﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:03,546
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:03,879 --> 00:00:07,049
‫أعيش من أجل أمي التي ماتت في تلك
‫الليلة منذ 10 سنوات

3
00:00:09,135 --> 00:00:10,386
‫أمي، أرجوك!

4
00:00:12,054 --> 00:00:16,767
‫- آسفة
‫- الجيش المدني سيىء وأبونا في ورطة

5
00:00:16,851 --> 00:00:19,186
‫لم يكن يطلب المساعدة
‫لكننا نعرف أنه قد يحتاجها

6
00:00:19,270 --> 00:00:23,607
‫لا أحاول أن أغير رأيكما بل أحاول
‫أن أقنعكما باصطحابي معكما

7
00:00:23,691 --> 00:00:24,942
‫وأنا أيضاً

8
00:00:25,526 --> 00:00:28,112
‫لن يصلوا أبداً، سيموتون

9
00:00:28,195 --> 00:00:29,947
‫دعني أحرص على ألا يموتوا

10
00:01:31,050 --> 00:01:34,053
‫تجد نفسك في مواجهة أحد الأموات

11
00:01:34,637 --> 00:01:39,058
‫لتقلل التهديد،
‫صوّب على المخ مباشرةً

12
00:01:42,061 --> 00:01:42,895
‫اللعنة!

13
00:01:42,978 --> 00:01:46,190
‫أسهل طريقة هي الطعنة المباشرة
‫في محجر العين

14
00:01:49,318 --> 00:01:51,695
‫(أيريس)؟ دعينا نساعدك!

15
00:01:55,282 --> 00:01:57,660
‫إن لم تستطع الوصول إلى المخ
‫فلا بأس

16
00:01:57,743 --> 00:01:59,119
‫"كيف تنجو"

17
00:01:59,203 --> 00:02:01,288
‫ستوقعه من ساقيه

18
00:02:03,582 --> 00:02:04,416
‫(أيريس)!

19
00:02:05,334 --> 00:02:08,420
‫إن لم يفلح أي من هذا،
‫فآخر شيء قد تريده...

20
00:02:09,171 --> 00:02:10,256
‫هو أن ترهق نفسك

21
00:02:16,303 --> 00:02:19,723
‫في النهاية الأمر يتعلق
‫بالتجنب

22
00:02:20,307 --> 00:02:23,310
‫البقاء على مسافة آمنة
‫هو الذي يصنع الفارق بين الحياة والموت

23
00:02:25,437 --> 00:02:27,356
‫(أيريس)، لسنا مستعدين،
‫أنت لست مستعدة!

24
00:02:28,315 --> 00:02:29,149
‫بل مستعدة!

25
00:02:34,822 --> 00:02:35,656
‫(أيريس)!

26
00:02:41,829 --> 00:02:43,831
‫ستشعر بالخوف في أول مرة
‫تواجه فيها أحدهم

27
00:02:44,540 --> 00:02:45,374
‫عليك ذلك

28
00:02:48,043 --> 00:02:49,169
‫عليك أن تشعر بالخوف

29
00:02:49,253 --> 00:02:52,381
‫في كل مرة تذهب فيها خارج
‫هذه الجدران

30
00:03:00,139 --> 00:03:01,390
‫اللعنة...

31
00:03:01,473 --> 00:03:03,017
‫انتظري، حسناً؟ نحن قادمون

32
00:03:12,234 --> 00:03:13,402
‫يا إلهي!

33
00:03:14,612 --> 00:03:15,863
‫- لا عليك
‫- أهي... هل أنت...

34
00:03:15,946 --> 00:03:17,990
‫أنا بخير

35
00:03:18,782 --> 00:03:19,867
‫كان يمكن أن تموتي!

36
00:03:19,950 --> 00:03:20,826
‫لم أمت!

37
00:03:25,831 --> 00:03:26,665
‫أنا بخير

38
00:03:31,003 --> 00:03:32,963
‫فسيولوجيتهم مختلفة تماماً

39
00:03:33,505 --> 00:03:36,592
‫كأنك هاجمت عبوة من الـ(رافيولي)
‫وعصا الحلوة

40
00:03:41,347 --> 00:03:42,348
‫سأتولى هذا

41
00:04:02,993 --> 00:04:03,827
‫إذاً...

42
00:04:04,954 --> 00:04:06,330
‫هذا ما تحصلين عليه!

43
00:04:17,466 --> 00:04:18,300
‫آسفة

44
00:04:46,620 --> 00:04:49,164
‫ألم نأخذ دروس بيانو في هذا الشارع؟

45
00:04:50,499 --> 00:04:53,168
‫أنت أخذت دروساً،
‫أنا توقفت، أتتذكرين؟

46
00:05:05,848 --> 00:05:11,812
‫"الموتى السائرون،
‫عالم ما بعد النهاية"

47
00:05:20,404 --> 00:05:23,157
‫لا أصدق أن المقدمة أعطت
‫الفتاتين خريطة

48
00:05:23,240 --> 00:05:26,493
‫خريطة لولاية (نيويورك)
‫وأخبرتهما بأن أباهما هناك

49
00:05:27,327 --> 00:05:30,205
‫إن أخبرت الرقيب بالحقيقة
‫فسيأتي الكثيرون هنا

50
00:05:30,289 --> 00:05:32,082
‫إن أفشيت بسر أن الأستاذ
‫الكبير...

51
00:05:32,166 --> 00:05:34,251
‫كان يرسل رسائل إلى هنا
‫من الجيش المدني...

