[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: Star.Trek.Voyager.s02e20.Investigations.x264-LMK ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,30,&H0000FFFF,&H0300FFFF,&H00000000,&H02000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,6,6,8,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.00,0:00:04.33,Default,,0,0,0,,{\an8}‫طاب يومك، سفينة "الرحالة"، Dialogue: 0,0:00:04.79,0:00:08.38,Default,,0,0,0,,{\an8}‫مرحباً بكم في "البيان الموجز مع (نيلكس)." Dialogue: 0,0:00:08.84,0:00:10.30,Default,,0,0,0,,{\an8}‫هذا عنوان جذاب، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:00:10.43,0:00:14.89,Default,,0,0,0,,{\an8}‫سآتي لكم كل يوم بالأخبار\N‫ذات الاهتمام العام، Dialogue: 0,0:00:15.27,0:00:17.89,Default,,0,0,0,,{\an8}‫واللقاءات مع أفراد طاقمنا الرائعين، Dialogue: 0,0:00:18.06,0:00:21.90,Default,,0,0,0,,{\an8}‫والعروض الموسيقية والتوصيات\N‫لبرامج غرفة التجسيم... Dialogue: 0,0:00:21.98,0:00:25.61,Default,,0,0,0,,{\an8}‫وبطبيعة الحال،\N‫معاينات لوجبات الطعام المقبلة. Dialogue: 0,0:00:25.78,0:00:28.99,Default,,0,0,0,,{\an8}‫كل شيء من حساء "الهلاكا"\N‫إلى مكسرات "الزابي". Dialogue: 0,0:00:29.99,0:00:35.46,Default,,0,0,0,,{\an8}‫"البيان الموجز مع (نيلكس)" سيساعدك على\N‫أن تبقى على علم بأنشطة السفينة، Dialogue: 0,0:00:35.92,0:00:38.42,Default,,0,0,0,,{\an8}‫وأن تبقى على اطلاع بإنجازات زملائك Dialogue: 0,0:00:38.51,0:00:41.09,Default,,0,0,0,,{\an8}‫وأن توسع معرفتك حول\N‫مجموعة كبيرة من المواضيع، Dialogue: 0,0:00:41.18,0:00:45.18,Default,,0,0,0,,{\an8}‫ولكن الأهم من ذلك كله،\N‫أنه سيجعلك تشعر بالارتياح... Dialogue: 0,0:00:45.89,0:00:50.86,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لأن ما ستراه هنا سيكون دائماً\N‫الرؤية الأكثر رُقياً، وتفاؤلاً Dialogue: 0,0:00:51.02,0:00:52.90,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لكل ما يحدث على سفينتنا. Dialogue: 0,0:00:53.23,0:00:55.49,Default,,0,0,0,,{\an8}‫في النهاية، بوصفي الضابط\N‫المسؤول عن الروح المعنوية لديكم، Dialogue: 0,0:00:55.82,0:00:58.91,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أليس عملي أن أُدخل القليل\N‫من الفرح ليوم كل شخص؟ Dialogue: 0,0:01:00.66,0:01:03.54,Default,,0,0,0,,{\an8}‫وافقت الكابتن "جينواي"\N‫على الظهور في البرنامج... Dialogue: 0,0:01:03.62,0:01:05.88,Default,,0,0,0,,{\an8}‫مع التحديثات المعتادة حول تقدم السفينة Dialogue: 0,0:01:06.04,0:01:09.63,Default,,0,0,0,,{\an8}‫وسيثني القائد "تشاكوتاي"\N‫على أعضاء الطاقم المتميزين، Dialogue: 0,0:01:09.84,0:01:13.22,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لذلك، انتبهوا، وحافظوا على\N‫أحذيتكم في غاية اللمعان. Dialogue: 0,0:01:13.43,0:01:16.98,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أنت لا تعرف أبداً متى قد تظهر\N‫في "البيان الموجز مع (نيلكس)." Dialogue: 0,0:01:18.31,0:01:19.31,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أمستعد يا حامل الراية؟ Dialogue: 0,0:01:19.40,0:01:20.40,Default,,0,0,0,,{\an8}‫كل شيء جاهز، "نيلكس". Dialogue: 0,0:01:20.56,0:01:23.48,Default,,0,0,0,,{\an8}‫في لحظة فقط، موهبة مدهشة. Dialogue: 0,0:01:23.90,0:01:28.20,Default,,0,0,0,,{\an8}‫سيُذهلكم حامل الراية\N‫"بابلو بايتارت" بقدرته السحرية. Dialogue: 0,0:01:28.41,0:01:32.75,Default,,0,0,0,,{\an8}‫سيُبقي أجهزة الوصول الفردي، وأجهزة الحقن\N‫وحتى مدافع الإشعاع بالهواء لدقائق بكل مرة. Dialogue: 0,0:01:32.83,0:01:35.00,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لا...لكن قبل ذلك، Dialogue: 0,0:01:35.54,0:01:39.51,Default,,0,0,0,,{\an8}‫ما الذي يجعل الناس يشعرون بشكل أفضل\N‫أكثر من بعض العواطف؟ Dialogue: 0,0:01:39.92,0:01:42.89,Default,,0,0,0,,{\an8}‫ومن هو الملازم ذو الزي الذهبي... Dialogue: 0,0:01:43.30,0:01:46.98,Default,,0,0,0,,{\an8}‫الذي كان مجتمعاً مُؤخراً بقاعة الطعام\N‫مع أحد أفراد الطاقم ذي الزي الأزرق... Dialogue: 0,0:01:47.31,0:01:51.94,Default,,0,0,0,,{\an8}‫وهما يجريان حديثاً حميماً جداً\N‫وهما يشربان قارورةً من نبيذ "السيلميك"؟ Dialogue: 0,0:01:52.61,0:01:56.16,Default,,0,0,0,,{\an8}‫حسناً، لن أذكر الأسماء،\N‫لكنكما تعرفان من أنتما. Dialogue: 0,0:01:56.41,0:01:58.99,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أطيب التمنيات لعصفوري الحب الوسيمين. Dialogue: 0,0:01:59.28,0:02:00.29,Default,,0,0,0,,{\an8}‫والآن... Dialogue: 0,0:02:00.62,0:02:03.54,Default,,0,0,0,,‫السيدات والسادة،\N‫المتدرب "بابلو بايتارت." Dialogue: 0,0:02:05.25,0:02:07.13,Default,,0,0,0,,‫حسناً؟ ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:02:08.63,0:02:11.97,Default,,0,0,0,,‫أنا طبيب، ولست مُؤدياً.\N‫ليس لدي الوقت لمثل هذا الهراء. Dialogue: 0,0:02:12.05,0:02:15.85,Default,,0,0,0,,‫أستطيع أن أرى "نصائح لحياة صحية"\N‫تصبح فقرةً شعبيةً جداً أيها الطبيب. Dialogue: 0,0:02:16.43,0:02:17.43,Default,,0,0,0,,‫لا أظن ذلك. Dialogue: 0,0:02:18.35,0:02:21.44,Default,,0,0,0,,‫سترتفع إلى مستوى جديد\N‫كلياً في عيون الطاقم. Dialogue: 0,0:02:21.73,0:02:24.11,Default,,0,0,0,,‫سيعلقون على كل كلمة منك. Dialogue: 0,0:02:24.82,0:02:29.87,Default,,0,0,0,,‫ستتمتع بالشعبية، ستصبح\N‫شخصاً مشهوراً لم تعرفه من قبل. Dialogue: 0,0:02:31.54,0:02:32.54,Default,,0,0,0,,‫حقاً؟ Dialogue: 0,0:02:32.62,0:02:34.67,Default,,0,0,0,,‫ليس عليك أن تجيب في الحال. Dialogue: 0,0:02:35.00,0:02:37.29,Default,,0,0,0,,‫فقط فكر في الأمر. Dialogue: 0,0:02:45.06,0:02:47.93,Default,,0,0,0,,‫السيد "كيم"! الشخص الذي\N‫كنت أود رؤيته بالضبط. Dialogue: 0,0:02:48.02,0:02:49.02,Default,,0,0,0,,‫أراك لاحقاً. Dialogue: 0,0:02:49.10,0:02:52.07,Default,,0,0,0,,‫هل شاهدت "البيان الموجز\N‫مع (نيلكس)" هذا الصباح؟ Dialogue: 0,0:02:52.94,0:02:54.44,Default,,0,0,0,,‫نعم، شاهدته. Dialogue: 0,0:02:56.20,0:02:58.70,Default,,0,0,0,,‫هل هناك شيء لم تحبه في البرنامج؟ Dialogue: 0,0:02:59.49,0:03:01.87,Default,,0,0,0,,‫لست متأكداً من أنني مهتم بكل هذه الزركشة. Dialogue: 0,0:03:02.70,0:03:03.71,Default,,0,0,0,,‫زركشة؟ Dialogue: 0,0:03:03.79,0:03:07.21,Default,,0,0,0,,‫سطح السفينة الرابع، وصفات، موسيقى، سحرة. Dialogue: 0,0:03:07.29,0:03:09.30,Default,,0,0,0,,‫الأمر مثل اتباع نظام حمية\N‫غذائي صارم عن الحلوى، Dialogue: 0,0:03:09.38,0:03:12.51,Default,,0,0,0,,‫وهو أمر جيد، لكن في وقت قصير\N‫جداً، سترغب ببعض اللحم والبطاطا. Dialogue: 0,0:03:13.72,0:03:14.72,Default,,0,0,0,,‫هل تريد ذلك؟ Dialogue: 0,0:03:15.05,0:03:16.06,Default,,0,0,0,,‫عندما كنت في الكلية، Dialogue: 0,0:03:16.47,0:03:18.81,Default,,0,0,0,,‫كنت رئيس تحرير صحيفة\N‫الأكاديمية لمدة عام. Dialogue: 0,0:03:19.06,0:03:21.02,Default,,0,0,0,,‫راقبت إرسالات الفضاء البديل. Dialogue: 0,0:03:21.10,0:03:25.07,Default,,0,0,0,,‫حصلت على تقارير عن بعض من النشاط\N‫الأول لـ"جماعات التمرد" ضد "الكاردسيين". Dialogue: 0,0:03:25.65,0:03:27.11,Default,,0,0,0,,‫كتبت افتتاحيةً حول هذا الموضوع... Dialogue: 0,0:03:27.20,0:03:29.62,Default,,0,0,0,,‫وأصبح الطلاب منقسمين حول هذه القضية. Dialogue: 0,0:03:30.20,0:03:31.79,Default,,0,0,0,,‫كانوا يناقشون الإيجابيات والسلبيات، Dialogue: 0,0:03:32.08,0:03:35.58,Default,,0,0,0,,‫واكتسبوا نظرةً ثاقبةً على\N‫تاريخ التمرد السياسي كله. Dialogue: 0,0:03:36.13,0:03:37.88,Default,,0,0,0,,‫الآن، هذه هي قوة الصحافة. Dialogue: 0,0:03:39.30,0:03:40.80,Default,,0,0,0,,‫ماذا قال أساتذتك الجامعية Dialogue: 0,0:03:40.88,0:03:43.72,Default,,0,0,0,,‫عندما قلت لهم إنك ستنشر الافتتاحية؟ Dialogue: 0,0:03:43.84,0:03:44.85,Default,,0,0,0,,‫لم أخبرهم. Dialogue: 0,0:03:45.30,0:03:47.52,Default,,0,0,0,,‫وظيفة الصحفي أن يكون مستقلاً. Dialogue: 0,0:03:50.14,0:03:52.86,Default,,0,0,0,,‫من جسر التحكم إلى السيد "نيلكس".\N‫لديك بث وارد. Dialogue: 0,0:03:54.36,0:03:56.53,Default,,0,0,0,,‫أنا مُتجه إلى المسكن. اعرضيه لي هناك. Dialogue: 0,0:03:56.61,0:03:57.61,Default,,0,0,0,,‫نعم، سيدي. Dialogue: 0,0:04:02.20,0:04:04.41,Default,,0,0,0,,‫"نيلكس"، صديقي، كيف حالك؟ Dialogue: 0,0:04:04.66,0:04:08.29,Default,,0,0,0,,‫"لاكسيث"، يا منظف "الديليثيوم" العجوز!\N‫من الجيد رؤيتك. Dialogue: 0,0:04:08.79,0:04:11.72,Default,,0,0,0,,‫هل تتصل لتبيعني بعضاً من بضائعك\N‫غير المشروعة مرةً أخرى؟ Dialogue: 0,0:04:11.97,0:04:16.39,Default,,0,0,0,,‫أعدك أنني لا أريد أن أرى عجلةً\N‫أخرى من جبن "البيندراشيان". Dialogue: 0,0:04:16.89,0:04:19.64,Default,,0,0,0,,‫تلك الأيام مضت، أنا شخص شريف الآن. Dialogue: 0,0:04:20.48,0:04:23.52,Default,,0,0,0,,‫أنا مسؤول الاتصالات\N‫في أحد قوافل الـ"تالاكسيان". Dialogue: 0,0:04:23.90,0:04:25.78,Default,,0,0,0,,‫مسؤول اتصالات؟ Dialogue: 0,0:04:25.86,0:04:28.86,Default,,0,0,0,,‫حسناً، تبوأت مركزاً أفضل بالتأكيد،\N‫تهانينا. Dialogue: 0,0:04:28.95,0:04:31.08,Default,,0,0,0,,‫يبدو أنني سأراك خلال أيام قليلة. Dialogue: 0,0:04:31.20,0:04:32.20,Default,,0,0,0,,‫كيف ذلك؟ Dialogue: 0,0:04:32.29,0:04:34.46,Default,,0,0,0,,‫لقد طُلب منا أن نلتقي مع سفينتك. Dialogue: 0,0:04:34.54,0:04:36.29,Default,,0,0,0,,‫سنقلل مسافراً. Dialogue: 0,0:04:36.38,0:04:39.80,Default,,0,0,0,,‫مسافر؟ لا نحمل أي مسافرين. Dialogue: 0,0:04:40.38,0:04:42.63,Default,,0,0,0,,‫على ما يبدو، هو عضو في طاقمك. Dialogue: 0,0:04:43.01,0:04:46.05,Default,,0,0,0,,‫كل ما أعرفه أن هناك شخصاً\N‫يريد أن يترك سفينتك... Dialogue: 0,0:04:46.14,0:04:47.52,Default,,0,0,0,,‫ويأتي للعمل لصالحنا. Dialogue: 0,0:06:38.96,0:06:40.17,Default,,0,0,0,,‫كيف، بالضبط... Dialogue: 0,0:06:40.25,0:06:41.09,Default,,0,0,0,,‫"التحقيقات" Dialogue: 0,0:06:41.17,0:06:43.55,Default,,0,0,0,,‫هل سمعت أن شخصاً ما\N‫سيغادر السفينة؟ Dialogue: 0,0:06:45.01,0:06:47.72,Default,,0,0,0,,‫صديق قديم لي يخدم\N‫مع أحد قوافل الـ"تالاكسيان". Dialogue: 0,0:06:47.81,0:06:50.56,Default,,0,0,0,,{\an8}‫قال لي إنهم سيلتقون بنا خلال أيام قليلة. Dialogue: 0,0:06:51.23,0:06:52.98,Default,,0,0,0,,{\an8}‫- من "جينواي" إلى "توفوك"\N‫- نعم، كابتن؟ Dialogue: 0,0:06:53.19,0:06:55.27,Default,,0,0,0,,{\an8}‫هل يمكن أن تنضم إلينا في مكتبي، من فضلك؟ Dialogue: 0,0:06:55.36,0:06:56.36,Default,,0,0,0,,{\an8}‫حالاً. Dialogue: 0,0:07:02.32,0:07:03.33,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أيها الملازم، Dialogue: 0,0:07:04.37,0:07:07.42,Default,,0,0,0,,{\an8}‫سمع السيد "نيلكس" من مصدر موثوق\N‫أن أحد أفراد طاقمنا... Dialogue: 0,0:07:07.50,0:07:09.42,Default,,0,0,0,,{\an8}‫سيغادر السفينة خلال أيام قليلة. Dialogue: 0,0:07:10.17,0:07:12.96,Default,,0,0,0,,{\an8}‫وبطبيعة الحال، هو يشعر بالفضول\N‫لمعرفة هوية هذا الشخص. Dialogue: 0,0:07:13.97,0:07:15.68,Default,,0,0,0,,{\an8}‫ما هي المسائل الأمنية هنا؟ Dialogue: 0,0:07:16.09,0:07:18.72,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لا أظن أن هناك أي مخاوف خطيرة، كابتن. Dialogue: 0,0:07:19.02,0:07:21.77,Default,,0,0,0,,‫ليست هناك حاجة لحجب هذه\N‫المعلومة لفترة أطول. Dialogue: 0,0:07:24.06,0:07:25.19,Default,,0,0,0,,{\an8}‫الملازم "باريس"، Dialogue: 0,0:07:26.23,0:07:28.03,Default,,0,0,0,,{\an8}‫طلب أن يُبعد عن السفينة. Dialogue: 0,0:07:28.61,0:07:29.61,Default,,0,0,0,,‫"توم"؟ Dialogue: 0,0:07:29.70,0:07:32.45,Default,,0,0,0,,‫أنا متأكدة من أنك على علم بأنه\N‫كان لديه بعض المشاكل مؤخراً. Dialogue: 0,0:07:32.87,0:07:33.87,Default,,0,0,0,,‫حسناً، نعم. Dialogue: 0,0:07:33.99,0:07:35.12,Default,,0,0,0,,‫كان مُخلاً بالنظام... Dialogue: 0,0:07:35.37,0:07:37.96,Default,,0,0,0,,‫وكثيراً ما يضرب مثالاً\N‫سيئاً لبقية أفراد الطاقم. Dialogue: 0,0:07:38.71,0:07:42.71,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لكنه بدا مصمماً جداً على ترك\N‫هذه الأشياء وراءه. Dialogue: 0,0:07:42.80,0:07:45.51,Default,,0,0,0,,{\an8}‫واحترام هذا الطاقم له يعني له الكثير. Dialogue: 0,0:07:46.14,0:07:49.31,Default,,0,0,0,,{\an8}‫كل ما أستطيع قوله لك هو إنه\N‫عندما تم إعفاؤه من الواجب Dialogue: 0,0:07:49.39,0:07:52.23,Default,,0,0,0,,{\an8}‫طلب مني اتخاذ الترتيبات\N‫اللازمة له لمغادرة السفينة. Dialogue: 0,0:07:52.31,0:07:54.73,Default,,0,0,0,,{\an8}‫حاولت التحدث معه لأثنيه\N‫عن هذا، لكنه كان مُصراً. Dialogue: 0,0:07:54.81,0:07:56.40,Default,,0,0,0,,{\an8}‫اكتشفنا قافلة الـ"تالاكسيان"، Dialogue: 0,0:07:56.48,0:07:59.49,Default,,0,0,0,,{\an8}‫وكانوا أكثر من سعداء بالحصول\N‫على ملاح بقدرات "توم". Dialogue: 0,0:08:00.61,0:08:02.66,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لا أستطيع أن أصدق هذا، لم أظن مطلقاً... Dialogue: 0,0:08:05.16,0:08:06.70,Default,,0,0,0,,‫كابتن، هل لي أن أتحدث معه؟ Dialogue: 0,0:08:07.54,0:08:09.33,Default,,0,0,0,,‫بالطبع، هو في مسكنه. Dialogue: 0,0:08:19.47,0:08:20.47,Default,,0,0,0,,‫ادخل. Dialogue: 0,0:08:25.36,0:08:26.36,Default,,0,0,0,,‫مرحباً، "توم". Dialogue: 0,0:08:26.77,0:08:28.36,Default,,0,0,0,,‫"نيلكس"، كيف تسير الأمور؟ Dialogue: 0,0:08:34.58,0:08:35.87,Default,,0,0,0,,‫ليست جيدةً، على ما يبدو. Dialogue: 0,0:08:36.45,0:08:37.46,Default,,0,0,0,,‫ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:08:38.58,0:08:40.29,Default,,0,0,0,,‫سمعت أنك ستغادر السفينة. Dialogue: 0,0:08:43.96,0:08:45.97,Default,,0,0,0,,‫الأخبار السارة تنتشر بسرعة، على ما أعتقد. Dialogue: 0,0:08:47.43,0:08:50.72,Default,,0,0,0,,‫نعم، اكتشفت أن هناك فرصةً أكبر للتقدم... Dialogue: 0,0:08:50.81,0:08:52.64,Default,,0,0,0,,‫على قافلة الـ"تالاكسيان"، Dialogue: 0,0:08:52.98,0:08:55.77,Default,,0,0,0,,‫من الفرصة على متن سفينة لأسطول\N‫النجوم الوحيدة في الكوادرانت. Dialogue: 0,0:08:57.57,0:08:59.15,Default,,0,0,0,,‫متى اتخذت هذا القرار؟ Dialogue: 0,0:08:59.94,0:09:04.99,Default,,0,0,0,,‫بصدق؟ بحوالي دقيقة ونصف بعد أن وضعت\N‫قدمي على هذه السفينة قبل عام. Dialogue: 0,0:09:05.95,0:09:08.75,Default,,0,0,0,,‫علمت أنه كان من الخطأ محاولة\N‫الانسجام في أسطول النجوم مرةً أخرى... Dialogue: 0,0:09:08.92,0:09:10.75,Default,,0,0,0,,‫كان يجب أن أستمع لنفسي. Dialogue: 0,0:09:10.84,0:09:12.71,Default,,0,0,0,,‫بضعة أشهر أخرى في مستوطنة\N‫إعادة التأهيل تلك... Dialogue: 0,0:09:12.80,0:09:15.42,Default,,0,0,0,,‫كان يمكن أن تكون\N‫أفضل بكثير من التواجد هنا. Dialogue: 0,0:09:15.67,0:09:18.80,Default,,0,0,0,,‫"توم"، أنت وأنا كانت بيننا خلافات، Dialogue: 0,0:09:19.39,0:09:21.27,Default,,0,0,0,,‫لكنني ظننت أننا وضعنا تلك الأمور وراءنا. Dialogue: 0,0:09:22.77,0:09:26.36,Default,,0,0,0,,‫آمل فقط أنه لم يكن لي دور في قرارك. Dialogue: 0,0:09:28.61,0:09:30.40,Default,,0,0,0,,‫"نيلكس"، لا. Dialogue: 0,0:09:31.82,0:09:33.70,Default,,0,0,0,,‫هذا لا يتعلق بأي شخص إلا أنا. Dialogue: 0,0:09:37.00,0:09:39.54,Default,,0,0,0,,‫وقد فعلت ذلك بنفسي تماماً كما\N‫هو الحال دائماً. Dialogue: 0,0:09:40.46,0:09:42.50,Default,,0,0,0,,‫أياً كان المكان الذي أذهب إليه\N‫أو مع من أكون، Dialogue: 0,0:09:43.13,0:09:44.34,Default,,0,0,0,,‫أتسبب في الفوضى. Dialogue: 0,0:09:46.18,0:09:49.01,Default,,0,0,0,,‫الاستنتاج الذي لا لبس فيه\N‫لابد أن يكون ذلك، في أعماقي، Dialogue: 0,0:09:49.60,0:09:53.73,Default,,0,0,0,,‫لا أريد أي أصدقاء أو عائلة أو منزل. Dialogue: 0,0:09:54.65,0:09:57.36,Default,,0,0,0,,‫وإلا، لن أبقى أقوض الاحتمالات. Dialogue: 0,0:09:57.44,0:09:59.57,Default,,0,0,0,,‫ظننت أنك وجدت تلك الأشياء هنا. Dialogue: 0,0:09:59.78,0:10:02.74,Default,,0,0,0,,‫حاولت، أو ربما فقط\N‫قلت لنفسي إنني كنت أحاول. Dialogue: 0,0:10:03.62,0:10:04.62,Default,,0,0,0,,‫أنا غير متأكد. Dialogue: 0,0:10:05.66,0:10:07.41,Default,,0,0,0,,‫على أي حال، الأمر فقط غير ناجح. Dialogue: 0,0:10:08.00,0:10:11.29,Default,,0,0,0,,‫بصراحة، أود الخروج قبل\N‫أن أدمر صورتي تماماً. Dialogue: 0,0:10:12.17,0:10:15.92,Default,,0,0,0,,‫قد يكون هناك في الواقع شخص أو شخصان\N‫ما يزال لديهما رأي جيد في. Dialogue: 0,0:10:16.84,0:10:17.97,Default,,0,0,0,,‫أنا أحدهما، "توم"... Dialogue: 0,0:10:21.47,0:10:22.77,Default,,0,0,0,,‫وأتمنى ألا تذهب. Dialogue: 0,0:10:24.31,0:10:25.35,Default,,0,0,0,,‫حسناً، أشكرك. Dialogue: 0,0:10:26.81,0:10:29.78,Default,,0,0,0,,‫لكن، في الحقيقة، لقد\N‫اعتبرت نفسي دائماً تائهاً. Dialogue: 0,0:10:30.95,0:10:32.66,Default,,0,0,0,,‫هل تعرف ما يبدو عليه الأمر، "نيلكس". Dialogue: 0,0:10:33.20,0:10:35.37,Default,,0,0,0,,‫الحرية أن تفعل ما\N‫تريد، عندما تريد. Dialogue: 0,0:10:35.99,0:10:38.71,Default,,0,0,0,,‫لا قواعد لتتبعها، ولا أحد\N‫يعتمد عليك، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:55.73,0:10:57.06,Default,,0,0,0,,‫حسناً، ها أنت ذا. Dialogue: 0,0:10:57.48,0:10:59.61,Default,,0,0,0,,‫لقد كنت في انتظارك\N‫على ما يبدو وكأنه ساعات. Dialogue: 0,0:11:00.24,0:11:01.78,Default,,0,0,0,,‫أيها الطبيب، ماذا يمكنني أن أفعل لك؟ Dialogue: 0,0:11:01.95,0:11:05.12,Default,,0,0,0,,‫أريد أن أناقش تفاصيل\N‫مشاركتي في برنامجك. Dialogue: 0,0:11:05.20,0:11:07.66,Default,,0,0,0,,‫لقد فكرت في الأمر كثيراً جداً،\N‫وتوصلت إلى عدد من الأفكار... Dialogue: 0,0:11:07.75,0:11:10.00,Default,,0,0,0,,‫أظن أنك ستجدها مثيرةً للاهتمام. Dialogue: 0,0:11:10.29,0:11:11.54,Default,,0,0,0,,‫حسناً، تلك أخبار سارة. Dialogue: 0,0:11:11.63,0:11:14.13,Default,,0,0,0,,‫يسعدني أنك قررت\N‫أن تصبح مُساهماً، Dialogue: 0,0:11:14.46,0:11:17.18,Default,,0,0,0,,‫لكنني أخشى أنه ليس لدي الوقت\N‫لمناقشة ذلك الآن. Dialogue: 0,0:11:17.26,0:11:19.35,Default,,0,0,0,,‫لكنني أعددت بالفعل موضوع اليوم، Dialogue: 0,0:11:19.72,0:11:21.47,Default,,0,0,0,,‫"كيف تبقي فتحاتك الأنفية سعيدةً." Dialogue: 0,0:11:21.89,0:11:23.02,Default,,0,0,0,,‫هذا مدهش، Dialogue: 0,0:11:23.64,0:11:27.44,Default,,0,0,0,,‫لكنني أخشى أن هناك قصةً أكثر\N‫أهمية يجب أن أعمل عليها اليوم. Dialogue: 0,0:11:28.02,0:11:30.36,Default,,0,0,0,,‫تقصد، أنني لن أظهر اليوم؟ Dialogue: 0,0:11:32.24,0:11:35.08,Default,,0,0,0,,‫عندما تراها، أنا\N‫متأكد من أنك ستتفهم الأمر. Dialogue: 0,0:11:36.74,0:11:38.04,Default,,0,0,0,,‫لكنني سأظهر غداً؟ Dialogue: 0,0:11:38.41,0:11:40.71,Default,,0,0,0,,‫بالطبع، بكل تأكيد، أعدك. Dialogue: 0,0:11:41.08,0:11:43.96,Default,,0,0,0,,‫جيد جداً، لكن غداً،\N‫أريد تغطية موضوعين. Dialogue: 0,0:11:44.34,0:11:45.92,Default,,0,0,0,,‫لدي فكرة أكثر من مُسلية. Dialogue: 0,0:11:46.22,0:11:48.93,Default,,0,0,0,,‫"كشف الأسرار الخفية للغدة الكظرية." Dialogue: 0,0:11:49.34,0:11:51.89,Default,,0,0,0,,‫حسناً، وداعاً أيها الطبيب. Dialogue: 0,0:12:07.24,0:12:08.50,Default,,0,0,0,,{\an8}‫صباح الخير، "سفينة الرحالة." Dialogue: 0,0:12:10.08,0:12:12.25,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أريد أن أخبركم عن صديق لي. Dialogue: 0,0:12:13.88,0:12:16.80,Default,,0,0,0,,{\an8}‫التقيت هذا الرجل للمرة الأولى\N‫منذ عام تقريباً... Dialogue: 0,0:12:17.13,0:12:19.93,Default,,0,0,0,,{\an8}‫ولأخبركم الحقيقة،\N‫لم أكن أحبه كثيراً. Dialogue: 0,0:12:20.80,0:12:24.39,Default,,0,0,0,,{\an8}‫بدا مغروراً جداً،\N‫وواثقاً جداً من نفسه. Dialogue: 0,0:12:25.06,0:12:27.31,Default,,0,0,0,,‫وكان لدى الكثير من الناس أسئلة بشأنه. Dialogue: 0,0:12:29.73,0:12:32.40,Default,,0,0,0,,‫أثبت إلى حد كبير أنه سيبيع\N‫نفسه إلى المُزايد الذي يدفع المبلغ الأكبر، Dialogue: 0,0:12:32.49,0:12:33.95,Default,,0,0,0,,‫وسيذهب إلى أي مكان حيث تدفعه الرياح. Dialogue: 0,0:12:34.03,0:12:35.03,Default,,0,0,0,,‫لذلك تساءل الناس، Dialogue: 0,0:12:35.12,0:12:37.58,Default,,0,0,0,,‫هل يمكن الوثوق بهذا الشخص\N‫عندما تصبح الأمور صعبةً؟ Dialogue: 0,0:12:38.33,0:12:40.25,Default,,0,0,0,,‫هل سيقف جنباً إلى جنب معك... Dialogue: 0,0:12:40.41,0:12:43.67,Default,,0,0,0,,‫أم سيخذلك عندما تكون\N‫بأمس الحاجة إليه؟ Dialogue: 0,0:12:44.13,0:12:45.88,Default,,0,0,0,,‫لكن حقيقة الأمر هي، Dialogue: 0,0:12:47.22,0:12:50.39,Default,,0,0,0,,‫أنه أثبت نفسه منذ البداية. Dialogue: 0,0:12:52.05,0:12:54.68,Default,,0,0,0,,‫لم أكن لأكون على قيد الحياة الآن لولاه، Dialogue: 0,0:12:55.48,0:12:57.31,Default,,0,0,0,,‫والشيء نفسه ينطبق على الكثيرين منكم. Dialogue: 0,0:12:57.65,0:12:59.90,Default,,0,0,0,,‫استغرق الأمر مني بعض الوقت لأدركه. Dialogue: 0,0:13:00.61,0:13:04.70,Default,,0,0,0,,‫مثل الكثير من الناس،\N‫كنت ضحية الانطباعات الأولى... Dialogue: 0,0:13:05.36,0:13:07.62,Default,,0,0,0,,‫لأرى الحقيقة\N‫التي كانت أمامي مباشرةً. Dialogue: 0,0:13:08.20,0:13:12.04,Default,,0,0,0,,‫أغفلت شجاعته لأنني ركزت على جرأته. Dialogue: 0,0:13:12.92,0:13:17.30,Default,,0,0,0,,‫تجاهلت شجاعته\N‫لأنني كنت أراها غطرسةً، Dialogue: 0,0:13:18.51,0:13:22.14,Default,,0,0,0,,‫استأت من وده لأنني ظننته\N‫عن طريق الخطأً أنه فجور. Dialogue: 0,0:13:23.52,0:13:26.77,Default,,0,0,0,,‫لذلك بينما كان يقدم هذا الرجل\N‫أفضل ما لديه، Dialogue: 0,0:13:26.85,0:13:30.44,Default,,0,0,0,,‫كل دقيقة يومياً،\N‫كنت مشغولاً بالحكم عليه. Dialogue: 0,0:13:31.32,0:13:32.49,Default,,0,0,0,,‫والآن، سيغادر. Dialogue: 0,0:13:33.11,0:13:36.16,Default,,0,0,0,,‫أنا فخور بأن أقول إنه على الرغم\N‫من ضيق أُفقي، Dialogue: 0,0:13:36.24,0:13:38.58,Default,,0,0,0,,‫أصبح "توماس يوجين باريس" صديقي. Dialogue: 0,0:13:39.70,0:13:40.87,Default,,0,0,0,,‫وأنا سأفتقده. Dialogue: 0,0:13:41.87,0:13:43.92,Default,,0,0,0,,‫لا مزيد من الضحكات على لعبة "بلياردو". Dialogue: 0,0:13:45.21,0:13:48.51,Default,,0,0,0,,‫لا مزيد من الجلوس حتى الساعات الأولى\N‫من الصباح لتبادل القصص. Dialogue: 0,0:13:48.63,0:13:50.51,Default,,0,0,0,,‫لا مزيد من الشكاوى بشأن طبخي. Dialogue: 0,0:13:53.43,0:13:54.56,Default,,0,0,0,,‫وداعاً، "توم". Dialogue: 0,0:13:55.31,0:13:57.85,Default,,0,0,0,,‫أظن أنني أتحدث نيابةً عن الكثير منا\N‫أكثر مما قد تتصور... Dialogue: 0,0:13:57.94,0:14:00.82,Default,,0,0,0,,‫عندما أقول أنك ستترك\N‫مكاناً فارغاً عندما تذهب. Dialogue: 0,0:14:01.48,0:14:03.57,Default,,0,0,0,,‫أرجو أن تجد ما تبحث عنه. Dialogue: 0,0:14:23.14,0:14:24.14,Default,,0,0,0,,‫أيتها الملازم، Dialogue: 0,0:14:24.56,0:14:28.02,Default,,0,0,0,,‫كشفت العمليات زيادةً دقيقةً في\N‫درجة حرارة قلب المحرك. Dialogue: 0,0:14:28.10,0:14:29.11,Default,,0,0,0,,‫هل أنت على علم بذلك؟ Dialogue: 0,0:14:29.56,0:14:32.86,Default,,0,0,0,,‫نعم، كابتن، هناك خلل طفيف\N‫في القوابض المغناطيسية. Dialogue: 0,0:14:32.94,0:14:34.99,Default,,0,0,0,,‫وهو يسبب ارتفاع درجة حرارة\N‫تيار البلازما. Dialogue: 0,0:14:35.07,0:14:36.41,Default,,0,0,0,,‫لدي فريق يعمل على ذلك. Dialogue: 0,0:14:36.49,0:14:37.49,Default,,0,0,0,,‫أبقيني على إطلاع. Dialogue: 0,0:14:38.24,0:14:41.29,Default,,0,0,0,,‫السيد "نيلكس"،\N‫أنا سعيدة جداً ببرنامجك، Dialogue: 0,0:14:41.46,0:14:43.58,Default,,0,0,0,,‫خاصة بثنائك على الملازم "باريس". Dialogue: 0,0:14:44.71,0:14:45.71,Default,,0,0,0,,‫شكراً. Dialogue: 0,0:14:45.79,0:14:48.26,Default,,0,0,0,,‫كابتن، هل قررت\N‫من سيحل محل "باريس"؟ Dialogue: 0,0:14:48.34,0:14:49.84,Default,,0,0,0,,‫أفكر في عدة أشخاص. Dialogue: 0,0:14:50.09,0:14:52.26,Default,,0,0,0,,‫"بايتارت" أحدهم، "هاميلتون". Dialogue: 0,0:14:52.55,0:14:54.01,Default,,0,0,0,,‫كابتن، هل تعتقدين؟ Dialogue: 0,0:14:54.60,0:14:58.69,Default,,0,0,0,,‫أعني، من الممكن\N‫أن يغير "توم" رأيه، ليعود. Dialogue: 0,0:14:59.94,0:15:02.03,Default,,0,0,0,,‫ربما يجب ألا تستبدليه بهذه السرعة. Dialogue: 0,0:15:02.61,0:15:05.40,Default,,0,0,0,,‫"هاري"، اتخذ الملازم "باريس" قراره... Dialogue: 0,0:15:05.49,0:15:07.95,Default,,0,0,0,,‫وليس هناك ما يدل على أنه لديه\N‫أية شكوك حول هذا الموضوع... Dialogue: 0,0:15:08.49,0:15:11.00,Default,,0,0,0,,‫أو أنه قد يغير رأيه\N‫في المستقبل القريب. Dialogue: 0,0:15:11.08,0:15:13.21,Default,,0,0,0,,‫علينا أن نقبل ذلك، ونمضي قدماً. Dialogue: 0,0:15:14.71,0:15:16.09,Default,,0,0,0,,‫ما هو وضعنا التكتيكي؟ Dialogue: 0,0:15:16.21,0:15:17.55,Default,,0,0,0,,‫جميع الأنظمة تعمل. Dialogue: 0,0:15:17.71,0:15:18.88,Default,,0,0,0,,‫من القسم الهندسي إلى "توريس". Dialogue: 0,0:15:18.97,0:15:19.97,Default,,0,0,0,,‫تفضل. Dialogue: 0,0:15:20.18,0:15:21.39,Default,,0,0,0,,‫لدينا مشكلة هنا. Dialogue: 0,0:15:21.59,0:15:22.60,Default,,0,0,0,,‫ما هي؟ Dialogue: 0,0:15:22.68,0:15:25.06,Default,,0,0,0,,‫فقدت القوابض\N‫المغناطيسية المحاذاة. Dialogue: 0,0:15:25.89,0:15:28.14,Default,,0,0,0,,‫تيار البلازما ساخن جداً. Dialogue: 0,0:15:28.52,0:15:30.61,Default,,0,0,0,,‫بدأ يؤثر على صمامات الحاقن. Dialogue: 0,0:15:30.94,0:15:31.94,Default,,0,0,0,,‫أنا في طريقي إليكم. Dialogue: 0,0:15:32.02,0:15:33.53,Default,,0,0,0,,‫لقد انتهينا هنا، انصراف. Dialogue: 0,0:15:33.61,0:15:36.03,Default,,0,0,0,,‫أيتها الملازم، إذا سمحت لي، Dialogue: 0,0:15:36.78,0:15:38.83,Default,,0,0,0,,‫يبدو هذا خبر مهم لي. Dialogue: 0,0:15:41.16,0:15:42.75,Default,,0,0,0,,‫فقط ابقَ بعيداً عن طريقنا. Dialogue: 0,0:15:47.50,0:15:50.34,Default,,0,0,0,,‫أصبح الأمر أسوأ،\N‫لا أستطيع إغلاق صمامات الحاقن. Dialogue: 0,0:15:50.43,0:15:52.68,Default,,0,0,0,,‫المادة المضادة بدأت تتسرب\N‫إلى المحرك فائق السرعة. Dialogue: 0,0:15:52.76,0:15:55.06,Default,,0,0,0,,‫هل حاولت تعديل قنوات نقل الطاقة؟ Dialogue: 0,0:15:55.14,0:15:56.14,Default,,0,0,0,,‫نعم، بدون تأثير. Dialogue: 0,0:15:56.23,0:15:58.64,Default,,0,0,0,,‫علينا محاولة احتواء\N‫رد الفعل في القلب. Dialogue: 0,0:15:58.90,0:16:02.03,Default,,0,0,0,,‫لا تدع درجة حرارة قنوات نقل الطاقة\N‫تتجاوز 3،2 مليون "كلفن". Dialogue: 0,0:16:02.11,0:16:04.28,Default,,0,0,0,,‫إنها 2،9 مليون الآن. Dialogue: 0,0:16:09.33,0:16:11.75,Default,,0,0,0,,‫درجة حرارة قنوات نقل الطاقة الآن عند\N‫ثلاثة ملايين درجة "كلفن". Dialogue: 0,0:16:11.95,0:16:13.87,Default,,0,0,0,,‫سيتعين علينا تصريف بعض البلازما. Dialogue: 0,0:16:13.96,0:16:16.54,Default,,0,0,0,,‫إذا صرفت البلازما بهذه\N‫السخونة من خلال "الباسنات"، Dialogue: 0,0:16:16.63,0:16:18.42,Default,,0,0,0,,‫ستشوى وشائع السرعة الفائقة. Dialogue: 0,0:16:18.51,0:16:20.13,Default,,0,0,0,,‫أفضل من خرق في القلب. Dialogue: 0,0:16:21.43,0:16:25.01,Default,,0,0,0,,‫عزز المجال الهيكلي حول\N‫قنوات نقل الطاقة... Dialogue: 0,0:16:25.22,0:16:27.60,Default,,0,0,0,,‫ومن ثم استعد لبدء تصريف البلازما. Dialogue: 0,0:16:27.73,0:16:31.52,Default,,0,0,0,,‫درجة حرارة قنوات نقل الطاقة الآن\N‫3،2 مليون "كلفن"! Dialogue: 0,0:16:31.86,0:16:34.44,Default,,0,0,0,,‫وهي تتصاعد،\N‫ابتعد عن وحدة التحكم تلك. Dialogue: 0,0:16:34.65,0:16:35.99,Default,,0,0,0,,‫يمكنني إيقافها من هنا. Dialogue: 0,0:16:36.07,0:16:37.11,Default,,0,0,0,,‫ابتعد "جوناس"! Dialogue: 0,0:16:38.24,0:16:40.54,Default,,0,0,0,,‫إلى الحاسوب، ابدأ في تصريف البلازما. Dialogue: 0,0:16:45.21,0:16:46.21,Default,,0,0,0,,‫هل نحن على ما يرام؟ Dialogue: 0,0:16:48.51,0:16:51.43,Default,,0,0,0,,‫درجة حرارة قنوات نقل الطاقة تنخفض،\N‫وتقترب من المستويات الآمنة. Dialogue: 0,0:16:52.55,0:16:54.89,Default,,0,0,0,,‫- نحن تحت السيطرة.