1
00:00:18,601 --> 00:00:21,478
أبي مفقود . أريد مساعدتك للبحث عنه
لا أستطيع فعل ذلك وحدي

2
00:00:21,646 --> 00:00:25,232
أبي أعطانا عمل لنقوم به
يريدنا أن نكمل من حيث توقف هو

3
00:00:25,400 --> 00:00:27,276
ننقذ الناس , نصيد الأشياء

4
00:00:27,444 --> 00:00:29,069
(هذا الكائن الشيطاني قتل أمي و (جيس

5
00:00:29,237 --> 00:00:31,655
يجب أن أجد أبي
(يجب أن أجد قاتل (جيسيكا

6
00:00:31,865 --> 00:00:33,407
(أنا (ميج -
إذاً , إلى أين تتجهين؟ -

7
00:00:33,575 --> 00:00:36,452
لا محاة أني سأقول لك
قد تكون مخبولاً من نوع ما

8
00:00:37,620 --> 00:00:39,246
أبي؟

9
00:00:43,960 --> 00:00:47,087
(في عام 1835 , (سامويل كولت
صنع مسدس خاص

10
00:00:47,255 --> 00:00:49,798
يقولون أنه يمكنه قتل أي شئ

11
00:01:01,186 --> 00:01:03,479
عندي هذه الكوابيس
و أحياناً , تتحقق

12
00:01:11,321 --> 00:01:12,654
أنتما الإثنين كل ما لدي

13
00:01:12,822 --> 00:01:14,656
لكني أعتقد أننا أقوى كعائلة

14
00:01:14,824 --> 00:01:16,492
, سنلاحق هذا الشئ
سوياً

15
00:01:16,659 --> 00:01:18,327
نعم , سيدي -
نعم , سيدي -

16
00:01:44,854 --> 00:01:48,524
صباح الخير
هل يمكنني مساعدتك

17
00:01:49,526 --> 00:01:53,153
. . أنا
أريد أن أتكلم

18
00:01:55,156 --> 00:01:57,241
حسناً , هذا هو سبب وجودي هنا

19
00:02:00,036 --> 00:02:02,246
. . لقد فعلت أشياء

20
00:02:03,873 --> 00:02:05,207
ليست بالأشياء الجيدة

21
00:02:05,375 --> 00:02:08,210
حسناً , دائماً هناك السماح
إن كنا نبحث عنها

22
00:02:08,378 --> 00:02:11,463
للجميع؟
هل أنت متأكد؟

23
00:02:12,966 --> 00:02:16,510
أحب أن أقول أن المغفرة وُجدت للمخطئين

24
00:02:19,514 --> 00:02:20,848
أخبريني ماذا يدور في رأسك

25
00:02:22,892 --> 00:02:26,061
. . حسناً , لقد كذبت

26
00:02:27,230 --> 00:02:29,064
سرقت

27
00:02:29,399 --> 00:02:30,899
أخطأت

28
00:02:31,276 --> 00:02:37,072
و في ذلك اليوم , قابلت شاباً
شاباً لطيفاً , أتعلم؟

29
00:02:38,741 --> 00:02:42,411
. . دار بيننا حديث جميل
و ما شابه

30
00:02:45,874 --> 00:02:50,210
ثم قطعت حلقه و
إنتزعت قلبه من صدره

31
00:02:51,629 --> 00:02:53,088
هل هذا يجعلني شخص سئ؟

32
00:02:53,256 --> 00:02:54,590
أنا أعرف ماذا أنت

33
00:02:57,093 --> 00:02:58,427
لا يمكنك أن تكوني هنا

34
00:02:59,429 --> 00:03:00,971
!هذه أرض مقدسة

35
00:03:01,139 --> 00:03:05,601
بالله عليك ربما يفلح ذلك
على الفرق الصغيرة

36
00:03:05,935 --> 00:03:07,394
لكن ليس معي

37
00:03:33,254 --> 00:03:35,631
أنت ترمي كفتاة

38
00:03:36,799 --> 00:03:38,425
ما الذي تريدينه؟

39
00:03:39,469 --> 00:03:41,595
(عائلة (وينشستر

40
00:03:41,971 --> 00:03:44,139
(لم أتحدث إلى (جون وينشستر
منذ أكثر من عام

41
00:03:45,600 --> 00:03:47,809
أنتِ تضيعين وقتك

42
00:03:47,977 --> 00:03:50,771
, حتى إن كنت أعرف مكانهم
لن أخبرك أبداً

43
00:03:51,814 --> 00:03:52,940
أنا أعرف

44
00:04:17,940 --> 00:04:18,940
"الظواهر الخارقة"
الحلقة الحادية و العشرون
"بعنوان " المغفرة

45
00:04:44,826 --> 00:04:48,161
إذاً هذا كل شئ
هذا كل شئ أعرفه

46
00:04:48,663 --> 00:04:51,707
أمضينا حياتنا نبحث عن هذا
الكائن الشيطاني , صحيح؟

47
00:04:51,874 --> 00:04:53,834
. . ولا أثر , فقط
لا شئ

48
00:04:54,502 --> 00:04:58,255
حتى منذ سنة مضت
و لأول مرة , عثرت على أثر

49
00:04:58,423 --> 00:05:00,882
هذا عندما رحلت -
نعم هذا صحيح -

50
00:05:01,050 --> 00:05:04,136
لابد أن الكائن الشيطاني
خرج من مخبأه أو قام من سباته

