0:16:17.14,0:16:18.39,Default,,0,0,0,,‫"توم"! Dialogue: 0,0:16:32.74,0:16:36.70,Default,,0,0,0,,‫تراجعوا! Dialogue: 0,0:16:41.58,0:16:43.75,Default,,0,0,0,,‫تماسك، سأخرجك من هنا. Dialogue: 0,0:16:45.33,0:16:47.00,Default,,0,0,0,,‫لا قتال. Dialogue: 0,0:16:50.96,0:16:53.63,Default,,0,0,0,,‫إذا لم ينزف حتى الموت سيموت من العدوى. Dialogue: 0,0:16:53.71,0:16:54.88,Default,,0,0,0,,‫علينا أخذه إلى الطبيب. Dialogue: 0,0:16:54.97,0:16:58.39,Default,,0,0,0,,‫بالطبع، سنطلب سيارة الإسعاف\N‫ونسرع به إلى المشفى. Dialogue: 0,0:17:09.61,0:17:10.77,Default,,0,0,0,,‫أنت! Dialogue: 0,0:17:12.73,0:17:14.86,Default,,0,0,0,,‫ما الذي تريده من أحذية رجل ميت؟ Dialogue: 0,0:17:29.22,0:17:30.47,Default,,0,0,0,,‫يمكنك النجاح. Dialogue: 0,0:17:30.56,0:17:33.39,Default,,0,0,0,,‫بعض الخطوات الإضافية فقط لنصل إلى المأوى. Dialogue: 0,0:17:33.81,0:17:35.48,Default,,0,0,0,,‫ما أحلى العودة إلى البيت. Dialogue: 0,0:17:37.57,0:17:39.57,Default,,0,0,0,,‫- "هاري".\N‫- نعم. Dialogue: 0,0:17:40.23,0:17:41.61,Default,,0,0,0,,‫إصابتي بليغة. Dialogue: 0,0:17:42.61,0:17:44.28,Default,,0,0,0,,‫سأهتم به. Dialogue: 0,0:17:45.07,0:17:46.74,Default,,0,0,0,,‫عدني بشيء. Dialogue: 0,0:17:46.82,0:17:47.87,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:17:48.91,0:17:50.62,Default,,0,0,0,,‫إذا ساءت الأمور، Dialogue: 0,0:17:51.45,0:17:53.50,Default,,0,0,0,,‫إذا سنحت لك فرصة، Dialogue: 0,0:17:54.21,0:17:55.83,Default,,0,0,0,,‫لا تقلق بشأني. Dialogue: 0,0:17:57.38,0:17:59.21,Default,,0,0,0,,‫اهتم بنفسك. Dialogue: 0,0:18:03.88,0:18:05.55,Default,,0,0,0,,‫هل اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:18:07.05,0:18:08.35,Default,,0,0,0,,‫اهدأ. Dialogue: 0,0:18:10.14,0:18:11.35,Default,,0,0,0,,‫أنت! Dialogue: 0,0:18:12.18,0:18:13.35,Default,,0,0,0,,‫ما الذي تفعله هنا؟ Dialogue: 0,0:18:13.43,0:18:15.19,Default,,0,0,0,,‫- اخرجا.\N‫- هذا المكان لنا. Dialogue: 0,0:18:15.27,0:18:17.94,Default,,0,0,0,,‫اخرجا! Dialogue: 0,0:18:34.12,0:18:36.08,Default,,0,0,0,,‫حسناً، ها هي الصفقة. Dialogue: 0,0:18:36.79,0:18:38.92,Default,,0,0,0,,‫حذائي مقابل بعض الملابس النظيفة، Dialogue: 0,0:18:39.00,0:18:41.34,Default,,0,0,0,,‫لتر من الماء، اثنتان من كعك الطعام تلك، Dialogue: 0,0:18:41.42,0:18:43.88,Default,,0,0,0,,‫ويبقى صديقي هناك حتى تتحسن صحته. Dialogue: 0,0:18:45.97,0:18:47.84,Default,,0,0,0,,‫لا أخدع النزلاء. Dialogue: 0,0:18:48.64,0:18:50.30,Default,,0,0,0,,‫ماذا بشأن الباقي منه؟ Dialogue: 0,0:18:53.18,0:18:54.60,Default,,0,0,0,,‫لا أحب اللون. Dialogue: 0,0:18:55.77,0:18:59.31,Default,,0,0,0,,‫هيا، دعنا نذهب. هذا الرجل لن يساعدنا. Dialogue: 0,0:19:01.32,0:19:04.65,Default,,0,0,0,,‫فقط أخبرني ما الذي تريده\N‫لأجل الطعام والضماد؟ Dialogue: 0,0:19:06.82,0:19:09.28,Default,,0,0,0,,‫ذلك الأنبوب الذي كنتم تعملون به\N‫يثير اهتمامي. Dialogue: 0,0:19:09.62,0:19:11.12,Default,,0,0,0,,‫لا أستطيع المتاجرة بالأنبوب. Dialogue: 0,0:19:11.20,0:19:14.75,Default,,0,0,0,,‫إذن، أظن أنه لن يكون لدينا اتفاق.\N‫تحرك الآن، أنت تحجب ضوئي. Dialogue: 0,0:19:18.96,0:19:20.42,Default,,0,0,0,,‫سآخذك معي. Dialogue: 0,0:19:21.84,0:19:22.92,Default,,0,0,0,,‫إلى أين تأخذني؟ Dialogue: 0,0:19:23.00,0:19:24.88,Default,,0,0,0,,‫أعرف طريقاً للخروج من هذا المكان. Dialogue: 0,0:19:25.59,0:19:27.22,Default,,0,0,0,,‫أنا هنا منذ 6 سنوات. Dialogue: 0,0:19:27.30,0:19:29.30,Default,,0,0,0,,‫لم أسمع عن طريق للخروج. Dialogue: 0,0:19:29.39,0:19:30.84,Default,,0,0,0,,‫الزلاجة. Dialogue: 0,0:19:32.81,0:19:35.56,Default,,0,0,0,,‫أي شخص يحاول الدخول\N‫فيها يصاب بصدمة جراء صدمة طاقة. Dialogue: 0,0:19:35.64,0:19:38.10,Default,,0,0,0,,‫بهذا الأنبوب أستطيع تعطيل حقل الطاقة. Dialogue: 0,0:19:38.23,0:19:40.65,Default,,0,0,0,,‫بقليل من الحظ نستطيع جعله\N‫يأخذنا إلى السطح. Dialogue: 0,0:19:49.53,0:19:51.20,Default,,0,0,0,,‫ما الذي تحدق فيه؟ Dialogue: 0,0:19:51.28,0:19:53.70,Default,,0,0,0,,‫أحاول اكتشاف إذا ما كنت كاذباً، Dialogue: 0,0:19:54.83,0:19:57.20,Default,,0,0,0,,‫أو أن المشبك العصبي جعلك مجنوناً بالفعل. Dialogue: 0,0:19:57.45,0:19:58.54,Default,,0,0,0,,‫لا هذا، ولا ذاك. Dialogue: 0,0:19:58.62,0:20:00.58,Default,,0,0,0,,‫وسأثبت لك ذلك. Dialogue: 0,0:20:01.83,0:20:03.29,Default,,0,0,0,,‫أنت متمسك بموقفك. Dialogue: 0,0:20:03.46,0:20:04.88,Default,,0,0,0,,‫أحب ذلك. Dialogue: 0,0:20:05.38,0:20:07.21,Default,,0,0,0,,‫إذن، لدينا اتفاق؟ Dialogue: 0,0:20:08.22,0:20:09.84,Default,,0,0,0,,‫فقط تذكر شيئاً واحداً. Dialogue: 0,0:20:12.47,0:20:15.72,Default,,0,0,0,,‫إذا كنت تكذب، سأقتلك. Dialogue: 0,0:20:19.31,0:20:21.15,Default,,0,0,0,,‫سجل القائدة، تتمة. Dialogue: 0,0:20:21.23,0:20:25.23,Default,,0,0,0,,‫حتى الآن حددنا 3 سفن مع\N‫انبعاثات لبلازما نظير "الليثيوم"، Dialogue: 0,0:20:25.32,0:20:27.82,Default,,0,0,0,,‫لكن لا يبدو أحد منهم لديه متفجرات مصنعة. Dialogue: 0,0:20:27.90,0:20:30.28,Default,,0,0,0,,‫الآن، نتعقب سفينةً رابعةً. Dialogue: 0,0:20:31.03,0:20:33.57,Default,,0,0,0,,‫نحن في مجال ترحيب سفينة\N‫شحن "أكريتيرية"، أيتها القائدة. Dialogue: 0,0:20:33.66,0:20:35.62,Default,,0,0,0,,‫أقرأ إشارتي شخصين فقط على متن السفينة. Dialogue: 0,0:20:35.70,0:20:37.16,Default,,0,0,0,,‫افتح قناة اتصال. Dialogue: 0,0:20:38.16,0:20:41.08,Default,,0,0,0,,‫أنا "كاثرين جينواي"، من سفينة\N‫الـ"اتحاد" الفضائية، "سفينة الرحالة". Dialogue: 0,0:20:41.42,0:20:44.00,Default,,0,0,0,,‫إلى قائد سفينة الشحن الـ"أكريترية". Dialogue: 0,0:20:44.92,0:20:46.50,Default,,0,0,0,,‫أنا قائد هذه السفينة. Dialogue: 0,0:20:46.63,0:20:47.76,Default,,0,0,0,,‫ماذا تريدين؟ Dialogue: 0,0:20:47.84,0:20:51.88,Default,,0,0,0,,‫أُدين اثنان من أفراد طاقمي من قبل\N‫السلطات الـ"أكريتيرية" بتفجير إرهابي. Dialogue: 0,0:20:52.68,0:20:54.72,Default,,0,0,0,,‫نحاول إثبات براءتهم، Dialogue: 0,0:20:54.80,0:20:57.18,Default,,0,0,0,,‫لدينا سبب للظن أن سفينةً كسفينتكم Dialogue: 0,0:20:57.64,0:20:59.98,Default,,0,0,0,,‫التي تستخدم نظير "الليثيوم" كوقود، Dialogue: 0,0:21:00.06,0:21:02.98,Default,,0,0,0,,‫ربما تكون متورطةً\N‫في إنتاج المواد المتفجرة. Dialogue: 0,0:21:03.06,0:21:04.77,Default,,0,0,0,,‫- دعنا نخرج من هنا.\N‫- اهدئي. Dialogue: 0,0:21:05.36,0:21:07.02,Default,,0,0,0,,‫هذه سفينة شحن. Dialogue: 0,0:21:07.11,0:21:10.11,Default,,0,0,0,,‫إذن، لن تمانع إذا جاء أحد أفراد طاقمي\N‫لإلقاء نظرة على سفينتك. Dialogue: 0,0:21:10.19,0:21:12.57,Default,,0,0,0,,‫إلا إذا لم يمانعوا بقطع حناجرهم. Dialogue: 0,0:21:12.65,0:21:14.49,Default,,0,0,0,,‫ليس هناك حاجة لتكون\N‫شديد الانحطاط بكلامك... Dialogue: 0,0:21:17.53,0:21:20.50,Default,,0,0,0,,‫أظن أنك لست القائدة الوحيدة\N‫ممن لا يريدون لسفنهم أن تحتجز. Dialogue: 0,0:21:20.58,0:21:24.12,Default,,0,0,0,,‫أيتها القائدة، ألتقط وجود\N‫آثار متبقية من الـ"تريليثيوم". Dialogue: 0,0:21:24.50,0:21:26.67,Default,,0,0,0,,‫إنها ضعيفة، ولكنها موجودة هناك. Dialogue: 0,0:21:26.75,0:21:29.05,Default,,0,0,0,,‫أظن أننا ربما وجدنا من قاموا بالتفجير. Dialogue: 0,0:21:30.26,0:21:33.63,Default,,0,0,0,,‫سيد "توفوك"، أرسل طاقم حراسة\N‫إلى غرفة الناقل الثانية. Dialogue: 0,0:21:33.72,0:21:35.76,Default,,0,0,0,,‫ملازم "توريس"، أبرقهما إلى سفينتنا، Dialogue: 0,0:21:35.84,0:21:37.51,Default,,0,0,0,,‫واسحب سفينتهم إلى داخل الميناء المكوكي. Dialogue: 0,0:21:37.60,0:21:38.97,Default,,0,0,0,,‫أجل، أيتها القائدة. Dialogue: 0,0:21:45.15,0:21:46.86,Default,,0,0,0,,‫ليس لديكم الحق في اعتقالنا. Dialogue: 0,0:21:46.94,0:21:50.53,Default,,0,0,0,,‫تم اتهام فردين من طاقمي بمساعدة\N‫جماعة إرهابية تسمى "السماء المفتوحة". Dialogue: 0,0:21:50.61,0:21:51.78,Default,,0,0,0,,‫ما الذي تعرفونه عنهم؟ Dialogue: 0,0:21:51.86,0:21:54.53,Default,,0,0,0,,‫ليسوا إرهابيين. هم محبون لوطنهم. Dialogue: 0,0:21:54.82,0:21:57.53,Default,,0,0,0,,‫يوماً ما سيقودون الحكومة الشرعية لشعبنا. Dialogue: 0,0:21:57.62,0:22:00.45,Default,,0,0,0,,‫ليس علينا أن نجيب على\N‫أي من أسئلتهم، "بيري". Dialogue: 0,0:22:00.54,0:22:02.70,Default,,0,0,0,,‫تبدو لي مثل صديقتك الشابة هنا Dialogue: 0,0:22:03.04,0:22:04.87,Default,,0,0,0,,‫تتعاطف مع هؤلاء الوطنيين. Dialogue: 0,0:22:04.96,0:22:06.13,Default,,0,0,0,,‫ليست صديقتي. Dialogue: 0,0:22:06.67,0:22:07.84,Default,,0,0,0,,‫أختي. Dialogue: 0,0:22:07.92,0:22:10.59,Default,,0,0,0,,‫ووجهات نظرنا السياسية ليست من شأنك. Dialogue: 0,0:22:11.80,0:22:13.88,Default,,0,0,0,,‫لا أعرف الكثير عن عالمكم، Dialogue: 0,0:22:14.51,0:22:17.30,Default,,0,0,0,,‫لكنني أعلم أن فردين من طاقمي\N‫أُحتجزا عن جريمة لم يرتكبوها. Dialogue: 0,0:22:17.39,0:22:19.60,Default,,0,0,0,,‫وسأفعل أي شيء لإخراجهما. Dialogue: 0,0:22:19.68,0:22:20.89,Default,,0,0,0,,‫هل تفهم ذلك؟ Dialogue: 0,0:22:21.68,0:22:25.27,Default,,0,0,0,,‫تأكدنا أن المتفجرات تم\N‫تصنيعها بالفعل على سفينتهم. Dialogue: 0,0:22:26.23,0:22:27.60,Default,,0,0,0,,‫رافقوهم إلى السجن. Dialogue: 0,0:22:27.69,0:22:28.77,Default,,0,0,0,,‫أجل، أيتها القائدة. Dialogue: 0,0:22:29.36,0:22:32.69,Default,,0,0,0,,‫وأخبر السيد "تشاكوتاي" أن يضع مساراً\N‫إلى الحدود الـ"أكريتيرية". Dialogue: 0,0:22:32.78,0:22:37.41,Default,,0,0,0,,‫دعوا أختي تذهب. لا علاقة لها بالتفجير،\N‫عمرها 14 عاماً فقط. Dialogue: 0,0:22:37.91,0:22:40.16,Default,,0,0,0,,‫- السجن لا يخيفني.