52
00:05:34,334 --> 00:05:36,336
‫فسنقع في ورطة كبيرة

53
00:05:36,420 --> 00:05:37,463
‫أنا فقط لا أفهم

54
00:05:38,255 --> 00:05:40,924
‫هذا ليس من طبعه،
‫هذا الرجل لا يخاطر أبداً

55
00:05:41,008 --> 00:05:43,385
‫ونحن كذلك لكن انظر لما نفعله الآن

56
00:05:44,595 --> 00:05:46,305
‫إنه يحب ابنتيه
‫وأنت تحبه

57
00:05:46,889 --> 00:05:49,308
‫وأنا أحبك أيها الأحمق
‫ولهذا أنا هنا

58
00:05:50,225 --> 00:05:52,186
‫هذا وأيضاً لأن (هوب) فتاة صالحة

59
00:05:53,937 --> 00:05:56,607
‫ربما أنا من أعطاها سبباً لتظن
‫أنها قد تنجح في الهروب

60
00:05:56,690 --> 00:05:58,650
‫أنا أيضاً أحبك يا (هاك)،
‫وكلا، لم تفعلي ذلك

61
00:05:59,610 --> 00:06:01,236
‫الوقت مبكر على هذه الحركات
‫الرشيقة

62
00:06:01,612 --> 00:06:04,239
‫رأيتك وأنت ترقصين يا فتاة،
‫يمكنك العبور

63
00:06:04,323 --> 00:06:05,574
‫لا أحد يرقص أفضل مني

64
00:06:06,742 --> 00:06:10,370
‫لكن عندما تغيب الشمس
‫ويرتفع صوت الموسيقى

65
00:06:18,670 --> 00:06:22,216
‫أعني أنه كان يخاطر بالتحالف
‫بأكمله بإرسال تلك الرسائل

66
00:06:23,884 --> 00:06:25,344
‫الجيش المدني لا يمزح

67
00:06:25,803 --> 00:06:29,431
‫أتظن حقاً أنه في ورطة؟
‫و(ويل) كذلك؟

68
00:06:32,101 --> 00:06:34,353
‫لم يقل في رسائله إن الجيش المدني
‫هم أشخاص سيئون

69
00:06:35,270 --> 00:06:36,438
‫- أجل، حسناً...
‫- أقول فحسب

70
00:06:36,522 --> 00:06:40,317
‫ربما تكون منشأتهم في خطر،
‫ربما مجتمعهم بأكمله في خطر

71
00:06:40,400 --> 00:06:41,235
‫لا أعرف

72
00:06:42,361 --> 00:06:43,278
‫قل ما تريده عنهم...

73
00:06:43,362 --> 00:06:45,948
‫ماذا؟ إنهم مجموعة من المصابين
‫بالارتياب يرتدون الأسود

74
00:06:46,031 --> 00:06:49,409
‫ومتقدمون عنا بفارق سنوات
‫في الصناعة والوقود وزراعة الهندباء

75
00:06:49,493 --> 00:06:50,702
‫إنها هندباء جيدة

76
00:06:50,786 --> 00:06:53,831
‫وماذا عن أنهم لا يخبرون أحداً
‫بمكانهم؟

77
00:06:56,083 --> 00:06:59,503
‫وفي الوقت ذاته لا يسمحون بأي تواصل
‫بينهم وبين الخارج

78
00:07:00,045 --> 00:07:03,715
‫هذا يعني أنهم يفرضون ذلك من الداخل

79
00:07:04,716 --> 00:07:05,717
‫أينما يكونوا

80
00:07:08,137 --> 00:07:11,598
‫قل ما تريده عنهم لكنهم يديرون
‫الأمور جيداً

81
00:07:13,142 --> 00:07:14,560
‫أواثق من أنهم يتجهون شرقاً؟

82
00:07:14,935 --> 00:07:16,520
‫هذا الطريق هو أكثر الطرق
‫اختصاراً

83
00:07:17,980 --> 00:07:19,064
‫تعرفين ما يوجد في الشرق

84
00:07:20,023 --> 00:07:20,858
‫توجد مدخنة

85
00:07:22,151 --> 00:07:22,985
‫ستوقفهم

86
00:07:23,944 --> 00:07:25,028
‫سنمسك بهم

87
00:07:25,112 --> 00:07:26,613
‫ما أن تقع أعينهم عليها...

88
00:07:26,697 --> 00:07:28,991
‫سيسعدون لأن لديهم دياراً
‫يعودون إليها

89
00:07:30,784 --> 00:07:33,453
‫مرحباً يا أبي، أخيراً حصلت على شيك
‫مقابل العمل الإضافي

90
00:07:33,537 --> 00:07:34,788
‫سأقوم بإيداعه ما أن...

91
00:07:34,872 --> 00:07:35,956
‫استخدمت حاسوبك

92
00:07:38,041 --> 00:07:41,420
‫دخلت إلى موقع الوظائف
‫الذي أردت أن أجربه

93
00:07:42,462 --> 00:07:43,964
‫ووجدت هذه الرسائل الإلكترونية

94
00:07:49,595 --> 00:07:50,429
‫هل أنت شاذ؟

95
00:07:55,267 --> 00:07:56,560
‫لا تصفني بهذه الكلمة

96
00:07:58,187 --> 00:07:59,771
‫أنا أحبك لكن لا تصفني بهذه الكلمة

97
00:07:59,855 --> 00:08:00,772
‫لأنك كذلك؟

98
00:08:00,856 --> 00:08:02,441
‫- هذه الكلمة ليست...
‫- هل أنت كذلك؟

99
00:08:08,071 --> 00:08:08,906
‫أنا مثليّ يا أبي

100
00:08:17,998 --> 00:08:19,041
‫اخرج من بيتي

101
00:08:22,961 --> 00:08:24,129
‫أبي، كانت الأمور صعبة

102
00:08:24,213 --> 00:08:26,340
‫أنت لا ترى بمنظور صحيح،
‫يمكننا التحدث في الأمر