51
00:05:05,138 --> 00:05:06,680
إذاً , ما الأثر الذي وجدته؟

52
00:05:06,848 --> 00:05:09,891
لقد بدأ في (أريزونا) , ثم
(نيو جيرسي) و (كاليفورنيا)

53
00:05:10,393 --> 00:05:11,893
بيوت أُحرقت تماماً

54
00:05:12,645 --> 00:05:16,440
إنه يلاحق العائلات
مثل ما لاحقنا

55
00:05:16,649 --> 00:05:19,067
عائلات بأطفال؟
- نعم

56
00:05:19,235 --> 00:05:21,069
في الليلة الذي يكمل الطفل فيها 6 شهور

57
00:05:22,864 --> 00:05:25,782
كان لدي 6 شهور هذه الليلة؟
ستة شهور تماماً

58
00:05:26,242 --> 00:05:30,537
إذاً من الأساس هذا الكائن الشيطاني يلاحق
هؤلاء الأطفال لسبب ما

59
00:05:32,582 --> 00:05:33,957
نفس السبب الذي لاحقني له

60
00:05:35,877 --> 00:05:37,210
. . إذاً موت أمي

61
00:05:39,088 --> 00:05:40,422
. . (جيسيكا)
كان كل هذا بسببي؟

62
00:05:40,590 --> 00:05:41,923
(نحن لا نعرف ذلك , (سام -
أوه , حقاً؟ -

63
00:05:42,091 --> 00:05:44,092
(لأني أشعر كأنك متأكد من ذلك , (دين
للمرة الأخيرة

64
00:05:44,260 --> 00:05:46,261
ما حدث لهم ليس بسببك
- نعم أنت محق

65
00:05:46,429 --> 00:05:49,931
ليست غلطتي لكنها مشكلتي
لا , إنها ليس مشكلتك إنها مشكلتنا

66
00:05:50,099 --> 00:05:52,601
حسناً هذا يكفي

67
00:05:59,275 --> 00:06:01,818
إذاً لم يفعل ذلك؟
ما الذي يريده؟

68
00:06:01,986 --> 00:06:04,613
أتمنى لو كان لدي أجوبة
أتمنى ذلك

69
00:06:04,781 --> 00:06:06,490
كنت دائماً متأخراً عليه بخطوة

70
00:06:07,617 --> 00:06:10,452
. . أنظر , لم أصل في الوقت لكي أنقذ

71
00:06:16,459 --> 00:06:18,585
إذاً كيف نجده قبل أن يفعل ذلك ثانية؟

72
00:06:19,712 --> 00:06:20,796
هناك علامات

73
00:06:21,798 --> 00:06:23,632
أنظر , إنه يأخذ فترة حتى نتأكد

74
00:06:23,800 --> 00:06:27,094
, لكن في الأيام قبل الحرائق هذ
تحدث أشياء غريبة في المنطقة

75
00:06:27,762 --> 00:06:30,097
, موت المواشي , تقلبات حرارية

76
00:06:30,264 --> 00:06:32,474
عواصف كهربائية

77
00:06:33,810 --> 00:06:36,269
. . و لقد عدت وتحققت من ذلك و

78
00:06:36,437 --> 00:06:38,730
(نفس الشئ حدث في (لورانس

79
00:06:39,732 --> 00:06:41,358
في الإسبوع قبل موت والدتك

80
00:06:45,154 --> 00:06:46,321
(و في (بالو ألتو

81
00:06:50,159 --> 00:06:51,993
(قبل موت (جيسيكا

82
00:06:52,495 --> 00:06:55,038
. . وهذه العلامات
بدأت ثانية

83
00:06:57,333 --> 00:07:01,670
أين؟
(سالفاشين) , (أيوا)

84
00:07:34,537 --> 00:07:36,496
!اللعنة -
ماذا هنالك؟ -

85
00:07:36,664 --> 00:07:38,790
!اللعينة -
ماذا هنالك؟ -

86
00:07:39,375 --> 00:07:41,710
(إتصل بي (كيلب
هل هو بخير؟ -

87
00:07:41,878 --> 00:07:44,421
إنه بخير -
(لقد مات (جيم مورفي

88
00:07:45,381 --> 00:07:47,215
القس (جيم)؟

89
00:07:48,551 --> 00:07:52,304
كيف؟
لقد قـُطع حلقه

90
00:07:52,597 --> 00:07:53,930
لقد أدمى

91
00:07:58,060 --> 00:08:00,854
كيلب) يقول أنهم وجدوا أثار كبريت)
(في مكان (جيم

92
00:08:01,230 --> 00:08:02,731
كائن شيطاني

93
00:08:03,858 --> 00:08:06,610
كائن شيطاني؟
لا أدري

94
00:08:06,819 --> 00:08:10,530
. . من الممكن أن يكون
. . (كيلب)

95
00:08:12,074 --> 00:08:14,701
ربما الكائن الشيطاني يعرف أننا نقترب

96
00:08:15,536 --> 00:08:18,747
ما الذي تريد فعله؟
الآن نتصرف كما كنا نفعل في أي عمل

