[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: Star.Trek.Voyager.s03e16.Blood.Fever.x264-LMK ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,30,&H0000FFFF,&H0300FFFF,&H00000000,&H02000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,6,6,8,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.79,0:00:05.42,Default,,0,0,0,,‫"سجل الكابتن،\N‫التقويم النجمي رقم 50537.2." Dialogue: 0,0:00:05.75,0:00:08.25,Default,,0,0,0,,‫فحوصات مكررة لنظام نجمي غير مأهول، Dialogue: 0,0:00:08.34,0:00:10.59,Default,,0,0,0,,‫كشفت عن وجود الـ"غاليسايت"، Dialogue: 0,0:00:10.67,0:00:13.43,Default,,0,0,0,,‫مادة نادرة للغاية على الكوكب الرابع. Dialogue: 0,0:00:13.68,0:00:15.59,Default,,0,0,0,,‫إذا صحت هذه المعطيات، Dialogue: 0,0:00:15.93,0:00:18.60,Default,,0,0,0,,‫فإننا نبحث عن محصول يقارب الألف طن. Dialogue: 0,0:00:18.68,0:00:22.31,Default,,0,0,0,,‫ربما يكفي الـ"غاليسيت" لإعادة\N‫تجهيز ملفات القفزة الزمنية بشكل كامل. Dialogue: 0,0:00:22.39,0:00:26.19,Default,,0,0,0,,‫هم متأكدون أنه بإمكانهم أن يستخدموه مع\N‫الضرر الذي لحق بهم في السنتين الماضيتين. Dialogue: 0,0:00:26.27,0:00:29.19,Default,,0,0,0,,‫هل يوجد أي أحد في المنطقة يعتبرونها ملكهم؟ Dialogue: 0,0:00:29.27,0:00:32.74,Default,,0,0,0,,‫هناك إشارات لوجود مستوطنة كانت\N‫موجودة فيما مضى على سطح الكوكب. Dialogue: 0,0:00:32.82,0:00:35.57,Default,,0,0,0,,‫لكن تبدو أنها مهجورة منذ زمن طويل. Dialogue: 0,0:00:35.66,0:00:37.57,Default,,0,0,0,,‫حسناً، دعنا ندعم هذا الافتراض. Dialogue: 0,0:00:37.66,0:00:39.58,Default,,0,0,0,,‫سأترك الأمر لك يا "بيلانا". Dialogue: 0,0:00:39.66,0:00:41.91,Default,,0,0,0,,‫استخدمي كل ما تحتاجين إليه\N‫من موارد وكوادر. Dialogue: 0,0:00:42.00,0:00:45.92,Default,,0,0,0,,‫ربما تحتاجين إلى التحدث مع السيد "نيلكس"،\N‫فقد عمل في مستوطنة تعدين من قبل. Dialogue: 0,0:00:46.00,0:00:47.00,Default,,0,0,0,,‫أجل أيتها الكابتن. Dialogue: 0,0:00:48.67,0:00:50.92,Default,,0,0,0,,‫تبدو هذه الأنفاق اصطناعية بشكل واضح. Dialogue: 0,0:00:51.00,0:00:54.13,Default,,0,0,0,,‫يبدو أن شخصاً ما كان مهتماً\N‫بالتنقيب عن هذا الـ"غاليسايت". Dialogue: 0,0:00:54.22,0:00:56.63,Default,,0,0,0,,‫هذا يسهل الحصول على الرواسب. Dialogue: 0,0:00:56.72,0:00:58.26,Default,,0,0,0,,‫هذا صحيح، لكن يجب أن نكون حذرين. Dialogue: 0,0:00:58.34,0:01:00.56,Default,,0,0,0,,‫فإن هناك الكثير من الأنشطة الزلزالية. Dialogue: 0,0:01:00.64,0:01:02.77,Default,,0,0,0,,‫انظر، هذه الأنفاق منهارة تماماً. Dialogue: 0,0:01:03.52,0:01:05.69,Default,,0,0,0,,‫يجب علينا إرسال "توم باريس"\N‫في فريق الاستطلاع. Dialogue: 0,0:01:05.77,0:01:08.23,Default,,0,0,0,,‫لديه إلى حد ما خبرة في تسلق الصخور. Dialogue: 0,0:01:08.31,0:01:11.02,Default,,0,0,0,,‫قضيت عدة أعوام أستكشف كهوف "أوسانا"، Dialogue: 0,0:01:11.11,0:01:13.36,Default,,0,0,0,,‫الذي تخلله بعض التسلق الغير مأمون\N‫إلى حد ما. Dialogue: 0,0:01:13.44,0:01:15.70,Default,,0,0,0,,‫عظيم. تستطيعان أن تصبحا\N‫خبراء الأمان لدينا. Dialogue: 0,0:01:20.16,0:01:22.87,Default,,0,0,0,,‫هل أتممنا استعداداتنا بما يرضيك؟ Dialogue: 0,0:01:23.20,0:01:24.91,Default,,0,0,0,,‫أجل، انتهينا من ذلك. Dialogue: 0,0:01:25.62,0:01:29.21,Default,,0,0,0,,‫دعني أنتهز هذه الفرصة لأعلن\N‫بـ"كونات سوليك"، Dialogue: 0,0:01:29.29,0:01:31.59,Default,,0,0,0,,‫رغبتي أن أكون شريكاً لك. Dialogue: 0,0:01:32.80,0:01:37.72,Default,,0,0,0,,‫- ماذا؟\N‫- في مصطلحات البشر، أنا أطلب الزواج. Dialogue: 0,0:01:38.26,0:01:39.34,Default,,0,0,0,,‫هل توافقين؟ Dialogue: 0,0:01:40.64,0:01:43.31,Default,,0,0,0,,‫هذا مفاجئ قليلاً، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:01:44.39,0:01:47.39,Default,,0,0,0,,‫كما أنني كنت أظن\N‫أن زيجات الـ"فولكانيين" تكون مرتبة. Dialogue: 0,0:01:47.48,0:01:49.48,Default,,0,0,0,,‫أليس لديك شخص ما ترجع إليه في الوطن؟ Dialogue: 0,0:01:49.77,0:01:51.98,Default,,0,0,0,,‫لديها سبب كاف لتعتبرني مفقوداً، Dialogue: 0,0:01:52.07,0:01:54.53,Default,,0,0,0,,‫ومن المحتمل أنها قد انتقت شريكاً آخر. Dialogue: 0,0:01:54.61,0:01:56.44,Default,,0,0,0,,‫إنه ملائم لي أن أفعل الشيء نفسه. Dialogue: 0,0:01:56.65,0:01:58.11,Default,,0,0,0,,‫وقمت باختياري؟ Dialogue: 0,0:01:58.36,0:02:01.87,Default,,0,0,0,,‫لقد أعجبت بك إلى حد كبير\N‫ليس بسبب مهاراتك التقنية المدهشة فقط، Dialogue: 0,0:02:01.95,0:02:04.33,Default,,0,0,0,,‫لكن أيضاً لشجاعتك وإحساسك\N‫بالواجب الأخلاقي. Dialogue: 0,0:02:04.62,0:02:06.83,Default,,0,0,0,,‫وكلها ميزات رائعة في شريك مستقبلي مرتقب. Dialogue: 0,0:02:06.91,0:02:08.33,Default,,0,0,0,,‫ولكنك "فولكاني". Dialogue: 0,0:02:08.58,0:02:10.67,Default,,0,0,0,,‫وأنا نصف "كلنغونية". Dialogue: 0,0:02:11.92,0:02:13.38,Default,,0,0,0,,‫حقاً، لا أستطيع أن أتصور ذلك. Dialogue: 0,0:02:13.59,0:02:16.09,Default,,0,0,0,,‫ربما لسنا نظيرين طبيعيين. Dialogue: 0,0:02:16.17,0:02:18.30,Default,,0,0,0,,‫اختلافاتنا تكمل بعضها الآخر. Dialogue: 0,0:02:18.38,0:02:21.64,Default,,0,0,0,,‫غالباً ما تعبرين عن الخيبة\N‫بمزاجك الـ"كلنغوني". Dialogue: 0,0:02:21.72,0:02:23.93,Default,,0,0,0,,‫سيساعدك انضباطي الفكري على التحكم في ذلك. Dialogue: 0,0:02:24.01,0:02:26.68,Default,,0,0,0,,‫- علاوة على ذلك، أشعر أن...\N‫- انتظر، من فضلك، أنا... Dialogue: 0,0:02:27.35,0:02:30.90,Default,,0,0,0,,‫أرى أنك أعطيت هذا الأمر الكثير\N‫من التفكير المنطقي، Dialogue: 0,0:02:30.98,0:02:33.36,Default,,0,0,0,,‫وأنني حقاً أشعر بإطراء بالغ. Dialogue: 0,0:02:34.57,0:02:36.19,Default,,0,0,0,,‫لكن إجابتي لا. Dialogue: 0,0:02:38.11,0:02:39.28,Default,,0,0,0,,‫أنا أسفة. Dialogue: 0,0:02:41.99,0:02:44.91,Default,,0,0,0,,‫أتمنى أن تعيدي النظر بذلك يا "بيلانا". Dialogue: 0,0:02:45.49,0:02:49.16,Default,,0,0,0,,‫اختياراتك لشريك محصورة في 73 رجلاً\N‫من أعضاء طاقم السفينة هذه. Dialogue: 0,0:02:49.25,0:02:51.12,Default,,0,0,0,,‫والبعض منهم غير متاح بالفعل. Dialogue: 0,0:02:51.21,0:02:53.59,Default,,0,0,0,,‫سأهتم باختياراتي بنفسي، شكراً لك. Dialogue: 0,0:02:53.67,0:02:56.00,Default,,0,0,0,,‫يجب أن أذكرك أن النوع الشبيه بالبشر Dialogue: 0,0:02:56.09,0:02:58.09,Default,,0,0,0,,‫لا يستطيع أن يتحمل\N‫التجارب الزوجية الـ"كلنغونية". Dialogue: 0,0:02:58.17,0:03:00.26,Default,,0,0,0,,‫- حسناً، هذا يكفي.\N‫- إن قوة "فولكان" الرائعة الخاصة بي Dialogue: 0,0:03:00.34,0:03:02.22,Default,,0,0,0,,‫تجعلني شريكاً مناسباً جداً. Dialogue: 0,0:05:04.22,0:05:06.38,Default,,0,0,0,,‫"حمى الدم" Dialogue: 0,0:05:06.68,0:05:08.85,Default,,0,0,0,,‫هذه نتائج المسح لقشرته الدماغية. Dialogue: 0,0:05:10.60,0:05:11.93,Default,,0,0,0,,‫إذن، ما خطبه؟ Dialogue: 0,0:05:12.97,0:05:14.77,Default,,0,0,0,,‫بالإضافة إلى فكه المخلوع، Dialogue: 0,0:05:15.56,0:05:18.73,Default,,0,0,0,,{\an8}‫يبدو أن حامل الراية "فوريك" يعاني\N‫من اختلال بالتوازن الكيميائي العصبي. Dialogue: 0,0:05:18.90,0:05:20.82,Default,,0,0,0,,{\an8}‫ما معنى هذا؟ Dialogue: 0,0:05:23.86,0:05:26.82,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أعتقد أنه يجب أن أناقش ذلك\N‫مع المريض بصورة شخصية. Dialogue: 0,0:05:33.79,0:05:36.21,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أنت تعاني من "بون فار"، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:38.12,0:05:40.84,Default,,0,0,0,,{\an8}‫هذا إلى حد بعيد، Dialogue: 0,0:05:41.84,0:05:43.50,Default,,0,0,0,,{\an8}‫سؤال شخصي أيها الطبيب. Dialogue: 0,0:05:43.80,0:05:47.97,Default,,0,0,0,,{\an8}‫نعم، أنا مدرك أن الـ"فولكانيين" يفضلون\N‫إبقاء تجاربهم الزوجية لأنفسهم. Dialogue: 0,0:05:48.26,0:05:50.39,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لا يوجد شيء تقريباً\N‫في قاعدة البيانات الطبية، Dialogue: 0,0:05:50.47,0:05:54.18,Default,,0,0,0,,{\an8}‫سوى عدة ملاحظات دونها أطباء\N‫أسطول النجوم على مر السنين. Dialogue: 0,0:05:54.27,0:05:55.35,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أعراضك، Dialogue: 0,0:05:55.48,0:05:57.98,Default,,0,0,0,,{\an8}‫اختلال التوازن الكيميائي\N‫وعدم التحكم بالعواطف، Dialogue: 0,0:05:58.10,0:06:00.02,Default,,0,0,0,,{\an8}‫متناغم مع هذه الملاحظات. Dialogue: 0,0:06:00.48,0:06:02.52,Default,,0,0,0,,{\an8}‫هل تأكل وتنام بشكل طبيعي؟ Dialogue: 0,0:06:02.73,0:06:06.11,Default,,0,0,0,,{\an8}‫علمت أنه يوجد شيء ما خاطئ،\N‫وكنت أتمنى أنه لم يكن... Dialogue: 0,0:06:07.07,0:06:08.15,Default,,0,0,0,,{\an8}‫هذا. Dialogue: 0,0:06:08.24,0:06:10.57,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أفترض أن هذا أول إصابة بـ"بون فار" لك؟ Dialogue: 0,0:06:12.08,0:06:13.99,Default,,0,0,0,,{\an8}‫ما من داع لتشعر بالحرج منه. Dialogue: 0,0:06:14.08,0:06:16.04,Default,,0,0,0,,{\an8}‫إنه وظيفة حيوية طبيعية. Dialogue: 0,0:06:16.12,0:06:19.75,Default,,0,0,0,,{\an8}‫سأفعل ما أستطيع لأساعدك على تجاوز الأمر،\N‫لكنني أريد بعض المعلومات. Dialogue: 0,0:06:20.37,0:06:22.71,Default,,0,0,0,,‫نحن لا نناقش هذه الأمور. Dialogue: 0,0:06:23.09,0:06:24.34,Default,,0,0,0,,‫أخشى أنه يجب عليك مناقشتها. Dialogue: 0,0:06:24.55,0:06:26.92,Default,,0,0,0,,‫لديك اختلال سيء بالتركيب الكيميائي لدماغك. Dialogue: 0,0:06:27.01,0:06:29.13,Default,,0,0,0,,‫في حالة تفاقمه، يمكن أن يهدد حياتك. Dialogue: 0,0:06:29.22,0:06:32.10,Default,,0,0,0,,‫الآن، أريد أن أعرف كيف يتعامل\N‫الـ"فولكانيون" مع هذه الحالة. Dialogue: 0,0:06:41.40,0:06:44.19,Default,,0,0,0,,‫نعود إلى الوطن. Dialogue: 0,0:06:45.48,0:06:48.07,Default,,0,0,0,,‫كل 7 سنوات من حياتنا البالغة، Dialogue: 0,0:06:48.15,0:06:51.03,Default,,0,0,0,,‫يمر "الفولكانيون" بتجربة غريزية، Dialogue: 0,0:06:51.70,0:06:57.62,Default,,0,0,0,,‫ورغبة لا تُقاوم في العودة إلى الوطن\N‫وانتقاء شريك. Dialogue: 0,0:06:59.41,0:07:04.63,Default,,0,0,0,,‫لكن في حالتك، ومع تقطع السبل بك\N‫على المجرة، يبدو هذا مستحيلاً. Dialogue: 0,0:07:04.79,0:07:05.80,Default,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:07:05.88,0:07:08.13,Default,,0,0,0,,‫لذلك من المنطقي\N‫أن تحاول العثور على شريك هنا. Dialogue: 0,0:07:08.67,0:07:11.18,Default,,0,0,0,,‫هذا ما يفسر سلوكك تجاه الملازم "توريس". Dialogue: 0,0:07:11.43,0:07:14.14,Default,,0,0,0,,‫لطالما احترمت "بيلانا" بشكل كبير. Dialogue: 0,0:07:14.22,0:07:17.56,Default,,0,0,0,,‫أمل ألا تكون مستاءة بشدة مني. Dialogue: 0,0:07:18.02,0:07:21.23,Default,,0,0,0,,‫إن "الاستياء" لدى الملازم "توريس"\N‫هو مصطلح نسبي. Dialogue: 0,0:07:21.94,0:07:23.60,Default,,0,0,0,,‫على أي حال، سنحاول العثور على Dialogue: 0,0:07:23.69,0:07:25.48,Default,,0,0,0,,‫طريقة أخرى لعلاج حالتك. Dialogue: 0,0:07:26.32,0:07:28.99,Default,,0,0,0,,‫- لنبدأ مسحاً مسامياً مجهرياً.\N‫- لا! Dialogue: 0,0:07:30.95,0:07:34.87,Default,,0,0,0,,‫لا أريد علاجاً طبياً.\N‫سأجد حلاً لهذا بنفسي. Dialogue: 0,0:07:35.62,0:07:37.12,Default,,0,0,0,,‫كيف تنوي فعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:07:37.41,0:07:43.00,Default,,0,0,0,,‫توجد تقنيات تأمل محددة،\N‫سأكون بخير إن تُركت لشأني. Dialogue: 0,0:07:43.46,0:07:46.09,Default,,0,0,0,,‫أرجوك، دعني أعود إلى مسكني. Dialogue: 0,0:07:46.17,0:07:47.42,Default,,0,0,0,,‫احجزني هناك إن أردت، Dialogue: 0,0:07:47.50,0:07:50.80,Default,,0,0,0,,‫لكن دعني أحل مشكلتي في خصوصية. Dialogue: 0,0:07:55.60,0:07:58.18,Default,,0,0,0,,‫حتى أجد فكرة أفضل لعلاج حالتك. Dialogue: 0,0:07:58.85,0:08:00.43,Default,,0,0,0,,‫سأرسلك إلى مسكنك. Dialogue: 0,0:08:02.89,0:08:04.27,Default,,0,0,0,,‫ستكون رهن الاحتجاز، Dialogue: 0,0:08:05.15,0:08:08.48,Default,,0,0,0,,‫وسترتدي جهاز مراقبة لحائي بشكل مستمر. Dialogue: 0,0:08:13.49,0:08:14.70,Default,,0,0,0,,‫شكراً. Dialogue: 0,0:08:21.83,0:08:24.54,Default,,0,0,0,,‫أنا قلق حيال القراءات اللحائية\N‫لحامل الراية "فوريك". Dialogue: 0,0:08:24.87,0:08:26.33,Default,,0,0,0,,‫مرة تكون بالمستوى الطبيعي. Dialogue: 0,0:08:26.46,0:08:28.38,Default,,0,0,0,,‫ومرة أخرى تكون بحالة فوضوية. Dialogue: 0,0:08:28.50,0:08:31.21,Default,,0,0,0,,‫كما لو أن نظام مراقبة الدماغ\N‫قد تعطل ببساطة. Dialogue: 0,0:08:32.05,0:08:35.30,Default,,0,0,0,,‫لا أستطيع أن أجزم أنه حقق تقدماً\N‫بهذه التأملات. Dialogue: 0,0:08:35.47,0:08:38.30,Default,,0,0,0,,‫أعتقد أنه قد يكون بإمكانك اقتراح\N‫علاجات محتملة أخرى. Dialogue: 0,0:08:38.89,0:08:40.01,Default,,0,0,0,,‫لا أستطيع. Dialogue: 0,0:08:40.35,0:08:43.18,Default,,0,0,0,,‫هل ذلك لأنك لا تعرف؟\N‫أو لأنك لا تريد مناقشة ذلك؟ Dialogue: 0,0:08:43.73,0:08:46.52,Default,,0,0,0,,‫لكليهما، أستطيع تقديم القليل من المساعدة. Dialogue: 0,0:08:47.02,0:08:49.15,Default,,0,0,0,,‫إنه من غير الملائم لي أن أورط نفسي، Dialogue: 0,0:08:49.23,0:08:50.86,Default,,0,0,0,,‫بالحالة الشخصية لحامل الراية "فوريك". Dialogue: 0,0:08:51.28,0:08:53.74,Default,,0,0,0,,‫بالنسبة إلى عرق مستنير فكرياً... Dialogue: 0,0:08:53.86,0:08:57.32,Default,,0,0,0,,‫يمتلك الـ"فولكانيون" موقفاً فيكتورياً\N‫ملحوظاً إزاء الجنس. Dialogue: 0,0:08:57.82,0:08:59.83,Default,,0,0,0,,‫هذا حكم بشري للغاية أيها الطبيب. Dialogue: 0,0:08:59.95,0:09:01.41,Default,,0,0,0,,‫إذن، اسمع حكماً "فولكانياً". Dialogue: 0,0:09:01.66,0:09:04.54,Default,,0,0,0,,‫لا أستطيع فهم المنطق من تخليد الجهل Dialogue: 0,0:09:04.62,0:09:06.71,Default,,0,0,0,,‫حول وظيفة حيوية أساسية. Dialogue: 0,0:09:07.79,0:09:10.04,Default,,0,0,0,,‫لا يوجد شيء منطقي بشأن مرض الـ"بون فار". Dialogue: 0,0:09:11.05,0:09:14.42,Default,,0,0,0,,‫إنه الوقت الذي تتفوق به العاطفة والغريزة\N‫على المنطق. Dialogue: 0,0:09:15.17,0:09:19.80,Default,,0,0,0,,‫لا يمكن تحليلها بالفكر المنطقي\N‫ولا يمكن علاجها بالدواء التقليدي. Dialogue: 0,0:09:20.39,0:09:21.89,Default,,0,0,0,,‫أي شخص جربها، Dialogue: 0,0:09:21.97,0:09:25.27,Default,,0,0,0,,‫يفهم أنها ببساطة يجب أن تُتبع\N‫إلى حلها الطبيعي. Dialogue: 0,0:09:25.35,0:09:26.81,Default,,0,0,0,,‫وما هو بالضبط؟ Dialogue: 0,0:09:29.65,0:09:31.86,Default,,0,0,0,,‫يوجد 3 خيارات أعلم بها. Dialogue: 0,0:09:32.57,0:09:35.78,Default,,0,0,0,,‫الحصول على شريك، وهو الخيار\N‫الذي جربه حامل الراية "فوريك" بالفعل. Dialogue: 0,0:09:36.40,0:09:39.87,Default,,0,0,0,,‫القتال العقائدي، والذي لا ينطبق على حالته. Dialogue: 0,0:09:40.07,0:09:41.08,Default,,0,0,0,,‫قتال؟ Dialogue: 0,0:09:41.20,0:09:43.83,Default,,0,0,0,,‫تقليد قديم يدور حول القتال\N‫من أجل شريك المرء. Dialogue: 0,0:09:44.25,0:09:46.71,Default,,0,0,0,,‫والذي كما قلت، لا ينطبق هنا. Dialogue: 0,0:09:47.75,0:09:50.50,Default,,0,0,0,,‫الخيار الثالث هو التأمل المركز، Dialogue: 0,0:09:50.59,0:09:51.75,Default,,0,0,0,,‫الذي اختاره. Dialogue: 0,0:09:51.84,0:09:54.38,Default,,0,0,0,,‫ألا يوجد أي شيء يمكننا القيام به\N‫لمساعدته بهذا الشأن؟ Dialogue: 0,0:09:55.05,0:09:58.76,Default,,0,0,0,,‫أظن أن أي تدخل سيكون غير مرحب به،\N‫وسيؤدي إلى نتائج عكسية. Dialogue: 0,0:09:59.01,0:10:01.68,Default,,0,0,0,,‫يجب أن تسمح له بمواجهة هذا التحدي بنفسه. Dialogue: 0,0:10:02.56,0:10:06.48,Default,,0,0,0,,‫إذا امتلك انضباطاً كافياً للوصول\N‫إلى نقطة الحل النفسي، Dialogue: 0,0:10:06.77,0:10:08.94,Default,,0,0,0,,‫عندها، سيصحح الاختلال الكيميائي نفسه. Dialogue: 0,0:10:10.02,0:10:12.65,Default,,0,0,0,,‫لا يتوقف الدماغ الـ"فولكاني" أبداً\N‫عن إدهاشي مطلقاً. Dialogue: 0,0:10:13.36,0:10:16.15,Default,,0,0,0,,‫شكراً أيها الملازم، كنت مساعداً جيداً. Dialogue: 0,0:10:23.83,0:10:25.62,Default,,0,0,0,,‫أنتما كلاكما متحفز للغاية. Dialogue: 0,0:10:25.87,0:10:26.95,Default,,0,0,0,,‫هل أثرنا إعجابك؟ Dialogue: 0,0:10:27.04,0:10:30.17,Default,,0,0,0,,‫يحتاج الأمر إلى عمل أكثر قليلاً ليثير\N‫إعجابي أيها الملازم. Dialogue: 0,0:10:30.83,0:10:32.00,Default,,0,0,0,,‫أجل يا سيدتي. Dialogue: 0,0:10:32.17,0:10:33.21,Default,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:10:33.84,0:10:36.71,Default,,0,0,0,,‫دعني أريكما منطقتنا المستهدفة. Dialogue: 0,0:10:36.80,0:10:39.34,Default,,0,0,0,,‫- ألا يجب أن ننتظر حامل الراية "فوريك"؟\N‫- لن يأتي. Dialogue: 0,0:10:39.43,0:10:42.39,Default,,0,0,0,,‫يبدو هذا عرقاً من الـ"الغاليسيت"\N‫والأقرب ما يمكن الوصول إليه. Dialogue: 0,0:10:42.47,0:10:46.14,Default,,0,0,0,,‫سنبرق إلى السطح، ومن ثم نعبر هذا الممر\N‫حتى ينتهي بهذه الحجرة. Dialogue: 0,0:10:46.22,0:10:48.98,Default,,0,0,0,,‫بعدها، سننحدر 50 متراً تقريباً،\N‫بشكل مباشر للأسفل. Dialogue: 0,0:10:49.06,0:10:50.85,Default,,0,0,0,,‫هل ترى أية مشكلة بذلك يا "توم"؟ Dialogue: 0,0:10:52.52,0:10:55.82,Default,,0,0,0,,‫حسناً، طالما أننا نسير ببطء وسهولة\N‫سنكون على ما يرام. Dialogue: 0,0:10:55.90,0:10:57.44,Default,,0,0,0,,‫جيد، هل أنت مستعد يا "نيلكس"؟ Dialogue: 0,0:10:57.53,0:10:59.32,Default,,0,0,0,,‫لدي مثقب ليزري، وحقيبة عينات، Dialogue: 0,0:10:59.40,0:11:02.91,Default,,0,0,0,,‫- وحقيبة تجيهيزات تحليل طيفي جغرافي.\N‫- بمعنى آخر، أنت جاهز، دعنا ننطلق. Dialogue: 0,0:11:15.59,0:11:16.59,Default,,0,0,0,,‫من هنا. Dialogue: 0,0:11:16.71,0:11:17.92,Default,,0,0,0,,‫انظروا إلى هنا. Dialogue: 0,0:11:19.92,0:11:21.76,Default,,0,0,0,,‫لابد أن هذه كانت المستعمرة. Dialogue: 0,0:11:23.18,0:11:25.43,Default,,0,0,0,,‫ليس أكثر من 50 أو 60 سنة مضت. Dialogue: 0,0:11:26.14,0:11:29.18,Default,,0,0,0,,‫إنه بالكاد وقت كاف\N‫لتتحلل هذه الهياكل بهذا السوء. Dialogue: 0,0:11:29.81,0:11:33.40,Default,,0,0,0,,‫لابد أنها تعرضت لكارثة ما، ربما لزلزال. Dialogue: 0,0:11:33.48,0:11:36.86,Default,,0,0,0,,‫سنرسل فريق آثار لاحقاً،\N‫والآن، لدينا عمل لنقوم به. Dialogue: 0,0:11:36.94,0:11:38.19,Default,,0,0,0,,‫هل نحن بعجلة من أمرنا؟ Dialogue: 0,0:11:38.69,0:11:40.90,Default,,0,0,0,,‫لا أرى أي فائدة من إضاعة الوقت. Dialogue: 0,0:11:40.99,0:11:43.78,Default,,0,0,0,,‫إلا إن كنت بالطبع تريد التلكؤ، Dialogue: 0,0:11:43.86,0:11:46.45,Default,,0,0,0,,‫لتظهر خبرتك في التسلق. Dialogue: 0,0:11:48.12,0:11:50.54,Default,,0,0,0,,‫استعدي وحاولي ملاحقتي. Dialogue: 0,0:12:05.30,0:12:08.60,Default,,0,0,0,,‫بغض النظر عن مدى حقيقة غرفة التجسيم، Dialogue: 0,0:12:08.68,0:12:11.98,Default,,0,0,0,,‫فهي لا تجعل قلبك ينبض\N‫مثل التحدي البدني الحقيقي. Dialogue: 0,0:12:12.06,0:12:13.31,Default,,0,0,0,,‫إنه مثير. Dialogue: 0,0:12:17.02,0:12:19.11,Default,,0,0,0,,‫إذا كنت تبحث عن الإثارة. Dialogue: 0,0:12:21.65,0:12:24.70,Default,,0,0,0,,‫إنها لا تبدو شديدة الانحدار\N‫على خارطة اللاقط، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:12:25.49,0:12:28.08,Default,,0,0,0,,‫نحن على أهبة الاستعداد من أجل هذا،\N‫نستطيع القيام بذلك. Dialogue: 0,0:12:28.66,0:12:29.74,Default,,0,0,0,,‫هيا ننطلق. Dialogue: 0,0:12:34.46,0:12:38.17,Default,,0,0,0,,‫إن تقنية أسطول النجوم هذه بأكملها تكاد\N‫تنزع المتعة من هذا الأمر. Dialogue: 0,0:12:38.46,0:12:41.42,Default,,0,0,0,,‫إذا كنت تقصد متعة التفكير فيما إذا كان\N‫الخطاف يستطيع حملك، Dialogue: 0,0:12:41.51,0:12:44.80,Default,,0,0,0,,‫بينما تكون متدلياً فوق الجرف،\N‫أعتقد أنني لا أريدها، Dialogue: 0,0:12:45.63,0:12:46.89,Default,,0,0,0,,‫أراكم بالأسفل. Dialogue: 0,0:12:55.69,0:12:57.69,Default,,0,0,0,,‫انطلق أولاً، سأتبعك. Dialogue: 0,0:13:12.24,0:13:13.70,Default,,0,0,0,,‫انتبهوا إلى خطواتكم! Dialogue: 0,0:13:14.96,0:13:17.33,Default,,0,0,0,,‫معك حق، قلبي ينبض بسرعة. Dialogue: 0,0:13:17.63,0:13:20.46,Default,,0,0,0,,‫انتظري حتى نتسلق بطريق العودة\N‫مصطحبين معنا حقائب مليئة بالـ"غالسيت". Dialogue: 0,0:13:20.54,0:13:22.42,Default,,0,0,0,,‫أصبحت أشعر بالحماسة فقط. Dialogue: 0,0:13:28.64,0:13:29.93,Default,,0,0,0,,‫لا! Dialogue: 0,0:13:46.07,0:13:47.24,Default,,0,0,0,,‫هل تأذيت؟ Dialogue: 0,0:13:47.61,0:13:50.62,Default,,0,0,0,,‫لقد كدت تقتلنا! Dialogue: 0,0:13:50.99,0:13:53.29,Default,,0,0,0,,‫متأسف، لا أعلم ما حدث. Dialogue: 0,0:13:54.91,0:13:57.25,Default,,0,0,0,,‫احترس، ربما قد كسرتها. Dialogue: 0,0:13:57.46,0:14:00.83,Default,,0,0,0,,‫لم تكن محترفاً في تجهيز معدات الأمان، Dialogue: 0,0:14:00.92,0:14:02.88,Default,,0,0,0,,‫عندما لم يكن لديك أدنى فكرة عما كنت تفعل! Dialogue: 0,0:14:02.96,0:14:04.05,Default,,0,0,0,,‫هدئي من روعك. Dialogue: 0,0:14:04.21,0:14:05.51,Default,,0,0,0,,‫لم يكن هذا خطأ "نيلكس". Dialogue: 0,0:14:05.63,0:14:07.76,Default,,0,0,0,,‫شاهدته وهو يدق الوتد، وقد كان متيناً. Dialogue: 0,0:14:07.88,0:14:10.55,Default,,0,0,0,,‫من المؤكد أنه تعطل، لقد تأذيت. Dialogue: 0,0:14:10.64,0:14:12.35,Default,,0,0,0,,‫أنا بخير، شكراً لكما. Dialogue: 0,0:14:12.43,0:14:14.18,Default,,0,0,0,,‫سأكون أفضل لو أتيت وحدي. Dialogue: 0,0:14:14.27,0:14:16.43,Default,,0,0,0,,‫ألا تظنين أنك تبالغين بردة الفعل؟ Dialogue: 0,0:14:16.52,0:14:19.35,Default,,0,0,0,,‫اسحبه فقط إلى السفينة،\N‫سأحصل على الـ"غاليسايت" بمفردي. Dialogue: 0,0:14:19.44,0:14:21.40,Default,,0,0,0,,‫لا نستطيع تركك هنا بالأسفل لوحدك. Dialogue: 0,0:14:21.48,0:14:22.48,Default,,0,0,0,,‫إنه محق. Dialogue: 0,0:14:23.15,0:14:26.28,Default,,0,0,0,,‫- دعينا نتصل بالسفينة.\N‫- أبعد يدك عني. Dialogue: 0,0:14:28.11,0:14:29.15,Default,,0,0,0,,‫"بيلانا"! Dialogue: 0,0:14:30.45,0:14:31.91,Default,,0,0,0,,‫ما خطبك؟ Dialogue: 0,0:14:32.74,0:14:33.74,Default,,0,0,0,,‫لا شيء. Dialogue: 0,0:14:35.04,0:14:36.66,Default,,0,0,0,,‫أنا المسؤولة عن هذه المهمة. Dialogue: 0,0:14:37.25,0:14:38.62,Default,,0,0,0,,‫سأنهيها. Dialogue: 0,0:14:39.62,0:14:40.71,Default,,0,0,0,,‫انتظري. Dialogue: 0,0:14:42.33,0:14:44.63,Default,,0,0,0,,‫امض يا "توم"، سأكون بخير هنا. Dialogue: 0,0:14:47.92,0:14:50.80,Default,,0,0,0,,‫آخر أمر نحتاج إليه ثلاثتنا هو الانفصال. Dialogue: 0,0:14:51.09,0:14:54.60,Default,,0,0,0,,‫من "باريس" إلى سفينة "الرحالة"،\N‫نواجه مشاكل هنا بالأسفل. Dialogue: 0,0:14:58.77,0:15:02.56,Default,,0,0,0,,‫لم أكن قادراً على الاتصال بها،\N‫فهي إما خارج نطاق الاتصال، Dialogue: 0,0:15:02.65,0:15:03.86,Default,,0,0,0,,‫أو لا تجيب. Dialogue: 0,0:15:03.98,0:15:05.11,Default,,0,0,0,,‫أين هي الآن؟ Dialogue: 0,0:15:05.19,0:15:08.69,Default,,0,0,0,,‫أستطيع تحديد أخر موقع\N‫وهو حوالي 10 أمتار أسفل منا. Dialogue: 0,0:15:09.07,0:15:14.37,Default,,0,0,0,,‫حاولت منعها من المغادرة أيتها الكابتن،\N‫لكنها أصبحت عدائية جداً وقامت بعضي. Dialogue: 0,0:15:16.04,0:15:17.24,Default,,0,0,0,,‫عضتك؟ Dialogue: 0,0:15:17.45,0:15:21.25,Default,,0,0,0,,‫وبدت أنها مستمتعة بذلك،\N‫بطريقة "كلنغونية" نوعاً ما. Dialogue: 0,0:15:21.33,0:15:22.79,Default,,0,0,0,,‫إنها لا تتصرف على سجيتها. Dialogue: 0,0:15:29.76,0:15:32.13,Default,,0,0,0,,‫هل من فرصة للحصول على ناقل للوصول إليهم؟ Dialogue: 0,0:15:32.26,0:15:34.30,Default,,0,0,0,,‫لا، هم بعيدون جداً تحت السطح. Dialogue: 0,0:15:34.47,0:15:36.47,Default,,0,0,0,,‫سأرسل إليكم فريق استطلاع يا "توم". Dialogue: 0,0:15:36.56,0:15:38.77,Default,,0,0,0,,‫سنأخذ "نيلكس" أولاً، ثم نبحث عن "بيلانا". Dialogue: 0,0:15:38.85,0:15:42.52,Default,,0,0,0,,‫- "توفوك"، أنت مع "تشاكوتاي".