103
00:08:26,423 --> 00:08:27,299
‫اخرج من بيتي

104
00:08:28,467 --> 00:08:29,301
‫الآن

105
00:08:30,928 --> 00:08:31,970
‫ولا تعد

106
00:08:34,973 --> 00:08:36,099
‫أنا لا أعرفك

107
00:08:36,934 --> 00:08:38,435
‫أبي، أنا ابنك

108
00:08:38,518 --> 00:08:39,937
‫لا، لست كذلك

109
00:08:40,020 --> 00:08:41,396
‫- بل أنا كذلك!
‫- لا

110
00:08:41,480 --> 00:08:44,524
‫أنا ابنك، تباً!
‫أقوم بدفع فواتيرك

111
00:08:44,608 --> 00:08:46,068
‫وأساعدك على التماسك

112
00:08:46,151 --> 00:08:48,612
‫وأؤمن بقدراتك عندما
‫لا يؤمن أحد بها

113
00:08:49,279 --> 00:08:50,614
‫سأخرج من هذا الباب

114
00:08:51,156 --> 00:08:53,075
‫وستضطر إلى التعايش مع ذلك

115
00:08:58,038 --> 00:09:00,832
‫أجل، سأتعايش

116
00:09:15,264 --> 00:09:16,181
‫أنت تحتاج لهذا

117
00:09:17,766 --> 00:09:18,600
‫لا

118
00:09:23,605 --> 00:09:24,648
‫لم نعد بحاجة لمساعدتك

119
00:09:52,134 --> 00:09:54,970
‫لم أعرف أن بإمكانك مقاتلة
‫الأموات الأحياء

120
00:09:57,848 --> 00:09:58,682
‫ولا أنا

121
00:10:00,309 --> 00:10:01,768
‫ما نوع الموسيقى التي تحبها؟

122
00:10:03,061 --> 00:10:04,771
‫أنواع... مختلفة؟

123
00:10:08,400 --> 00:10:10,444
‫يجب أن تعزفها لنا في وقت ما

124
00:10:10,527 --> 00:10:12,070
‫عندما يكون ذلك آمناً

125
00:10:14,156 --> 00:10:15,157
‫حسناً

126
00:10:15,240 --> 00:10:16,074
‫الصندوق!

127
00:10:17,868 --> 00:10:18,702
‫ضربة ناجحة!

128
00:10:19,745 --> 00:10:20,996
‫هذه هي اللعبة

129
00:10:22,289 --> 00:10:23,540
‫نختار الهدف

130
00:10:24,583 --> 00:10:25,959
‫ونلقي بالكرة عليه

131
00:10:27,169 --> 00:10:28,587
‫أجل، الكرة تُدعى (بيغ مو)

132
00:10:28,670 --> 00:10:31,048
‫وجدتها بمفردها على الرصيف

133
00:10:42,476 --> 00:10:43,352
‫اللعنة!

134
00:10:43,977 --> 00:10:45,228
‫الرياح تفوز دائماً

135
00:10:47,064 --> 00:10:47,898
‫ماذا؟

136
00:10:48,774 --> 00:10:50,275
‫اعتادت أمي أن تقول ذلك

137
00:10:50,359 --> 00:10:52,903
‫عن أن الطبيعة تقرر من سيعيش
‫ومن سيموت

138
00:10:53,862 --> 00:10:55,072
‫اتضح أنها كانت محقة

139
00:10:56,782 --> 00:10:57,616
‫بشأن ماذا؟

140
00:10:59,659 --> 00:11:02,371
‫أننا في انقراض العصر الحديث

141
00:11:02,454 --> 00:11:04,414
‫هذا سادس انقراض يمر على الكوكب

142
00:11:04,498 --> 00:11:07,876
‫كنا نقتل أنفسنا بالفعل بشكل مباشر
‫وغير مباشر لكن...

143
00:11:07,959 --> 00:11:09,336
‫اتخذت الطبيعة طريقاً مختصراً

144
00:11:11,797 --> 00:11:15,842
‫أتعلمين؟ استغرقت الديناصورات تقريباً
‫60 ألف عام لتموت

145
00:11:15,926 --> 00:11:18,762
‫بعد 240 مليون عام من الحياة
‫لذا...

146
00:11:19,888 --> 00:11:21,431
‫إن اتبعنا هذه النسبة...

147
00:11:22,557 --> 00:11:25,268
‫بما أن عمر البشر 600 ألف عام

148
00:11:25,352 --> 00:11:28,313
‫ومع وضع المتغيرات المتنوعة
‫في الاعتبار

149
00:11:28,397 --> 00:11:31,316
‫أرى أن أمامنا 15 عاماً
‫على الانقراض

150
00:11:33,527 --> 00:11:34,361
‫15 عاماً؟

151
00:11:36,196 --> 00:11:38,907
‫كنت أظنها أقل
‫لكن هذا توقعي أنا وحسب

152
00:11:41,952 --> 00:11:44,079
‫لم أظن قط أنك من النوع الذي
‫يهتم بنهاية العالم

153
00:11:45,580 --> 00:11:47,040
‫تبدو متأقلماً جداً مع الأمر

154
00:11:48,917 --> 00:11:49,793
‫هكذا هو حال الأمور

155
00:11:51,628 --> 00:11:53,088
‫أنت تبدين متسامحة مع الأمر
‫أيضاً

156
00:11:55,298 --> 00:11:56,299
‫معظم الناس ليسوا كذلك

157
00:11:58,260 --> 00:11:59,553
‫يبدو أننا لسنا مثل البقية

158
00:12:07,060 --> 00:12:07,894
‫ما الأمر؟

159
00:12:10,939 --> 00:12:12,065
‫إنه الحريق

160
00:12:18,029 --> 00:12:18,864
‫إذاً إنه حقيقي

161
00:12:20,240 --> 00:12:21,575
‫الحريق الدموي!

162
00:12:23,410 --> 00:12:24,411
‫الحريق...

163
00:12:25,954 --> 00:12:26,955
‫الدموي؟

164
00:12:27,831 --> 00:12:28,832
‫الـ"ح، د"

165
00:12:29,416 --> 00:12:33,753
‫يتحدث الناس عنه منذ
‫أن انهار كل شيء

166
00:12:33,837 --> 00:12:37,507
‫إنه حريق أبدي مستفحل يليق
‫بالعصور القديمة

167
00:12:37,591 --> 00:12:39,509
‫النظرية السائدة هي أنها إطارات

168
00:12:39,593 --> 00:12:41,261
‫الكثير من الإطارات

169
00:12:41,344 --> 00:12:43,180
‫ولأنها أهملت تظل تحترق لسنوات

170
00:12:43,263 --> 00:12:44,347
‫وربما عقود

171
00:12:45,765 --> 00:12:48,226
‫لكنه... مجرد حريق

172
00:12:48,310 --> 00:12:50,187
‫لا، إنه أكثر من ذلك

173
00:12:50,270 --> 00:12:52,355
‫الدخان المتصاعد
‫وضوء النيران بعد الظلام...