97
00:08:19,123 --> 00:08:21,917
هناك مستشفيان و حضانة في البلدة

98
00:08:22,084 --> 00:08:24,085
سنفترق
و نغطي مساحات أكبر

99
00:08:24,253 --> 00:08:27,422
أريد سجلات 
أريد قائمة بكل مولود

100
00:08:27,590 --> 00:08:29,424
سيكمل 6 شهور الأسبوع المقبل

101
00:08:29,592 --> 00:08:32,594
أبي , هذا قد يكون الكثير من الأولاد
كيف سنعرف أيهم هو المقصود؟

102
00:08:32,762 --> 00:08:35,847
سنتحقق منهم جميعاً
هذا كيف

103
00:08:37,058 --> 00:08:38,433
أم لديك أفكار أفضل؟

104
00:08:41,062 --> 00:08:42,646
لا , سيدي

105
00:08:51,656 --> 00:08:53,156
أبي

106
00:08:56,118 --> 00:08:57,744
نعم...

107
00:08:59,872 --> 00:09:01,414
(إنه (جيم

108
00:09:02,291 --> 00:09:03,458
لا أستطيع ...

109
00:09:10,633 --> 00:09:14,469
هذا سينتهي , الان ..

110
00:09:14,971 --> 00:09:16,763
لا أهتم بما سيأخذه ذلك

111
00:10:07,523 --> 00:10:08,690
ها هو , أيها الشرطي -

112
00:10:08,858 --> 00:10:10,066
شكراً -

113
00:10:26,167 --> 00:10:28,043
مرحباً , هل هناك شئ يمكنني فعله لك؟

114
00:10:29,587 --> 00:10:31,004
!رباه , نعم

115
00:10:33,549 --> 00:10:35,342
. . فقط , أنا , أه

116
00:10:36,218 --> 00:10:38,386
. . أنا أعمل الآن , لذا

117
00:11:29,105 --> 00:11:30,105
قطار

118
00:12:33,002 --> 00:12:34,627
مرحباً

119
00:12:40,009 --> 00:12:43,511
مرحباً , دعيني أحمل لكِ هذا
أعتقد أنكِ لا تريدين هذا بعد الآن

120
00:12:43,679 --> 00:12:45,597
شكراً

121
00:12:45,848 --> 00:12:47,724
إنها رائعة
هل هي إبنتكِ؟

122
00:12:47,892 --> 00:12:49,851
نعم -
ياللروعة , مرحباً -

123
00:12:50,019 --> 00:12:52,854
أنا أسف , أنا وقح أنا سام
لقد إنتقلت للعيش في تهاية هذا الشارع

124
00:12:53,022 --> 00:12:54,731
(أوه , مرحباً , أنا (مونيكا

125
00:12:54,899 --> 00:12:56,065
(هذه (روزي -
- روزي؟

126
00:12:56,233 --> 00:12:58,359
مرحبا روزي
إذاً . . مرحباً بك إلى الحي -

127
00:12:58,819 --> 00:12:59,861
شكراً لكِ -

128
00:13:00,529 --> 00:13:03,990
إنها طفلة جميلة -
أعرف . هي . . أعني , أنها لا تبكي أبداً -

129
00:13:04,158 --> 00:13:06,201
فقط تحدق بالجميع

130
00:13:06,368 --> 00:13:08,578
. . أحياناً تنظر , و أقسم كأنها

131
00:13:08,746 --> 00:13:10,830
كانها تقرأ أفكارك

132
00:13:11,707 --> 00:13:13,708
ماذا عنكِ , (مونيكا) , هل تعيشين هنا وحدكِ؟

133
00:13:13,876 --> 00:13:17,003
أوه زوجي و أنا , إشترينا هذا المكان
(قبل ولادة (روزي

134
00:13:17,171 --> 00:13:19,255
كم عمر (روزي)؟ -
ستكمل 6 أشهر اليوم -

135
00:13:21,383 --> 00:13:25,929
إنها كبيرة , صحيح؟ كبيرة كالنبات
- نعم.

136
00:13:30,726 --> 00:13:34,270
. . (مونيكا)
- نعم ؟

137
00:13:36,899 --> 00:13:39,400
فقط . . فقط إعتنِ بنفسك , إتفقنا؟

138
00:13:40,069 --> 00:13:42,403
(نعم , انت أيضاً , (سام -
سنراك لاحقاً -

139
00:13:42,571 --> 00:13:43,738
نعم , بالتأكيد -
- حسناً

140
00:13:45,074 --> 00:13:46,157
!ها هو أباكِ

141
00:14:52,141 --> 00:14:53,308
. . ما الذي

142
00:15:02,151 --> 00:15:04,152
!(روزي)

143
00:15:25,174 --> 00:15:28,676
رؤية؟
- نعم

144
00:15:29,219 --> 00:15:32,180
رأيت هذا الكائن الشيطاني يحرق إمرأة
على السقف

145
00:15:32,348 --> 00:15:34,682
و أنت تعتقد انه سيحدث ذلك
. . لهذه المرأة التي قابلتها بسبب

146
00:15:34,850 --> 00:15:37,602
بسبب أن هذه الأشياء تحدث بالضبط
بالطريقة التي أراها