\N‫- من "نيلكس" إلى عيادة المرضى. Dialogue: 0,0:16:54.97,0:16:57.85,Default,,0,0,0,,‫استعدوا لنقل حالات طوارئ،\N‫أُصيب ثلاثة أشخاص. Dialogue: 0,0:17:00.27,0:17:01.77,Default,,0,0,0,,‫هذا الشخص ليس مُصاباً بشدة. Dialogue: 0,0:17:02.07,0:17:03.40,Default,,0,0,0,,‫20 مليغرام "إمبيدريزاين". Dialogue: 0,0:17:05.03,0:17:06.20,Default,,0,0,0,,‫العلامات الحيوية مستقرة. Dialogue: 0,0:17:06.41,0:17:08.87,Default,,0,0,0,,‫حروق من الدرجة الثانية\N‫على الوجه والصدر. Dialogue: 0,0:17:09.28,0:17:11.20,Default,,0,0,0,,‫عالجيه بجهاز إعادة توليد الجلد. Dialogue: 0,0:17:12.58,0:17:14.33,Default,,0,0,0,,‫استقر الوضع. Dialogue: 0,0:17:14.42,0:17:16.54,Default,,0,0,0,,‫لم يعد أياً من الضحايا في خطر بعد الآن. Dialogue: 0,0:17:16.63,0:17:18.21,Default,,0,0,0,,‫هل يمكنني إجراء مقابلة مع أحدهم الآن؟ Dialogue: 0,0:17:19.30,0:17:20.30,Default,,0,0,0,,‫أحد المرضى؟ Dialogue: 0,0:17:20.63,0:17:24.26,Default,,0,0,0,,‫كنت أظن أنك ستكون أكثر\N‫اهتماماً بتقييمي للوضع الطبي. Dialogue: 0,0:17:24.35,0:17:27.02,Default,,0,0,0,,‫أنا مهتم، بالطبع،\N‫هل يهمك أن تدلي ببيان؟ Dialogue: 0,0:17:27.10,0:17:28.10,Default,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:17:29.10,0:17:34.69,Default,,0,0,0,,‫المهمة الأولى هي فرز أو\N‫تقييم الحالة النسبية لكل ضحية... Dialogue: 0,0:17:34.90,0:17:37.66,Default,,0,0,0,,‫ومن ثم تحديد أولويات العلاج وفقاً لذلك. Dialogue: 0,0:17:37.74,0:17:38.74,Default,,0,0,0,,‫شكراً لك أيها الطبيب. Dialogue: 0,0:17:38.82,0:17:41.08,Default,,0,0,0,,‫أنا واثق من أن هذا سيكون\N‫موضع اهتمام كبير للطاقم. Dialogue: 0,0:17:41.16,0:17:42.16,Default,,0,0,0,,‫أنا لم أنتهِ. Dialogue: 0,0:17:42.41,0:17:44.92,Default,,0,0,0,,‫وبعد ذلك، يجب أن يتم الإشراف\N‫على العلاج في حد ذاته. Dialogue: 0,0:17:45.08,0:17:46.08,Default,,0,0,0,,‫مثير جداً. Dialogue: 0,0:17:46.71,0:17:49.76,Default,,0,0,0,,‫الآن، أعلم أن الطاقم\N‫سيحب سماع كلمات قليلة... Dialogue: 0,0:17:49.88,0:17:52.63,Default,,0,0,0,,‫من الرجل الذي خاطر\N‫بحياته لإنقاذ السفينة. Dialogue: 0,0:17:52.72,0:17:54.35,Default,,0,0,0,,‫هل توافق على إجراء مقابلة؟ Dialogue: 0,0:17:54.93,0:17:56.47,Default,,0,0,0,,‫كنت فقط أقوم بعملي، "نيلكس". Dialogue: 0,0:17:56.85,0:17:59.14,Default,,0,0,0,,‫الملازم "توريس" هي الشخص\N‫الذي يجب أن تتحدث معه. Dialogue: 0,0:17:59.44,0:18:00.44,Default,,0,0,0,,‫من "جينواي" إلى "نيلكس". Dialogue: 0,0:18:01.35,0:18:02.36,Default,,0,0,0,,‫هنا، كابتن. Dialogue: 0,0:18:02.52,0:18:04.53,Default,,0,0,0,,‫هل يمكن أن تنضم إلينا على جسر التحكم،\N‫من فضلك؟ Dialogue: 0,0:18:04.69,0:18:05.69,Default,,0,0,0,,‫أنا في طريقي. Dialogue: 0,0:18:06.07,0:18:08.16,Default,,0,0,0,,‫سأتصل بك في وقت\N‫لاحق بشأن المقابلة. Dialogue: 0,0:18:12.95,0:18:15.25,Default,,0,0,0,,‫انفجار البلازما لوث\N‫"باسنات" المحركات بالإشعاع. Dialogue: 0,0:18:15.33,0:18:17.67,Default,,0,0,0,,‫أحرق الطبقة الداخلية\N‫لوشائع السرعة الفائقة. Dialogue: 0,0:18:17.92,0:18:21.30,Default,,0,0,0,,‫مما يعني أن محركات السرعة الفائقة غير\N‫مفيدة حتى نتمكن من إعادة بنائها. Dialogue: 0,0:18:21.72,0:18:24.51,Default,,0,0,0,,‫وهي مصنوعة من مادة تعرف\N‫باسم "فيرتيريوم كورتينايد." Dialogue: 0,0:18:24.60,0:18:26.35,Default,,0,0,0,,‫هل تعرف أين يمكن أن نجد مصدراً لها؟ Dialogue: 0,0:18:26.43,0:18:30.98,Default,,0,0,0,,‫"فيرتيريوم كورتينايد"، إذا لم أكن\N‫مُخطئاً، هي مادة مركبة مكثفة. Dialogue: 0,0:18:31.06,0:18:34.90,Default,,0,0,0,,‫هذا صحيح، إنها تتألف من "بولي سيليكات\N‫فيرتيريوم" و"مونو كريستال كورتينيوم." Dialogue: 0,0:18:34.98,0:18:36.57,Default,,0,0,0,,‫هل تعرف أي مصدر قريب؟ Dialogue: 0,0:18:37.24,0:18:38.24,Default,,0,0,0,,‫دعينا نرَ. Dialogue: 0,0:18:40.37,0:18:43.45,Default,,0,0,0,,‫هناك نظام قزم أصفر يسمى "هيميكيك". Dialogue: 0,0:18:43.66,0:18:46.33,Default,,0,0,0,,‫مع كوكب من الفئة "إم" غني\N‫جداً بالمعادن. Dialogue: 0,0:18:46.92,0:18:50.21,Default,,0,0,0,,‫وتعود حقوق التعدين لمجموعة\N‫من الناس غير العدوانيين. Dialogue: 0,0:18:50.30,0:18:54.09,Default,,0,0,0,,‫أنا واثق من أننا يمكننا اتخاذ الترتيبات\N‫لشراء بعض "الفيرتيريوم" و"الكورتينيوم". Dialogue: 0,0:18:54.18,0:18:55.14,Default,,0,0,0,,‫عمل جيد، "نيلكس". Dialogue: 0,0:18:55.68,0:18:59.18,Default,,0,0,0,,‫كابتن، رسالة واردة\N‫من قافلة الـ"تالاكسيان". Dialogue: 0,0:18:59.52,0:19:00.52,Default,,0,0,0,,‫ضعها على الشاشة. Dialogue: 0,0:19:02.61,0:19:04.32,Default,,0,0,0,,‫- كابتن "جينواي".\N‫- ماذا حدث؟ Dialogue: 0,0:19:04.57,0:19:06.44,Default,,0,0,0,,‫وقع هجوم علينا من "كازون نيستريم." Dialogue: 0,0:19:06.53,0:19:08.53,Default,,0,0,0,,‫هل لديك ضحايا؟ كيف يمكننا المساعدة؟ Dialogue: 0,0:19:08.61,0:19:12.04,Default,,0,0,0,,‫ليس لدينا أية إصابات خطيرة\N‫ولم يأخذوا أياً من حمولتنا. Dialogue: 0,0:19:12.37,0:19:16.63,Default,,0,0,0,,‫الشيء الوحيد الذي كانوا مهتمين به\N‫كان عضو طاقمك السابق، "توماس باريس." Dialogue: 0,0:19:17.13,0:19:19.34,Default,,0,0,0,,‫اقتادوه على متن سفينتهم،\N‫ثم غادروا. Dialogue: 0,0:19:19.59,0:19:21.01,Default,,0,0,0,,‫ظننت أنك سترغبين بأن تعرفي. Dialogue: 0,0:19:44.16,0:19:45.71,Default,,0,0,0,,‫"توم باريس." Dialogue: 0,0:19:46.46,0:19:47.54,Default,,0,0,0,,‫مرحباً، "سيسكا". Dialogue: 0,0:19:48.38,0:19:50.46,Default,,0,0,0,,‫تبدين أماً متألقةً. Dialogue: 0,0:19:51.76,0:19:54.39,Default,,0,0,0,,‫خلال شهر أخر، سيرزق "تشاكوتاي" بابن... Dialogue: 0,0:19:55.35,0:19:56.35,Default,,0,0,0,,‫أو ابنة. Dialogue: 0,0:19:57.10,0:19:58.81,Default,,0,0,0,,‫أنا حقاً لم أرد أن أعرف أيهما... Dialogue: 0,0:19:59.27,0:20:01.27,Default,,0,0,0,,‫يجعل الأمر أكثر إثارة\N‫للاهتمام، ألا تعتقد ذلك؟ Dialogue: 0,0:20:01.48,0:20:02.61,Default,,0,0,0,,‫لم أكن لأعرف. Dialogue: 0,0:20:04.73,0:20:07.11,Default,,0,0,0,,‫ليس لدي أية فكرة عما\N‫سيفضله "تشاكوتاي". Dialogue: 0,0:20:08.15,0:20:10.16,Default,,0,0,0,,‫هو وأنا نادراً ما نرى بعضنا وجهاً لوجه. Dialogue: 0,0:20:11.53,0:20:13.70,Default,,0,0,0,,‫كان لديك مشاكلك معه\N‫في الآونة الأخيرة، أيضاً. Dialogue: 0,0:20:14.29,0:20:15.92,Default,,0,0,0,,‫أنا أعرف كل شيء عما حدث. Dialogue: 0,0:20:16.21,0:20:18.84,Default,,0,0,0,,‫عدم قدرتك المفاجئة على أن تكون\N‫فتىً طيباً في أسطول النجوم. Dialogue: 0,0:20:19.34,0:20:20.34,Default,,0,0,0,,‫ليست مفاجئةً. Dialogue: 0,0:20:21.34,0:20:22.84,Default,,0,0,0,,‫لا أنسجم حقاً هناك. Dialogue: 0,0:20:23.55,0:20:26.35,Default,,0,0,0,,‫إذن الملازم "توم باريس"\N‫كان مجرد مدعي. Dialogue: 0,0:20:26.55,0:20:27.56,Default,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:20:28.22,0:20:32.15,Default,,0,0,0,,‫لا، كان الأمر أنني أحاول بكل جهد أن أكون\N‫شخصاً لم أستطع أن أكونه في نهاية الأمر. Dialogue: 0,0:20:33.61,0:20:35.07,Default,,0,0,0,,‫لم أحبك أبداً، "توم". Dialogue: 0,0:20:36.99,0:20:38.36,Default,,0,0,0,,‫لم أثق بك. Dialogue: 0,0:20:39.78,0:20:41.12,Default,,0,0,0,,‫ولا أثق بك الآن. Dialogue: 0,0:20:42.49,0:20:44.87,Default,,0,0,0,,‫يمكنني أن أؤكد لك أن الشعور متبادل. Dialogue: 0,0:20:45.54,0:20:46.50,Default,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:20:47.00,0:20:49.34,Default,,0,0,0,,‫لكننا قد نكون قادرين على\N‫مساعدة بعضنا الآخر، Dialogue: 0,0:20:50.46,0:20:51.96,Default,,0,0,0,,‫إذا كنت تقول الحقيقة. Dialogue: 0,0:20:52.26,0:20:55.14,Default,,0,0,0,,‫هل هذا هو السبب في خطفك لي،\N‫وسحبي إلى هنا، Dialogue: 0,0:20:55.22,0:20:56.60,Default,,0,0,0,,‫حتى نكون صديقين الآن؟ Dialogue: 0,0:20:56.89,0:20:58.72,Default,,0,0,0,,‫ظننت أنه قد يكون مفهوماً بالنسبة لك. Dialogue: 0,0:20:59.27,0:21:00.31,Default,,0,0,0,,‫وإذا لم يكن مفهوماً؟ Dialogue: 0,0:21:01.35,0:21:04.27,Default,,0,0,0,,‫الـ"كازون" يميلون إلى أن يكونوا\N‫مفرطين في استخدام القوة. Dialogue: 0,0:21:05.32,0:21:06.65,Default,,0,0,0,,‫وهذا شيء لا يمكنني تغييره. Dialogue: 0,0:21:07.61,0:21:10.20,Default,,0,0,0,,‫لكن يمكنني أن أعدك بأنك ستُعامل\N‫بشكل جيد على هذه السفينة... Dialogue: 0,0:21:10.87,0:21:12.62,Default,,0,0,0,,‫إذا قررنا أنه يمكننا العمل معاً. Dialogue: 0,0:21:13.03,0:21:14.87,Default,,0,0,0,,‫ماذا يعني ذلك بالضبط؟ Dialogue: 0,0:21:15.29,0:21:16.58,Default,,0,0,0,,‫أنت ملاح ممتاز. Dialogue: 0,0:21:16.79,0:21:18.79,Default,,0,0,0,,‫ويمكننا الاستفادة من مهاراتك، Dialogue: 0,0:21:19.34,0:21:23.63,Default,,0,0,0,,‫وبطبيعة الحال، لديك معلومات عن "سفينة\N‫الرحالة" يمكنها أن تكون قيمةً للغاية. Dialogue: 0,0:21:25.09,0:21:27.10,Default,,0,0,0,,‫يبدو لي كما لو كنت بالفعل لديك... Dialogue: 0,0:21:27.18,0:21:30.27,Default,,0,0,0,,‫الكثير من المعلومات القيمة\N‫حول "سفينة الرحالة" من مكان ما. Dialogue: 0,0:21:33.48,0:21:34.73,Default,,0,0,0,,‫فكر في الأمر، "توم". Dialogue: 0,0:21:36.28,0:21:38.36,Default,,0,0,0,,‫فكر في المكان الذي تريد أن تكون فيه، Dialogue: 0,0:21:39.65,0:21:41.57,Default,,0,0,0,,‫عندما يستحوذ الـ"نيستريم" على\N‫"سفينة الرحالة"... Dialogue: 0,0:21:41.66,0:21:45.37,Default,,0,0,0,,‫ويبدؤون في السيطرة على\N‫الكوادرانت قطاعاً بعد قطاع. Dialogue: 0,0:21:47.04,0:21:48.17,Default,,0,0,0,,‫فقط أعلمني عندما تقرر. Dialogue: 0,0:22:26.05,0:22:29.64,Default,,0,0,0,,‫سجل الكابتن، التقويم النجمي 49485،2. Dialogue: 0,0:22:30.14,0:22:33.40,Default,,0,0,0,,‫على الرغم من حقيقة أن "توم باريس"\N‫تم اختطافه من قبل الـ"كازون"، Dialogue: 0,0:22:33.65,0:22:36.32,Default,,0,0,0,,‫يجب أن نستمر في الطريق\N‫نحو نظام "هيميكيك". Dialogue: 0,0:22:36.40,0:22:38.07,Default,,0,0,0,,‫شيء ما لا يبدو منطقياً. Dialogue: 0,0:22:38.15,0:22:41.66,Default,,0,0,0,,‫أعني، لم يكن قد مضى على مغادرته السفينة\N‫يوم واحد حين هاجم الـ"كازون" هذه القافلة. Dialogue: 0,0:22:41.74,0:22:44.24,Default,,0,0,0,,‫كيف عرفوا بهذه بسرعة\N‫أن "توم" كان هناك؟ Dialogue: 0,0:22:44.37,0:22:46.20,Default,,0,0,0,,‫ربما شخص على القافلة أخبرهم. Dialogue: 0,0:22:46.41,0:22:49.29,Default,,0,0,0,,‫قافلة "تالاكسيان" لن تدع\N‫الـ"كازون" أبداً يعرفون أين هم. Dialogue: 0,0:22:49.38,0:22:51.25,Default,,0,0,0,,‫سيكون هذا نوعاً من الانتحار. Dialogue: 0,0:22:51.46,0:22:53.13,Default,,0,0,0,,‫ربما جاؤوا لسرقة الحمولة، Dialogue: 0,0:22:53.59,0:22:56.14,Default,,0,0,0,,‫لكن عندما أدركوا\N‫أن هناك ضابطاً من الأسطول النجوم. Dialogue: 0,0:22:56.34,0:22:59.18,Default,,0,0,0,,‫هذا لم يكن ليمنعهم من\N‫أخذ الحمولة أيضاً. Dialogue: 0,0:22:59.51,0:23:02.85,Default,,0,0,0,,‫ووفقاً لصديقي، "لاكسيث"،\N‫كانت هجمةً سريعةً وفعالةً. Dialogue: 0,0:23:04.65,0:23:08.86,Default,,0,0,0,,‫هذا يبدو وكأنهم كانوا يعلمون أن "توم"\N‫هناك، وهم جاؤوا فقط للحصول عليه. Dialogue: 0,0:23:09.82,0:23:11.28,Default,,0,0,0,,‫لكن من يكون قد أخبرهم؟ Dialogue: 0,0:23:12.57,0:23:16.58,Default,,0,0,0,,‫احتمال واحد أستطيع أن أفكر فيه\N‫هو أنه كان شخصاً ما على هذه السفينة. Dialogue: 0,0:23:17.04,0:23:18.04,Default,,0,0,0,,‫على "سفينة الرحالة"؟ Dialogue: 0,0:23:18.46,0:23:19.46,Default,,0,0,0,,‫من كان ليفعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:23:19.92,0:23:21.00,Default,,0,0,0,,‫لا أعرف. Dialogue: 0,0:23:22.42,0:23:24.55,Default,,0,0,0,,‫لكن الصحفي المسؤول سيكتشف الأمر. Dialogue: 0,0:23:32.69,0:23:34.90,Default,,0,0,0,,‫"بيلانا"، لم أكن\N‫أتوقع أن أجدك هنا. Dialogue: 0,0:23:35.36,0:23:36.94,Default,,0,0,0,,‫هل تعملين بالدوام الليلي؟ Dialogue: 0,0:23:37.02,0:23:38.57,Default,,0,0,0,,‫أعمل به منذ وقوع الحادث. Dialogue: 0,0:23:39.53,0:23:40.66,Default,,0,0,0,,‫ما الذي أتى بك إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:23:41.61,0:23:43.41,Default,,0,0,0,,‫كنت أتساءل إذا كان يمكنك أن تريني، Dialogue: 0,0:23:43.49,0:23:46.41,Default,,0,0,0,,‫كيفية الوصول إلى سجلات\N‫اتصالات الفضاء البديل؟ Dialogue: 0,0:23:46.62,0:23:48.71,Default,,0,0,0,,‫لماذا أنت مهتم بسجلات الاتصالات؟ Dialogue: 0,0:23:48.79,0:23:50.67,Default,,0,0,0,,‫حسناً، مجرد جزء من برنامجي الإخباري. Dialogue: 0,0:23:50.75,0:23:53.55,Default,,0,0,0,,‫حسناً، يمكنني أن أدخلك إليها،\N‫لكن بعد ذلك ستكون بمفردك. Dialogue: 0,0:23:53.63,0:23:56.30,Default,,0,0,0,,‫ما أزال أحاول جعل القوابض\N‫المغناطيسية تعود إلى المحاذاة. Dialogue: 0,0:23:56.39,0:23:58.47,Default,,0,0,0,,‫أفهم، فقط اجعليني أبدأ. Dialogue: 0,0:24:04.40,0:24:05.90,Default,,0,0,0,,‫إلى أي مدى تريد أن تعود؟ Dialogue: 0,0:24:06.94,0:24:08.23,Default,,0,0,0,,‫ربما شهر أو شهران. Dialogue: 0,0:24:10.20,0:24:14.28,Default,,0,0,0,,‫حسناً، الملف مفتوح، الإرسالات مسجلة\N‫وفقاً للتاريخ والوقت، أي شيء آخر؟ Dialogue: 0,0:24:14.37,0:24:16.41,Default,,0,0,0,,‫لا، سأكون على ما يرام، شكراً جزيلاً. Dialogue: 0,0:24:16.50,0:24:19.08,Default,,0,0,0,,‫"مايك"، سندخل إلى قلب الحاسوب... Dialogue: 0,0:24:19.17,0:24:21.50,Default,,0,0,0,,‫لفحص دوائر القوابض المغناطيسية. Dialogue: 0,0:24:21.59,0:24:23.09,Default,,0,0,0,,‫تول المسؤولية، حسناً؟ Dialogue: 0,0:24:23.17,0:24:24.17,Default,,0,0,0,,‫حسناً أيتها الملازم. Dialogue: 0,0:24:28.89,0:24:30.31,Default,,0,0,0,,‫من "سفينة الرحالة" إلى "ميثرين". Dialogue: 0,0:24:31.47,0:24:32.73,Default,,0,0,0,,‫"ميثرين" مرةً أخرى. Dialogue: 0,0:24:34.52,0:24:36.90,Default,,0,0,0,,‫من "سفينة الرحالة" إلى "كوتاي". Dialogue: 0,0:24:36.98,0:24:39.15,Default,,0,0,0,,‫هل تبحث عن شيء ما على وجه الخصوص؟ Dialogue: 0,0:24:40.65,0:24:43.16,Default,,0,0,0,,‫لا أعرف بالضبط ما أبحث عنه. Dialogue: 0,0:24:43.24,0:24:44.62,Default,,0,0,0,,‫شيء ما غير عادي. Dialogue: 0,0:24:45.16,0:24:46.16,Default,,0,0,0,,‫لماذا؟ Dialogue: 0,0:24:46.95,0:24:48.58,Default,,0,0,0,,‫واقعة أقوم بالتحقيق فيها. Dialogue: 0,0:24:50.38,0:24:51.71,Default,,0,0,0,,‫أخبرني، سيد "هيرو"، Dialogue: 0,0:24:52.30,0:24:56.30,Default,,0,0,0,,‫إذا كان هناك من يريد أن يجعل\N‫إرسال فضاء بديل سري؟ Dialogue: 0,0:24:56.38,0:24:57.38,Default,,0,0,0,,‫كيف سيفعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:24:58.26,0:24:59.85,Default,,0,0,0,,‫لماذا تريد أن تعرف ذلك؟ Dialogue: 0,0:25:00.72,0:25:02.89,Default,,0,0,0,,‫لا أستطيع أن أكون\N‫صريحاً جداً الآن، Dialogue: 0,0:25:03.52,0:25:05.56,Default,,0,0,0,,‫لكن إذا وجدت ما أظن أنني سأجده، Dialogue: 0,0:25:05.65,0:25:09.23,Default,,0,0,0,,‫حسناً، اسمح لي أن أقول فقط إن\N‫هذه السفينة ستتفاجأ. Dialogue: 0,0:25:11.03,0:25:12.74,Default,,0,0,0,,‫إرسال سري؟ Dialogue: 0,0:25:13.49,0:25:15.20,Default,,0,0,0,,‫حسناً، سيكون هذا صعباً، "نيلكس". Dialogue: 0,0:25:15.28,0:25:17.62,Default,,0,0,0,,‫يوجد كل أنواع\N‫إجراءات الأمن في موضعها الأصلي... Dialogue: 0,0:25:17.70,0:25:21.00,Default,,0,0,0,,‫وفي أي وقت تستخدم فيه نظم\N‫هوائيات الفضاء البديل، Dialogue: 0,0:25:21.46,0:25:23.05,Default,,0,0,0,,‫ستسجل المجسات ذلك. Dialogue: 0,0:25:23.75,0:25:25.67,Default,,0,0,0,,‫أنا لا أرى أي شيء غير عادي هنا. Dialogue: 0,0:25:26.26,0:25:27.43,Default,,0,0,0,,‫ماذا عن ذلك؟ Dialogue: 0,0:25:27.84,0:25:29.76,Default,,0,0,0,,‫- ماذا؟\N‫- هذه الثغرة. Dialogue: 0,0:25:30.18,0:25:33.60,Default,,0,0,0,,‫كما لو أنه تم حذف بعض إدخالات السجل. Dialogue: 0,0:25:33.68,0:25:35.56,Default,,0,0,0,,‫حسناً، هذا مجرد تجزؤ للبيانات. Dialogue: 0,0:25:35.94,0:25:36.90,Default,,0,0,0,,‫أستميحك عذراً؟ Dialogue: 0,0:25:36.98,0:25:39.61,Default,,0,0,0,,‫ربما حدث ذلك عندما زاد تحميل\N‫البلازما على النظام. Dialogue: 0,0:25:39.69,0:25:42.32,Default,,0,0,0,,‫اختلالات بسيطة مثل هذه ستظهر\N‫لعدة أسابيع، كما أتصور. Dialogue: 0,0:25:42.40,0:25:44.57,Default,,0,0,0,,‫- ها هي مرةً أخرى.\N‫- لن أقلق بشأن ذلك. Dialogue: 0,0:25:45.28,0:25:47.62,Default,,0,0,0,,‫ربما الملازم "توريس" يمكنها تفسير ذلك. Dialogue: 0,0:25:48.12,0:25:49.46,Default,,0,0,0,,‫لا يوجد شيء لشرحه. Dialogue: 0,0:25:49.62,0:25:53.38,Default,,0,0,0,,‫صدقني، "نيلكس"،\N‫أنت تعطي الموضوع أكبر من حجمه. Dialogue: 0,0:25:55.34,0:25:56.34,Default,,0,0,0,,‫ها هي مرةً أخرى. Dialogue: 0,0:25:56.72,0:25:58.22,Default,,0,0,0,,‫ثغرات في إدخالات السجل. Dialogue: 0,0:25:58.93,0:26:02.06,Default,,0,0,0,,‫وبصراحة، يبدو أكثر من تجزؤ\N‫للبيانات بالنسبة لي. Dialogue: 0,0:26:04.89,0:26:06.73,Default,,0,0,0,,‫الثغرات تظهر... Dialogue: 0,0:26:07.65,0:26:10.28,Default,,0,0,0,,‫في السجلات المدخلة خلال الشهر الماضي، Dialogue: 0,0:26:11.19,0:26:12.41,Default,,0,0,0,,‫ولكن ليس قبل ذلك. Dialogue: 0,0:26:12.99,0:26:14.24,Default,,0,0,0,,‫إذن، ها أنت ذا؟ Dialogue: 0,0:26:14.53,0:26:16.37,Default,,0,0,0,,‫لقد كنت أبحث عنك، سيد "نيلكس". Dialogue: 0,0:26:16.54,0:26:18.37,Default,,0,0,0,,‫أيها الطبيب، كيف يمكنني مساعدتك؟ Dialogue: 0,0:26:18.71,0:26:21.29,Default,,0,0,0,,‫أهملت مرةً أخرى إدراجي\N‫في برنامجك الإخباري. Dialogue: 0,0:26:21.38,0:26:22.38,Default,,0,0,0,,‫إذا كنت تتذكر، Dialogue: 0,0:26:22.46,0:26:25.34,Default,,0,0,0,,‫كنت سأحصل على فقرتين اليوم\N‫لآنه تم استبعادي بالأمس. Dialogue: 0,0:26:25.42,0:26:26.76,Default,,0,0,0,,‫هذا صحيح. Dialogue: 0,0:26:26.84,0:26:29.18,Default,,0,0,0,,‫لقد كنت مشغولاً جداً\N‫بمسألة أخرى. Dialogue: 0,0:26:29.26,0:26:32.93,Default,,0,0,0,,‫حفاظاً على الوقت، أنا على استعداد\N‫للتخلي عن قصتي حول الغدة الكظرية. Dialogue: 0,0:26:33.02,0:26:35.14,Default,,0,0,0,,‫سأركز بدلاً من ذلك\N‫على أحدث أفكاري، Dialogue: 0,0:26:35.44,0:26:37.65,Default,,0,0,0,,‫"مزمار حنجرة (الكلينغون) صديق أم عدو"؟ Dialogue: 0,0:26:38.11,0:26:39.40,Default,,0,0,0,,‫هذا مثير جداً للاهتمام، Dialogue: 0,0:26:39.61,0:26:42.11,Default,,0,0,0,,‫لكننا سنضطر لتأجيله\N‫حتى يوم غد. Dialogue: 0,0:26:42.20,0:26:43.86,Default,,0,0,0,,‫هذا ما قلته بالأمس. Dialogue: 0,0:26:43.95,0:26:46.37,Default,,0,0,0,,‫أنا آسف أيها الطبيب،\N‫لكن أنا مضطر حقاً للذهاب الآن. Dialogue: 0,0:26:57.17,0:27:00.39,Default,,0,0,0,,‫خلال كل سجلات\N‫اتصالات الفضاء البديل، Dialogue: 0,0:27:00.47,0:27:01.64,Default,,0,0,0,,‫كانت هناك هذه الثغرات، Dialogue: 0,0:27:02.01,0:27:03.85,Default,,0,0,0,,‫وكأن شيئاً ما قد تم محوه. Dialogue: 0,0:27:04.52,0:27:06.94,Default,,0,0,0,,‫لقد مررنا مؤخراً بتحميل زائد للبلازما. Dialogue: 0,0:27:07.27,0:27:10.40,Default,,0,0,0,,‫هذا يمكن أن يفسر بسهولة\N‫القراءات الغير عادية في السجلات. Dialogue: 0,0:27:11.19,0:27:12.28,Default,,0,0,0,,‫كنت أعرف أنك ستقول ذلك. Dialogue: 0,0:27:12.74,0:27:14.16,Default,,0,0,0,,‫أجب على هذا، سيد "فولكان". Dialogue: 0,0:27:14.57,0:27:19.33,Default,,0,0,0,,‫لماذا هذه الثغرات، عمليات الحذف هذه\N‫تحدث فقط في سجلات الاتصالات البديلة... Dialogue: 0,0:27:19.41,0:27:21.12,Default,,0,0,0,,‫وفقط في الشهر الماضي؟ Dialogue: 0,0:27:21.71,0:27:23.42,Default,,0,0,0,,‫راجعت كل نظام سجلات لدينا، Dialogue: 0,0:27:23.88,0:27:26.30,Default,,0,0,0,,‫وسجلات المجسات،\N‫وسجلات توزيع الطاقة، Dialogue: 0,0:27:26.38,0:27:28.72,Default,,0,0,0,,‫وسجلات صيانة السرعة الفائقة،\N‫وسجلات المراقبة البيئية. Dialogue: 0,0:27:29.05,0:27:30.55,Default,,0,0,0,,‫جميعها جيدة تماماً. Dialogue: 0,0:27:33.43,0:27:34.64,Default,,0,0,0,,‫ما الذي تشير إليه؟ Dialogue: 0,0:27:35.77,0:27:39.94,Default,,0,0,0,,‫أظن أن شخصاً ما في هذه\N‫السفينة قام بإرسالات سرية... Dialogue: 0,0:27:40.02,0:27:41.40,Default,,0,0,0,,‫ومحا الأدلة. Dialogue: 0,0:27:42.15,0:27:43.15,Default,,0,0,0,,‫لأية غاية؟ Dialogue: 0,0:27:43.61,0:27:49.08,Default,,0,0,0,,‫لا أعرف، لكنني أشك أنه أي كان هذا الشخص\N‫فهو كان يتواصل مع الـ"كازون". Dialogue: 0,0:27:50.12,0:27:51.79,Default,,0,0,0,,‫هذا اتهام خطير للغاية. Dialogue: 0,0:27:52.54,0:27:53.54,Default,,0,0,0,,‫أعرف. Dialogue: 0,0:27:53.92,0:27:55.30,Default,,0,0,0,,‫هذا هو سبب مجيئي إليك. Dialogue: 0,0:27:58.09,0:27:59.09,Default,,0,0,0,,‫سيد "نيلكس"، Dialogue: 0,0:28:00.01,0:28:04.14,Default,,0,0,0,,‫أظن بشدة أن حماسك\N‫في مسعاك الصحفي الجديد، Dialogue: 0,0:28:04.52,0:28:06.85,Default,,0,0,0,,‫يقودك إلى أن ترى\N‫أشراراً لا وجود لهم. Dialogue: 0,0:28:07.65,0:28:10.40,Default,,0,0,0,,‫ومع ذلك، حتى إمكانية\N‫أن شخصاً على متن السفينة... Dialogue: 0,0:28:10.57,0:28:14.16,Default,,0,0,0,,‫قد يكون يتواصل سراً مع\N‫الـ"كازون"، تستحق التحقيق. Dialogue: 0,0:28:15.20,0:28:16.45,Default,,0,0,0,,‫وسأتابع هذه المسألة. Dialogue: 0,0:28:16.74,0:28:17.87,Default,,0,0,0,,‫وأنا سأساعدك. Dialogue: 0,0:28:18.20,0:28:19.20,Default,,0,0,0,,‫لا أظن ذلك. Dialogue: 0,0:28:19.37,0:28:21.37,Default,,0,0,0,,‫هذه الآن مسألة أمن للسفينة. Dialogue: 0,0:28:22.00,0:28:25.84,Default,,0,0,0,,‫يجب أن أطلب منك الانسحاب والسماح لي\N‫بالتعامل وفقاُ لإجراءات أسطول النجوم. Dialogue: 0,0:28:26.42,0:28:29.68,Default,,0,0,0,,‫كصحفي، لدي واجب أخلاقي... Dialogue: 0,0:28:29.93,0:28:31.97,Default,,0,0,0,,‫بالاستمرار في التنقيب عن\N‫الحقائق في هذه القضية. Dialogue: 0,0:28:32.31,0:28:33.85,Default,,0,0,0,,‫ولدي الواجب الأعلى... Dialogue: 0,0:28:34.06,0:28:36.64,Default,,0,0,0,,‫بمنعك من تعريض\N‫نفسك والآخرين للخطر. Dialogue: 0,0:28:37.06,0:28:38.35,Default,,0,0,0,,‫ستترك هذه المسألة. Dialogue: 0,0:28:42.32,0:28:43.32,Default,,0,0,0,,‫فهمت. Dialogue: 0,0:28:44.86,0:28:46.66,Default,,0,0,0,,‫حسناً، اترك الأمر بين يديك. Dialogue: 0,0:28:51.25,0:28:52.25,Default,,0,0,0,,‫صيد موفق. Dialogue: 0,0:28:54.79,0:28:56.34,Default,,0,0,0,,‫"واجب أعلى"؟ Dialogue: 0,0:28:57.21,0:28:59.01,Default,,0,0,0,,‫سأظهر له واجب أعلى. Dialogue: 0,0:29:00.18,0:29:03.60,Default,,0,0,0,,‫سيظهر على وجهه بيضة "إسكاريان"\N‫عندما أصل لصلب الموضوع. Dialogue: 0,0:29:04.14,0:29:06.69,Default,,0,0,0,,‫وظيفة الصحفي أن يكون مستقلاً. Dialogue: 0,0:29:09.44,0:29:11.78,Default,,0,0,0,,‫أيتها الملازم، أتساءل إذا كنت تستطيعين... Dialogue: 0,0:29:11.86,0:29:14.45,Default,,0,0,0,,‫أنا مشغولة قليلاً الآن، "نيلكس"،\N‫ماذا تريد؟ Dialogue: 0,0:29:14.78,0:29:18.28,Default,,0,0,0,,‫كنت أتساءل، إذا كان من\N‫الممكن أن ننظر تحت سجل... Dialogue: 0,0:29:18.37,0:29:20.29,Default,,0,0,0,,‫يبدو أنه قد تم محوه، Dialogue: 0,0:29:20.37,0:29:22.12,Default,,0,0,0,,‫لنرى ما إذا كان هناك أي شيء تبقى منه. Dialogue: 0,0:29:23.25,0:29:26.13,Default,,0,0,0,,‫سيد "هوجان"،\N‫أرجو أن تساعد "نيلكس" لدقيقة؟ Dialogue: 0,0:29:26.59,0:29:28.51,Default,,0,0,0,,‫هل تريد استعادة السجلات المحذوفة؟ Dialogue: 0,0:29:29.13,0:29:30.43,Default,,0,0,0,,‫سيكون هذا مثالياً. Dialogue: 0,0:29:31.05,0:29:32.47,Default,,0,0,0,,‫حسناً، اسمح لي أن أجرب الأمر. Dialogue: 0,0:29:33.10,0:29:34.93,Default,,0,0,0,,‫عادةً من الممكن استعادة البيانات، Dialogue: 0,0:29:35.02,0:29:37.56,Default,,0,0,0,,‫ما لم تتخذ تدابير\N‫استثنائية لمحوها. Dialogue: 0,0:29:41.36,0:29:42.57,Default,,0,0,0,,‫حسناً، هذا أمر غريب. Dialogue: 0,0:29:43.78,0:29:46.66,Default,,0,0,0,,‫الحاسوب، أجرِ تحليلاً\N‫لتعديل الإشارات على هذا الملف. Dialogue: 0,0:29:47.16,0:29:49.24,Default,,0,0,0,,‫التصريح الأمني مطلوب. Dialogue: 0,0:29:49.66,0:29:52.54,Default,,0,0,0,,‫تصريح هندسي، "أوميغا 47." Dialogue: 0,0:29:52.62,0:29:54.08,Default,,0,0,0,,‫التصريح مقبول. Dialogue: 0,0:29:54.96,0:29:56.00,Default,,0,0,0,,‫جاري التحليل. Dialogue: 0,0:29:58.59,0:29:59.59,Default,,0,0,0,,‫ماذا؟ Dialogue: 0,0:29:59.68,0:30:01.72,Default,,0,0,0,,‫لا يمكنني استعادة السجلات... Dialogue: 0,0:30:02.39,0:30:05.85,Default,,0,0,0,,‫لأنه تم إرسال هذه الرسائل دون\N‫استخدام أي من نظم الهوائيات. Dialogue: 0,0:30:06.60,0:30:08.15,Default,,0,0,0,,‫كيف يمكن لشخص فعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:30:08.44,0:30:11.27,Default,,0,0,0,,‫عن طريق إرسال الإرسالات من خلال\N‫شبكة كهرباء السفينة. Dialogue: 0,0:30:11.86,0:30:15.41,Default,,0,0,0,,‫تم ترميز الرسائل في الطاقة\N‫المهدرة من أنظمة الدفع، Dialogue: 0,0:30:15.66,0:30:19.37,Default,,0,0,0,,‫والتي لا يمكن تمييزها تقريباً\N‫عن الضوضاء المجرية الخلفية. Dialogue: 0,0:30:19.79,0:30:21.00,Default,,0,0,0,,‫عبقري. Dialogue: 0,0:30:23.29,0:30:26.55,Default,,0,0,0,,‫هل هناك طريقة لتحديد\N‫من أرسل الرسائل؟ Dialogue: 0,0:30:26.75,0:30:29.93,Default,,0,0,0,,‫أنا أبحث عن آثار لارتباط الإشارة. Dialogue: 0,0:30:30.43,0:30:32.97,Default,,0,0,0,,‫ستشير إلى وجود رابط اتصالات\N‫بقنوات نظام البلازما الكهربائية، Dialogue: 0,0:30:33.05,0:30:35.02,Default,,0,0,0,,‫ربما تعطينا الموقع. Dialogue: 0,0:30:36.10,0:30:37.35,Default,,0,0,0,,‫لا أعرف إذا كنت أستطيع... Dialogue: 0,0:30:38.19,0:30:39.19,Default,,0,0,0,,‫هناك. Dialogue: 0,0:30:39.44,0:30:40.40,Default,,0,0,0,,‫هناك رابط. Dialogue: 0,0:30:43.03,0:30:47.91,Default,,0,0,0,,‫مصدر رابط الاتصال على سطح\N‫السفينة الرابع، القسم "ثلاثة سي." Dialogue: 0,0:30:48.78,0:30:51.00,Default,,0,0,0,,‫آسف، لكنني لا أستطيع أن أكون\N‫أكثر تحديداً من ذلك. Dialogue: 0,0:30:51.08,0:30:52.96,Default,,0,0,0,,‫السيد "هوجان"،\N‫أنا بحاجة لمساعدتك هنا. Dialogue: 0,0:30:53.37,0:30:55.92,Default,,0,0,0,,‫شكراً لمساعدتك،\N‫وسأتحقق من سطح السفينة الرابع. Dialogue: 0,0:30:56.21,0:30:59.05,Default,,0,0,0,,‫سأذهب من غرفة لغرفة،\N‫من وحدة التحكم لوحدة التحكم. Dialogue: 0,0:30:59.26,0:31:01.43,Default,,0,0,0,,‫سأبحث عن أدلة على\N‫عمليات الحذف الأخيرة. Dialogue: 0,0:31:02.01,0:31:05.18,Default,,0,0,0,,‫إذا رأيت أياً منها، شغل برنامج الاستعادة،\N‫وانظر إلى ما ستحصل إليه. Dialogue: 0,0:31:24.75,0:31:26.54,Default,,0,0,0,,‫أيها الحاسوب، فعل الشاشة. Dialogue: 0,0:31:27.59,0:31:28.76,Default,,0,0,0,,‫غير قادر على الامتثال. Dialogue: 0,0:31:29.30,0:31:32.18,Default,,0,0,0,,‫الشاشة مُخولة\N‫للملازم "توماس باريس" فقط. Dialogue: 0,0:31:32.55,0:31:34.18,Default,,0,0,0,,‫تجاوز التحويل القائم. Dialogue: 0,0:31:34.43,0:31:36.68,Default,,0,0,0,,‫التصريح الهندسي، "أوميغا 47." Dialogue: 0,0:31:37.89,0:31:39.10,Default,,0,0,0,,‫التصريح مقبول. Dialogue: 0,0:31:39.19,0:31:40.02,Default,,0,0,0,,‫"جاري تفكيك الشيفرة" Dialogue: 0,0:31:40.10,0:31:41.15,Default,,0,0,0,,‫استعادة الملفات. Dialogue: 0,0:31:54.92,0:31:56.34,Default,,0,0,0,,‫لا يصدق. Dialogue: 0,0:31:58.13,0:31:59.13,Default,,0,0,0,,‫أصدقائي، Dialogue: 0,0:31:59.88,0:32:02.84,Default,,0,0,0,,‫لا أشعر بأي رضا عما\N‫أنا على وشك إخباركم به. Dialogue: 0,0:32:04.14,0:32:07.73,Default,,0,0,0,,‫أعرف أنني وعدتكم في البدء\N‫بأنني لن أجلب لكم سوى الأخبار السارة. Dialogue: 0,0:32:09.02,0:32:12.52,Default,,0,0,0,,‫ومع ذلك، أشعر أنه من المهم\N‫أن تعرفوا الحقيقة. Dialogue: 0,0:32:13.36,0:32:17.70,Default,,0,0,0,,‫لقد كشفت دليلاً يُلقي بظلال من الشك... Dialogue: 0,0:32:17.78,0:32:20.20,Default,,0,0,0,,‫حول ولاء الملازم "توماس باريس." Dialogue: 0,0:32:20.91,0:32:23.54,Default,,0,0,0,,‫لقد اكتشفت اتصالات سريةً بـالـ"كازون" Dialogue: 0,0:32:23.75,0:32:27.09,Default,,0,0,0,,‫ارسلت من مسكنه قبيل مغادرته السفينة. Dialogue: 0,0:32:27.38,0:32:28.92,Default,,0,0,0,,‫أحضره إلى هنا، الآن. Dialogue: 0,0:32:29.01,0:32:32.68,Default,,0,0,0,,‫من الرسائل المرسلة إلى الـ"كازون"\N‫لبضعة أسابيع قبل رحيله. Dialogue: 0,0:32:36.97,0:32:39.65,Default,,0,0,0,,‫كيف تتبعت تلك الإرسالات إلى مسكن "توم"؟ Dialogue: 0,0:32:40.44,0:32:41.44,Default,,0,0,0,,‫كان... Dialogue: 0,0:32:42.19,0:32:45.32,Default,,0,0,0,,‫أعتقد أنها كانت تسمى آثار ارتباط الإشارة. Dialogue: 0,0:32:46.32,0:32:48.57,Default,,0,0,0,,‫وكان السيد "هوجان" يساعدني، وقد اكتشفتها. Dialogue: 0,0:32:48.91,0:32:51.87,Default,,0,0,0,,‫عندما بحثت عن آثار ارتباط الإشارة،\N‫لم يكن هناك شيء. Dialogue: 0,0:32:52.12,0:32:54.21,Default,,0,0,0,,‫هذا يعني أن شخصاً وضعها في النظام... Dialogue: 0,0:32:54.29,0:32:55.92,Default,,0,0,0,,‫بعد تحقيقاتي الأولية. Dialogue: 0,0:32:56.46,0:32:57.92,Default,,0,0,0,,‫أية تحقيقات أولية؟ Dialogue: 0,0:32:58.96,0:33:00.21,Default,,0,0,0,,‫كابتن، ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:33:04.26,0:33:07.52,Default,,0,0,0,,‫ما أنا على وشك أن أقوله سيكون\N‫بمثابة مفاجأة لك أيها القائد. Dialogue: 0,0:33:08.64,0:33:10.73,Default,,0,0,0,,‫كان هناك جاسوساً على متن "سفينة الرحالة"، Dialogue: 0,0:33:12.52,0:33:13.78,Default,,0,0,0,,‫لكنه ليس "توم باريس." Dialogue: 0,0:33:14.28,0:33:15.28,Default,,0,0,0,,‫ليس هو؟ Dialogue: 0,0:33:15.36,0:33:18.16,Default,,0,0,0,,‫لا، الملازم "باريس" هو في الواقع\N‫جزء من خطتنا. Dialogue: 0,0:33:19.62,0:33:20.62,Default,,0,0,0,,‫خطة؟ Dialogue: 0,0:33:20.87,0:33:24.00,Default,,0,0,0,,‫قبل بضعة أسابيع، اكتشف "توفوك"\N‫أدلةً على إرسالات سرية... Dialogue: 0,0:33:24.08,0:33:26.29,Default,,0,0,0,,‫تغادر "سفينة الرحالة" من خلال\N‫نظام البلازما الكهربائية. Dialogue: 0,0:33:26.96,0:33:30.80,Default,,0,0,0,,‫أدركنا أن هناك شخصاً ما على هذه\N‫السفينة يتواصل مع الـ"كازون نيستريم." Dialogue: 0,0:33:30.88,0:33:33.72,Default,,0,0,0,,‫ومع ذلك، لم نتمكن من\N‫التأكد من ماهية ذلك الشخص. Dialogue: 0,0:33:33.84,0:33:35.68,Default,,0,0,0,,‫كنا بحاجة إلى وسيلة لإخراج الجاسوس، Dialogue: 0,0:33:35.81,0:33:37.98,Default,,0,0,0,,‫واستنفذنا كل الوسائل التقليدية. Dialogue: 0,0:33:38.77,0:33:40.60,Default,,0,0,0,,‫هذا عندما فكرنا في استخدام "توم"، Dialogue: 0,0:33:40.90,0:33:43.02,Default,,0,0,0,,‫لنجد وسيلةً لإدخاله\N‫على متن سفينة الـ"كازون". Dialogue: 0,0:33:44.23,0:33:48.82,Default,,0,0,0,,‫هل تقولين إن سلوك "باريس" المهين،\N‫والقمار، والتأخر عن العمل، Dialogue: 0,0:33:48.91,0:33:51.70,Default,,0,0,0,,‫والتهكم علي، كان كل ذلك حيلةً؟ Dialogue: 0,0:33:51.99,0:33:53.20,Default,,0,0,0,,‫هذا صحيح. Dialogue: 0,0:33:53.29,0:33:55.33,Default,,0,0,0,,‫كان من المهم أن يبدو قراره\N‫بمغادرة السفينة... Dialogue: 0,0:33:55.42,0:33:58.80,Default,,0,0,0,,‫معقولاً، لذلك بدأ يتصرف وكأنه ناقم. Dialogue: 0,0:33:59.25,0:34:01.67,Default,,0,0,0,,‫والسبب في أنني لم أُدعِ\N‫إلى هذه الخطة البسيطة؟ Dialogue: 0,0:34:02.47,0:34:05.85,Default,,0,0,0,,‫كنت أنا من أوصى الكابتن\N‫"جينواي" بألًا يتم إخبارك. Dialogue: 0,0:34:06.39,0:34:08.31,Default,,0,0,0,,‫كنت أشك أن الجاسوس من "جماعات التمرد" Dialogue: 0,0:34:08.64,0:34:10.81,Default,,0,0,0,,‫وشعرت أنه من الخطأ وضعك في موقف Dialogue: 0,0:34:10.90,0:34:13.77,Default,,0,0,0,,‫نصب فخ لشخص ما كان قد خدم تحتك ذات مرة. Dialogue: 0,0:34:13.86,0:34:15.65,Default,,0,0,0,,‫أو بعبارة أخرى، لم تكن تثق بي. Dialogue: 0,0:34:15.74,0:34:20.41,Default,,0,0,0,,‫أيها القائد، الحقيقة البسيطة هي\N‫أننا كنا بحاجة لأداء جيد. Dialogue: 0,0:34:21.37,0:34:23.83,Default,,0,0,0,,‫وأخشى أننا استخدمناك\N‫لمساعدة "توم" على تقديمه، Dialogue: 0,0:34:24.91,0:34:26.33,Default,,0,0,0,,‫وقد قمت بعمل جيد جداً. Dialogue: 0,0:34:29.80,0:34:33.09,Default,,0,0,0,,‫الآن، يبدو أن تحقيقات السيد\N‫"نيلكس" جعلت شخصاً ما عصبياً. Dialogue: 0,0:34:34.05,0:34:37.52,Default,,0,0,0,,‫عصبي كفايةً لكي يضع له طرف خيط\N‫في نظام الكمبيوتر لكي يتبعه. Dialogue: 0,0:34:38.10,0:34:39.10,Default,,0,0,0,,‫هل يمكن أن يكون "هوجان"؟ Dialogue: 0,0:34:39.69,0:34:40.81,Default,,0,0,0,,‫لا أظن ذلك. Dialogue: 0,0:34:41.52,0:34:46.15,Default,,0,0,0,,‫كان الشخص الذي يمشي إلى جوارنا\N‫والذي طلبت منه الملازم "توريس" مساعدتي. Dialogue: 0,0:34:46.90,0:34:48.82,Default,,0,0,0,,‫قد يكون الجاسوس مرتاحاً قليلاً الآن، Dialogue: 0,0:34:48.91,0:34:51.53,Default,,0,0,0,,‫بما أنك أخذت الطعم،\N‫وأشرت بأصابع الاتهام إلى "توم"، Dialogue: 0,0:34:52.37,0:34:53.70,Default,,0,0,0,,‫لكننا لا نريده أن يكون مرتاحاً. Dialogue: 0,0:34:53.95,0:34:55.67,Default,,0,0,0,,‫أوده أن يشعر ببعض الضغط. Dialogue: 0,0:34:55.96,0:34:59.38,Default,,0,0,0,,‫ربما يجب علينا أن نستفيد من\N‫خطأ السيد "نيلكس" غير المقصود. Dialogue: 0,0:34:59.84,0:35:02.93,Default,,0,0,0,,‫بالضبط، أريدك أن تستمر في\N‫التحقيقات، "نيلكس". Dialogue: 0,0:35:03.01,0:35:05.60,Default,,0,0,0,,‫قم بما كنت تقوم به،\N‫فتش المكان، واطرح الأسئلة، Dialogue: 0,0:35:06.31,0:35:10.18,Default,,0,0,0,,‫لكن دع الناس يعتقدون أنك لست على\N‫يقين من أنك كنت على حق بشأن "توم باريس." Dialogue: 0,0:35:10.44,0:35:13.40,Default,,0,0,0,,‫من شأن ذلك أن يضع "نيلكس"\N‫في موقف ربما يكون خطيراً. Dialogue: 0,0:35:14.11,0:35:16.82,Default,,0,0,0,,‫سنُبقي على رابط اتصال مفتوح لك\N‫على مدار الساعة. Dialogue: 0,0:35:17.11,0:35:20.32,Default,,0,0,0,,‫سيقوم فريقي الأمني بالتصرف على الفور\N‫إذا كان أي شيء على وشك الحدوث. Dialogue: 0,0:35:21.16,0:35:22.33,Default,,0,0,0,,‫والأمر متروك لك، "نيلكس". Dialogue: 0,0:35:22.41,0:35:23.75,Default,,0,0,0,,‫هذا أمر تطوعي تماماً. Dialogue: 0,0:35:31.67,0:35:34.01,Default,,0,0,0,,‫أي شيء يمكنني القيام به للمساعدة، كابتن، Dialogue: 0,0:35:34.47,0:35:37.68,Default,,0,0,0,,‫وإحضار "توم" للديار بأمان، أريد القيام به. Dialogue: 0,0:35:59.04,0:36:00.25,Default,,0,0,0,,‫ماذا توقعت؟ Dialogue: 0,0:36:01.09,0:36:04.09,Default,,0,0,0,,‫هل كنت تظن أن هذا بشأن تبادل تهاني العيد؟ Dialogue: 0,0:36:04.51,0:36:06.30,Default,,0,0,0,,‫لا، بالطبع لا، لكن... Dialogue: 0,0:36:06.39,0:36:07.89,Default,,0,0,0,,‫هذه هي الطريقة التي ستسير بها الأمور. Dialogue: 0,0:36:08.39,0:36:10.31,Default,,0,0,0,,‫سنكون في انتظارك على كوكب... Dialogue: 0,0:36:10.69,0:36:12.14,Default,,0,0,0,,‫يُدعى "هيميكيك الرابع." Dialogue: 0,0:36:15.36,0:36:18.99,Default,,0,0,0,,‫حسناً يا "توم"، من الجيد دائماً\N‫أن يتحقق المرء من غرائزه. Dialogue: 0,0:36:19.66,0:36:22.99,Default,,0,0,0,,‫خطة ذكية، "سيسكا"،\N‫قيادة "سفينة الرحالة" إلى كمين، Dialogue: 0,0:36:23.70,0:36:26.33,Default,,0,0,0,,‫لكن حتى مع ذلك، هذه السفينة\N‫سيتم التفوق عليها في الرجال والسلاح. Dialogue: 0,0:36:26.42,0:36:30.21,Default,,0,0,0,,‫هذا هو السبب أن لدينا قوات بريةً على\N‫"هيميكيك" والمزيد من السفن في الطريق. Dialogue: 0,0:36:30.92,0:36:33.05,Default,,0,0,0,,‫الآن، ألا تتمنى لو أنك قبلت عرضي؟ Dialogue: 0,0:36:52.62,0:36:54.04,Default,,0,0,0,,‫شكراً لكرم الضيافة. Dialogue: 0,0:36:56.04,0:36:57.08,Default,,0,0,0,,‫اقبضا عليه! Dialogue: 0,0:37:58.54,0:38:02.38,Default,,0,0,0,,‫ملازم "توريس" تنتظر المُسلسلات المترابطة،\N‫أحضرها لها الآن. Dialogue: 0,0:38:02.46,0:38:03.55,Default,,0,0,0,,‫- نعم، سيدي.\N‫- عفواً. Dialogue: 0,0:38:04.13,0:38:05.13,Default,,0,0,0,,‫مرحباً، "نيلكس". Dialogue: 0,0:38:05.22,0:38:07.22,Default,,0,0,0,,‫أتساءل عما اذا كان واحد منكم\N‫يمكنه أن يساعدني. Dialogue: 0,0:38:07.30,0:38:09.56,Default,,0,0,0,,‫نحن مشغولون قليلاً الآن، ماذا تريد؟ Dialogue: 0,0:38:09.64,0:38:13.02,Default,,0,0,0,,‫آثار ارتباط الإشارة التي ورطت "توم باريس"، Dialogue: 0,0:38:13.19,0:38:15.61,Default,,0,0,0,,‫تمت إضافتها إلى\N‫الملف بعد الواقعة. Dialogue: 0,0:38:15.69,0:38:16.69,Default,,0,0,0,,‫أنت تمزح؟ Dialogue: 0,0:38:16.77,0:38:20.03,Default,,0,0,0,,‫لذلك، كنت أحاول معرفة\N‫كيف يمكن أن يكون قد حدث هذا... Dialogue: 0,0:38:20.11,0:38:21.45,Default,,0,0,0,,‫ومن الذي فعل ذلك. Dialogue: 0,0:38:21.53,0:38:23.37,Default,,0,0,0,,‫لا يمكن أن يكون هناك أسوأ\N‫من هذا الوقت، "نيلكس". Dialogue: 0,0:38:23.45,0:38:26.37,Default,,0,0,0,,‫نجهز كل شيء\N‫لإعادة بناء وشائع السرعة الفائقة. Dialogue: 0,0:38:26.45,0:38:30.08,Default,,0,0,0,,‫هل تمانع إذا استخدمت طرفية تشخيصية هناك؟ Dialogue: 0,0:38:30.38,0:38:32.92,Default,,0,0,0,,‫تفضل، فقط لا تدخل إلى أي نظام هندسي. Dialogue: 0,0:38:33.01,0:38:34.01,Default,,0,0,0,,‫سأكون حذراً. Dialogue: 0,0:38:34.26,0:38:35.38,Default,,0,0,0,,‫من "توريس" إلى القسم الهندسي. Dialogue: 0,0:38:35.80,0:38:36.93,Default,,0,0,0,,‫"جوناس" هنا أيتها الملازم. Dialogue: 0,0:38:37.30,0:38:39.18,Default,,0,0,0,,‫أنا بحاجة إلى مواصفات\N‫التحميل الكهروديناميكي. Dialogue: 0,0:38:39.26,0:38:41.39,Default,,0,0,0,,‫لم تكن مع الأشياء الأخرى التي أرسلتها. Dialogue: 0,0:38:41.47,0:38:43.27,Default,,0,0,0,,‫عذراً أيتها الملازم، سأحضرها إليك الآن. Dialogue: 0,0:38:43.35,0:38:45.36,Default,,0,0,0,,‫- خذ هذه إلى الملازم "توريس".