174
00:12:52,439 --> 00:12:55,734
‫ظل يجذب الموتى الأحياء
‫لسنوات عديدة

175
00:12:55,817 --> 00:12:57,277
‫مثل انجذاب الفراشات إلى الضوء

176
00:12:57,360 --> 00:12:59,237
‫وكلما زاد عددهم اشتعلت النيران
‫أكثر

177
00:12:59,321 --> 00:13:00,280
‫مما جذب المزيد

178
00:13:00,906 --> 00:13:03,742
‫وهذا يفسر لمَ لم نرَ الكثير
‫منهم هنا

179
00:13:04,784 --> 00:13:06,495
‫إذاً أيمكننا عبوره؟

180
00:13:12,375 --> 00:13:13,335
‫أجل

181
00:13:13,418 --> 00:13:14,336
‫لسنا متأكدين من ذلك

182
00:13:15,378 --> 00:13:17,130
‫لماذا نخاطر؟ فلندر من حوله

183
00:13:17,214 --> 00:13:20,842
‫إن فعلنا ذلك، فسيعترض النهر طريقنا
‫وسنبتعد مسافة 60 ميلاً عن الطريق

184
00:13:23,845 --> 00:13:25,805
‫لنرَ على الأقل إن كان يمكننا
‫اجتيازه

185
00:13:26,389 --> 00:13:29,059
‫عادةً أنت من تحاولين إقناعي
‫بالعدول عن هذه الأمور

186
00:13:29,142 --> 00:13:31,144
‫- كان هذا منذ زمن طويل
‫- منذ البارحة

187
00:13:31,228 --> 00:13:33,563
‫بالضبط، لذا لنواصل التحرك

188
00:13:38,610 --> 00:13:39,444
‫حسناً

189
00:13:40,654 --> 00:13:41,655
‫لنرَ ما سنراه

190
00:13:43,532 --> 00:13:44,824
‫أريد أن أراه على أية حال

191
00:14:09,641 --> 00:14:11,643
‫"شرائح دراق"

192
00:14:23,029 --> 00:14:23,863
‫هذا من فعلهم

193
00:14:25,365 --> 00:14:26,324
‫أو واحد منهم

194
00:14:27,158 --> 00:14:29,160
‫من تناول الشوكولاتة في الفطور

195
00:14:30,328 --> 00:14:31,162
‫هذا مسلٍ

196
00:14:33,123 --> 00:14:33,999
‫أقسم بالرب...

197
00:14:34,082 --> 00:14:37,752
‫سأجعل (هوب) تعد السماد العضوي
‫لمدة عام عندما أجدها

198
00:14:38,503 --> 00:14:41,214
‫(هوب) فقط؟ ماذا عن (أيريس) والبقية؟

199
00:14:41,298 --> 00:14:42,799
‫أتظنين أن (أيريس) هي من وراء ذلك؟

200
00:14:43,925 --> 00:14:45,260
‫كنت في موقف معقد من قبل

201
00:14:46,928 --> 00:14:50,849
‫يختلف المرء عندما يخرج
‫من هذه الجدران

202
00:14:53,977 --> 00:14:54,853
‫هل أنت بخير؟

203
00:14:55,604 --> 00:14:56,438
‫أجل!

204
00:14:57,439 --> 00:14:58,273
‫في أروع حال

205
00:15:13,121 --> 00:15:15,040
‫"اتصال بأبي وأمي"

206
00:15:15,123 --> 00:15:16,541
‫"لا يمكن الاتصال"

207
00:15:32,057 --> 00:15:33,683
‫"للمنشآت،
‫ليست للاستخدام الشخصي"

208
00:16:01,169 --> 00:16:02,420
‫ما أمر رذاذ الطلاء؟

209
00:16:02,754 --> 00:16:03,588
‫للعلم!

210
00:16:04,297 --> 00:16:08,259
‫يمكنني أن أكمل تجربة د.(بافلر)
‫الخاصة بالهجرة أثناء رحلتنا

211
00:16:08,343 --> 00:16:11,721
‫لتقفي أثر كيف يتحرك الموتى الأحياء
‫وكيف يجتمعون وينفصلون عن بعضهم البعض

212
00:16:13,139 --> 00:16:14,349
‫ربما يمكنك مساعدتي

213
00:16:15,392 --> 00:16:16,226
‫حسناً

214
00:16:17,352 --> 00:16:18,978
‫أهذا من الموتى الأحياء؟

215
00:16:22,649 --> 00:16:24,067
‫ماذا حدث له؟

216
00:16:26,403 --> 00:16:27,237
‫أتسمعون هذا؟

217
00:16:35,954 --> 00:16:37,247
‫لنخرج من هنا!

218
00:16:42,085 --> 00:16:43,211
‫ساعدني يا (سايلاس)!

219
00:16:45,630 --> 00:16:46,506
‫اضربه!

220
00:16:47,090 --> 00:16:48,049
‫استخدم مفتاح الربط!

221
00:17:08,778 --> 00:17:09,612
‫لقد هربنا منه

222
00:17:13,199 --> 00:17:14,451
‫هل أنت منزعج لأنك لم تقتله؟

223
00:17:16,411 --> 00:17:17,245
‫أجل

224
00:17:18,663 --> 00:17:19,497
‫لا تنزعج

225
00:17:23,251 --> 00:17:25,920
‫لمَ حاولت أن تقتلي من ظهرت لك؟

226
00:17:28,840 --> 00:17:29,674
‫كان عليّ ذلك

227
00:17:30,383 --> 00:17:32,010
‫أنا سبب خروجنا إلى هنا

228
00:17:32,093 --> 00:17:34,179
‫وسيكون علينا قتال
‫الموتى الأحياء في مرحلة ما

229
00:17:36,473 --> 00:17:37,474
‫يا رفاق

230
00:17:38,224 --> 00:17:40,059
‫أتظنون أن هذا مأوانا لليلة؟

231
00:17:41,352 --> 00:17:43,396
‫به غرف كثيرة علينا
‫التأكد من كونها آمنة

232
00:17:43,480 --> 00:17:45,398
‫أجل، لكنني لا أقصد هذا

233
00:17:46,149 --> 00:17:49,611
‫لمَ نبقى على الأرض
‫بينما يمكننا أن نصعد للقمة؟

234
00:17:50,987 --> 00:17:52,864
‫أتتذكرين يا (هوب) حين
‫توسلنا لأبي ليبني

235
00:17:52,947 --> 00:17:54,365
‫بيت شجرة في الحديقة الخلفية؟

236
00:17:54,991 --> 00:17:56,659
‫أجل، أتذكر

237
00:18:21,601 --> 00:18:22,435
‫(بيغ مو)!