147
00:15:38,520 --> 00:15:40,313
بدأت تأتيه هذه الكوابيس

148
00:15:40,522 --> 00:15:42,815
ثن  بدأت تأتيه و هو مستيقظ

149
00:15:42,983 --> 00:15:46,486
هذا كأنه . . لا أدري

150
00:15:46,654 --> 00:15:49,572
كلما إقتربت
لأي شئ يخص هذا الكائن الشيطاني

151
00:15:49,740 --> 00:15:51,532
كلما قويت هذه الرؤى

152
00:15:52,502 --> 00:15:55,504
حسناً , متى كنت تريد إخباري بهذا؟

153
00:15:55,704 --> 00:15:57,038
نحن لانعلم ماكان ذلك

154
00:15:57,206 --> 00:15:59,707
, مثل هذه الأشياء تحدث لأخيك

155
00:15:59,875 --> 00:16:01,834
عليك ان تتصل بي

156
00:16:02,920 --> 00:16:04,504
أتصل بك؟

157
00:16:05,422 --> 00:16:06,506
أتمازحني؟

158
00:16:08,634 --> 00:16:10,885
(أبي , لقد إتصلت بك من (لورانس
حسنا

159
00:16:11,053 --> 00:16:14,222
 إتصل بك (سام) عندما كنت أموت
أعني , لكي أستطيع أن أتصل بك

160
00:16:14,390 --> 00:16:17,058
لدي فرصة أفضل كي أفوز بالياناصيب

161
00:16:22,356 --> 00:16:24,190
أنت محق

162
00:16:26,527 --> 00:16:27,735
بالرغم من أنني غير متعود على

163
00:16:27,903 --> 00:16:30,571
هذه النغمة منك , لكنك محق
أنا أسف

164
00:16:31,073 --> 00:16:33,408
, أنظرا يا رفاق , رؤى أو لا
. . الحقيقة هي

165
00:16:33,575 --> 00:16:35,618
نعرف أن الكائن الشيطاني سيأتي الليلة

166
00:16:35,786 --> 00:16:38,746
و هذه العائلة ستمر بما مررنا به

167
00:16:38,914 --> 00:16:40,456
لا , لن يحدث ذلك

168
00:16:40,666 --> 00:16:43,376
ليس بعد الآن , ثانية

169
00:16:50,426 --> 00:16:53,428
مرحباً؟
. . (سام)

170
00:16:53,929 --> 00:16:57,807
من معي؟
فكر كثيراً , ستعرفني

171
00:17:00,269 --> 00:17:01,310
(ميج)

172
00:17:04,606 --> 00:17:06,774
, آخر مرة رأيتكِ
كنتِ تسقطين من النافذة

173
00:17:06,942 --> 00:17:08,568
نعم , و الفضل يعود إليك

174
00:17:08,736 --> 00:17:12,613
و هذا جرح مشاعري بالمناسبة
فقط مشاعركِ؟

175
00:17:12,990 --> 00:17:14,782
لقد سقطتِ من سبعة طوابق

176
00:17:15,576 --> 00:17:16,951
دعني أتكلم مع والدك

177
00:17:20,456 --> 00:17:23,082
والدي؟
لا أعرف مكان أبي

178
00:17:23,250 --> 00:17:28,296
(لقد حان تكلم الكبار , (سام
(لقد حان تكلم الكبار , (سام

179
00:17:37,806 --> 00:17:39,223
(هذا (جون -

180
00:17:39,767 --> 00:17:41,809
(مرحباً عزيزي (جون) , أنا (ميج -

181
00:17:42,811 --> 00:17:44,312
أنا صديقة لأبنائك

182
00:17:44,480 --> 00:17:47,482
(أنا أيضاً من شاهد (جيم مورفي
يغرق في دمه

183
00:17:50,986 --> 00:17:53,112
أمازلت هناك عزيزي (جون)؟

184
00:17:53,280 --> 00:17:56,115
أنا هنا
لكن هذا كان بالأمس

185
00:17:56,283 --> 00:17:57,658
. . (الليلة أنا في (لينكولن

186
00:18:00,662 --> 00:18:03,664
أزور صديق قديم لك

187
00:18:03,999 --> 00:18:06,250
يريد أن يلقي التحية

188
00:18:07,127 --> 00:18:08,795
, جون) , مهما حدث)
. . لا تعطيها

189
00:18:08,962 --> 00:18:10,546
كيلب)؟)

190
00:18:12,174 --> 00:18:13,549
كيلب)؟)

191
00:18:14,176 --> 00:18:17,637
إستمعي إلي
لا دخل له بأي شئ


192
00:18:17,805 --> 00:18:19,305
دعيه يذهب

193
00:18:19,473 --> 00:18:22,016
(نعرف أن لديك المسدس , (جون

194
00:18:22,684 --> 00:18:27,688
لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه؟
أوه , حسناً

195
00:18:28,816 --> 00:18:30,900
إذاً إسمع هذا

196
00:18:35,280 --> 00:18:36,697
كيلب)؟)