\N‫- حسناً. Dialogue: 0,0:38:52.37,0:38:53.41,Default,,0,0,0,,‫ما الذي يجري؟ Dialogue: 0,0:38:53.49,0:38:54.74,Default,,0,0,0,,‫من جسر التحكم إلى القسم الهندسي. Dialogue: 0,0:38:55.20,0:38:56.25,Default,,0,0,0,,‫"جوناس" معك، كابتن. Dialogue: 0,0:38:56.54,0:38:58.50,Default,,0,0,0,,‫أحتاج إلى زيادة نطاق الناقل. Dialogue: 0,0:38:58.58,0:39:00.92,Default,,0,0,0,,‫قم بإيقاف كل الطاقة المتاحة\N‫لغرفة الناقل اثنين. Dialogue: 0,0:39:01.00,0:39:01.96,Default,,0,0,0,,‫حالاً. Dialogue: 0,0:39:02.05,0:39:04.09,Default,,0,0,0,,‫دعني أعرف بمجرد أن تفعل ذلك،\N‫لدينا مكوك قادم. Dialogue: 0,0:39:04.17,0:39:07.01,Default,,0,0,0,,‫وقد حددنا إشارات لوجود حياة بشرية،\N‫قد يكون "توم باريس." Dialogue: 0,0:39:08.76,0:39:09.81,Default,,0,0,0,,‫نعم، سيدتي. Dialogue: 0,0:39:15.94,0:39:18.53,Default,,0,0,0,,‫من "باريس" إلى "سفينة الرحالة"... Dialogue: 0,0:39:18.61,0:39:19.90,Default,,0,0,0,,‫هل تسمعوني؟ Dialogue: 0,0:39:22.70,0:39:23.99,Default,,0,0,0,,‫من "باريس" إلى "سفينة الرحالة"! Dialogue: 0,0:39:24.24,0:39:26.41,Default,,0,0,0,,‫من "باريس" إلى "سفينة الرحالة"! أجيبوا! Dialogue: 0,0:39:26.70,0:39:28.21,Default,,0,0,0,,‫من "سفينة الرحالة" إلى "باريس"، نسمعك. Dialogue: 0,0:39:28.54,0:39:30.83,Default,,0,0,0,,‫كابتن، غيري مسارك على الفور. Dialogue: 0,0:39:30.92,0:39:33.00,Default,,0,0,0,,‫لدى الـ"كازون" قوات برية في انتظاركم... Dialogue: 0,0:39:33.09,0:39:35.34,Default,,0,0,0,,‫على "هميكيك"، والمزيد من السفن في الطريق. Dialogue: 0,0:39:35.42,0:39:38.89,Default,,0,0,0,,‫سنخرجك من هناك بأسرع ما يمكن، "توم".\N‫لا تزال خارج نطاق الناقل، Dialogue: 0,0:39:38.97,0:39:41.14,Default,,0,0,0,,‫ولكننا لن نغير المسار حتى نكون\N‫قد أطبقنا عليك بشعاع الجذب. Dialogue: 0,0:39:41.22,0:39:42.77,Default,,0,0,0,,‫يمكنني الاعتناء بنفسي! Dialogue: 0,0:39:42.85,0:39:44.44,Default,,0,0,0,,‫فقط أوصلي "سفينة الرحالة" إلى بر الأمان! Dialogue: 0,0:39:44.77,0:39:46.06,Default,,0,0,0,,‫بمجرد أن نحضرك على متن السفينة. Dialogue: 0,0:39:47.44,0:39:49.36,Default,,0,0,0,,‫"توم"، ماذا حدث؟ هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:39:49.53,0:39:50.90,Default,,0,0,0,,‫ملازم "باريس"، أجب. Dialogue: 0,0:39:52.07,0:39:54.58,Default,,0,0,0,,‫السيد "جوناس"، نحن بحاجة إلى الناقل الآن. Dialogue: 0,0:39:54.87,0:39:58.37,Default,,0,0,0,,‫أنا أعمل على ذلك، كابتن، أواجه مشكلةً\N‫بإعادة ضبط نظام البلازما الكهربائية. Dialogue: 0,0:39:58.58,0:39:59.58,Default,,0,0,0,,‫واصل العمل عليه. Dialogue: 0,0:40:02.00,0:40:04.42,Default,,0,0,0,,‫السيد "جوناس"، أنا لست\N‫خبيراً، لكن لا يبدو لي... Dialogue: 0,0:40:04.51,0:40:06.76,Default,,0,0,0,,‫أنك تعمل على الأنظمة الفرعية للناقل. Dialogue: 0,0:40:06.84,0:40:08.85,Default,,0,0,0,,‫"نيلكس"، أنا أعرف ما أقوم به. Dialogue: 0,0:40:15.44,0:40:16.44,Default,,0,0,0,,‫ما الذي فعلته؟ Dialogue: 0,0:40:19.53,0:40:21.11,Default,,0,0,0,,‫ما الغرض من حقل الطاقة هذا؟ Dialogue: 0,0:40:21.28,0:40:23.82,Default,,0,0,0,,‫مجرد تدبير وقائي، من فضلك، "نيلكس"! Dialogue: 0,0:40:24.45,0:40:25.62,Default,,0,0,0,,‫ابق بعيداً عن هذا! Dialogue: 0,0:40:29.29,0:40:30.88,Default,,0,0,0,,‫"توم"، هل تسمعني؟ أجب. Dialogue: 0,0:40:31.50,0:40:32.79,Default,,0,0,0,,‫أنا هنا، كابتن. Dialogue: 0,0:40:33.21,0:40:35.88,Default,,0,0,0,,‫سنكون في نطاق الناقل العادي\N‫بعد دقيقة أخرى. Dialogue: 0,0:40:37.51,0:40:39.47,Default,,0,0,0,,‫كابتن، الجاسوس. Dialogue: 0,0:40:40.64,0:40:42.06,Default,,0,0,0,,‫إنه "مايكل جوناس." Dialogue: 0,0:40:42.43,0:40:44.44,Default,,0,0,0,,‫هو الذي خرب السفينة. Dialogue: 0,0:40:45.73,0:40:47.52,Default,,0,0,0,,‫عُلم، من "جينواي" إلى "توفوك". Dialogue: 0,0:40:47.86,0:40:49.40,Default,,0,0,0,,‫اذهب إلى القسم الهندسي على الفور. Dialogue: 0,0:40:49.57,0:40:50.86,Default,,0,0,0,,‫إنه "مايكل جوناس." Dialogue: 0,0:40:51.20,0:40:52.11,Default,,0,0,0,,‫في طريقنا. Dialogue: 0,0:40:52.95,0:40:55.20,Default,,0,0,0,,‫بدأ جسم المكوك بالتهتك. Dialogue: 0,0:40:55.99,0:40:57.29,Default,,0,0,0,,‫قد لا أصل، كابتن. Dialogue: 0,0:40:59.75,0:41:01.29,Default,,0,0,0,,‫أدرك هذا الروتين الفرعي. Dialogue: 0,0:41:02.17,0:41:04.76,Default,,0,0,0,,‫أنت في داخل نظام الأسلحة، تقوم بتعطيلها! Dialogue: 0,0:41:04.84,0:41:06.67,Default,,0,0,0,,‫إكراماً لله، "نيلكس"، تراجع. Dialogue: 0,0:41:07.05,0:41:08.22,Default,,0,0,0,,‫من "نيلكس" إلى... Dialogue: 0,0:41:28.79,0:41:32.38,Default,,0,0,0,,‫- نحن في نطاق الناقل، كابتن.\N‫- من "سفينة الرحالة" إلى "باريس". Dialogue: 0,0:41:32.59,0:41:34.96,Default,,0,0,0,,‫"توم"، هل تسمعني؟ نحن نقوم بالتفعيل الآن. Dialogue: 0,0:41:40.10,0:41:41.93,Default,,0,0,0,,‫غرفة الناقل رقم اثنين، هل هو لديك؟ Dialogue: 0,0:41:42.01,0:41:43.85,Default,,0,0,0,,‫لدينا، كابتن، هو على ما يرام. Dialogue: 0,0:41:46.65,0:41:48.11,Default,,0,0,0,,‫إنها سفينة الـ"كازون"، كابتن. Dialogue: 0,0:41:48.19,0:41:51.36,Default,,0,0,0,,‫رد على النيران، من "جينواي" إلى "توفوك"،\N‫هل أنت في القسم الهندسي الآن؟ Dialogue: 0,0:41:51.45,0:41:53.91,Default,,0,0,0,,‫الأبواب مغلقة، ونحن نعمل على ذلك، كابتن. Dialogue: 0,0:41:53.99,0:41:57.12,Default,,0,0,0,,‫من الجسر إلى غرفة الناقل رقم اثنين، أطبق\N‫على السيد "جوناس" في القسم الهندسي Dialogue: 0,0:41:57.20,0:41:58.45,Default,,0,0,0,,‫وأخرجه بالشعاع من هناك. Dialogue: 0,0:41:58.54,0:41:59.54,Default,,0,0,0,,‫نعم، كابتن. Dialogue: 0,0:42:07.09,0:42:09.01,Default,,0,0,0,,‫كل ما حصلت عليه هو شارة الاتصال، كابتن. Dialogue: 0,0:42:12.18,0:42:13.52,Default,,0,0,0,,‫كابتن، فقدنا الأسلحة. Dialogue: 0,0:42:13.60,0:42:16.90,Default,,0,0,0,,‫يبدو أنه تم تعطيل نظم مدفع الإشعاع\N‫من القسم الهندسي. Dialogue: 0,0:42:16.98,0:42:18.27,Default,,0,0,0,,‫مناورات المراوغة أيها المتدرب. Dialogue: 0,0:42:18.36,0:42:20.40,Default,,0,0,0,,‫السيد "كيم"، أعد تلك الأسلحة\N‫مرةً أخرى للعمل. Dialogue: 0,0:43:21.86,0:43:23.49,Default,,0,0,0,,‫الأسلحة عادت للعمل، كابتن. Dialogue: 0,0:43:23.61,0:43:24.82,Default,,0,0,0,,‫أطلق النيران حالاً. Dialogue: 0,0:43:24.91,0:43:25.91,Default,,0,0,0,,‫نعم، سيدتي. Dialogue: 0,0:43:40.76,0:43:41.80,Default,,0,0,0,,‫هل أنت مُصاب؟ Dialogue: 0,0:43:41.89,0:43:44.73,Default,,0,0,0,,‫لا تقلق بشأني أيها "الفولكاني"،\N‫أنا بخير تماماً. Dialogue: 0,0:43:45.06,0:43:47.23,Default,,0,0,0,,‫للأسف، لم يحالف الحظ السيد "جوناس". Dialogue: 0,0:43:47.85,0:43:48.86,Default,,0,0,0,,‫من جسر التحكم إلى "توفوك". Dialogue: 0,0:43:49.15,0:43:50.82,Default,,0,0,0,,‫سأوقف الإنذار الأحمر. Dialogue: 0,0:43:52.19,0:43:57.49,Default,,0,0,0,,‫حسناً، سيكون لدي الكثير من المواد في\N‫حلقة الغد من "البيان الموجز مع (نيلكس)." Dialogue: 0,0:43:58.74,0:44:02.88,Default,,0,0,0,,{\an8}‫ولحسن الحظ، تمكنت من سرقة\N‫واحدة من مكوكات الـ"كازون" والهرب. Dialogue: 0,0:44:03.13,0:44:05.71,Default,,0,0,0,,{\an8}‫قصة مذهلة، مذهلة. Dialogue: 0,0:44:06.42,0:44:08.76,Default,,0,0,0,,{\an8}‫الآن، أود أن أقول شيئاً أخر، إذا سمحت لي. Dialogue: 0,0:44:08.84,0:44:09.84,Default,,0,0,0,,{\an8}‫بالتأكيد. Dialogue: 0,0:44:11.72,0:44:15.31,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أعلم أنني كنت أتصرف مثل الوغد\N‫خلال الشهرين الماضيين. Dialogue: 0,0:44:16.14,0:44:19.61,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لسوء الحظ، كان علي التصرف بهذه الطريقة،\N‫حتى يصدق الجاسوس... Dialogue: 0,0:44:19.69,0:44:21.65,Default,,0,0,0,,{\an8}‫أنني أريد حقاً مغادرة السفينة، Dialogue: 0,0:44:22.15,0:44:25.66,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لذلك أود أن أعتذر لأي شخص\N‫قد أكون قد أسأت إليه. Dialogue: 0,0:44:27.95,0:44:29.70,Default,,0,0,0,,{\an8}‫خاصة القائد "تشاكوتاي". Dialogue: 0,0:44:30.04,0:44:32.00,Default,,0,0,0,,{\an8}‫جعلته يمر بوقت صعب جداً. Dialogue: 0,0:44:32.92,0:44:35.42,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لكن هذا لا يعني أن الأمر\N‫لم يكن به القليل من المرح، اعذرني. Dialogue: 0,0:44:37.59,0:44:39.76,Default,,0,0,0,,{\an8}‫حسناًَ، هنا لديكم أيتها السيدات والسادة، Dialogue: 0,0:44:39.97,0:44:44.14,Default,,0,0,0,,{\an8}‫البطل الحقيقي لهذا المجهود كله،\N‫الملازم "توماس يوجين باريس." Dialogue: 0,0:44:45.06,0:44:47.23,Default,,0,0,0,,{\an8}‫حسناً، أخشى أن هذا كل الوقت لدينا. Dialogue: 0,0:44:47.31,0:44:49.56,Default,,0,0,0,,{\an8}‫وأود أن أعتذر للطبيب... Dialogue: 0,0:44:49.65,0:44:52.40,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لعدم ظهوره معي مرةً أخرى اليوم، Dialogue: 0,0:44:53.11,0:44:56.82,Default,,0,0,0,,{\an8}‫لكنني أعدكم، أنه سيكون هنا غداً\N‫مع الكثير من المعلومات الرائعة... Dialogue: 0,0:44:56.91,0:44:58.66,Default,,0,0,0,,{\an8}‫حول الجهاز الهضمي "البولياني". Dialogue: 0,0:44:58.91,0:45:00.16,Default,,0,0,0,,{\an8}‫يوم سعيد، سفينة "الرحالة".