238
00:18:38,785 --> 00:18:39,702
‫(بيغ مو)!

239
00:18:48,419 --> 00:18:49,254
‫(بيغ مو)

240
00:18:55,885 --> 00:18:56,719
‫بحقك...

241
00:18:57,178 --> 00:18:59,347
‫ادفعه ليعود إلى دياره

242
00:18:59,430 --> 00:19:00,265
‫إنه مسلٍ

243
00:19:03,434 --> 00:19:06,104
‫لكن عليك أن تقول اسمه وأنت تدفعه

244
00:19:11,317 --> 00:19:12,735
‫- (بيغ)...
‫- بحقك يا (سايلاس)!

245
00:19:13,361 --> 00:19:14,654
‫بصوت مرتفع وبفخر!

246
00:19:19,909 --> 00:19:20,910
‫(بيغ مو)!

247
00:19:21,828 --> 00:19:22,662
‫أجل!

248
00:19:41,639 --> 00:19:42,473
‫هل وجدنا؟

249
00:19:51,649 --> 00:19:52,942
‫آسف يا رفاق

250
00:19:53,026 --> 00:19:55,236
‫لا عليك،
‫يمكننا أن نلقي بشيء عليه

251
00:19:56,529 --> 00:19:57,530
‫(بيغ مو)

252
00:19:58,072 --> 00:20:00,700
‫حسناً، سأفعلها

253
00:20:01,576 --> 00:20:02,452
‫سنستعيده

254
00:20:03,202 --> 00:20:05,538
‫لم أرد أن أحطم لمعانه الرائع

255
00:20:06,706 --> 00:20:08,374
‫فلتضربه من أجلنا يا عزيزي

256
00:20:16,799 --> 00:20:18,718
‫تباً!

257
00:20:24,515 --> 00:20:26,559
‫لا بد من وجود شيء آخر هنا

258
00:20:29,604 --> 00:20:31,773
‫أنا آسف

259
00:20:32,482 --> 00:20:33,900
‫كان عليّ أن أقتله من قبل

260
00:20:34,525 --> 00:20:38,321
‫لا عليك، من المفترض أن الموتى الأحياء
‫يتشتتون بسهولة شديدة

261
00:20:38,947 --> 00:20:41,783
‫إن كان لا يزال موجوداً في الصباح
‫فسنتعامل معه حينها

262
00:20:45,536 --> 00:20:46,704
‫رائع!

263
00:20:47,538 --> 00:20:48,706
‫"(مونوبولي)"

264
00:20:50,667 --> 00:20:51,542
‫حان دورك

265
00:20:51,626 --> 00:20:52,627
‫هل انتهيت؟

266
00:20:57,090 --> 00:20:58,007
‫رقم مضاعف

267
00:20:59,300 --> 00:21:00,343
‫أعني حصلت على...

268
00:21:00,426 --> 00:21:01,427
‫- أهذه 8؟
‫- صحيح

269
00:21:01,928 --> 00:21:04,180
‫ليس لدي هذا، لدي الأحمر فقط

270
00:21:04,263 --> 00:21:05,682
‫لن أسمح لك بالخروج

271
00:21:05,765 --> 00:21:06,599
‫ما هذا؟

272
00:21:06,683 --> 00:21:08,267
‫12! إنه أعلى رقم

273
00:21:12,188 --> 00:21:14,190
‫سأشتري شركة الكهرباء هذه

274
00:21:15,233 --> 00:21:16,067
‫حسناً

275
00:21:17,026 --> 00:21:18,403
‫سأفعل هذا

276
00:21:21,030 --> 00:21:22,573
‫كدت أن أحصل على رقم مضاعف مجدداً

277
00:22:50,369 --> 00:22:52,497
‫هيا أيها القوي

278
00:23:57,520 --> 00:23:58,354
‫هل...

279
00:23:59,021 --> 00:23:59,856
‫هل قمت...

280
00:24:00,773 --> 00:24:01,607
‫بالتخلص منه؟

281
00:24:04,819 --> 00:24:06,028
‫لم أفعل شيئاً

282
00:24:11,242 --> 00:24:12,577
‫شكراً لك

283
00:24:13,578 --> 00:24:16,080
‫كان عليّ أنا فعل ذلك،
‫كان هذا خطئي

284
00:24:20,418 --> 00:24:21,502
‫لم يكن كذلك

285
00:24:22,587 --> 00:24:24,088
‫لكن حسناً، فلنقل إنه خطؤك

286
00:24:26,007 --> 00:24:28,301
‫هذا لا يعني أن عليك
‫تحمّله للأبد

287
00:24:32,180 --> 00:24:34,515
‫اسمع، أيمكن الاحتفاظ بهذا السر بيننا؟

288
00:25:17,808 --> 00:25:19,060
‫ما الأمر يا (فيليكس)؟

289
00:25:19,143 --> 00:25:22,480
‫لا شيء، فقط...
‫اعتدت أن أعيش هنا

290
00:25:29,528 --> 00:25:31,280
‫سرقت (هوب) هذا من شقتي

291
00:25:32,615 --> 00:25:35,451
‫كنت أتوقع منهم إخفاء آثارهم
‫بشكل أفضل من ذلك

292
00:25:35,534 --> 00:25:36,786
‫كنا نتوقع ذلك

293
00:25:37,787 --> 00:25:38,621
‫هيا

294
00:25:50,466 --> 00:25:51,300
‫حسناً؟

295
00:26:19,704 --> 00:26:23,624
‫أردت أن نلقي نظرة ففعلنا ذلك
‫وما رأيناه كان جنونياً

296
00:26:25,584 --> 00:26:26,419
‫إنه كبير

297
00:26:27,044 --> 00:26:27,878
‫كبير للغاية

298
00:26:31,299 --> 00:26:32,341
‫أظن أن بإمكاننا عبوره

299
00:26:34,510 --> 00:26:36,804
‫تقول الخريطة إن هناك مطاراً
‫على الجانب الآخر

300
00:26:36,887 --> 00:26:38,097
‫يحيطه سور

301
00:26:38,180 --> 00:26:41,726
‫وهذا يعني أن الموتى الأحياء القادمين
‫من الشرق عليهم الدوران حوله

302
00:26:41,809 --> 00:26:44,061
‫وهذا يمدنا بممر آمن للعبور

303
00:26:44,145 --> 00:26:47,064
‫علينا فقط أن نتجه ناحية الشرق
‫ثم سنصير في أمان