197
00:18:37,199 --> 00:18:39,575
كيلب)؟)
أيمكنك سماع هذا؟

198
00:18:40,337 --> 00:18:43,631
هذا صوت صديقك و هو يموت
دعنا نحاول هذا ثانية

199
00:18:43,831 --> 00:18:46,999
(نحن نعلم أن لديك المسدس , (جون
الكلام ينتشر

200
00:18:47,167 --> 00:18:50,211
, نحن مهتمون جداً
لكنك أعلنت الحرب الآن

201
00:18:50,379 --> 00:18:53,798
و هذا ما تبدو عليه الحرب
و بها إصابات

202
00:18:56,051 --> 00:18:58,511
سأقتلكِ , أتعرفين ذلك؟

203
00:18:59,179 --> 00:19:02,348
أوه , (جون) , من فضلك
إنتبه لضغط دمك

204
00:19:02,516 --> 00:19:06,394
إذاً هذا هو الشئ
سنظل نفعل ما نفعله

205
00:19:06,562 --> 00:19:09,814
. . و نبقى أصدقاء
. . أي أحد ساعدك أو أواك

206
00:19:10,399 --> 00:19:14,026
أي أحد أحببته أنت

207
00:19:14,194 --> 00:19:17,822
سيموتون
إلا إن أعطيتنا المسدس

208
00:19:22,870 --> 00:19:26,455
(أنا أنتظر , (جون
من الأفضل لك أن تجيب قبل فوات الأوان؟

209
00:19:28,417 --> 00:19:32,879
حسناً
عذراً؟ لم أسمع بوضوح

210
00:19:33,422 --> 00:19:36,424
قلت حسناً
سأحضر لكِ المسدس

211
00:19:37,968 --> 00:19:41,762
(هناك مستودع في (لينكولن
(بجانب (والباش) و (لايك

212
00:19:42,556 --> 00:19:43,973
ستقابلني هناك

213
00:19:44,141 --> 00:19:46,559
سيأخذ ذلك مني يوم قيادة لكي أصل إلى هناك

214
00:19:46,935 --> 00:19:49,437
قابلني عند منتصف الليل , اليوم
هذا مستحيل

215
00:19:49,605 --> 00:19:52,648
لا يمكنني الوصول في الموعد
و لا يمكنني أن أحمل مسدس على طائرة

216
00:19:52,858 --> 00:19:55,359
إذاً , أعتقد أن أصدقائك سموتون , صحيح؟

217
00:19:57,779 --> 00:20:01,657
, إذا أردت فعل ذلك
إفعل ذلك وحدك

218
00:20:09,625 --> 00:20:11,918
إلى ماذا تنظر؟

219
00:20:12,961 --> 00:20:17,757
أتعتقد أن (ميج) كائن شيطاني؟
إما هذا أو أنها مسكونة بأحد

220
00:20:17,925 --> 00:20:20,009
هذا لا يهم
ماذا سنفعل؟ -

221
00:20:20,177 --> 00:20:22,094
(سأذهب إلى (لينكولن -
- ماذا؟

222
00:20:22,262 --> 00:20:23,846
لا يبدو ان لدي خيار آخر -

223
00:20:24,014 --> 00:20:27,475
 إن لم أذهب أشخاص كثيرون سيموتون
أصدقائنا سيموتون

224
00:20:27,643 --> 00:20:30,937
أبي , الكائن الشيطاني سيأتي الليلة
من أجل (مونيكا) و عائلتها

225
00:20:31,104 --> 00:20:33,272
هذا المسدس هو كل ما لدينا
!لا يمكنك أن تسلمه هكذا

226
00:20:33,440 --> 00:20:35,316
من قال أني سأسلمه؟

227
00:20:35,484 --> 00:20:38,444
, أنظرا , ماعدا نحن و مجموعة من مصاصي الدماء
لم يرَ أحد المسدس

228
00:20:38,612 --> 00:20:41,530
لا أحد يعرف شكله
إذاً ماذا؟ 

229
00:20:41,698 --> 00:20:44,158
أستختار أي مسدس عشوائياً؟
من متجر التحف

230
00:20:45,494 --> 00:20:47,954
أستسلم (ميج) مسدس مزيفاً
و ترجو ألا تلاحظ؟

231
00:20:48,121 --> 00:20:51,791
. . أنظر , طالما أنه نقفل
لن يمكنها معرفة الفرق

232
00:20:51,959 --> 00:20:54,335
نعم , لكن إلى متى؟
ماذا ستفعل عندما تعرف هذا؟

233
00:20:54,503 --> 00:20:58,172
أنا فقط . . أنا فقط أريد أن
أحظى بعدة ساعات إضافية . هذا كل شئ

234
00:20:59,174 --> 00:21:00,508
أنت تعني لـ (دين) وأنا

235
00:21:04,805 --> 00:21:06,806
تريدنا أن نبقى هنا

236
00:21:09,226 --> 00:21:11,185
و نقتل هذا الكائن الشيطاني بأنفسنا

237
00:21:11,353 --> 00:21:13,187
(لا , (سام

238
00:21:13,855 --> 00:21:16,524
أريد أوقف فقدان أشخاص نحبهم

239
00:21:16,692 --> 00:21:20,653
أريدك أن تذهب إلى المدرسة
و أريد (دين) أن يكون لديه منزل

