﻿1
00:01:53,133 --> 00:01:58,223
‫‫"الجزء الأول، صيدلية"

2
00:02:28,335 --> 00:02:30,296
‫‫"إلى من يهمه الأمر"

3
00:03:16,925 --> 00:03:21,681
‫‫"قبل 25 عاماً"

4
00:03:35,277 --> 00:03:36,863
‫‫"إلى زوجتي العزيزة"

5
00:03:41,575 --> 00:03:43,953
‫‫عيد حب سعيد يا (أولي)

6
00:03:44,578 --> 00:03:46,706
‫‫أجل، ولك أيضاً يا (هنري)

7
00:04:28,455 --> 00:04:31,626
‫‫- صباح الخير، (لويس)
‫‫- الطقس البارد، أود الدخول

8
00:04:41,927 --> 00:04:44,572
‫‫لدي مواعيد أخرى اليوم
‫‫هلّا تخبريه بوجودي؟

9
00:04:44,596 --> 00:04:46,532
‫‫سيوافيك خلال دقيقة يا عزيزتي

10
00:04:46,556 --> 00:04:49,019
‫‫لا داعي لأن تقفي أمامي هكذا

11
00:04:51,728 --> 00:04:54,373
‫‫مرحباً يا (ريتشيل)
‫‫كيف أخدمك؟

12
00:04:54,397 --> 00:04:57,110
‫‫- أريد ملء هذه
‫‫- حسناً

13
00:05:00,570 --> 00:05:04,326
‫‫(لويس)، لمَ لا تذهبي وتحضري كوب قهوة؟
‫‫سأتولى أنا السجل

14
00:05:05,450 --> 00:05:07,037
‫‫كما تشاء

15
00:05:09,538 --> 00:05:11,057
‫‫(ريتشيل)
‫‫هذه ليست وصفة من طبيبك المعتاد

16
00:05:11,081 --> 00:05:13,126
‫‫- ذلك صحيح
‫‫- حسناً...

17
00:05:15,293 --> 00:05:20,842
‫‫حسناً، سيتعين علي إعلامهم بأن لدينا
‫‫وصفة مسبقة للفاليوم لك على الملف

18
00:05:20,924 --> 00:05:22,693
‫‫- لمَ عليك فعل ذلك؟
‫‫- حسناً...

19
00:05:22,717 --> 00:05:24,570
‫‫أنت تعرفين
‫‫أنه لا يمكنني مضاعفة جرعتك

20
00:05:24,594 --> 00:05:27,949
‫‫أنا فقط لا أرغب بالمجيء إلى هنا
‫‫لأخد المزيد من الدواء، هذا هو المقصد

21
00:05:27,973 --> 00:05:30,827
‫‫ربما بضع رحلات إضافية بالبلدة
‫‫هي ما تحتاجين إليه

22
00:05:30,851 --> 00:05:33,146
‫‫من المفيد لك أن تخرجي
‫‫عندما تشعرين بالكآبة

23
00:05:33,270 --> 00:05:34,856
‫‫رباه يا (هنري)!

24
00:05:34,938 --> 00:05:37,817
‫‫الكآبة هي ما أشعر به
‫‫عندما أكون بأحسن حالاتي

25
00:05:40,569 --> 00:05:42,405
‫‫دعيني أسألك شيئاً

26
00:05:42,612 --> 00:05:44,465
‫‫ما مقدار القوة الكهربائية
‫‫التي تستخدمينها بمصابيحك؟

27
00:05:44,489 --> 00:05:45,967
‫‫- لا أعرف
‫‫- 60 واط؟

28
00:05:45,991 --> 00:05:47,927
‫‫- أجل، على الأرجح
‫‫- هذا ليس كافياً بالشتاء

29
00:05:47,951 --> 00:05:51,122
‫‫إن كان منزلك معتماً
‫‫فلن تتخلصي من كآبتك أبداً

30
00:05:53,039 --> 00:05:54,600
‫‫- أتريد دفع فواتير الكهرباء عني؟
‫‫- أريدك أن تذهبي

31
00:05:54,624 --> 00:05:57,854
‫‫لمتجر (هارمون) المجاور
‫‫وتشتري مصابيح بقوة 100 واط

32
00:05:57,878 --> 00:05:59,480
‫‫وتستخدمينها حتى يصبح اليوم أطول

33
00:05:59,504 --> 00:06:03,343
‫‫ثم يمكنك إعادة المصابيح
‫‫ذو القوة الكهربائية المنخفضة، أجل

34
00:06:03,759 --> 00:06:06,362
‫‫لن تقوم بملء وصفتي، صحيح؟

35
00:06:06,386 --> 00:06:09,432
‫‫كلا، آسف يا (ريتشيل)
‫‫لا يمكنني ذلك

36
00:06:11,141 --> 00:06:12,727
‫‫أتعلم...