\N‫- اهدئي، "بيري". Dialogue: 0,0:22:40.49,0:22:42.62,Default,,0,0,0,,‫أرجوك، لا تعرفين ما تقولين. Dialogue: 0,0:22:44.45,0:22:47.29,Default,,0,0,0,,‫لا أحد يخرج من سجن "أكريتيريا" أبداً. Dialogue: 0,0:22:48.25,0:22:51.25,Default,,0,0,0,,‫فقط سيدعونها تتعفن هناك لبقية حياتها. Dialogue: 0,0:22:51.67,0:22:54.30,Default,,0,0,0,,‫معجبة برغبتك لحماية أختك لكن، Dialogue: 0,0:22:54.76,0:22:56.72,Default,,0,0,0,,‫لكن لا يعود القرار لي، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:22:56.80,0:22:58.14,Default,,0,0,0,,‫أخبرهم ما الذي نعرفه. Dialogue: 0,0:22:58.22,0:23:00.18,Default,,0,0,0,,‫- يخبرني ماذا؟\N‫- لا تفعلي، "بيري". Dialogue: 0,0:23:00.55,0:23:04.56,Default,,0,0,0,,‫منظمتنا كشفت موقع منشأة\N‫الاحتجاز الأمني المشددة. Dialogue: 0,0:23:05.73,0:23:08.48,Default,,0,0,0,,‫لدى أختي خيال واسع إلى حد كبير. Dialogue: 0,0:23:09.10,0:23:12.65,Default,,0,0,0,,‫بهذه السفينة يمكنكم\N‫مهاجمة السجن وإخراج أفراد طاقمكم. Dialogue: 0,0:23:12.90,0:23:14.15,Default,,0,0,0,,‫آسفة، Dialogue: 0,0:23:14.86,0:23:17.57,Default,,0,0,0,,‫لا نعالج الأمور هكذا في المكان\N‫الذي جئت منه. Dialogue: 0,0:23:17.91,0:23:18.99,Default,,0,0,0,,‫جبانة. Dialogue: 0,0:23:22.53,0:23:23.91,Default,,0,0,0,,‫سيد "توفوك". Dialogue: 0,0:23:24.54,0:23:28.71,Default,,0,0,0,,‫تأكد من حصولهم على حمام ووجبة ساخنة. Dialogue: 0,0:23:37.76,0:23:39.55,Default,,0,0,0,,‫لا أثق بذلك الشاب، "هاري". Dialogue: 0,0:23:39.64,0:23:41.18,Default,,0,0,0,,‫أستطيع التعامل معه. Dialogue: 0,0:23:41.26,0:23:43.10,Default,,0,0,0,,‫فقط احترس، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:23:44.47,0:23:46.27,Default,,0,0,0,,‫حاول الحصول على بعض الراحة. Dialogue: 0,0:23:47.39,0:23:49.14,Default,,0,0,0,,‫هل تذكر اتفاقنا؟ Dialogue: 0,0:23:49.44,0:23:50.81,Default,,0,0,0,,‫أي اتفاق؟ Dialogue: 0,0:23:51.02,0:23:54.19,Default,,0,0,0,,‫إذا تمكنت من الهرب فستنقذ نفسك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:23:55.23,0:23:57.78,Default,,0,0,0,,‫إذا سنحت لك الفرصة، فقط اذهب. Dialogue: 0,0:23:58.24,0:24:00.03,Default,,0,0,0,,‫لا تعد من أجلي. Dialogue: 0,0:24:00.91,0:24:03.74,Default,,0,0,0,,‫أظن أنه لابد أن المشبك العصبي بدأ\N‫يجعلك مجنوناً حقاً. Dialogue: 0,0:24:03.83,0:24:05.49,Default,,0,0,0,,‫أنا جاد، "هاري". Dialogue: 0,0:24:06.54,0:24:08.12,Default,,0,0,0,,‫تعبت من الانتظار. Dialogue: 0,0:24:10.87,0:24:12.04,Default,,0,0,0,,‫سأذهب. Dialogue: 0,0:24:12.92,0:24:14.34,Default,,0,0,0,,‫"هاري"! Dialogue: 0,0:24:23.51,0:24:24.51,Default,,0,0,0,,‫اللعنة! Dialogue: 0,0:24:24.60,0:24:26.56,Default,,0,0,0,,‫لا تقاومه، استخدمه. Dialogue: 0,0:24:28.56,0:24:29.85,Default,,0,0,0,,‫كيف أفعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:24:29.94,0:24:32.40,Default,,0,0,0,,‫أشعر وكأن هناك مليون نملة مشتعلة في دماغي. Dialogue: 0,0:24:32.48,0:24:34.77,Default,,0,0,0,,‫جيد، دعها تعمل لأجلك. Dialogue: 0,0:24:35.48,0:24:36.78,Default,,0,0,0,,‫كيف؟ Dialogue: 0,0:24:37.90,0:24:39.65,Default,,0,0,0,,‫يبدو نملاً مشتعلاً شريراً. Dialogue: 0,0:24:41.24,0:24:44.70,Default,,0,0,0,,‫تخيلها أنها جيشك المتنقل في\N‫موجة واسعة لقهر عدوك، Dialogue: 0,0:24:45.24,0:24:47.16,Default,,0,0,0,,‫يوجد صراع كبير يجري في داخلك، Dialogue: 0,0:24:47.24,0:24:49.71,Default,,0,0,0,,‫معركة حتى الموت بينك وبين المشبك العصبي. Dialogue: 0,0:24:49.79,0:24:52.37,Default,,0,0,0,,‫عليك استخدام قوة أي شيء تستطيعه لهزيمته. Dialogue: 0,0:24:53.50,0:24:56.42,Default,,0,0,0,,‫أفضل استخدام طاقتي في العمل\N‫على الخروج من هنا. Dialogue: 0,0:25:01.38,0:25:02.55,Default,,0,0,0,,‫عندما وصلت هنا بادىء الأمر، Dialogue: 0,0:25:03.59,0:25:06.68,Default,,0,0,0,,‫تصورت أن المشبك العصبي نموذج\N‫مكرر من التعذيب Dialogue: 0,0:25:07.22,0:25:10.39,Default,,0,0,0,,‫ليجعل سجننا يبقى بذلك القدر من المشقة. Dialogue: 0,0:25:12.48,0:25:16.57,Default,,0,0,0,,‫بشكلٍ تدريجي، بدأت أفهمه أكثر. Dialogue: 0,0:25:17.36,0:25:21.11,Default,,0,0,0,,‫إنه سليم هنا في بياني، نباهتي، تفكيري، Dialogue: 0,0:25:22.74,0:25:24.11,Default,,0,0,0,,‫دليلي. Dialogue: 0,0:25:25.95,0:25:27.83,Default,,0,0,0,,‫إنها تجربة. Dialogue: 0,0:25:28.49,0:25:31.16,Default,,0,0,0,,‫يدرسوننا كحيوانات، Dialogue: 0,0:25:32.16,0:25:35.29,Default,,0,0,0,,‫يجعلوننا ننافس بعضنا الآخر،\N‫ليكتشفوا ماذا يحدث. Dialogue: 0,0:25:35.38,0:25:37.34,Default,,0,0,0,,‫تستطيع رؤية ذلك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:25:39.38,0:25:40.63,Default,,0,0,0,,‫أظن ذلك. Dialogue: 0,0:25:41.17,0:25:42.76,Default,,0,0,0,,‫بالطبع، التهديد الحقيقي Dialogue: 0,0:25:42.84,0:25:45.89,Default,,0,0,0,,‫سيكون إذا بدأنا نتعاون،\N‫لذلك