240
00:21:25,867 --> 00:21:28,202
أريد (ماري) حية

241
00:21:32,499 --> 00:21:34,041
. . أنا فقط

242
00:21:36,962 --> 00:21:39,255
أنا فقط أريد أن ينتهي هذا

243
00:22:12,748 --> 00:22:13,998
أفهمت؟

244
00:22:27,137 --> 00:22:28,763
أنت تعرف أن هذا فخ , صحيح؟

245
00:22:31,933 --> 00:22:33,559
هذا هو السبب التي تريدك (ميج) أن تأتي وحدك

246
00:22:33,727 --> 00:22:36,479
يمكنني تولي أمرها
لدي ما يكفيني من الأسلحة

247
00:22:36,646 --> 00:22:38,606
. . ماء مقدس , تمائم مقدسة
أبي -

248
00:22:39,274 --> 00:22:40,566
ماذا؟

249
00:22:41,568 --> 00:22:44,278
عدني بشئ -
ما هو؟ -

250
00:22:45,322 --> 00:22:47,782
. . إذا ساءت الأمور , فقط
أخرج من هناك

251
00:22:49,451 --> 00:22:52,620
لا تدعها تقتلك , مفهوم؟
أنت لن تفيدنا و أنت ميت

252
00:22:56,458 --> 00:22:57,958
و نفس الشئ لكما

253
00:23:00,462 --> 00:23:02,296
حسناً , إستمعا إلي

254
00:23:03,632 --> 00:23:06,592
صنعوا رصاص خاص لهذا المسدس

255
00:23:07,260 --> 00:23:11,430
بقي 4 فقط
بدونهم , لا فائدة من المسدس

256
00:23:14,810 --> 00:23:18,104
كل طلقة تحسب
نعم , سيدي

257
00:23:20,190 --> 00:23:22,983
كنت أنتظر لهذا القتال منذ فترة طويلة

258
00:23:23,985 --> 00:23:27,655
و الآن الأمر يعود إليكما
و لن أكون جزءاً منه

259
00:23:29,366 --> 00:23:31,659
الأمر يعود إليكما يا أولاد

260
00:23:34,496 --> 00:23:36,956
هذا قتالكما
إنهيا هذا

261
00:23:37,124 --> 00:23:41,127
أنتما ستنهيا ما بدأته أنا
أتفهمان؟

262
00:24:02,107 --> 00:24:03,607
سنراك قريباً , أبي

263
00:24:08,738 --> 00:24:09,864
أراكما لاحقاً

264
00:24:35,557 --> 00:24:36,932
لاحقاً

265
00:26:03,770 --> 00:26:05,771
ربما يمكننا أن نخبرهما أن هناك تسرب غاز

266
00:26:05,939 --> 00:26:08,357
ربما ذلك يجعلهم يخرجون من البيت
لعدة ساعات

267
00:26:08,525 --> 00:26:11,735
نعم , كم مرة في الحقيقة نجح هذا؟

268
00:26:12,279 --> 00:26:13,737
نعم

269
00:26:17,075 --> 00:26:19,535
يمكننا أن نخبرهم الحقيقة

270
00:26:22,497 --> 00:26:24,748
. . لا
لا . اعرف

271
00:26:24,916 --> 00:26:27,376
. . أعرف , أعرف , إنه فقط

272
00:26:28,086 --> 00:26:31,714
ما الذي سيأتي لهذه العائلة؟
لدينا حركة واحدة و أنت تعرف ذلك , صحيح؟

273
00:26:31,881 --> 00:26:34,675
سننتظر حتى يظهر هذا الكائن الشيطاني نفسه

274
00:26:34,843 --> 00:26:36,510
و نصل إليه قبل أن يصل إليهم

275
00:26:41,850 --> 00:26:44,184
أتسائل كيف أبي الآن

276
00:26:46,730 --> 00:26:49,940
كنت سأكون أفضل
لو كنا هناك نسانده

277
00:26:53,069 --> 00:26:56,196
كنت سأكون أفضل
لو كان هو هنا يساندنا

278
00:28:33,128 --> 00:28:34,962
هذا غريب

279
00:28:35,839 --> 00:28:37,339
ماذا؟

280
00:28:38,299 --> 00:28:41,051
بعد كل هذه السنين , نحن هنا

281
00:28:41,594 --> 00:28:42,845
هذا لا يبدو حقيقياً

282
00:28:45,306 --> 00:28:48,600
, سنحافظ على حياتنا
نقوم بعملنا , كدائماً

283
00:28:49,102 --> 00:28:51,311
نعم , لكن هذا ليس كدائماً

284
00:28:55,233 --> 00:28:56,650
صحيح

285
00:28:58,820 --> 00:28:59,987
. . دين) , أه)

286
00:29:03,950 --> 00:29:05,951
أريد أن أشكرك

287
00:29:07,454 --> 00:29:08,912
من أجل ماذا؟

288
00:29:11,958 --> 00:29:13,208
من أجل كل شئ

289
00:29:14,669 --> 00:29:16,962
كنت دائماً تساندني , أنت تعلم

290
00:29:17,130 --> 00:29:20,466
, حتى عندما لا يوجد أحد أعتمد عليه
كنت أستطيع الإعتماد عليك