304
00:26:47,148 --> 00:26:48,941
‫ماذا عن الموجودين قبل السور؟

305
00:26:52,111 --> 00:26:53,404
‫الأمر كله يتعلق بالمراوغة

306
00:26:53,988 --> 00:26:56,574
‫كما علّمنا (فيليكس) في صف
‫الدفاع عن النفس

307
00:26:56,657 --> 00:26:59,118
‫الحل ليس في القتال
‫بل في التجنب

308
00:27:00,036 --> 00:27:02,330
‫يمكننا أن نتسلل خلفهم ونستخدم
‫الحافلات كغطاء لنا

309
00:27:02,413 --> 00:27:05,041
‫هل رأيتم نفس الجنون الذي رأيته؟

310
00:27:05,124 --> 00:27:07,585
‫لقد قابلنا اثنين من الموتى الأحياء
‫بالفعل

311
00:27:07,668 --> 00:27:10,546
‫وبالكاد نجونا منهما،
‫اثنان فقط

312
00:27:11,630 --> 00:27:14,300
‫هيا يا رفاق،
‫لنفكر بعقولنا

313
00:27:17,386 --> 00:27:18,637
‫إن درنا حوله...

314
00:27:21,265 --> 00:27:25,186
‫فسيتم الإمساك بنا
‫وأنا لا يمكنني العودة

315
00:27:27,313 --> 00:27:28,147
‫أتفق معه

316
00:27:29,899 --> 00:27:33,611
‫جئت إلى هنا لأرى العالم
‫من البداية للنهاية

317
00:27:34,945 --> 00:27:36,864
‫ولا أنوي أن أنتهي قبل أن أبدأ

318
00:27:36,947 --> 00:27:38,491
‫"(أيوا)،
‫الحريق الدموي"

319
00:27:42,328 --> 00:27:43,621
‫"(أيوا)،
‫الحريق الدموي"

320
00:27:44,372 --> 00:27:46,123
‫إنه الحريق الدموي،
‫أليس كذلك يا رفاق؟

321
00:27:46,832 --> 00:27:48,125
‫سيحل الظلام قريباً

322
00:27:48,209 --> 00:27:52,338
‫إن رحلنا في الفجر، فستكون الظلال
‫أطول وستخفينا بشكل أفضل

323
00:27:59,553 --> 00:28:03,432
‫يا إلهي!
‫رائحة الهواء مثل علامات الأسفلت

324
00:28:03,516 --> 00:28:07,645
‫هذا حريق الإطارات، إنه قريب
‫وهذا يعني أنهم قريبون أيضاً

325
00:28:07,728 --> 00:28:09,563
‫سيذهبون إلى الحريق غداً

326
00:28:10,523 --> 00:28:13,651
‫يمكننا أن نستريح قليلاً،
‫نحن نسير منذ 48 ساعة

327
00:28:13,734 --> 00:28:15,569
‫- أنا بخير
‫- لست كذلك

328
00:28:15,653 --> 00:28:17,279
‫أنت لا تفكر جيداً حتى

329
00:28:17,363 --> 00:28:20,699
‫إن لم نحصل على الراحة فسيوسعنا
‫الفتى الحارس ضرباً عندما نجدهم

330
00:28:22,576 --> 00:28:23,994
‫مهلاً يا (هاك)

331
00:28:31,419 --> 00:28:32,753
‫أقسم بالرب

332
00:28:35,381 --> 00:28:36,257
‫(هاك)

333
00:28:37,383 --> 00:28:39,385
‫أفهم أنك قلق عليها

334
00:28:39,927 --> 00:28:42,763
‫لكن إن لم تصفِ ذهنك وتفكر
‫في الصورة الكبرى...

335
00:28:43,681 --> 00:28:46,559
‫فستحصل على ندبة كهذه،
‫أو أسوأ

336
00:28:59,822 --> 00:29:01,073
‫إذاً لن تنام

337
00:29:01,157 --> 00:29:02,908
‫ولن تخبرني بما يقلقك

338
00:29:03,409 --> 00:29:04,243
‫رائع

339
00:29:05,536 --> 00:29:06,370
‫أتعلمين...

340
00:29:08,372 --> 00:29:10,124
‫كنت في البرية لسنوات

341
00:29:10,541 --> 00:29:13,169
‫ولم تتحدثي عن الأمر قط،
‫تعرفين ذلك، صحيح؟

342
00:29:14,211 --> 00:29:17,631
‫عليّ التفكير في سمعتي كشخصية
‫قوية صامتة

343
00:29:20,634 --> 00:29:23,012
‫كما أنني أدع الماضي في الماضي

344
00:29:30,436 --> 00:29:31,312
‫كنت...

345
00:29:34,648 --> 00:29:35,941
‫كنت في الجامعة

346
00:29:37,109 --> 00:29:38,235
‫حينما انتهى العالم

347
00:29:42,156 --> 00:29:44,825
‫أجل، ذكرت هذا من قبل

348
00:29:48,996 --> 00:29:51,081
‫ما أن بدأت الأمور تسوء،
‫حتى...

349
00:29:52,833 --> 00:29:53,792
‫رحلت

350
00:29:55,294 --> 00:29:57,379
‫كان عليّ ذلك

351
00:30:00,132 --> 00:30:03,010
‫لأعود إليهما، أتعلمين؟

352
00:30:05,346 --> 00:30:06,514
‫لأعود لعائلتي

353
00:30:12,269 --> 00:30:14,104
‫أردت أن أعرف إن كانا بخير

354
00:30:16,440 --> 00:30:18,442
‫لأرى إن كان يمكنني أن أكون
‫معهما في النهاية

355
00:30:27,826 --> 00:30:28,744
‫استغرقت يومين

356
00:30:31,163 --> 00:30:32,414
‫سيراً على الأقدام في الأغلب

357
00:30:36,085 --> 00:30:36,919
‫أتفهم

358
00:30:38,128 --> 00:30:39,880
‫ربما كانا والدين سيئين

359
00:30:40,965 --> 00:30:42,424
‫لكنهما كانا والديك

360
00:30:49,139 --> 00:30:50,099
‫هل تمكنت من العودة؟

361
00:31:03,404 --> 00:31:04,530
‫أمي! أبي!