37
00:06:12,893 --> 00:06:17,107
‫‫- سأذهب لصيدلية ببلدة أخرى
‫‫- ربما ستفيدك القيادة

38
00:06:18,315 --> 00:06:21,252
‫‫(هنري)، نحتاج إليك بالخارج
‫‫لقد وقعت (لويس)

39
00:06:21,276 --> 00:06:23,321
‫‫رباه! معذرة يا (ريتشيل)

40
00:06:29,493 --> 00:06:31,512
‫‫جاءت لأخد القهوة
‫‫بدت بخير

41
00:06:31,536 --> 00:06:33,681
‫‫ثم خرجت وبعدها انهارت

42
00:06:33,705 --> 00:06:35,308
‫‫(لويس)؟ (لويس) أتسمعينني؟

43
00:06:35,332 --> 00:06:37,101
‫‫- أتريدني أن أصفعها، (هنري)؟
‫‫- كلا

44
00:06:37,125 --> 00:06:39,462
‫‫لقد توقفت عن التنفس
‫‫اتصلي بسيارة الإسعاف

45
00:06:40,504 --> 00:06:43,149
‫‫"رباه! ماذا حدث؟
‫‫من تلك؟"

46
00:06:43,173 --> 00:06:46,261
‫‫"إنها (لويس)
‫‫شاهدتها للتو تمشي..."

47
00:06:57,354 --> 00:06:59,274
‫‫إنها ميتة يا (هنري)

48
00:07:01,066 --> 00:07:02,819
‫‫لقد رحلت

49
00:07:04,528 --> 00:07:06,990
‫‫رباه! رباه!

50
00:07:09,157 --> 00:07:12,620
‫‫يجب أن تعدل ذلك
‫‫أعني سروالها الداخلي

51
00:07:31,471 --> 00:07:33,224
‫‫(كريستوفر)؟

52
00:07:34,349 --> 00:07:38,605
‫‫لدي بعض الأنباء المحزنة لك

53
00:07:39,312 --> 00:07:42,359
‫‫- ماذا؟
‫‫- توفيت السيدة (غرانجر) اليوم

54
00:07:43,233 --> 00:07:47,697
‫‫ذهبت لمتجر الدونات لتحضر قهوة
‫‫وفي طريق عودتها أصيبت بسكتة

55
00:07:48,780 --> 00:07:52,718
‫‫كانت على قيد الحياة صباح اليوم
‫‫والآن هي ميتة

56
00:07:52,742 --> 00:07:54,496
‫‫لقد رحلت يا بني

57
00:07:56,580 --> 00:07:58,500
‫‫من هي السيدة (غرانجر)؟

58
00:08:00,834 --> 00:08:02,437
‫‫(كريس)، بحق السماء!
‫‫أنت تعرف من هي

59
00:08:02,461 --> 00:08:04,355
‫‫كانت تعمل لدي منذ قبل ولادتك

60
00:08:04,379 --> 00:08:07,258
‫‫توقف يا (هنري)
‫‫لا يمكنه تحمل كل ذلك

61
00:08:07,632 --> 00:08:11,721
‫‫- كفى، فلنُظهر الاحترام
‫‫- لا تتظاهر بالحزن

62
00:08:12,304 --> 00:08:13,990
‫‫كانت عبئاً عليك
‫‫والآن انزاح العبء عن صدرك

63
00:08:14,014 --> 00:08:17,493
‫‫حسناً، لم تكن امرأة لطيفة
‫‫لكنها كانت ابنة أحدهم ذات مرة

64
00:08:17,517 --> 00:08:19,537
‫‫وتكبر الهرر الصغيرة
‫‫لتصبح قططاً كبيرة

65
00:08:19,561 --> 00:08:22,649
‫‫(لويس) المسكينة!
‫‫فلنأمل أن ترقد بسلام

66
00:08:22,731 --> 00:08:25,793
‫‫حسناً، يمكنك الآن تعيين شخصاً
‫‫شاباً ولطيفاً ويعتبرك إلهاً