منعوا حدوث هذا. Dialogue: 0,0:25:47.89,0:25:51.14,Default,,0,0,0,,‫لكن، توجب أن يكون هناك تعاون أكثر من ذلك،\N‫وكوني أقدم شخص هنا، Dialogue: 0,0:25:51.22,0:25:53.39,Default,,0,0,0,,‫وأكثر من ذلك،\N‫علمت أن وظيفتي كانت استنتاج ذلك. Dialogue: 0,0:25:53.48,0:25:57.19,Default,,0,0,0,,‫لذلك السبب تم وضعي هنا وفي النهاية Dialogue: 0,0:25:58.86,0:26:00.40,Default,,0,0,0,,‫تراءى إلي Dialogue: 0,0:26:01.11,0:26:05.41,Default,,0,0,0,,‫ككرة نار انفجرت في عقلي. Dialogue: 0,0:26:07.41,0:26:11.20,Default,,0,0,0,,‫ومنحني الإدراك سلطةً على الآخرين. Dialogue: 0,0:26:12.29,0:26:14.25,Default,,0,0,0,,‫لا يقتربون مني أبداً. Dialogue: 0,0:26:15.58,0:26:19.34,Default,,0,0,0,,‫يخشون مني لأنني أعرف الحقيقة. Dialogue: 0,0:26:23.17,0:26:24.47,Default,,0,0,0,,‫حسناً؟ Dialogue: 0,0:26:24.97,0:26:26.68,Default,,0,0,0,,‫ألا تريد معرفة ماذا يكون؟ Dialogue: 0,0:26:26.97,0:26:29.26,Default,,0,0,0,,‫ما الهدف الجوهري من المشبك العصبي؟ Dialogue: 0,0:26:30.56,0:26:31.85,Default,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:26:36.35,0:26:38.73,Default,,0,0,0,,‫إنه ملهم رائع. Dialogue: 0,0:26:38.98,0:26:42.07,Default,,0,0,0,,‫إنه طريقة للتحكم بسكان السجن. Dialogue: 0,0:26:43.69,0:26:45.57,Default,,0,0,0,,‫نبيد بعضنا الآخر. Dialogue: 0,0:26:46.41,0:26:48.99,Default,,0,0,0,,‫ذلك أكيد. كل ما تقوله صحيح. Dialogue: 0,0:26:49.28,0:26:51.37,Default,,0,0,0,,‫لذلك يترتب عليك دخول المعركة. Dialogue: 0,0:26:51.87,0:26:54.62,Default,,0,0,0,,‫إذا تركت المشبك العصبي يتحكم بك\N‫سينتهي بك الأمر كذلك الرجل العجوز المجنون Dialogue: 0,0:26:54.70,0:27:01.09,Default,,0,0,0,,‫الذي استولى على مسكنكم.\N‫لكن إذا تعلمت كيف تتحكم به ستنجو، مثلي. Dialogue: 0,0:27:10.51,0:27:11.68,Default,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:27:12.26,0:27:15.43,Default,,0,0,0,,‫أخطط لأن أكون في الخارج من هنا\N‫قبل أن يصبح ذلك صعباً. Dialogue: 0,0:27:16.02,0:27:17.14,Default,,0,0,0,,‫هيا. Dialogue: 0,0:27:17.44,0:27:18.60,Default,,0,0,0,,‫المسه. Dialogue: 0,0:28:11.53,0:28:12.74,Default,,0,0,0,,‫ماذا ترى؟ Dialogue: 0,0:28:13.37,0:28:14.78,Default,,0,0,0,,‫فتحةً. Dialogue: 0,0:28:26.17,0:28:27.51,Default,,0,0,0,,‫ما الذي تراه؟ Dialogue: 0,0:28:27.96,0:28:29.72,Default,,0,0,0,,‫هل نحن على السطح؟ Dialogue: 0,0:28:55.86,0:28:57.23,Default,,0,0,0,,‫"هاري". Dialogue: 0,0:28:58.78,0:29:00.07,Default,,0,0,0,,‫كيف تشعر؟ Dialogue: 0,0:29:03.57,0:29:05.28,Default,,0,0,0,,‫كنت أحلم، Dialogue: 0,0:29:06.37,0:29:08.00,Default,,0,0,0,,‫بـ"ميغان ديلاني". Dialogue: 0,0:29:10.33,0:29:12.71,Default,,0,0,0,,‫سأحاول في المرة القادمة ألا أوقظك. Dialogue: 0,0:29:16.84,0:29:18.38,Default,,0,0,0,,‫الزلاجة. Dialogue: 0,0:29:19.38,0:29:20.97,Default,,0,0,0,,‫هل تمكنت من الدخول إليها؟ Dialogue: 0,0:29:24.60,0:29:26.22,Default,,0,0,0,,‫هل وجدت طريقاً للخروج؟ Dialogue: 0,0:29:29.64,0:29:30.98,Default,,0,0,0,,‫ليس بعد، Dialogue: 0,0:29:31.23,0:29:33.23,Default,,0,0,0,,‫لكننا قريبون جداً. Dialogue: 0,0:29:33.35,0:29:34.65,Default,,0,0,0,,‫إنها مسألة وقت فقط. Dialogue: 0,0:29:34.73,0:29:37.40,Default,,0,0,0,,‫لذا، عليك ألا تفقد الأمل، هل هذا واضح؟ Dialogue: 0,0:29:54.29,0:29:55.29,Default,,0,0,0,,‫ماذا حدث لي؟ Dialogue: 0,0:29:55.38,0:29:57.80,Default,,0,0,0,,‫هون عليك، يا "توم". لقد طُعنت، ألا تتذكر؟ Dialogue: 0,0:30:00.55,0:30:01.92,Default,,0,0,0,,‫من فعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:30:02.51,0:30:04.05,Default,,0,0,0,,‫أحد المساجين. Dialogue: 0,0:30:05.01,0:30:07.10,Default,,0,0,0,,‫لا، أنت من فعل هذا. Dialogue: 0,0:30:07.43,0:30:09.77,Default,,0,0,0,,‫أحاول تغيير ضمادك. Dialogue: 0,0:30:09.85,0:30:11.31,Default,,0,0,0,,‫لا! ابتعد عني! Dialogue: 0,0:30:11.39,0:30:13.44,Default,,0,0,0,,‫- من فضلك أحاول مساعدتك.\N‫- ابتعد عني! Dialogue: 0,0:30:13.52,0:30:14.77,Default,,0,0,0,,‫"توم"! Dialogue: 0,0:30:15.56,0:30:17.36,Default,,0,0,0,,‫"توم"، أعطني الأنبوب. Dialogue: 0,0:30:19.48,0:30:22.11,Default,,0,0,0,,‫نحتاج إليه للخروج من هنا، أتذكر؟ Dialogue: 0,0:30:23.45,0:30:24.74,Default,,0,0,0,,‫لا بأس. Dialogue: 0,0:30:26.24,0:30:27.53,Default,,0,0,0,,‫دعني آخذه. Dialogue: 0,0:30:46.55,0:30:47.76,Default,,0,0,0,,‫"هاري". Dialogue: 0,0:30:51.77,0:30:53.81,Default,,0,0,0,,‫ما الذي يحدث لي؟ Dialogue: 0,0:30:59.65,0:31:01.82,Default,,0,0,0,,‫ستكون بخير. Dialogue: 0,0:31:08.66,0:31:09.78,Default,,0,0,0,,‫"هاري". Dialogue: 0,0:31:10.33,0:31:11.45,Default,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:31:13.29,0:31:15.04,Default,,0,0,0,,‫لا تتركني هنا. Dialogue: 0,0:31:33.60,0:31:35.23,Default,,0,0,0,,‫أغمض عينيك. Dialogue: 0,0:32:13.64,0:32:14.97,Default,,0,0,0,,‫أنمت جيداً؟ Dialogue: 0,0:32:16.35,0:32:17.39,Default,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:32:17.48,0:32:19.85,Default,,0,0,0,,‫ماذا عن صديقك؟ ألم يمت بعد؟ Dialogue: 0,0:32:20.60,0:32:22.02,Default,,0,0,0,,‫اخرس! Dialogue: 0,0:32:29.99,0:32:32.74,Default,,0,0,0,,‫الزلاجة تقود إلى ميناء هبوط، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:32:34.83,0:32:37.16,Default,,0,0,0,,‫سفن من نوعٍ ما يجب أن تهبط، لتلقي طعاماً، Dialogue: 0,0:32:37.50,0:32:39.12,Default,,0,0,0,,‫تلقي سجناء جدد. Dialogue: 0,0:32:39.96,0:32:41.79,Default,,0,0,0,,‫لذلك، ربما نتمكن من الصعود إلى السفينة. Dialogue: 0,0:32:41.88,0:32:43.29,Default,,0,0,0,,‫عليك القيام بأفضل ما لديك. Dialogue: 0,0:32:43.38,0:32:44.59,Default,,0,0,0,,‫أعرف أننا نستطيع فعل ذلك. Dialogue: 0,0:32:44.67,0:32:48.17,Default,,0,0,0,,‫هل تظن أنهم سيفتحون الفتحة،\N‫ويسألوننا إذا كنا نريد العودة للوطن؟ Dialogue: 0,0:32:48.38,0:32:50.34,Default,,0,0,0,,‫سيكون لدينا عنصر المفاجأة. Dialogue: 0,0:32:50.47,0:32:52.72,Default,,0,0,0,,‫وسيكون لديهم أسلحة نبضية. Dialogue: 0,0:33:00.98,0:33:03.19,Default,,0,0,0,,‫لو تمكنا من تأخيرهم، Dialogue: 0,0:33:04.94,0:33:06.48,Default,,0,0,0,,‫صرف انتباههم، Dialogue: 0,0:33:07.57,0:33:09.32,Default,,0,0,0,,‫فقط لدقائق قليلة، Dialogue: 0,0:33:10.61,0:33:12.20,Default,,0,0,0,,‫أستطيع تحديد موقعنا. Dialogue: 0,0:33:12.28,0:33:13.87,Default,,0,0,0,,‫كفى! Dialogue: 0,0:33:14.24,0:33:16.12,Default,,0,0,0,,‫وبعث رسالة إلى "سفينة الرحالة"، Dialogue: 0,0:33:16.74,0:33:18.50,Default,,0,0,0,,‫بحيث يتمكنوا من إخراجنا من هنا. Dialogue: 0,0:33:19.50,0:33:20.91,Default,,0,0,0,,‫سنحتاج إلى أسلحةً؟ Dialogue: 0,0:33:21.12,0:33:23.88,Default,,0,0,0,,‫لن أدع أحداً يرى هذا، Dialogue: 0,0:33:24.54,0:33:27.09,Default,,0,0,0,,‫لكن سأدعك تقرأ بياني. Dialogue: 0,0:33:28.34,0:33:30.59,Default,,0,0,0,,‫ستعلمك كيف تتحكم بالمشبك العصبي. Dialogue: 0,0:33:33.51,0:33:36.26,Default,,0,0,0,,‫لا أريد أن أقرأ بيانك المجنون. Dialogue: 0,0:33:36.35,0:33:37.51,Default,,0,0,0,,‫خذه. Dialogue: 0,0:33:37.60,0:33:38.93,Default,,0,0,0,,‫تعلم كل شيء أعرفه. Dialogue: 0,0:33:39.98,0:33:42.10,Default,,0,0,0,,‫هل ستساعدني الآن أم لا؟ Dialogue: 0,0:33:46.65,0:33:48.23,Default,,0,0,0,,‫لو كنت مثل الآخرين، Dialogue: 0,0:33:51.03,0:33:52.53,Default,,0,0,0,,‫لكنت قتلتك. Dialogue: 0,0:33:54.16,0:33:56.03,Default,,0,0,0,,‫لكنني لا أفقد السيطرة. Dialogue: 0,0:33:56.53,0:34:00.66,Default,,0,0,0,,‫ذلك هو الاختلاف بيني وبينك. Dialogue: 0,0:34:11.42,0:34:14.22,Default,,0,0,0,,‫استمعوا إلي، جميعاً! Dialogue: 0,0:34:14.84,0:34:16.09,Default,,0,0,0,,‫هذا أمر هام. Dialogue: 0,0:34:16.18,0:34:17.72,Default,,0,0,0,,‫لدي شيء لأقوله. Dialogue: 0,0:34:17.80,0:34:19.43,Default,,0,0,0,,‫شيء ما أريد منكم سماعه. Dialogue: 0,0:34:19.60,0:34:20.93,Default,,0,0,0,,‫إنه ما كنتم تنتظرونه. Dialogue: 0,0:34:21.02,0:34:23.02,Default,,0,0,0,,‫ما الذي تريده؟ Dialogue: 0,0:34:24.14,0:34:26.23,Default,,0,0,0,,‫وجدت طريقاً للخروج من هنا. Dialogue: 0,0:34:30.11,0:34:31.99,Default,,0,0,0,,‫لا يوجد طريق للخروج. Dialogue: 0,0:34:32.32,0:34:33.40,Default,,0,0,0,,‫يوجد! Dialogue: 0,0:34:33.49,0:34:34.86,Default,,0,0,0,,‫من خلال الزلاجة! Dialogue: 0,0:34:35.20,0:34:36.87,Default,,0,0,0,,‫لقد دخلت داخلها. Dialogue: 0,0:34:38.37,0:34:39.62,Default,,0,0,0,,‫استمعوا! Dialogue: 0,0:34:40.29,0:34:42.33,Default,,0,0,0,,‫علينا العمل معاً. Dialogue: 0,0:34:42.83,0:34:44.75,Default,,0,0,0,,‫يريدون منا أن نقتل بعضنا الآخر، Dialogue: 0,0:34:45.12,0:34:47.38,Default,,0,0,0,,‫لكن علينا التعاون. Dialogue: 0,0:34:47.63,0:34:50.38,Default,,0,0,0,,‫إن قمنا بذلك، سنتمكن من الخروج من هنا. Dialogue: 0,0:34:50.46,0:34:52.59,Default,,0,0,0,,‫إن دخلت إلى الزلاجة Dialogue: 0,0:34:52.96,0:34:54.63,Default,,0,0,0,,‫إلى أين تؤدي؟ Dialogue: 0,0:34:56.43,0:34:57.72,Default,,0,0,0,,‫الفضاء. Dialogue: 0,0:35:03.02,0:35:04.43,Default,,0,0,0,,‫إنها الحقيقة. Dialogue: 0,0:35:05.14,0:35:06.56,Default,,0,0,0,,‫نستطيع الهروب، Dialogue: 0,0:35:08.52,0:35:11.11,Default,,0,0,0,,‫إذا عملنا معاً! Dialogue: 0,0:35:31.00,0:35:32.59,Default,,0,0,0,,‫ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:35:33.67,0:35:35.05,Default,,0,0,0,,‫تراجع إلى الخلف. Dialogue: 0,0:35:37.43,0:35:39.05,Default,,0,0,0,,‫لقد عطلتها. Dialogue: 0,0:35:40.93,0:35:42.56,Default,,0,0,0,,‫هذا لي. Dialogue: 0,0:35:43.10,0:35:44.52,Default,,0,0,0,,‫إنها لي! Dialogue: 0,0:35:52.73,0:35:54.48,Default,,0,0,0,,‫رجاءً، لا! Dialogue: 0,0:35:54.90,0:35:56.11,Default,,0,0,0,,‫رجاءً! Dialogue: 0,0:35:56.19,0:35:57.32,Default,,0,0,0,,‫"هاري"! Dialogue: 0,0:35:57.53,0:35:58.57,Default,,0,0,0,,‫لا! Dialogue: 0,0:36:06.29,0:36:07.37,Default,,0,0,0,,‫تابع. Dialogue: 0,0:36:07.46,0:36:08.79,Default,,0,0,0,,‫اقض عليه. Dialogue: 0,0:36:29.33,0:36:31.08,Default,,0,0,0,,‫أردت قتله، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:36:31.33,0:36:33.37,Default,,0,0,0,,‫إنه صديقي الأفضل! Dialogue: 0,0:36:33.46,0:36:36.21,Default,,0,0,0,,‫لا، ذلك ما أنت مخطىء فيه،\N‫إنه أبعد من أن يكون صديقك. Dialogue: 0,0:36:36.29,0:36:37.67,Default,,0,0,0,,‫إنه عالة الآن. Dialogue: 0,0:36:37.75,0:36:38.96,Default,,0,0,0,,‫ليست تلك الحقيقة. Dialogue: 0,0:36:39.04,0:36:41.09,Default,,0,0,0,,‫يأكل طعامك، عطل جهازك. Dialogue: 0,0:36:41.17,0:36:42.97,Default,,0,0,0,,‫استسلم للمشبك العصبي. Dialogue: 0,0:36:43.05,0:36:45.68,Default,,0,0,0,,‫عليك التخلص منه قبل أن ينزلك إلى الحضيض. Dialogue: 0,0:36:45.76,0:36:47.26,Default,,0,0,0,,‫- اهدأ!\N‫- لديك فرصة Dialogue: 0,0:36:47.34,0:36:50.85,Default,,0,0,0,,‫لتصنع شيئاً ما لحياتك هنا،\N‫لكن طالما تلك الجيفة في كوخي، Dialogue: 0,0:36:50.93,0:36:54.35,Default,,0,0,0,,‫لن نكون قادرين على الاستمرار\N‫في أشياء أكثر أهميةً. Dialogue: 0,0:36:54.44,0:36:56.40,Default,,0,0,0,,‫ما الذي تتحدث عنه؟ Dialogue: 0,0:36:57.31,0:36:59.36,Default,,0,0,0,,‫علينا نشر البيان، Dialogue: 0,0:37:00.27,0:37:03.57,Default,,0,0,0,,‫نجمع أتباعنا، وندربهم. Dialogue: 0,0:37:05.86,0:37:07.62,Default,,0,0,0,,‫أنت مجنون. Dialogue: 0,0:37:07.70,0:37:09.66,Default,,0,0,0,,‫هل تريد حمايتي؟ هل تريد العيش في كنفي؟ Dialogue: 0,0:37:09.74,0:37:10.91,Default,,0,0,0,,‫فلتتخلص منه. Dialogue: 0,0:37:10.99,0:37:12.70,Default,,0,0,0,,‫لا أحتاج إلى حمايتك! Dialogue: 0,0:37:16.33,0:37:19.21,Default,,0,0,0,,‫إلى متى تظن أنك ستصمد في وجه\N‫"بيت" والآخرين، Dialogue: 0,0:37:19.29,0:37:21.38,Default,,0,0,0,,‫بدون حمايتي لك؟ Dialogue: 0,0:37:25.92,0:37:27.72,Default,,0,0,0,,‫هيا، خذه. Dialogue: 0,0:37:28.55,0:37:31.89,Default,,0,0,0,,‫فكر في الراحة التي\N‫ستكون فيها بدون تلك المسؤولية، Dialogue: 0,0:37:32.72,0:37:34.85,Default,,0,0,0,,‫أن تكون حراً من تبجحه. Dialogue: 0,0:37:55.62,0:37:57.12,Default,,0,0,0,,‫لست قاتلاً. Dialogue: 0,0:37:57.41,0:37:59.50,Default,,0,0,0,,‫إذا كنت تريد العيش هنا، Dialogue: 0,0:38:00.29,0:38:01.92,Default,,0,0,0,,‫من الأفضل أن تتعلم أن تكون قاتلاً. Dialogue: 0,0:38:04.09,0:38:06.84,Default,,0,0,0,,‫إذا كان ذلك الذي سيبقيني حياً، Dialogue: 0,0:38:10.93,0:38:12.68,Default,,0,0,0,,‫أفضل الموت على أن أكون كذلك. Dialogue: 0,0:38:15.39,0:38:16.93,Default,,0,0,0,,‫اخرج الآن. Dialogue: 0,0:38:18.56,0:38:20.73,Default,,0,0,0,,‫وخذه معك، Dialogue: 0,0:38:22.06,0:38:23.90,Default,,0,0,0,,‫أو سأقتله. Dialogue: 0,0:38:29.24,0:38:32.91,Default,,0,0,0,,‫أيتها القائدة، ما لم تقرروا التخلي\N‫عن السيطرة على سفينتكم Dialogue: 0,0:38:33.37,0:38:36.79,Default,,0,0,0,,‫فإنني أقترح ألا تتقدموا تجاه حدودنا. Dialogue: 0,0:38:37.00,0:38:38.37,Default,,0,0,0,,‫لقد أسرنا السفينة والطاقم Dialogue: 0,0:38:38.46,0:38:41.04,Default,,0,0,0,,‫المسؤول عن التفجير في مقصف "لاكتافيا". Dialogue: 0,0:38:41.79,0:38:44.34,Default,,0,0,0,,‫- أكملي.\N‫- مستعدة لمبادلتهم Dialogue: 0,0:38:44.42,0:38:46.09,Default,,0,0,0,,‫بإطلاق سراح فوري وغير مشروط Dialogue: 0,0:38:46.17,0:38:48.05,Default,,0,0,0,,‫للملازم "باريس"، والمتدرب "كيم". Dialogue: 0,0:38:48.42,0:38:51.64,Default,,0,0,0,,‫تمت محاكمة وإدانة أفراد طاقمك مسبقاً. Dialogue: 0,0:38:52.68,0:38:55.39,Default,,0,0,0,,‫هل تقول إن تلك الإدانات لا يمكن تغييرها، Dialogue: 0,0:38:55.47,0:38:57.93,Default,,0,0,0,,‫مهما كان الدليل الجديد واضحاً بشك جلي؟ Dialogue: 0,0:38:58.48,0:38:59.73,Default,,0,0,0,,‫أنت محقة. Dialogue: 0,0:38:59.81,0:39:02.06,Default,,0,0,0,,‫تلك سياسة مشينة. Dialogue: 0,0:39:02.35,0:39:05.69,Default,,0,0,0,,‫أؤكد لك،\N‫تم إثبات أنها الرادع الأكثر فعاليةً. Dialogue: 0,0:39:06.57,0:39:08.07,Default,,0,0,0,,‫طاب يومك، أيتها القائدة. Dialogue: 0,0:39:11.07,0:39:12.70,Default,,0,0,0,,‫الكثير جداً من التفاوض. Dialogue: 0,0:39:12.78,0:39:14.70,Default,,0,0,0,,‫ماذا سنفعل مع السجناء؟ Dialogue: 0,0:39:15.28,0:39:17.87,Default,,0,0,0,,‫أحضر "فيل" إلى غرفة الجاهزية الآن. Dialogue: 0,0:39:20.25,0:39:24.38,Default,,0,0,0,,‫أريد مكان وشفرة الدرع\N‫لمنشأة الحجز الأمني المشدد. Dialogue: 0,0:39:24.46,0:39:25.84,Default,,0,0,0,,‫ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:39:26.04,0:39:28.88,Default,,0,0,0,,‫لم يقبل الـ"أكريتيرانيون" بشروطكم؟ Dialogue: 0,0:39:28.96,0:39:30.63,Default,,0,0,0,,‫في الحقيقة، لا. Dialogue: 0,0:39:31.38,0:39:33.43,Default,,0,0,0,,‫لكنني أشك أنك لن تقبل. Dialogue: 0,0:39:34.01,0:39:35.89,Default,,0,0,0,,‫ما الذي يجعلك متأكدةً على هذا النحو؟ Dialogue: 0,0:39:36.14,0:39:39.06,Default,,0,0,0,,‫لأنك إذا لم تفعل، أنت وأختك Dialogue: 0,0:39:39.14,0:39:41.69,Default,,0,0,0,,‫ستقضيان بقية حياتكما في السجن. Dialogue: 0,0:39:47.32,0:39:49.19,Default,,0,0,0,,‫سآخذكم إلى السجن، Dialogue: 0,0:39:50.44,0:39:52.03,Default,,0,0,0,,‫وسأدخلكم إليه، Dialogue: 0,0:39:53.57,0:39:55.95,Default,,0,0,0,,‫لكن يوجد أفراد من منظمة\N‫"السماء المفتوحة" هناك، Dialogue: 0,0:39:56.20,0:39:58.33,Default,,0,0,0,,‫وأريد إخراجهم أيضاً. Dialogue: 0,0:39:58.54,0:40:01.04,Default,,0,0,0,,‫لا أظن أنك تفهم الطريقة\N‫التي تجري بها الأمور. Dialogue: 0,0:40:01.12,0:40:02.46,Default,,0,0,0,,‫أخبرني ما أريد معرفته، Dialogue: 0,0:40:02.54,0:40:05.92,Default,,0,0,0,,‫وبعد أن أخرج أفراد طاقمي من هناك،\N‫سأدعك وأختك تذهبان. Dialogue: 0,0:40:06.59,0:40:08.13,Default,,0,0,0,,‫ذلك ليس جيداً بما يكفي. Dialogue: 0,0:40:09.59,0:40:11.88,Default,,0,0,0,,‫سيد "توفوك"، أخبر الـ"أكريتيريين" Dialogue: 0,0:40:11.97,0:40:14.13,Default,,0,0,0,,‫إننا جاهزون لتسليم السجناء. Dialogue: 0,0:40:16.80,0:40:18.14,Default,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:40:19.01,0:40:21.85,Default,,0,0,0,,‫عضو الطاقم "فوستر"،\N‫خذ السجين إلى الملازم "تشاكوتاي". Dialogue: 0,0:40:21.93,0:40:24.56,Default,,0,0,0,,‫سيحمل الإحداثيات والشفرات. Dialogue: 0,0:40:28.98,0:40:33.20,Default,,0,0,0,,‫أيمكنني أن أسأل كيف تعتزمين\N‫تجاوز دوريات الـ"أكريتيريين"؟ Dialogue: 0,0:40:33.28,0:40:36.41,Default,,0,0,0,,‫بلا شك سيهاجموننا\N‫حالما تعبر "سفينة الرحالة" حدودهم. Dialogue: 0,0:40:36.53,0:40:39.41,Default,,0,0,0,,‫لذلك بالضبط، لن يكون\N‫فريق الإنقاذ على متن "سفينة الرحالة". Dialogue: 0,0:40:40.49,0:40:41.95,Default,,0,0,0,,‫أيتها القائدة؟ Dialogue: 0,0:40:42.62,0:40:43.96,Default,,0,0,0,,‫إذا لم أكن مخطئةً، Dialogue: 0,0:40:44.21,0:40:47.04,Default,,0,0,0,,‫سفينة السيد "نيلكس"\N‫ما تزال في الميناء المكوكي. Dialogue: 0,0:40:47.42,0:40:52.59,Default,,0,0,0,,‫نعم، على أية حال سفينة السيد "نيلكس"\N‫لديها إمكانيات قتالية محدودة للغاية. Dialogue: 0,0:40:54.09,0:40:56.30,Default,,0,0,0,,‫لذلك، سيكون علينا أن نكون حذرين جداً،\N‫أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:41:01.64,0:41:04.98,Default,,0,0,0,,‫أريد ملابسه وحذاءه! Dialogue: 0,0:41:05.23,0:41:07.40,Default,,0,0,0,,‫هذا الرجل صديقي. Dialogue: 0,0:41:08.31,0:41:09.77,Default,,0,0,0,,‫لا يلمسه أحد. Dialogue: 0,0:41:09.86,0:41:13.07,Default,,0,0,0,,‫تخل عنه! ولن تصاب بأذى. Dialogue: 0,0:41:17.28,0:41:18.95,Default,,0,0,0,,‫سجين جديد! Dialogue: 0,0:41:29.54,0:41:30.75,Default,,0,0,0,,‫حصلت عليها! Dialogue: 0,0:41:33.21,0:41:35.13,Default,,0,0,0,,‫- أيديكم فوق رؤوسكم.\N‫- افعلوا ذلك فوراً! Dialogue: 0,0:41:35.22,0:41:36.76,Default,,0,0,0,,‫من "نيلكس" إلى الملازم "توفوك". Dialogue: 0,0:41:36.84,0:41:38.84,Default,,0,0,0,,‫- تابع.\N‫- لدينا صحبة. Dialogue: 0,0:41:38.93,0:41:41.60,Default,,0,0,0,,‫سفينتان من دوريات الـ"أكريتيريان"\N‫في مسار اعتراض. Dialogue: 0,0:41:41.93,0:41:43.52,Default,,0,0,0,,‫لست واثقاً كم يمكنني منعهم عنكم. Dialogue: 0,0:41:43.60,0:41:45.85,Default,,0,0,0,,‫سنتحرك بأسرع ما نستطيع، سيد "نيلكس". Dialogue: 0,0:41:45.93,0:41:47.02,Default,,0,0,0,,‫أيتها القائدة! Dialogue: 0,0:41:49.23,0:41:51.52,Default,,0,0,0,,‫- أين "توم"؟\N‫- يحتاج إلى مساعدةً. Dialogue: 0,0:41:55.90,0:41:58.07,Default,,0,0,0,,‫من دورية الـ"أكريتيريان"\N‫إلى السفينة الغريبة. Dialogue: 0,0:41:58.16,0:41:59.70,Default,,0,0,0,,‫انسحب فوراً. Dialogue: 0,0:41:59.78,0:42:01.28,Default,,0,0,0,,‫إلى دورية "أكريتيريان"؟ Dialogue: 0,0:42:01.74,0:42:03.83,Default,,0,0,0,,‫هل أنا في الفضاء الـ"أكريتيري"؟ Dialogue: 0,0:42:03.91,0:42:04.91,Default,,0,0,0,,‫عزيزي. Dialogue: 0,0:42:05.00,0:42:08.46,Default,,0,0,0,,‫ظننت أنه ميناء "هيفا"\N‫الثالث للتزود بالوقود. Dialogue: 0,0:42:09.37,0:42:10.71,Default,,0,0,0,,‫ربما لا ترغبون، على كل حال Dialogue: 0,0:42:10.79,0:42:14.05,Default,,0,0,0,,‫أيمكنكم نصيحتي بمنشأة متوسطة الجودة Dialogue: 0,0:42:14.13,0:42:17.34,Default,,0,0,0,,‫حيث يمكنني إصلاح نظامي الملاحي؟ Dialogue: 0,0:42:17.42,0:42:20.14,Default,,0,0,0,,‫انسحب فوراً. هذا تحذيرك الأخير. Dialogue: 0,0:42:20.22,0:42:22.60,Default,,0,0,0,,‫من "جينواي" إلى "نيلكس".