362
00:31:08,367 --> 00:31:09,201
‫أمي!

363
00:31:14,915 --> 00:31:15,749
‫أمي!

364
00:31:16,500 --> 00:31:19,461
‫أبي! سأساعدكما لنذهب
‫لمكان آمن

365
00:31:20,379 --> 00:31:21,797
‫لا نحتاج لمساعدتك

366
00:31:22,339 --> 00:31:24,967
‫بحقك يا أمي!
‫لقد عدت للبيت!

367
00:31:46,196 --> 00:31:47,573
‫لا يهم

368
00:31:49,408 --> 00:31:50,784
‫لندع الماضي، صحيح؟

369
00:31:51,368 --> 00:31:52,953
‫أجل

370
00:31:55,247 --> 00:31:58,042
‫فلتنامي قليلاً يا (هاك)

371
00:31:58,125 --> 00:31:59,877
‫ليس عليك أن تقول لي ذلك

372
00:32:15,684 --> 00:32:17,645
‫باقٍ حوالي نصف ساعة
‫على شروق الشمس

373
00:32:33,661 --> 00:32:35,412
‫تبدو سترتك وسترة (أيريس) أنيقتين

374
00:32:36,205 --> 00:32:38,040
‫قام (سايلاس) بتعديلهما لتلائمانا

375
00:32:39,416 --> 00:32:41,335
‫علّمته جدته كيف يحيك

376
00:32:43,003 --> 00:32:43,837
‫من كان يتوقع هذا؟

377
00:32:48,926 --> 00:32:50,344
‫أيمكنني أن أسألك سؤالاً؟

378
00:32:52,596 --> 00:32:56,266
‫ألا تنزعج من أننا سينتهي بنا
‫الأمر مثل الديناصورات؟

379
00:32:58,268 --> 00:32:59,186
‫هل يزعجك هذا؟

380
00:33:02,064 --> 00:33:04,274
‫أظن أنني لطالما أدركت
‫أننا سننتهي هكذا

381
00:33:04,775 --> 00:33:05,901
‫أو على الأقل منذ...

382
00:33:07,111 --> 00:33:09,822
‫مهلاً، هل تتهرب من السؤال؟

383
00:33:10,614 --> 00:33:13,283
‫لا! لا، أشعر بالفضول فقط

384
00:33:16,203 --> 00:33:17,204
‫الأمر لا يزعجني

385
00:33:19,164 --> 00:33:20,207
‫بل على العكس

386
00:33:20,290 --> 00:33:22,459
‫لا بد من وجود جيل أخير

387
00:33:23,043 --> 00:33:25,629
‫أتساءل فقط إن كانوا يعرفون
‫أنهم آخر جيل

388
00:33:25,713 --> 00:33:27,005
‫وأنهم بالتالي مميزون

389
00:33:29,758 --> 00:33:31,301
‫هل نحن آخر جيل؟

390
00:33:32,219 --> 00:33:33,345
‫أو النهائيون

391
00:33:35,180 --> 00:33:37,808
‫هكذا يُسمى آخر أفراد من النوع

392
00:33:40,060 --> 00:33:41,395
‫وهذا يجعلنا مميزين

393
00:33:42,146 --> 00:33:43,272
‫أنا محظوظ لأنني أعرف هذا

394
00:33:45,482 --> 00:33:48,527
‫لأنني أعرف أن عليّ أن أجعل
‫لحياتي أهمية

395
00:33:50,946 --> 00:33:52,030
‫هذا كل ما يمكنني فعله

396
00:33:52,781 --> 00:33:54,366
‫حقاً، هذا كل ما يمكن لأي منا فعله

397
00:33:56,660 --> 00:33:57,745
‫نحن النهائيون

398
00:34:02,124 --> 00:34:03,292
‫النهائيون؟

399
00:34:03,375 --> 00:34:06,795
‫في الحقيقة، لقد أخطأت،
‫لسنا النهائيين

400
00:34:07,713 --> 00:34:11,925
‫آخر فرد في النوع، آخر من يتبقى،
‫هذا من يُسمى بالنهائي

401
00:34:15,220 --> 00:34:17,181
‫في هذا النوع المزيف

402
00:34:17,681 --> 00:34:21,185
‫نحن الأربعة نعبر القارة

403
00:34:21,268 --> 00:34:22,519
‫آخر من سيظل حياً...

404
00:34:23,937 --> 00:34:24,980
‫هو النهائي

405
00:34:28,192 --> 00:34:29,651
‫وحياته...

406
00:34:30,944 --> 00:34:31,945
‫وموته...

407
00:34:32,613 --> 00:34:34,156
‫ستحددنا جميعاً

408
00:34:44,917 --> 00:34:45,959
‫هل يزعجك هذا؟

409
00:34:52,883 --> 00:34:53,717
‫أجل

410
00:35:09,149 --> 00:35:12,653
‫يجب أن نتحرك قريباً،
‫ستشرق الشمس

411
00:35:14,112 --> 00:35:14,947
‫أجل

412
00:35:15,405 --> 00:35:16,240
‫هل...

413
00:35:17,991 --> 00:35:19,618
‫هل ما زال معك رذاذ الطلاء؟

414
00:35:19,952 --> 00:35:20,786
‫أجل

415
00:36:02,369 --> 00:36:07,332
‫"كنا هنا،
‫النهائيون"

416
00:36:20,304 --> 00:36:21,263
‫يا إلهي!