\N‫- أيتها الكابتن، أود طلب تأجيل قصير. Dialogue: 0,0:15:43.02,0:15:46.27,Default,,0,0,0,,‫ربما لدي تفسير لسلوك الملازم "توريس". Dialogue: 0,0:15:51.24,0:15:52.57,Default,,0,0,0,,‫ارحل. Dialogue: 0,0:15:54.28,0:15:57.12,Default,,0,0,0,,‫قلت لك ارحل! Dialogue: 0,0:15:58.16,0:15:59.91,Default,,0,0,0,,‫معذرة يا سيدي. Dialogue: 0,0:16:00.75,0:16:01.75,Default,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:16:02.58,0:16:05.04,Default,,0,0,0,,‫يجب علي الاعتذار عن هذا التطفل، Dialogue: 0,0:16:05.96,0:16:07.63,Default,,0,0,0,,‫خصوصاً بهذا الوقت. Dialogue: 0,0:16:08.63,0:16:09.80,Default,,0,0,0,,‫إذن أنت تعلم. Dialogue: 0,0:16:10.05,0:16:12.17,Default,,0,0,0,,‫أجل، أنا أتأسف، Dialogue: 0,0:16:12.26,0:16:14.51,Default,,0,0,0,,‫لأنني يجب أن أطرح عليك\N‫بعض الأسئلة الغير مريحة Dialogue: 0,0:16:14.59,0:16:16.01,Default,,0,0,0,,‫فيما يخص الملازم "توريس". Dialogue: 0,0:16:17.10,0:16:18.31,Default,,0,0,0,,‫نعم يا سيدي. Dialogue: 0,0:16:19.72,0:16:23.44,Default,,0,0,0,,‫أنه من المهم بالنسبة إلي أن أعرف بالتحديد، Dialogue: 0,0:16:23.52,0:16:25.31,Default,,0,0,0,,‫ما حدث بينكما. Dialogue: 0,0:16:26.52,0:16:28.48,Default,,0,0,0,,‫هل حصل أي احتكاك بدني؟ Dialogue: 0,0:16:29.65,0:16:30.65,Default,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:16:31.74,0:16:33.99,Default,,0,0,0,,‫من فضلك، صف لي تصرفاتك. Dialogue: 0,0:16:35.99,0:16:40.37,Default,,0,0,0,,‫من الصعب أن أتذكر،\N‫كنت أتصرف بشكل غير عقلاني. Dialogue: 0,0:16:42.25,0:16:45.08,Default,,0,0,0,,‫أنا واثق أنني اقتربت منها. Dialogue: 0,0:16:51.88,0:16:52.88,Default,,0,0,0,,‫أنا. Dialogue: 0,0:16:54.34,0:16:55.93,Default,,0,0,0,,‫لمست وجهها. Dialogue: 0,0:16:56.76,0:16:59.93,Default,,0,0,0,,‫أردت أن أكون لطيفاً، لكنها حاولت الابتعاد، Dialogue: 0,0:17:00.01,0:17:03.10,Default,,0,0,0,,‫وبعدها أمسكتها بقوة أكثر، Dialogue: 0,0:17:03.18,0:17:05.89,Default,,0,0,0,,‫وكلتا يدي على وجهها، هكذا. Dialogue: 0,0:17:06.73,0:17:10.23,Default,,0,0,0,,‫شعرت أنه من المهم ألا أفلتها. Dialogue: 0,0:17:10.32,0:17:12.32,Default,,0,0,0,,‫غير متأكد من السبب. Dialogue: 0,0:17:14.49,0:17:18.12,Default,,0,0,0,,‫أظنك كنت تبادر بعناق زوجي تخاطري. Dialogue: 0,0:17:19.07,0:17:22.20,Default,,0,0,0,,‫لم أعلم أنه يمكن أن يحدث ذلك بتلك الطريقة. Dialogue: 0,0:17:24.08,0:17:28.04,Default,,0,0,0,,‫أردت أن أعانقها، ذلك ما أتذكره بوضوح. Dialogue: 0,0:17:28.25,0:17:29.92,Default,,0,0,0,,‫من الواضح أنك نجحت. Dialogue: 0,0:17:30.17,0:17:33.01,Default,,0,0,0,,‫لقد كانت تظهر الملازمة "توريس"\N‫سلوكاً مستغرباً، Dialogue: 0,0:17:33.67,0:17:36.93,Default,,0,0,0,,‫يشبه إلى حد كبير\N‫المراحل المبكرة لـ"بون فار". Dialogue: 0,0:17:40.51,0:17:43.97,Default,,0,0,0,,‫كيف يمكن هذا؟ فهي ليست "فولكانية". Dialogue: 0,0:17:44.31,0:17:47.69,Default,,0,0,0,,‫كانت هناك حالات تزاوج بين "فولكانيين"\N‫وأفراد من أجناس أخرى. Dialogue: 0,0:17:49.65,0:17:52.32,Default,,0,0,0,,‫ولكنها رفضتني بشدة. Dialogue: 0,0:17:52.61,0:17:54.23,Default,,0,0,0,,‫مجرد لحظة قصيرة من التقارب Dialogue: 0,0:17:54.32,0:17:56.70,Default,,0,0,0,,‫قد تكون كافية لتعطيل سيطرتها على نفسها، Dialogue: 0,0:17:57.40,0:17:59.28,Default,,0,0,0,,‫كما يفعل مرض "بون فار" بنا. Dialogue: 0,0:18:00.16,0:18:03.37,Default,,0,0,0,,‫قد تكون الآثار أكثر حدة\N‫في شخص نصف "كلنغوني". Dialogue: 0,0:18:04.08,0:18:05.66,Default,,0,0,0,,‫يجب أن أذهب إليها. Dialogue: 0,0:18:06.12,0:18:07.12,Default,,0,0,0,,‫لا تستطيع. Dialogue: 0,0:18:08.00,0:18:10.42,Default,,0,0,0,,‫فُقد الاتصال بالملازم "توريس"\N‫على الكوكب. Dialogue: 0,0:18:10.50,0:18:11.96,Default,,0,0,0,,‫إذن، سأجدها. Dialogue: 0,0:18:12.29,0:18:14.67,Default,,0,0,0,,‫"بيلانا" تحتاج إلي، وأنا كذلك. Dialogue: 0,0:18:15.13,0:18:18.72,Default,,0,0,0,,‫إنها إستراتيجية أكثر عقلانية\N‫لإعادتها بسلام إلى متن سفينة "الرحالة". Dialogue: 0,0:18:19.01,0:18:21.05,Default,,0,0,0,,‫ومن ثم اتخاذ القرار المناسب. Dialogue: 0,0:18:21.14,0:18:23.51,Default,,0,0,0,,‫يجب أن يكون القرار أن نصبح زوجين. Dialogue: 0,0:18:23.60,0:18:25.10,Default,,0,0,0,,‫هذا هو المنطق فقط. Dialogue: 0,0:18:25.77,0:18:29.06,Default,,0,0,0,,‫لم تكن الملازم "توريس" قط من أتباع المنطق. Dialogue: 0,0:18:30.31,0:18:32.23,Default,,0,0,0,,‫هل تظن أنها سترفضني ثانية؟ Dialogue: 0,0:18:33.57,0:18:37.15,Default,,0,0,0,,‫ربما من الحكمة أن تواصل\N‫محاولاتك في التأمل. Dialogue: 0,0:18:41.24,0:18:42.99,Default,,0,0,0,,‫سأبذل قصارى جهدي يا سيدي. Dialogue: 0,0:18:52.17,0:18:54.00,Default,,0,0,0,,‫من الصعب أن تخمن متى ستصبح حالتها Dialogue: 0,0:18:54.09,0:18:55.50,Default,,0,0,0,,‫خطراً على حياتها. Dialogue: 0,0:18:55.59,0:18:57.51,Default,,0,0,0,,‫خطر على حياتها؟ يمكن أن تموت بسبب ذلك؟ Dialogue: 0,0:18:57.59,0:18:58.59,Default,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:18:59.55,0:19:02.55,Default,,0,0,0,,‫ألم تعان من هذا الأمر كل 7 سنوات\N‫من حياة بلوغك؟ Dialogue: 0,0:19:02.68,0:19:05.76,Default,,0,0,0,,‫عليك فقط أن تهتم بحالة الملازم "توريس". Dialogue: 0,0:19:07.68,0:19:11.31,Default,,0,0,0,,‫- صحيح.\N‫- يبدو أن العثور عليها لن يكون سهلاً. Dialogue: 0,0:19:11.44,0:19:13.77,Default,,0,0,0,,‫حُدد نطاق المسح إلى ما يقارب 20 متراً، Dialogue: 0,0:19:14.02,0:19:15.61,Default,,0,0,0,,‫وحتى ذلك لا يُعتمد عليه كثيراً. Dialogue: 0,0:19:15.90,0:19:19.78,Default,,0,0,0,,‫قلت إنها كانت ذاهبة للبحث عن "غاليسايت"،\N‫سنفعل الشيء ذاته، آمل أن يقودنا إليها. Dialogue: 0,0:19:19.95,0:19:21.36,Default,,0,0,0,,‫أنا مستعد للذهاب أيها القائد. Dialogue: 0,0:19:38.34,0:19:39.42,Default,,0,0,0,,‫دعنا نذهب. Dialogue: 0,0:20:41.24,0:20:42.32,Default,,0,0,0,,‫"بيلانا". Dialogue: 0,0:20:42.49,0:20:43.53,Default,,0,0,0,,‫"توم". Dialogue: 0,0:20:44.86,0:20:46.53,Default,,0,0,0,,‫تعال إلى هنا، يجب أن ترى هذا. Dialogue: 0,0:20:46.62,0:20:48.58,Default,,0,0,0,,‫- كيف حالك أيتها الملازمة؟\N‫- بخير. Dialogue: 0,0:20:48.87,0:20:52.37,Default,,0,0,0,,‫هذا نظام طاقة فعال.\N‫من المؤكد أنه قد بناه المستعمرون. Dialogue: 0,0:20:52.50,0:20:54.79,Default,,0,0,0,,‫سنرسل أحدهم إلى هنا ليدرسه عن كثب. Dialogue: 0,0:20:54.87,0:20:56.83,Default,,0,0,0,,‫والآن، يتوجب علينا أن نعيدك إلى السفينة. Dialogue: 0,0:20:56.92,0:20:59.63,Default,,0,0,0,,‫لا، إنه اكتشافي وهذه مهمتي. Dialogue: 0,0:21:00.30,0:21:01.63,Default,,0,0,0,,‫أنت لا تتفهم الأمر. Dialogue: 0,0:21:01.80,0:21:04.47,Default,,0,0,0,,‫هذا مصدر معطيات الـ"الغاليسايت". Dialogue: 0,0:21:04.55,0:21:06.72,Default,,0,0,0,,‫هذه الأنابيب مغطاة بطلاء من الـ"غاليسايت". Dialogue: 0,0:21:06.80,0:21:08.97,Default,,0,0,0,,‫هذا ما نحتاج إليه تماماً وأنا وجدته. Dialogue: 0,0:21:09.26,0:21:10.26,Default,,0,0,0,,‫أجل أيتها الملازم. Dialogue: 0,0:21:10.35,0:21:11.93,Default,,0,0,0,,‫نجحت بمهمتك. Dialogue: 0,0:21:12.02,0:21:13.64,Default,,0,0,0,,‫الآن يجب أن تعتني بنفسك. Dialogue: 0,0:21:14.06,0:21:16.81,Default,,0,0,0,,‫فأنت تعانين من حالة تعرف بـ"بون فار". Dialogue: 0,0:21:19.11,0:21:22.19,Default,,0,0,0,,‫- "بون" ماذا؟\N‫- تم تعطيل توازنك العاطفي. Dialogue: 0,0:21:22.48,0:21:25.40,Default,,0,0,0,,‫ربما لا تستطيعين السيطرة\N‫على المزيد من غرائزك العدائية. Dialogue: 0,0:21:26.95,0:21:29.78,Default,,0,0,0,,‫كل ما في الأمر هو أنني استشطت غضباً للحظة. Dialogue: 0,0:21:34.41,0:21:36.42,Default,,0,0,0,,‫لماذا يحدق جميعكم بي هكذا؟ Dialogue: 0,0:21:36.96,0:21:39.17,Default,,0,0,0,,‫أرجوك، عودي معنا إلى السفينة. Dialogue: 0,0:21:39.88,0:21:41.25,Default,,0,0,0,,‫اتركوني لوحدي فقط. Dialogue: 0,0:21:58.69,0:21:59.94,Default,,0,0,0,,‫من أنتم؟ Dialogue: 0,0:22:00.11,0:22:01.19,Default,,0,0,0,,‫ماذا تريدون؟ Dialogue: 0,0:22:01.69,0:22:03.07,Default,,0,0,0,,‫اسمي "تشاكوتاي". Dialogue: 0,0:22:03.36,0:22:05.24,Default,,0,0,0,,‫أؤكد لك أنه ليس لدينا نية عدائية. Dialogue: 0,0:22:05.32,0:22:06.45,Default,,0,0,0,,‫هي لديها. Dialogue: 0,0:22:06.53,0:22:07.57,Default,,0,0,0,,‫أرجوك يا "بيلانا". Dialogue: 0,0:22:07.78,0:22:11.33,Default,,0,0,0,,‫إنها تعاني من خلل في التوازن الكيميائي،\N‫والذي يؤثر على سلوكها. Dialogue: 0,0:22:11.41,0:22:13.91,Default,,0,0,0,,‫خلل في التوازن؟ هل هو معد؟ Dialogue: 0,0:22:14.16,0:22:17.08,Default,,0,0,0,,‫لا، ومع ذلك فهي فعلاً بحاجة إلى مساعدتنا. Dialogue: 0,0:22:17.29,0:22:19.67,Default,,0,0,0,,‫سنكون مسرورين إذا اصطحبناها\N‫وغادرنا منطقتكم. Dialogue: 0,0:22:19.83,0:22:22.00,Default,,0,0,0,,‫ليس قبل أن تخبروني عن سبب مجيئكم إلى هنا. Dialogue: 0,0:22:22.29,0:22:26.09,Default,,0,0,0,,‫جئنا فقط للعثور على بعض الـ"غاليسايت".\N‫ظننا أن هذا الكوكب غير مأهول. Dialogue: 0,0:22:26.47,0:22:28.18,Default,,0,0,0,,‫إذن، لماذا تحملون الأسلحة؟ Dialogue: 0,0:22:28.30,0:22:31.47,Default,,0,0,0,,‫إنه إجراء معتاد في أي مهمة\N‫ضمن مناطق غريبة. Dialogue: 0,0:22:33.39,0:22:34.77,Default,,0,0,0,,‫دعوني أر إحداها. Dialogue: 0,0:22:45.57,0:22:46.69,Default,,0,0,0,,‫وما ذاك؟ Dialogue: 0,0:22:46.78,0:22:48.61,Default,,0,0,0,,‫نوع ما من أجهزة المسح؟ Dialogue: 0,0:22:48.95,0:22:50.57,Default,,0,0,0,,‫أجل، إنه يُسمى الفاحص. Dialogue: 0,0:22:51.03,0:22:53.37,Default,,0,0,0,,‫لكنه لم يرصد أي أشكال للحياة هنا؟ Dialogue: 0,0:22:53.58,0:22:54.66,Default,,0,0,0,,‫لا، لم يرصد أياً منها. Dialogue: 0,0:23:01.08,0:23:03.09,Default,,0,0,0,,‫- ما هذا؟\N‫- جهاز إنذار زلزالي. Dialogue: 0,0:23:04.09,0:23:07.13,Default,,0,0,0,,‫ذلك الجدار متزعزع. كونوا حذرين. Dialogue: 0,0:23:13.43,0:23:14.64,Default,,0,0,0,,‫احترسي. Dialogue: 0,0:23:23.77,0:23:25.15,Default,,0,0,0,,‫"بيلانا"، لا! Dialogue: 0,0:23:33.12,0:23:34.37,Default,,0,0,0,,‫"بيلانا"! Dialogue: 0,0:23:59.56,0:24:02.35,Default,,0,0,0,,‫لا بد من وجود باب مخفي، نوع ما من الممرات. Dialogue: 0,0:24:03.06,0:24:04.94,Default,,0,0,0,,‫لم ألتقط أي شيء من هذا القبيل. Dialogue: 0,0:24:06.90,0:24:08.44,Default,,0,0,0,,‫أو أي من معالم الحياة. Dialogue: 0,0:24:08.53,0:24:10.03,Default,,0,0,0,,‫إذن، أنت تستخدمه على نحو خاطئ. Dialogue: 0,0:24:10.74,0:24:12.15,Default,,0,0,0,,‫نعم، هذا صحيح. Dialogue: 0,0:24:13.36,0:24:15.12,Default,,0,0,0,,‫وإلا، هذه المخلوقات الفضائية تنتج Dialogue: 0,0:24:15.20,0:24:17.62,Default,,0,0,0,,‫نوعاً ما من أنواع التشويش،\N‫لكي لا نستطيع اكتشافها. Dialogue: 0,0:24:21.08,0:24:23.42,Default,,0,0,0,,‫يتوجب علينا الخروج من هنا قبل عودتهم. Dialogue: 0,0:24:24.00,0:24:25.83,Default,,0,0,0,,‫لا نستطيع ترك "تشاكوتاي" و"توفوك". Dialogue: 0,0:24:25.92,0:24:28.55,Default,,0,0,0,,‫إن كان لديك أي خطط في العثور عليهم،\N‫فكلي آذان صاغية. Dialogue: 0,0:24:36.43,0:24:39.76,Default,,0,0,0,,‫علينا العودة إلى السفينة،\N‫والحصول على بعض المساعدة. Dialogue: 0,0:24:40.68,0:24:42.60,Default,,0,0,0,,‫لأجلهم ولأجلك. Dialogue: 0,0:24:43.44,0:24:46.44,Default,,0,0,0,,‫لماذا يقول الجميع إنه يوجد بي شيء ما خاطئ؟ Dialogue: 0,0:24:48.69,0:24:50.40,Default,,0,0,0,,‫سأحاول أن أشرح ذلك لك. Dialogue: 0,0:24:51.03,0:24:52.57,Default,,0,0,0,,‫لكن يجب علينا أن نستمر بالتحرك. Dialogue: 0,0:25:02.12,0:25:03.12,Default,,0,0,0,,‫هناك. Dialogue: 0,0:25:03.25,0:25:06.17,Default,,0,0,0,,‫إن مستويات الموصل العصبي لديك\N‫مستقرة حالياً، Dialogue: 0,0:25:06.58,0:25:08.75,Default,,0,0,0,,‫لكنني قلق حيال هذه التقلبات. Dialogue: 0,0:25:08.92,0:25:11.21,Default,,0,0,0,,‫أصبح الأمر أكثر صعوبة لتعويض ذلك. Dialogue: 0,0:25:11.34,0:25:15.59,Default,,0,0,0,,‫سأبذل مزيداً من جهودي لضبطها أيها الطبيب. Dialogue: 0,0:25:15.68,0:25:18.60,Default,,0,0,0,,‫أفضل أن تجرب علاجاً بديلاً\N‫كنت أقوم بتطويره. Dialogue: 0,0:25:18.68,0:25:21.14,Default,,0,0,0,,‫لا، سأتعامل مع هذا الأمر بنفسي. Dialogue: 0,0:25:21.22,0:25:23.27,Default,,0,0,0,,‫إن حياتك بخطر يا حامل الراية. Dialogue: 0,0:25:23.35,0:25:25.23,Default,,0,0,0,,‫أنت لا تفهم. Dialogue: 0,0:25:25.52,0:25:27.02,Default,,0,0,0,,‫قدرة الـ"فولكاني" على التغلب Dialogue: 0,0:25:27.10,0:25:30.02,Default,,0,0,0,,‫على هذه التجربة يعد بمثابة اختبار لشخصيته. Dialogue: 0,0:25:31.11,0:25:34.24,Default,,0,0,0,,‫أهنت نفسي مسبقاً وكذلك الملازم "توفوك" Dialogue: 0,0:25:34.32,0:25:39.03,Default,,0,0,0,,‫لأنني سمحت لمسألة شخصية\N‫أن تصبح عامة للغاية. Dialogue: 0,0:25:41.16,0:25:43.12,Default,,0,0,0,,‫أعط لنفسك بعض الفضل. Dialogue: 0,0:25:43.45,0:25:47.42,Default,,0,0,0,,‫تبذل قصارى جهدك\N‫في ظل ظروف صعبة وغير عادية. Dialogue: 0,0:25:47.50,0:25:48.83,Default,,0,0,0,,‫لو أنك عدت إلى "فولكان"، Dialogue: 0,0:25:48.92,0:25:51.46,Default,,0,0,0,,‫لعلك ستجد هناك عائلتك وأصدقاءك ليساعدوك. Dialogue: 0,0:25:51.67,0:25:53.67,Default,,0,0,0,,‫لا يجب أن أحتاج إلى أية مساعدة. Dialogue: 0,0:25:54.09,0:25:57.18,Default,,0,0,0,,‫أعلم أن الاكتفاء الذاتي في غاية الأهمية\N‫بنظر الـ"فولكانيين"، Dialogue: 0,0:25:57.76,0:26:01.47,Default,,0,0,0,,‫لكن، ما من شيء معيب في الحصول على\N‫قليل من التوجيهات بين حين وآخر. Dialogue: 0,0:26:02.64,0:26:05.35,Default,,0,0,0,,‫أود أن تأخذ بعين الاعتبار علاجي البديل، Dialogue: 0,0:26:05.48,0:26:08.27,Default,,0,0,0,,‫ومن ثم بإمكانك أن تقرر تجربته أم لا. Dialogue: 0,0:26:12.65,0:26:13.73,Default,,0,0,0,,‫يا حامل الراية. Dialogue: 0,0:26:16.99,0:26:19.74,Default,,0,0,0,,‫لا أفهم الهدف من وراء مجيئك إلى هنا. Dialogue: 0,0:26:19.82,0:26:21.99,Default,,0,0,0,,‫ثق بي يا حامل الراية "فوريك"، Dialogue: 0,0:26:22.08,0:26:24.12,Default,,0,0,0,,‫أود أن تقابل "تيبيرا"، Dialogue: 0,0:26:25.58,0:26:28.87,Default,,0,0,0,,‫بالتأكيد إنك لا تقترح أن تصبح شريكتي. Dialogue: 0,0:26:29.17,0:26:32.96,Default,,0,0,0,,‫حسناً، لن أنصح بارتباط مدى الحياة، ولكن، Dialogue: 0,0:26:33.59,0:26:36.67,Default,,0,0,0,,‫ربما تكون قادرة على مساعدتك\N‫في مشكلتك الحالية. Dialogue: 0,0:26:40.72,0:26:44.18,Default,,0,0,0,,‫إنها صورة مجسمة. ليست حقيقية. Dialogue: 0,0:26:44.26,0:26:46.68,Default,,0,0,0,,‫إذن، أفترض أنه لديك\N‫نفس نظرة الاحتقار تجاهي. Dialogue: 0,0:26:47.39,0:26:50.44,Default,,0,0,0,,‫إنك معالج بارع أيها الطبيب،\N‫لكن دعني أشر إلى محدودية Dialogue: 0,0:26:50.52,0:26:53.57,Default,,0,0,0,,‫خبرتك الشخصية مع المسائل الجسدية. Dialogue: 0,0:26:54.11,0:26:55.40,Default,,0,0,0,,‫أظننا نناقش Dialogue: 0,0:26:55.48,0:26:57.78,Default,,0,0,0,,‫مشاكلك الجنسية في اللحظة الراهنة\N‫يا حامل الراية. Dialogue: 0,0:26:57.86,0:27:00.53,Default,,0,0,0,,‫إن الشريك المجسم هذا\N‫هو أفضل حل توصلت إليه. Dialogue: 0,0:27:00.61,0:27:02.95,Default,,0,0,0,,‫لن تكون بمثابة شريك حقيقي. Dialogue: 0,0:27:03.03,0:27:05.24,Default,,0,0,0,,‫فالاختلاف كله يكمن في عقلك، Dialogue: 0,0:27:05.87,0:27:08.37,Default,,0,0,0,,‫بمعنى أنه لو كنت فهمتك أنت\N‫والسيد "توفوك" بشكل صحيح، Dialogue: 0,0:27:08.46,0:27:11.33,Default,,0,0,0,,‫سيكون هذا هو الحل الجذري لـ"بون فار". Dialogue: 0,0:27:11.79,0:27:14.38,Default,,0,0,0,,‫دع عقلك يقنع جسدك، Dialogue: 0,0:27:16.13,0:27:19.01,Default,,0,0,0,,‫بأنها بالضبط ما تريدها أن تكون. Dialogue: 0,0:27:19.30,0:27:22.64,Default,,0,0,0,,‫فكر بهذا على أنه\N‫تقنية متقدمة للمعافاة الذاتية. Dialogue: 0,0:27:22.80,0:27:26.51,Default,,0,0,0,,‫ما زال هذا الأمر يستلزم منك\N‫انضباطاً عقلياً. Dialogue: 0,0:27:27.52,0:27:32.31,Default,,0,0,0,,‫هنالك منطق أكيد في اقتراحك أيها الطبيب. Dialogue: 0,0:27:33.61,0:27:34.90,Default,,0,0,0,,‫سأحاول. Dialogue: 0,0:27:35.36,0:27:36.36,Default,,0,0,0,,‫جيد! Dialogue: 0,0:27:39.94,0:27:42.82,Default,,0,0,0,,‫حسناً، إذن، سأترككما لوحدكما. Dialogue: 0,0:27:50.37,0:27:54.00,Default,,0,0,0,,‫لابد أن "توفوك" مخطئ بشأن مرض "بون فار"\N‫هذا، لا يبدو هذا الأمر منطقياً. Dialogue: 0,0:27:54.08,0:27:56.00,Default,,0,0,0,,‫إنه في الواقع يفسر طريقة تصرفك. Dialogue: 0,0:27:56.50,0:27:58.34,Default,,0,0,0,,‫أنا لا أفهم ما هو الأمر الغريب في هذا. Dialogue: 0,0:27:58.51,0:28:01.34,Default,,0,0,0,,‫ماذا عن إشعال القتال\N‫مع مجموعة غرباء مسلحين؟ Dialogue: 0,0:28:01.42,0:28:03.30,Default,,0,0,0,,‫والصراخ في وجه "نيلكس"؟ وإصابتي هكذا؟ Dialogue: 0,0:28:04.01,0:28:06.14,Default,,0,0,0,,‫لو أنني أتذكر تقاليدي الـ"كلنغونية"، Dialogue: 0,0:28:06.26,0:28:10.35,Default,,0,0,0,,‫- فإن عض أحدهم على وجهه يعني...\N‫- أعلم ماذا يعني. Dialogue: 0,0:28:15.52,0:28:16.56,Default,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:28:17.23,0:28:20.57,Default,,0,0,0,,‫إذن، ربما أشعر فعلاً بشيء ما، نوع من... Dialogue: 0,0:28:21.40,0:28:22.49,Default,,0,0,0,,‫الغريزة. Dialogue: 0,0:28:23.53,0:28:25.41,Default,,0,0,0,,‫ماذا يفترض أن أفعل حيال ذلك؟ Dialogue: 0,0:28:30.62,0:28:32.21,Default,,0,0,0,,‫عندما نعود إلى السفينة، Dialogue: 0,0:28:32.87,0:28:34.62,Default,,0,0,0,,‫سيكون بمقدور الطبيب المساعدة. Dialogue: 0,0:28:35.38,0:28:37.04,Default,,0,0,0,,‫وإلا سيكون هناك دائماً "فوريك". Dialogue: 0,0:28:37.13,0:28:40.05,Default,,0,0,0,,‫لا أستطيع مساعدة ذلك الـ"فولكاني" "باتاك". Dialogue: 0,0:28:40.51,0:28:43.01,Default,,0,0,0,,‫فكرة الارتباط به. Dialogue: 0,0:28:44.09,0:28:45.47,Default,,0,0,0,,‫أمر سخيف. Dialogue: 0,0:28:50.97,0:28:52.31,Default,,0,0,0,,‫ما هذا؟ Dialogue: 0,0:28:54.56,0:28:56.44,Default,,0,0,0,,‫لا بد أن الهزة قد أضعفت الصخور وفتتها. Dialogue: 0,0:28:56.52,0:28:58.65,Default,,0,0,0,,‫- حسناً، لا بد أنها تعيقنا.\N‫- لا، توقفي. Dialogue: 0,0:28:58.73,0:29:00.48,Default,,0,0,0,,‫فنحن لا نعلم مدى ثبات هذا النفق. Dialogue: 0,0:29:00.57,0:29:02.94,Default,,0,0,0,,‫قد يسقط شدة الانفجار ما تبقى منه. Dialogue: 0,0:29:03.03,0:29:04.11,Default,,0,0,0,,‫اتركني! Dialogue: 0,0:29:04.65,0:29:07.45,Default,,0,0,0,,‫لا، أظنني سأحتفظ بهذا. Dialogue: 0,0:29:10.33,0:29:14.50,Default,,0,0,0,,‫- لا تبدأ الشجار مع "كلنغوني" قط يا "توم".\N‫- لن أتشاجر معك يا "بيلانا". Dialogue: 0,0:29:14.58,0:29:16.67,Default,,0,0,0,,‫تخشى أنني سأكسر لك ذراعك؟ ينبغي عليك ذلك. Dialogue: 0,0:29:18.79,0:29:20.09,Default,,0,0,0,,‫توقفي عن هذا يا "بيلانا"! Dialogue: 0,0:29:20.59,0:29:23.05,Default,,0,0,0,,‫هذا الأمر ليس من أجل السلاح،\N‫بل من أجل الجنس. Dialogue: 0,0:29:24.26,0:29:26.26,Default,,0,0,0,,‫لكن لن يحدث هذا الآن. Dialogue: 0,0:29:27.18,0:29:28.60,Default,,0,0,0,,‫أعتقد أنه سيحدث. Dialogue: 0,0:29:30.72,0:29:33.98,Default,,0,0,0,,‫انظر، لقد التقطت رائحتك يا "توم"،\N‫وتذوقت دمك. Dialogue: 0,0:29:35.85,0:29:36.85,Default,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:29:37.60,0:29:39.77,Default,,0,0,0,,‫لا، فأنا صديقك، Dialogue: 0,0:29:40.57,0:29:43.32,Default,,0,0,0,,‫ويجب أن أحذرك عندما تسيئين قراراتك. Dialogue: 0,0:29:43.40,0:29:46.82,Default,,0,0,0,,‫إذا تركت هذه الغرائز تسيطر عليك الآن،\N‫ستكرهين نفسك، Dialogue: 0,0:29:47.41,0:29:49.91,Default,,0,0,0,,‫وأنا أيضاً، لأنني استغللتك. Dialogue: 0,0:29:52.62,0:29:53.95,Default,,0,0,0,,‫لن أفعل ذلك. Dialogue: 0,0:30:02.21,0:30:03.67,Default,,0,0,0,,‫ربما، Dialogue: 0,0:30:05.34,0:30:07.72,Default,,0,0,0,,‫- ربما ينبغي علينا الاستمرار كل على حدة.\N‫- لا. Dialogue: 0,0:30:07.80,0:30:10.01,Default,,0,0,0,,‫لا تعلم كم هو قوي، Dialogue: 0,0:30:11.47,0:30:15.98,Default,,0,0,0,,‫وكم من الصعب مصارعة هذه الرغبة. Dialogue: 0,0:30:16.06,0:30:18.73,Default,,0,0,0,,‫هل تخبرينني أنه من المستحيل أن تقاوميني؟ Dialogue: 0,0:30:20.15,0:30:21.90,Default,,0,0,0,,‫لم أقصد إلى هذه الدرجة. Dialogue: 0,0:30:23.19,0:30:24.23,Default,,0,0,0,,‫جيد. Dialogue: 0,0:30:26.82,0:30:28.03,Default,,0,0,0,,‫هيا. Dialogue: 0,0:30:40.46,0:30:43.21,Default,,0,0,0,,‫أريد أن أعرف عن المركبة\N‫التي أحضرتكم إلى هنا. Dialogue: 0,0:30:43.38,0:30:48.17,Default,,0,0,0,,‫أنظمة الدفع والأسلحة واللواقط وكل شيء. Dialogue: 0,0:30:50.26,0:30:52.55,Default,,0,0,0,,‫لديك نسيج اصطناعي في ذراعك. Dialogue: 0,0:30:53.01,0:30:55.97,Default,,0,0,0,,‫أجل، كان من الضروري تغيير مفصل المرفق، Dialogue: 0,0:30:56.06,0:30:58.31,Default,,0,0,0,,‫بعد أن أُصبت بمحاكاة معركة. Dialogue: 0,0:30:59.98,0:31:02.40,Default,,0,0,0,,‫أريد أيضاً معرفة تقنيتكم الطبية. Dialogue: 0,0:31:02.81,0:31:06.11,Default,,0,0,0,,‫التطور العلمي، والذكاء الاصطناعي. Dialogue: 0,0:31:06.48,0:31:09.15,Default,,0,0,0,,‫سأكون مسروراً إن أخبرتك عن كل شيء\N‫عن شعبي، ونتعلم عنكم. Dialogue: 0,0:31:09.24,0:31:11.41,Default,,0,0,0,,‫ما من داع أن تحتجزنا هنا للتحقيق. Dialogue: 0,0:31:11.49,0:31:14.83,Default,,0,0,0,,‫لا يجب أن تتوقعوا تعاملاً أفضل\N‫بعد غزو إقليم "ساكاري". Dialogue: 0,0:31:15.12,0:31:17.75,Default,,0,0,0,,‫كما قلت لك، لم نعلم بوجود سكان هنا. Dialogue: 0,0:31:17.87,0:31:19.79,Default,,0,0,0,,‫نعم، لقد قلت هذا. Dialogue: 0,0:31:19.91,0:31:21.42,Default,,0,0,0,,‫بوضوح، لقد بذل شعبك، Dialogue: 0,0:31:21.50,0:31:23.63,Default,,0,0,0,,‫كل الجهود لتجنب اكتشافهم من قبل الغرباء. Dialogue: 0,0:31:23.71,0:31:27.34,Default,,0,0,0,,‫وهل من الصعب جداً أن تظن أن هذه التدابير\N‫كانت فعالة في حالتنا؟ Dialogue: 0,0:31:27.46,0:31:29.42,Default,,0,0,0,,‫لو أنها كانت فعالة تماماً،\N‫لما استطعتم أن تجدوا Dialogue: 0,0:31:29.51,0:31:31.72,Default,,0,0,0,,‫أي شيء مثير للاهتمام بما يكفي\N‫ليحضركم إلى هنا. Dialogue: 0,0:31:31.80,0:31:34.64,Default,,0,0,0,,‫- هذا أمر نستطيع مساعدتكم به.\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,0:31:34.72,0:31:36.93,Default,,0,0,0,,‫نستطيع أن نريكم كيف كشفنا\N‫عن وجود "الغاليسايت"، Dialogue: 0,0:31:37.02,0:31:38.56,Default,,0,0,0,,‫حتى تستطيعوا إخفاءه بشكل أفضل. Dialogue: 0,0:31:38.85,0:31:40.35,Default,,0,0,0,,‫نستطيع أيضاً مساعدتكم في إزالة Dialogue: 0,0:31:40.44,0:31:42.52,Default,,0,0,0,,‫آخر آثار الخراب على السطح، Dialogue: 0,0:31:42.60,0:31:44.61,Default,,0,0,0,,‫بهذه الطريقة، لن يشعر أحد ما آخر\N‫بالفضول تجاهها. Dialogue: 0,0:31:44.69,0:31:46.94,Default,,0,0,0,,‫- هل شاهدت الخراب؟\N‫- أجل. Dialogue: 0,0:31:47.03,0:31:49.03,Default,,0,0,0,,‫أفترض أن شعب "ساكار" عاشوا هناك فيما مضى. Dialogue: 0,0:31:49.65,0:31:51.99,Default,,0,0,0,,‫منذ زمن بعيد، قبل أن أُولد. Dialogue: 0,0:31:52.78,0:31:53.91,Default,,0,0,0,,‫ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:31:54.37,0:31:57.04,Default,,0,0,0,,‫لم يعلم شعبي قط من يكون الغزاة، Dialogue: 0,0:31:57.12,0:31:58.33,Default,,0,0,0,,‫أو سبب هجومهم. Dialogue: 0,0:31:58.41,0:32:00.29,Default,,0,0,0,,‫كل ذلك كان بأقل من ساعة. Dialogue: 0,0:32:01.00,0:32:04.33,Default,,0,0,0,,‫كان بعض ساكني المستعمرة محظوظون\N‫بما يكفي ليهربوا إلى المناجم. Dialogue: 0,0:32:05.00,0:32:08.42,Default,,0,0,0,,‫لقد عشنا هنا بأمان منذ ذاك الوقت. Dialogue: 0,0:32:09.38,0:32:12.84,Default,,0,0,0,,‫لو علم الغزاة بوجودنا هنا، ربما يعودون. Dialogue: 0,0:32:12.93,0:32:14.76,Default,,0,0,0,,‫أتفهم حذرك من دون شك، Dialogue: 0,0:32:14.89,0:32:18.35,Default,,0,0,0,,‫لكن دعونا نظهر نوايانا الحسنة\N‫عن طريق مساعدتكم بحماية أنفسكم. Dialogue: 0,0:32:18.64,0:32:21.35,Default,,0,0,0,,‫حينها، سنذهب ولن نزعجكم مرة أخرى أبداً. Dialogue: 0,0:32:27.65,0:32:28.86,Default,,0,0,0,,‫موافق. Dialogue: 0,0:32:29.03,0:32:31.61,Default,,0,0,0,,‫لكن ستكونون مراقبين على الدوام. Dialogue: 0,0:32:38.91,0:32:41.50,Default,,0,0,0,,‫نكاد أن نصل إلى الممر التالي،\N‫هل بإمكانك المتابعة؟ Dialogue: 0,0:32:41.58,0:32:42.87,Default,,0,0,0,,‫ما من خيار آخر. Dialogue: 0,0:33:03.10,0:33:04.35,Default,,0,0,0,,‫كل شيء على ما يرام. Dialogue: 0,0:33:05.10,0:33:06.35,Default,,0,0,0,,‫سنعثر على مخرج ما. Dialogue: 0,0:33:07.19,0:33:09.77,Default,,0,0,0,,‫يجب أن نستخدم ذلك السلاح.\N‫إنه يستحق المجازفة الآن. Dialogue: 0,0:33:09.86,0:33:12.24,Default,,0,0,0,,‫حسناً، ربما أوافقك لو أنه ما زال معي. Dialogue: 0,0:33:12.57,0:33:14.36,Default,,0,0,0,,‫لقد دفن بمكان ما تحت كل هذا. Dialogue: 0,0:33:14.45,0:33:15.45,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:33:15.66,0:33:16.82,Default,,0,0,0,,‫أنا آسف. Dialogue: 0,0:33:20.41,0:33:21.79,Default,,0,0,0,,‫حاولي البقاء هادئة. Dialogue: 0,0:33:22.08,0:33:23.50,Default,,0,0,0,,‫أعلم أنه صعب. Dialogue: 0,0:33:23.58,0:33:24.87,Default,,0,0,0,,‫لا تعرف أي شيء! Dialogue: 0,0:33:24.96,0:33:26.92,Default,,0,0,0,,‫أشعر أنني أخرج من جلدي! Dialogue: 0,0:33:27.63,0:33:30.29,Default,,0,0,0,,‫أحتاج إلى أن أفعل شيئاً ما،\N‫لا أستطيع تحمل هذا، Dialogue: 0,0:33:41.18,0:33:43.43,Default,,0,0,0,,‫لم تكن يوماً صعب المنال يا "توم". Dialogue: 0,0:33:43.85,0:33:45.69,Default,,0,0,0,,‫حسناً، سأختلق استثناء. Dialogue: 0,0:33:46.02,0:33:48.02,Default,,0,0,0,,‫لا أستطيع أن أسمح لك أن تفعلي هذا الأمر. Dialogue: 0,0:33:48.56,0:33:50.19,Default,,0,0,0,,‫لكنك تتمنى لو تفعل. Dialogue: 0,0:33:51.23,0:33:53.03,Default,,0,0,0,,‫كل تلك الدعوات للعشاء. Dialogue: 0,0:33:53.74,0:33:56.74,Default,,0,0,0,,‫وفي غرفة التجسيم،\N‫الطريقة التي كنت تحدق في بها، Dialogue: 0,0:33:56.86,0:33:58.57,Default,,0,0,0,,‫عندما كنت تظن أنني لا أنظر إليك. Dialogue: 0,0:33:59.32,0:34:01.66,Default,,0,0,0,,‫وعندما كنت تشعر بالغيرة\N‫عندما أكون مع أحدهم. Dialogue: 0,0:34:02.54,0:34:06.25,Default,,0,0,0,,‫لا يمكنك أن تقول إنك لم تكن مهتماً بي. Dialogue: 0,0:34:09.00,0:34:10.21,Default,,0,0,0,,‫أنت محقة. Dialogue: 0,0:34:11.00,0:34:12.30,Default,,0,0,0,,‫لا أستطيع إنكار ذلك. Dialogue: 0,0:34:13.55,0:34:15.92,Default,,0,0,0,,‫إذن، لا تدفعني جانباً. Dialogue: 0,0:34:17.72,0:34:19.68,Default,,0,0,0,,‫صدقيني، أنا أرغب بهذا، Dialogue: 0,0:34:21.14,0:34:23.06,Default,,0,0,0,,‫لكنني أعلم أنك لا تتصرفين بإرادتك. Dialogue: 0,0:34:24.64,0:34:26.89,Default,,0,0,0,,‫لقد بينت لي أنك لست مهتمة، Dialogue: 0,0:34:26.98,0:34:29.90,Default,,0,0,0,,‫ويتوجب علي أن أقبل الطريقة التي\N‫تشعرين بها حتى في هذه اللحظة. Dialogue: 0,0:34:32.94,0:34:34.07,Default,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:34:35.32,0:34:36.82,Default,,0,0,0,,‫لا، ليس كذلك. Dialogue: 0,0:34:39.24,0:34:41.45,Default,,0,0,0,,‫كنت خائفة فقط أن أعترف بذلك. Dialogue: 0,0:34:43.91,0:34:46.08,Default,,0,0,0,,‫كما ترى، لقد أردت هذا منذ فترة طويلة. Dialogue: 0,0:34:52.42,0:34:54.00,Default,,0,0,0,,‫فقط دع الأمر يحدث. Dialogue: 0,0:35:16.94,0:35:19.65,Default,,0,0,0,,‫آمل يوماً ما أن تقولي لي هذا وتعنينه. Dialogue: 0,0:35:22.20,0:35:24.70,Default,,0,0,0,,‫تفضل أن تدعني أفقد عقلي بدلاً\N‫من مساعدتي؟ Dialogue: 0,0:35:24.78,0:35:26.16,Default,,0,0,0,,‫تعلمي أن هذا ليس صحيحاً. Dialogue: 0,0:35:26.24,0:35:29.29,Default,,0,0,0,,‫ابق بعيداً عني فقط! Dialogue: 0,0:35:52.85,0:35:54.06,Default,,0,0,0,,‫أناديتني يا حامل الراية؟ Dialogue: 0,0:35:54.19,0:35:55.90,Default,,0,0,0,,‫هل من مشكلة؟ Dialogue: 0,0:35:56.27,0:35:57.28,Default,,0,0,0,,‫على الإطلاق. Dialogue: 0,0:35:57.61,0:36:00.53,Default,,0,0,0,,‫يبدو أنك تحسنت كثيراً. Dialogue: 0,0:36:01.03,0:36:02.03,Default,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:36:02.20,0:36:05.49,Default,,0,0,0,,‫إن معالجتك بغرفة التجسيم\N‫كان فعالاً للغاية. Dialogue: 0,0:36:05.58,0:36:08.08,Default,,0,0,0,,‫يتوجب علي أن أثني عليك\N‫على هذا الحل المبتكر. Dialogue: 0,0:36:08.24,0:36:09.75,Default,,0,0,0,,‫مسرور أن أسمع ذلك. Dialogue: 0,0:36:10.58,0:36:13.71,Default,,0,0,0,,‫يمكن أن يكون خياراً قابلاً للتطبيق\N‫على مسافري الفضاء من الـ"فولكانيين". Dialogue: 0,0:36:13.79,0:36:16.21,Default,,0,0,0,,‫عندما نعود، متأكد أن\N‫فريق أسطول النجوم الطبي سوف... Dialogue: 0,0:36:17.96,0:36:20.51,Default,,0,0,0,,‫لن يسمع أبداً عن تجربتك الشخصية مني. Dialogue: 0,0:36:20.88,0:36:22.18,Default,,0,0,0,,‫شكراً لك أيها الطبيب. Dialogue: 0,0:36:23.38,0:36:24.76,Default,,0,0,0,,‫هل بإمكاني العودة إلى خدمتي؟ Dialogue: 0,0:36:24.84,0:36:27.97,Default,,0,0,0,,‫ليس بهذه السرعة يا حامل الراية.\N‫أريد إجراء بعض الفحوصات اللحائية الإضافية. Dialogue: 0,0:36:28.06,0:36:30.81,Default,,0,0,0,,‫إن النتائج الكيميائية الحيوية\N‫للسيد "فوريك" تبدو مستقرة. Dialogue: 0,0:36:31.06,0:36:32.77,Default,,0,0,0,,‫لم تعد إلى وضعها الطبيعي بعد، Dialogue: 0,0:36:33.27,0:36:35.15,Default,,0,0,0,,‫لكنني متأكد أنه تجاوز المرحلة الأسوأ. Dialogue: 0,0:36:35.23,0:36:37.65,Default,,0,0,0,,‫- أنا مستعد لإخلائه من عيادة المرضى.\N‫- أحسنت صنعاً أيها الطبيب. Dialogue: 0,0:36:37.73,0:36:40.57,Default,,0,0,0,,‫- هل هذا العلاج سيساعد "بيلانا" أيضاً؟\N‫- لم لا. Dialogue: 0,0:36:40.65,0:36:43.03,Default,,0,0,0,,‫عندما يعود الفريق، سأرسلها إليك مباشرة. Dialogue: 0,0:36:43.11,0:36:46.32,Default,,0,0,0,,‫سأعمل على تصميم نسخة برنامج\N‫نصف "كلنغونية". Dialogue: 0,0:36:46.41,0:36:47.83,Default,,0,0,0,,‫يوجد الكثير من المعلومات، Dialogue: 0,0:36:47.91,0:36:50.79,Default,,0,0,0,,‫في قاعدة البيانات الثقافية المتعلقة\N‫بممارساتهم الزوجية. Dialogue: 0,0:36:52.21,0:36:55.83,Default,,0,0,0,,‫هل تعلمي أن كسر عظم الترقوة\N‫في ليلة الزفاف في الحقيقة، Dialogue: 0,0:36:55.92,0:36:57.96,Default,,0,0,0,,‫يعتبر بركة للزواج؟ Dialogue: 0,0:36:58.29,0:36:59.96,Default,,0,0,0,,‫في الحقيقة، لا أعلم. Dialogue: 0,0:37:00.25,0:37:03.47,Default,,0,0,0,,‫أخطط أن أجري دراسة مقارنة\N‫حول جميع طقوس الزواج هذه. Dialogue: 0,0:37:03.55,0:37:05.09,Default,,0,0,0,,‫إنها حقاً رائعة. Dialogue: 0,0:37:06.18,0:37:08.55,Default,,0,0,0,,‫من وجهة نظر اجتماعية حيوية. Dialogue: 0,0:37:09.10,0:37:11.85,Default,,0,0,0,,‫متأكدة أن "بيلانا" ستقدر جهودك\N‫أيها الطبيب. Dialogue: 0,0:37:29.78,0:37:31.16,Default,,0,0,0,,‫أين نحن؟ Dialogue: 0,0:37:31.74,0:37:33.66,Default,,0,0,0,,‫مازلنا عالقين في الكهف، كما أظن. Dialogue: 0,0:37:34.16,0:37:35.37,Default,,0,0,0,,‫الكهف؟ Dialogue: 0,0:37:36.33,0:37:38.38,Default,,0,0,0,,‫"الغاليسايت"، أين جهاز الفاحص؟ Dialogue: 0,0:37:38.92,0:37:42.00,Default,,0,0,0,,‫لا، لم نعد نبحث عن الـ"غاليسايت". Dialogue: 0,0:37:42.09,0:37:44.30,Default,,0,0,0,,‫إننا نحاول العودة إلى السفينة، أتذكرين؟ Dialogue: 0,0:37:46.76,0:37:49.68,Default,,0,0,0,,‫لا أتذكر. Dialogue: 0,0:38:00.15,0:38:01.61,Default,,0,0,0,,‫هل أنتما بخير؟ Dialogue: 0,0:38:01.69,0:38:03.07,Default,,0,0,0,,‫تحتاج "بيلانا" إلى المساعدة. Dialogue: 0,0:38:03.15,0:38:04.74,Default,,0,0,0,,‫ينبغي إخراجها من هنا. Dialogue: 0,0:38:18.92,0:38:20.38,Default,,0,0,0,,‫من "تشاكوتاي" إلى سفينة "الرحالة". Dialogue: 0,0:38:21.54,0:38:22.80,Default,,0,0,0,,‫يرجى الرد. Dialogue: 0,0:38:24.17,0:38:25.17,Default,,0,0,0,,‫ما من رد. Dialogue: 0,0:38:26.42,0:38:28.47,Default,,0,0,0,,‫ما المشكلة؟ لم لا يردون؟ Dialogue: 0,0:38:28.55,0:38:31.64,Default,,0,0,0,,‫لابد من وجود مشكلة ما في الاتصالات،\N‫متأكد أنهم سيصلحونها فوراً. Dialogue: 0,0:38:31.72,0:38:33.22,Default,,0,0,0,,‫ربما لا يكون سريعاً بما يكفي. Dialogue: 0,0:38:33.81,0:38:36.64,Default,,0,0,0,,‫إنني قلق حيال التفاقم السريع في أعراضها. Dialogue: 0,0:38:37.48,0:38:39.44,Default,,0,0,0,,‫يتوجب منك مساعدتها الآن يا سيد "باريس". Dialogue: 0,0:38:40.44,0:38:44.69,Default,,0,0,0,,‫إن لم تشف من مرض "بون فار"، ستموت. Dialogue: 0,0:38:56.25,0:39:00.46,Default,,0,0,0,,‫"بيلانا"، أعلم أنها حالة عجيبة إلى حد ما. Dialogue: 0,0:39:01.00,0:39:03.21,Default,,0,0,0,,‫ربما لن يكون الأمر\N‫كما كان في مخيلة كل منا. Dialogue: 0,0:39:03.34,0:39:05.80,Default,,0,0,0,,‫لكن فات أوان القلق حيال ذلك الآن. Dialogue: 0,0:39:06.05,0:39:07.17,Default,,0,0,0,,‫"توم". Dialogue: 0,0:39:07.55,0:39:10.13,Default,,0,0,0,,‫- ماذا؟\N‫- أصمت. Dialogue: 0,0:39:20.14,0:39:24.48,Default,,0,0,0,,‫إذن، هل هذا هو الوقت\N‫حيث ترمي أشياء الثقيلة علي؟ Dialogue: 0,0:39:25.27,0:39:26.57,Default,,0,0,0,,‫ربما لاحقاً. Dialogue: 0,0:39:30.74,0:39:33.62,Default,,0,0,0,,‫لست متأكداً تماماً ما يجب أن أفعل. Dialogue: 0,0:39:49.59,0:39:52.39,Default,,0,0,0,,‫- حسناً، ماذا تفعل؟\N‫- أمتع نفسي؟ Dialogue: 0,0:39:53.34,0:39:54.72,Default,,0,0,0,,‫إذن، أرني هذا. Dialogue: 0,0:40:05.73,0:40:09.07,Default,,0,0,0,,‫أنت شريكتي، ولست شريكته. Dialogue: 0,0:40:09.24,0:40:10.44,Default,,0,0,0,,‫ماذا تفعل هنا؟ Dialogue: 0,0:40:10.61,0:40:15.83,Default,,0,0,0,,‫أتيت لأطلبك، وأنفذ رباطنا،\N‫وإذا كان ضرورياً سأواجه خصمي! Dialogue: 0,0:40:15.95,0:40:17.49,Default,,0,0,0,,‫أيها الملازم "توفوك"! Dialogue: 0,0:40:20.70,0:40:21.87,Default,,0,0,0,,‫يا حامل الراية. Dialogue: 0,0:40:22.50,0:40:26.79,Default,,0,0,0,,‫سيدي، إنني أعلن "كون ات كال آف في". Dialogue: 0,0:40:27.21,0:40:28.42,Default,,0,0,0,,‫"التحدي الشعائري". Dialogue: 0,0:40:28.50,0:40:30.30,Default,,0,0,0,,‫إنه ينوي القتال ليفوز بشريكته. Dialogue: 0,0:40:30.38,0:40:32.84,Default,,0,0,0,,‫- إن أردت القتال، فقد حصلت عليه.\N‫- توقف يا "توم". Dialogue: 0,0:40:32.97,0:40:34.84,Default,,0,0,0,,‫لن يكون هناك أي تحدي. Dialogue: 0,0:40:35.18,0:40:37.81,Default,,0,0,0,,‫هل أنت المسؤول عن كون السفينة\N‫خارج نطاق الاتصال؟ Dialogue: 0,0:40:37.97,0:40:40.64,Default,,0,0,0,,‫كان من الضروري تعطيل الاتصالات. Dialogue: 0,0:40:40.72,0:40:42.14,Default,,0,0,0,,‫والنواقل والمكوكات. Dialogue: 0,0:40:42.23,0:40:44.15,Default,,0,0,0,,‫لن يمنعني أحد عن شريكتي! Dialogue: 0,0:40:44.31,0:40:46.73,Default,,0,0,0,,‫لست شريكتك! Dialogue: 0,0:40:46.81,0:40:48.32,Default,,0,0,0,,‫سنقرر ذلك حالاً! Dialogue: 0,0:40:48.40,0:40:51.24,Default,,0,0,0,,‫إن كان هناك أحد ما سيحطم\N‫وجهك الصغير المتعجرف، سيكون أنا! Dialogue: 0,0:40:51.32,0:40:53.95,Default,,0,0,0,,‫قبلت تحديك، بنفسي! Dialogue: 0,0:40:54.86,0:40:58.08,Default,,0,0,0,,‫لديها الحق في اختيار مدافعها الشخصي،\N‫حتى لو كانت هي نفسها. Dialogue: 0,0:40:58.16,0:40:59.37,Default,,0,0,0,,‫الآن، توقفوا. Dialogue: 0,0:40:59.45,0:41:01.33,Default,,0,0,0,,‫كلاكما لا تفكران بشكل سوي. Dialogue: 0,0:41:01.41,0:41:05.04,Default,,0,0,0,,‫هم يتبعون غرائزهم،\N‫وأقترح أن ندعهم يفعلون ذلك. Dialogue: 0,0:41:05.29,0:41:07.50,Default,,0,0,0,,‫- هل تقصد أن ندعهم يتقاتلون؟\N‫- إنه منطقي. Dialogue: 0,0:41:07.75,0:41:10.38,Default,,0,0,0,,‫عليهما التعافي من إصابتهما\N‫بـ"بون فار" قبل أن تقتلهما. Dialogue: 0,0:41:10.50,0:41:13.97,Default,,0,0,0,,‫- لا نستطيع انتظار رد من سفينة "الرحالة".\N‫- سيقطعوا بعضهم إرباً! Dialogue: 0,0:41:14.05,0:41:15.59,Default,,0,0,0,,‫يبدو خطر الإصابة معقولاً، Dialogue: 0,0:41:15.68,0:41:18.43,Default,,0,0,0,,‫إن قارناه بحتمية الموت إثر خلل\N‫في توازن المواد الكيميائية. Dialogue: 0,0:41:18.60,0:41:22.89,Default,,0,0,0,,‫أيها القائد، لا أرى أي خيار آخر\N‫إلا باتباع تقليد "الفولكانيين". Dialogue: 0,0:41:28.44,0:41:29.61,Default,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:41:30.02,0:41:31.19,Default,,0,0,0,,‫ابدؤوا. Dialogue: 0,0:42:43.89,0:42:45.14,Default,,0,0,0,,‫انتهى الأمر، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:42:45.52,0:42:47.23,Default,,0,0,0,,‫تم تطهير الحمى الدموية. Dialogue: 0,0:42:47.31,0:42:48.94,Default,,0,0,0,,‫كلاهما سيتعافى. Dialogue: 0,0:42:53.36,0:42:56.86,Default,,0,0,0,,‫"سجل الكابتن، التقويم النجمي 50541.6." Dialogue: 0,0:42:56.94,0:42:59.15,Default,,0,0,0,,‫سنكمل عرض "تشاكوتاي"، Dialogue: 0,0:42:59.24,0:43:01.74,Default,,0,0,0,,‫لمساعدة الـ"ساكاريين"\N‫بتطوير نظامهم التمويهي، Dialogue: 0,0:43:01.82,0:43:05.29,Default,,0,0,0,,‫وقد وافقوا على تزويدنا\N‫بكميات وفيره من الـ"الغاليسايت". Dialogue: 0,0:43:14.17,0:43:15.42,Default,,0,0,0,,‫السطح الثاني. Dialogue: 0,0:43:20.01,0:43:22.97,Default,,0,0,0,,‫إذن، يبدو أنك تتحسنين. Dialogue: 0,0:43:24.81,0:43:26.85,Default,,0,0,0,,‫- هل عدت إلى الخدمة؟\N‫- أجل. Dialogue: 0,0:43:26.97,0:43:29.44,Default,,0,0,0,,‫أجل أنا بخير، شكراً. Dialogue: 0,0:43:31.44,0:43:33.15,Default,,0,0,0,,‫إعادة التاهيل تجري بشكل جيد. Dialogue: 0,0:43:33.40,0:43:36.03,Default,,0,0,0,,‫سنحتاج إلى ملفات جديدة للقفزة الزمنية.\N‫قبل نهاية الأسبوع. Dialogue: 0,0:43:36.11,0:43:37.61,Default,,0,0,0,,‫جيد. يسرني سماع ذلك. Dialogue: 0,0:43:41.16,0:43:45.58,Default,,0,0,0,,‫أيها الحاسوب، أوقف المصعد التوربيني.\N‫انظري، هذا سخيف. Dialogue: 0,0:43:45.99,0:43:48.41,Default,,0,0,0,,‫سنكون سوية على متن هذه السفينة\N‫لفترة طويلة. Dialogue: 0,0:43:48.50,0:43:51.08,Default,,0,0,0,,‫إنك محق، سنتظاهر بأن المهمة لم تحدث. Dialogue: 0,0:43:51.46,0:43:53.38,Default,,0,0,0,,‫لكن هناك شيئاً ما حدث فعلاً يا "بيلانا". Dialogue: 0,0:43:53.46,0:43:55.96,Default,,0,0,0,,‫انظر يا "توم"، في الواقع أقدر ما فعلت. Dialogue: 0,0:43:56.30,0:43:58.42,Default,,0,0,0,,‫وما كنت ستفعله من أجلي، Dialogue: 0,0:43:58.51,0:44:01.01,Default,,0,0,0,,‫لكن على حسب معرفتي فقد كنت تحت تأثير Dialogue: 0,0:44:01.09,0:44:03.76,Default,,0,0,0,,‫نوع من اختلال غريب\N‫في التوازن الكيميائي "فولكاني"، Dialogue: 0,0:44:03.84,0:44:08.10,Default,,0,0,0,,‫وكل ما فعلته أو قلته، لم تكن أنا. Dialogue: 0,0:44:09.77,0:44:10.98,Default,,0,0,0,,‫أجل، أعرف. Dialogue: 0,0:44:11.23,0:44:15.81,Default,,0,0,0,,‫تخافين من أن ذلك الجزء الـ"كلنغوني"\N‫المخيف والكبير قد يظهر. Dialogue: 0,0:44:16.77,0:44:18.23,Default,,0,0,0,,‫حسناً، لقد رأيته عن قرب Dialogue: 0,0:44:18.82,0:44:20.78,Default,,0,0,0,,‫وكما تعلمين، لم يكن ذلك مروعاً للغاية. Dialogue: 0,0:44:21.74,0:44:24.20,Default,,0,0,0,,‫في الحقيقة، لن أمانع في رؤيته\N‫مرة أخرى يوماً ما. Dialogue: 0,0:44:31.66,0:44:35.00,Default,,0,0,0,,‫استأنف أيها الحاسوب. Dialogue: 0,0:44:41.13,0:44:43.05,Default,,0,0,0,,‫حاذر مما تتمنى أيها الملازم. Dialogue: 0,0:44:45.43,0:44:46.64,Default,,0,0,0,,‫يبدو نداؤك ضرورياً. Dialogue: 0,0:44:46.72,0:44:48.47,Default,,0,0,0,,‫يجب أن تشاهدي هذا أيتها الكابتن. Dialogue: 0,0:44:48.56,0:44:50.89,Default,,0,0,0,,‫وجدنا هذا عندما كنا نزيل الركام. Dialogue: 0,0:44:50.97,0:44:55.15,Default,,0,0,0,,‫بلا شك، إنه أحد الغزاة الذين دمروا\N‫هذه المستعمرة. Dialogue: 0,0:44:56.36,0:44:57.86,Default,,0,0,0,,‫الـ"بورغيون".