291
00:29:21,134 --> 00:29:22,634
. . و , أه

292
00:29:23,636 --> 00:29:26,138
أريدك أن تعرف ذلك

293
00:29:26,347 --> 00:29:29,183
. . إحتياطياً فقط
أتمازحني؟

294
00:29:29,976 --> 00:29:31,685
ماذا؟
لا تقل إحتياطي

295
00:29:31,853 --> 00:29:35,355
في حالة إذا أصابك مكروه لا اريد
 سماع هذا الكلام الغريب يارجل

296
00:29:35,523 --> 00:29:37,441
لا أحد يموت الليلة

297
00:29:37,609 --> 00:29:40,277
لا أحد منا , و لا هذه العائلة
لا أحد

298
00:29:41,362 --> 00:29:43,197
ماعدا هذا الكائن الشيطاني

299
00:29:43,490 --> 00:29:47,201
لن يكبر هذا الكائن الشيطاني اللعين
بعد الليلة , أتفهمني؟

300
00:29:59,714 --> 00:30:02,508
جون) , لقد جئت)

301
00:30:02,675 --> 00:30:03,926
للأسف في الحقيقة

302
00:30:04,093 --> 00:30:06,178
كنت أرجو أن أقتل المزبد من أصدقائك

303
00:30:06,554 --> 00:30:08,305
أسف لتخيبي ظنك

304
00:30:08,807 --> 00:30:11,058
يمكنني أن أرى من أين حصل أبنائك
على وسامتهما

305
00:30:12,393 --> 00:30:13,435
يجب أن أعترف

306
00:30:13,603 --> 00:30:17,397
 بالرغم مما يقولونه عنك
أطول إعتقدت أنك ستكون

307
00:30:21,027 --> 00:30:23,403
حسناً , ألا تحب التحدث؟

308
00:30:23,905 --> 00:30:25,823
نريد أن تبدأ في العمل؟

309
00:30:27,158 --> 00:30:28,742
حسناً

310
00:30:29,661 --> 00:30:31,328
لم لا تسلمني المسدس؟

311
00:30:31,496 --> 00:30:33,914
, إذا سلمتك المسدس
كيف أخرج من هنا؟

312
00:30:34,582 --> 00:30:38,418
, إذا كنت ماهراً كما يقولونه
ستعرف طريقة للخروج من هنا

313
00:30:38,586 --> 00:30:41,922
ربما أطلق النار عليكِ
أتريد أن تطلق علي النار , عزيزي؟

314
00:30:42,090 --> 00:30:44,716
إفعل ذلك
لن ينهي ذلك شيئاً

315
00:30:44,926 --> 00:30:47,261
هناك المزيد من المكان الذي جئت منه

316
00:30:52,350 --> 00:30:53,433
من هذا؟

317
00:30:54,060 --> 00:30:57,855
هو ليس مرحاً مثلي
يمكنني ان أقول لك ذلك

318
00:30:58,439 --> 00:31:01,275
لذا أقترح أن تسلمنا المسدس

319
00:31:08,449 --> 00:31:09,867
الأن!

320
00:31:20,837 --> 00:31:22,170
هذا هو المسدس؟

321
00:31:28,636 --> 00:31:29,845
ماذا تعتقدين؟

322
00:31:52,535 --> 00:31:53,827
!لقد أطلقت النار علي

323
00:31:55,496 --> 00:31:57,164
!لا أصدق أنك أطلقت النار علي

324
00:32:00,335 --> 00:32:01,418
!إنه مزيف

325
00:32:15,350 --> 00:32:18,894
(أنت ميت , (جون
أولادك سيموتون لم أستخدم المسدس من قبل

326
00:32:19,103 --> 00:32:22,314
كيف أعرف أنه لن يعمل؟
لست في وضع لسماعي هذا

327
00:32:22,482 --> 00:32:23,607
!لقد تم إطلاق النار علي

328
00:32:24,025 --> 00:32:26,401
حسناً , أعتقد أنكِ محظوظة
أن المسدس ليس حقيقياً

329
00:32:27,236 --> 00:32:28,737
(هذا مضحك , (جون

330
00:32:28,905 --> 00:32:32,366
, سوف نخلع جلدك من على عظامك
لكن هذا مضحك

331
00:33:18,746 --> 00:33:21,123
مياه مقدسة , (جون)؟

332
00:33:21,290 --> 00:33:22,958
رائع جداً

333
00:33:34,387 --> 00:33:35,804
أبي لا يجيب

334
00:33:40,226 --> 00:33:41,768
(ربما تأخرت (ميج

335
00:33:41,936 --> 00:33:44,980
ربما إستقبال الهاتف هناك سئ -
. . نعم , حسناً -

336
00:33:50,445 --> 00:33:51,945
دين) , إنتظر)