417
00:36:22,556 --> 00:36:23,682
‫نمت بعمق

418
00:36:26,602 --> 00:36:27,477
‫هل نمت؟

419
00:36:28,437 --> 00:36:31,315
‫لا، لم أستطع حتى وإن أردت

420
00:36:39,531 --> 00:36:40,407
‫هذا سيىء

421
00:36:40,490 --> 00:36:41,533
‫أجل، يجب أن نذهب

422
00:37:24,493 --> 00:37:25,786
‫علينا أن نواصل التحرك للشرق

423
00:37:51,478 --> 00:37:54,481
‫هذا هو طريقنا،
‫لكن علينا أن ندور من حولهم

424
00:37:55,190 --> 00:37:56,441
‫لن ننجح في الاتجاه للشرق

425
00:38:09,705 --> 00:38:12,332
‫معرفة اتجاهك هي أهم شيء

426
00:38:17,838 --> 00:38:22,092
‫إن كنت تعرف ما الوقت،
‫فسيكون لديك بوصلة في السماء

427
00:38:33,353 --> 00:38:36,356
‫إن فقدت هذا،
‫فستتحرك بلا وجهة

428
00:39:32,454 --> 00:39:33,371
‫واصلوا التحرك

429
00:39:54,184 --> 00:39:56,061
‫الأمر لا يتعلق بالصمود مكانك

430
00:39:57,020 --> 00:39:58,897
‫بل يتعلق بالنجاة

431
00:40:03,860 --> 00:40:06,822
‫أحياناً لا تتمكن من اختيار
‫اتجاهك

432
00:40:08,406 --> 00:40:09,533
‫أين السور؟

433
00:40:09,616 --> 00:40:10,450
‫لا يمكنني رؤيته

434
00:40:12,744 --> 00:40:15,080
‫أحياناً لا تعرف إلى أين تذهب

435
00:40:20,210 --> 00:40:21,044
‫ها هو

436
00:40:21,128 --> 00:40:22,003
‫من هنا!

437
00:41:06,923 --> 00:41:08,967
‫لا عليك، لقد نجحنا

438
00:41:11,720 --> 00:41:12,554
‫نجونا

439
00:41:20,437 --> 00:41:21,271
‫ما هذا بحق السماء؟

440
00:41:31,323 --> 00:41:32,324
‫لم ننجح

441
00:41:33,700 --> 00:41:35,035
‫لم ننجح مطلقاً

442
00:41:38,121 --> 00:41:39,122
‫"النهائيون"؟

443
00:41:39,706 --> 00:41:41,249
‫أعطوا أنفسهم لقباً

444
00:41:41,833 --> 00:41:43,251
‫تريدنا أن نجدهم

445
00:41:44,461 --> 00:41:45,503
‫(أيريس) أم (هوب)؟

446
00:41:45,587 --> 00:41:46,546
‫لا أعرف

447
00:41:47,839 --> 00:41:49,883
‫من الواضح أن إحداهما
‫لا تريد فعل ذلك

448
00:41:50,675 --> 00:41:51,927
‫إحداهما تريد منا المساعدة

449
00:41:52,844 --> 00:41:53,803
‫لذا لنعدهم

450
00:41:59,893 --> 00:42:01,478
‫أنت! تحرك

451
00:42:02,270 --> 00:42:04,314
‫لن أدعك تتسلل مثل الليلة
‫الماضية

452
00:42:05,649 --> 00:42:06,483
‫(فيليكس)!

453
00:43:00,412 --> 00:43:01,663
‫أمي! أبي!

454
00:43:05,458 --> 00:43:08,086
‫بحقك يا أمي! عدت للبيت!

455
00:43:49,544 --> 00:43:51,796
‫هل ستخبرني إلى أين ذهبت
‫بالليلة الماضية؟

456
00:43:52,464 --> 00:43:53,923
‫لأقتل والديّ

457
00:44:07,937 --> 00:44:10,190
‫لا بد أن المطار خلف باقي الحريق

458
00:44:11,608 --> 00:44:14,903
‫كان يجب أن أعرف أن هناك بقية
‫للحريق

459
00:44:15,945 --> 00:44:18,365
‫كان خلف الدخان، حسناً؟
‫لم يره أي منا

460
00:44:21,743 --> 00:44:23,745
‫سأقترح شيئاً ليس شائعاً

461
00:44:23,828 --> 00:44:25,830
‫لكنه قد يكون "الحل" الوحيد
‫لدينا

462
00:44:27,123 --> 00:44:29,209
‫توجد صافرة إنذار فوق هذا السطح
‫هناك

463
00:44:29,292 --> 00:44:32,087
‫إن كان يمكن لأحد أن يذهب ويطلقها
‫فستكون إلهاءً جيداً

464
00:44:32,170 --> 00:44:33,171
‫للبقية

465
00:44:33,630 --> 00:44:34,547
‫للبقية؟

466
00:44:35,340 --> 00:44:38,802
‫أفترض أن من سيطلق الصافرة
‫سيتمكن من النزول أيضاً

467
00:44:40,387 --> 00:44:42,639
‫تريدنا أن نرسل أحدهم كطُعم؟

468
00:44:42,722 --> 00:44:45,266
‫لا! ليس كطُعم، بل...

469
00:44:46,810 --> 00:44:47,644
‫إنه طُعم، أجل

470
00:44:47,727 --> 00:44:49,854
‫- لكنني لا أريد ذلك حقاً، حسناً؟
‫- هذا خطر للغاية

471
00:44:49,938 --> 00:44:52,482
‫لقد دخلنا جميعاً
‫وسنخرج جميعاً

472
00:44:56,069 --> 00:44:57,487
‫لكن كيف؟

473
00:45:01,282 --> 00:45:02,117
‫(أيريس)

474
00:45:03,451 --> 00:45:05,245
‫كنت محقة عندما شككت بي

475
00:45:05,995 --> 00:45:07,664
‫ظننت أنني مستعدة لهذا

476
00:45:09,332 --> 00:45:11,126
‫أردت أن أكون شجاعة

477
00:45:12,710 --> 00:45:14,546
‫أردت أن أكون مثلك

478
00:45:15,422 --> 00:45:16,548
‫لست شجاعة

479
00:45:17,966 --> 00:45:19,634
‫أنا شخص سيىء يفعل أموراً
‫سيئة

480
00:45:19,717 --> 00:45:21,970
‫لأنني لا أهتم بشأن أي شيء

481
00:45:22,345 --> 00:45:23,972
‫- هذا ليس حقيقياً
‫- بل حقيقي

482
00:45:26,558 --> 00:45:29,060
‫أنت تجرأت على فعل شيء كبير

483
00:45:29,144 --> 00:45:30,145
‫شيء جنوني

484
00:45:30,228 --> 00:45:33,857
‫شيء له معنى،
‫ليس لك فقط بل لنا جميعاً

485
00:45:35,900 --> 00:45:36,860
‫يجب أن تفخري بنفسك

486
00:45:38,319 --> 00:45:39,362
‫مهما حدث

487
00:45:42,073 --> 00:45:45,452
‫لنحظَ ببعض الراحة،
‫سنفكر بشكل أفضل عندما نستيقظ