\N‫أصبح الجميع في السفينة. Dialogue: 0,0:42:23.14,0:42:24.14,Default,,0,0,0,,‫عُلم. Dialogue: 0,0:42:24.22,0:42:25.97,Default,,0,0,0,,‫أعلم أنه مكان ضيق بعض الشيء، Dialogue: 0,0:42:26.06,0:42:28.14,Default,,0,0,0,,‫لذلك، لو أن هناك أي شيء\N‫يمكنني فعله لكي تكونوا أكثر راحةً. Dialogue: 0,0:42:28.23,0:42:30.60,Default,,0,0,0,,‫"نيلكس"! أخرجنا من هنا فقط! Dialogue: 0,0:42:30.94,0:42:32.56,Default,,0,0,0,,‫بالطبع، أيتها القائدة. Dialogue: 0,0:42:33.11,0:42:35.57,Default,,0,0,0,,‫من سفينة "تالكسيان"\N‫إلى دورية الـ"أكريتيريين". Dialogue: 0,0:42:35.65,0:42:37.44,Default,,0,0,0,,‫أقدم اعتذاري عن الخلاف الصغير. Dialogue: 0,0:42:37.57,0:42:39.70,Default,,0,0,0,,‫سأغادر الآن وفقاً لأوامركم. Dialogue: 0,0:42:49.29,0:42:52.08,Default,,0,0,0,,‫أوقفوا محركاتكم،\N‫واستعدوا ليتم الصعود إلى متن سفينتكم. Dialogue: 0,0:42:52.17,0:42:54.80,Default,,0,0,0,,‫ماذا كان ذلك، أيتها الدورية؟\N‫الرسالة الأخيرة تم تحريفها. Dialogue: 0,0:43:04.35,0:43:07.64,Default,,0,0,0,,‫دائماً ظننت أن مهاراتي\N‫في القيادة متواضعة بأحسن الأحوال، Dialogue: 0,0:43:07.72,0:43:10.52,Default,,0,0,0,,‫وكانت الظروف خطرةً للغاية. Dialogue: 0,0:43:10.60,0:43:14.52,Default,,0,0,0,,‫ومع ذلك ناورت أولئك الـ"أكريتيريين"،\N‫أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:43:14.98,0:43:16.61,Default,,0,0,0,,‫قمت بعمل رائع، يا "نيلكس". Dialogue: 0,0:43:16.69,0:43:18.61,Default,,0,0,0,,‫أتفق معك. قيادتك كانت رائعةً. Dialogue: 0,0:43:18.69,0:43:21.86,Default,,0,0,0,,‫سعيد بسماع ذلك منك، أيتها القائدة،\N‫لأنني ما زلت أفكر Dialogue: 0,0:43:21.95,0:43:24.45,Default,,0,0,0,,‫أنه حتى يستعيد "توم" عافيته Dialogue: 0,0:43:24.53,0:43:27.83,Default,,0,0,0,,‫ربما أتمكن من تجريب قيادتي للسفينة\N‫لفترة من الزمن. Dialogue: 0,0:43:28.25,0:43:29.41,Default,,0,0,0,,‫ذلك لن يكون ضرورياً. Dialogue: 0,0:43:29.50,0:43:32.79,Default,,0,0,0,,‫الملازم "باريس" بخير،\N‫يعود الفضل إلى المعالجة الرائعة. Dialogue: 0,0:43:33.13,0:43:35.88,Default,,0,0,0,,‫أنهيت تحليل تلك الأنسجة المغروزة،\N‫وستعرف أن ذلك العلاج Dialogue: 0,0:43:35.96,0:43:38.26,Default,,0,0,0,,‫الذي زودته به سيبطل تأثيرها بنجاح. Dialogue: 0,0:43:38.34,0:43:39.84,Default,,0,0,0,,‫ماذا كان التأثير بالضبط؟ Dialogue: 0,0:43:39.92,0:43:41.43,Default,,0,0,0,,‫قراءاتي تشير إلى أن النسيج المغروز Dialogue: 0,0:43:41.51,0:43:44.59,Default,,0,0,0,,‫مصمم لتحريض إنتاج مادة "أستيل كولين". Dialogue: 0,0:43:44.68,0:43:46.47,Default,,0,0,0,,‫ذلك يفسر الهيجان. Dialogue: 0,0:43:46.64,0:43:48.72,Default,,0,0,0,,‫"أستيل كولين" مادة كيميائية دماغية Dialogue: 0,0:43:48.81,0:43:51.85,Default,,0,0,0,,‫شائعة في الأنسجة العصبية\N‫لمعظم أشباه البشر. Dialogue: 0,0:43:51.94,0:43:55.69,Default,,0,0,0,,‫تساعد بشكل أساسي في تحفيز\N‫ميول الشخص العدوانية. Dialogue: 0,0:43:56.69,0:43:58.15,Default,,0,0,0,,‫"زيو" كان محقاً. Dialogue: 0,0:44:00.94,0:44:02.24,Default,,0,0,0,,‫هيا، "هاري". Dialogue: 0,0:44:02.49,0:44:04.32,Default,,0,0,0,,‫نحن متأخران عن عشاء اللحم ذاك. Dialogue: 0,0:44:05.32,0:44:06.99,Default,,0,0,0,,‫أظن ذلك. Dialogue: 0,0:44:07.45,0:44:09.08,Default,,0,0,0,,‫ما الذي تعنيه بـ"أظن ذلك"؟ Dialogue: 0,0:44:09.16,0:44:11.58,Default,,0,0,0,,‫التفكير في ذلك العشاء\N‫الذي حفزنا على الاستمرار. Dialogue: 0,0:44:11.66,0:44:13.17,Default,,0,0,0,,‫إذن، ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:44:13.25,0:44:17.34,Default,,0,0,0,,‫البطاطا المحمصة، وكمية\N‫كبيرة من حبات البصل المقلية لدرجة كبيرة؟ Dialogue: 0,0:44:17.42,0:44:20.05,Default,,0,0,0,,‫- "توم"...\N‫- ربما بعض الفطر المحمر. Dialogue: 0,0:44:20.13,0:44:21.67,Default,,0,0,0,,‫استمع إلي، يا "توم". Dialogue: 0,0:44:25.84,0:44:27.26,Default,,0,0,0,,‫كنت على وشك أن أقتلك. Dialogue: 0,0:44:27.55,0:44:30.18,Default,,0,0,0,,‫ما الذي تقوله؟ أنت من أبقاني حياً. Dialogue: 0,0:44:30.27,0:44:32.31,Default,,0,0,0,,‫كنت مستعداً لضربك بالأنبوب. Dialogue: 0,0:44:32.68,0:44:34.31,Default,,0,0,0,,‫ألا تتذكر؟ Dialogue: 0,0:44:36.15,0:44:38.02,Default,,0,0,0,,‫تريد معرفة ماذا أتذكر؟ Dialogue: 0,0:44:38.94,0:44:41.94,Default,,0,0,0,,‫يقول أحدهم "هذا الرجل صديقي". Dialogue: 0,0:44:42.44,0:44:44.03,Default,,0,0,0,,‫"لا يلمسه أحد". Dialogue: 0,0:44:45.45,0:44:47.62,Default,,0,0,0,,‫سأتذكر ذلك لوقت طويل. Dialogue: 0,0:44:50.95,0:44:54.96,Default,,0,0,0,,‫لذلك، ماذا تقول عن بقائنا أسبوع بدون\N‫طعام ناسخة الجزيئات القيم؟ Dialogue: 0,0:44:57.04,0:44:58.63,Default,,0,0,0,,‫إذن ماذا عن الحلوى؟ Dialogue: 0,0:44:58.71,0:45:01.09,Default,,0,0,0,,‫فطيرة كرز، ألا تتذكر؟ Dialogue: 0,0:45:01.34,0:45:02.84,Default,,0,0,0,,‫ماذا عن طبق من الحلوى المجعدة؟ Dialogue: 0,0:45:02.92,0:45:04.30,Default,,0,0,0,,‫أجل، نعم.