337
00:33:53,322 --> 00:33:54,781
إسمع

338
00:34:17,930 --> 00:34:19,723
إنه قادم

339
00:34:28,149 --> 00:34:29,524
!اللعنة

340
00:34:57,887 --> 00:34:59,179
!أخرجا من منزلي

341
00:35:00,556 --> 00:35:03,350
!أخرجا من منزلي

342
00:35:04,519 --> 00:35:06,186
سيد (هولت) , من فضلك -
إهدأ و إسمعني -

343
00:35:06,354 --> 00:35:08,396
نحن نحاول مساعدتكم

344
00:35:08,564 --> 00:35:10,232
تشارلي)؟) -
مفهوم؟ -

345
00:35:10,399 --> 00:35:12,734
هل كل شئ بخير؟
!مونيكا) , إحضري الطفلة) -

346
00:35:12,902 --> 00:35:15,862
!لا تذهبي إلى الغرفة -
. . أنت إبتعد عنها

347
00:35:20,868 --> 00:35:22,577
. . ماذا

348
00:35:38,094 --> 00:35:39,719
إلى أين ذهب؟
!إبنتي -

349
00:35:39,887 --> 00:35:41,847
لا , إنتظري -
أحضرتها . أحضرتها

350
00:35:42,014 --> 00:35:43,723
خدها وأذهب
روزي

351
00:35:43,891 --> 00:35:45,767
تعال هنا
طفلتي

352
00:35:45,935 --> 00:35:47,352
دين حصلت عليها

353
00:36:43,618 --> 00:36:47,120
!أنتما إبتعدا عن عائلتي
تشارلي) , لا تفعل , لقد أنقذونا)

354
00:36:47,288 --> 00:36:49,289
أعني , أنقذونا

355
00:36:56,797 --> 00:36:58,131
شكراً لكما

356
00:37:02,678 --> 00:37:05,305
إنه مازال بالداخل
سام) , (سام)! لا) -

357
00:37:05,473 --> 00:37:08,308
!دين) , دعني أذهب) -
المنزل يحترق !مازال بالداخل -

358
00:37:08,476 --> 00:37:10,769
!لا أبالي -
!أنا أبالي -

359
00:37:30,164 --> 00:37:33,083
!هيا , أبي , أجب على الهاتف , اللعنة

360
00:37:37,672 --> 00:37:39,047
هناك خطب ما

361
00:37:42,260 --> 00:37:46,263
أتسمعني؟ هناك خطب ما
. . فقط إن تركتني أدخل إلى هناك

362
00:37:46,639 --> 00:37:49,099
. . كان يمكنني إنهاء هذا

363
00:37:49,850 --> 00:37:52,978
, (سام)
الشئ الوحيد الذي كنت ستنهيه هي حياتك

364
00:37:54,939 --> 00:37:56,106
أنت لا تعرف ذلك

365
00:37:57,233 --> 00:38:00,068
إذاً ماذا؟ أمستعد أن تضحي
بنفسك؟ أهذا كل ما في الأمر؟

366
00:38:01,445 --> 00:38:04,572
نعم , نعم , أنت محق تماماً
كنت لأضحي

367
00:38:04,740 --> 00:38:07,534
حسناً , هذا لن يحدث طالما أنا موجود
ما الذي تتحدث عنه , (دين)؟

368
00:38:07,702 --> 00:38:10,078
كنا نبحث عن هذا الكائن الشيطاني طوال حياتنا

369
00:38:10,246 --> 00:38:11,746
هذا هو الشئ الوحيد الذي إهتممنا به

370
00:38:11,914 --> 00:38:16,209
سام أريد أن أقتله أريد ذلك , مفهوم؟
لكن هذا لا يساوي أن أهدر حياتي عليه

371
00:38:16,711 --> 00:38:17,836
ماذا؟ -
أعني ذلك -

372
00:38:18,587 --> 00:38:21,715
. . إذا صيد هذا الكائن الشيطاني يعني أن تلقي حتفك

373
00:38:21,882 --> 00:38:23,800
إذاً أرجو ان لا نجد هذا الشئ اللعين

374
00:38:24,343 --> 00:38:26,219
(هذا الشئ قتل (جيس

375
00:38:28,306 --> 00:38:30,515
هذا الشئ قتل أمي

376
00:38:31,559 --> 00:38:33,810
. . أنت قلتها مرة

377
00:38:34,520 --> 00:38:37,355
لا يهم ما نفعله , لقد رحلوا

378
00:38:37,523 --> 00:38:39,274
و لن يعودوا

379
00:38:40,276 --> 00:38:42,694
لا تقل هذا , خاصة أنت

380
00:38:42,903 --> 00:38:45,530
!ليس بعد كل هذا , لا تقل هذا

381
00:38:47,575 --> 00:38:49,367
. . سام) , أنظر)

382
00:38:51,329 --> 00:38:53,163
 ثلاثتنا

383
00:38:54,248 --> 00:38:55,707
هذا كل ما لدينا

384
00:38:58,544 --> 00:39:00,587
و هذا كل ما لدي

385
00:39:04,800 --> 00:39:07,927
أحياناً أشعر أني بالكاد أتمالك نفسي , يا رجل

386
00:39:09,889 --> 00:39:12,140
. . لكنك بدونك أو بدون أبي

387
00:39:13,768 --> 00:39:15,226
. . أبي

388
00:39:20,941 --> 00:39:24,903
من المفروض أن بكون قد تصل الآن

389
00:39:42,338 --> 00:39:44,839
أنتما يا أولاد أخفقتما هذه المرة

390
00:39:49,053 --> 00:39:50,678
أين هو؟

391
00:39:51,430 --> 00:39:54,015
لن تريا أبيكما ثانية