67
00:08:25,817 --> 00:08:27,779
‫‫ألن يكون ذلك لطيفاً؟

68
00:08:30,071 --> 00:08:31,658
‫‫أجل، سيكون كذلك

69
00:08:45,003 --> 00:08:48,065
‫‫- كيف حال الدراسة يا بني؟
‫‫- على ما يرام

70
00:08:48,089 --> 00:08:50,151
‫‫لقد حصل على تقدير "مقبول"
‫‫باللغة الإنجليزية

71
00:08:50,175 --> 00:08:52,028
‫‫لا يضع (أوكيسي) العلامات
‫‫بشكل منصف

72
00:08:52,052 --> 00:08:53,946
‫‫أنا أنجز واجباتي دوماً
‫‫ولا أتأخر أبداً

73
00:08:53,970 --> 00:08:55,907
‫‫ومن ثم يعطيني تقدير "مقبول"؟

74
00:08:55,931 --> 00:08:57,867
‫‫- لا يبدو هذا صائباً
‫‫- إنه ليس صائباً يا أبي

75
00:08:57,891 --> 00:09:00,729
‫‫لا يفهم ابنك المعنى المبطن

76
00:09:01,436 --> 00:09:03,414
‫‫حسناً، أنا أيضاً لا أفهم
‫‫المعنى المبطن

77
00:09:03,438 --> 00:09:05,708
‫‫- رباه يا (هنري)!
‫‫- اعني لو بذل (كريستوفر)

78
00:09:05,732 --> 00:09:08,044
‫‫- جلّ طاقته...
‫‫- قرأت ورقة ابنك

79
00:09:08,068 --> 00:09:10,613
‫‫إنها كسولة وطائشة ورديئة

80
00:09:11,029 --> 00:09:12,673
‫‫ذلك قول قاسٍ يا (أولي)

81
00:09:12,697 --> 00:09:14,826
‫‫أنت لا تعرف
‫‫فأنت لا تتواجد أبداً

82
00:09:15,075 --> 00:09:17,637
‫‫يفهم (جيم أوكيسي)
‫‫قدرات ابنك أكثر منك

83
00:09:17,661 --> 00:09:20,223
‫‫- حسناً...
‫‫- إنه يعرف متى تكون مهدورة

84
00:09:20,247 --> 00:09:22,975
‫‫إن كنت تريد أن يصبح
‫‫ابنك فاشلاً، فتفضل

85
00:09:22,999 --> 00:09:24,753
‫‫لم ننتهِ بعد

86
00:09:39,975 --> 00:09:42,562
‫‫أتريدني أن أساعدك
‫‫بواجباتك المنزلية يا بني؟

87
00:09:44,146 --> 00:09:45,732
‫‫كلا

88
00:09:47,190 --> 00:09:49,069
‫‫أتسمح لي بالمغادرة؟

89
00:09:50,444 --> 00:09:52,697
‫‫أجل، اذهب

90
00:09:59,077 --> 00:10:01,289
‫‫اذهب، اذهب!

91
00:10:08,920 --> 00:10:10,731
‫‫- (أولي)؟
‫‫- لا أريد التحدث بهذا يا (هنري)

92
00:10:10,755 --> 00:10:12,550
‫‫انتهيت من الكلام

93
00:10:14,134 --> 00:10:15,720
‫‫حسناً

94
00:10:18,680 --> 00:10:21,659
‫‫- "لزوجتي العزيزة"
‫‫- لقد رميت بطاقتي!

95
00:10:21,683 --> 00:10:23,269
‫‫قرأتها قبل رميها

96
00:10:24,019 --> 00:10:25,605
‫‫ألن تحتفظي بها؟

97
00:10:27,981 --> 00:10:31,987
‫‫لا تتضايق
‫‫أنت تعرف أني لا أحب الفوضى

98
00:10:34,654 --> 00:10:38,243
‫‫هاك، وضعتها هنا
‫‫ليراها الجميع

99
00:10:45,081 --> 00:10:46,668
‫‫"بعد شهر"

100
00:10:56,885 --> 00:10:58,471
‫‫قبّليني

101
00:11:02,057 --> 00:11:03,826
‫‫- ستكونين رائعة اليوم
‫‫- هل مظهري جيد؟

102
00:11:03,850 --> 00:11:05,437
‫‫تبدين جميلة

103
00:11:07,979 --> 00:11:10,625
‫‫- صباح الخير، (دينيس)
‫‫- صباح الخير يا سيد (كيتريج)

104
00:11:10,649 --> 00:11:13,320
‫‫- أجاهزة ليومك الأول؟
‫‫- أجل، بالطبع

105
00:11:13,443 --> 00:11:15,421
‫‫- هذا زوجي (هنري)
‫‫- مرحباً، سررت بلقائك

106
00:11:15,445 --> 00:11:17,866
‫‫(هنري)، يا له من اسم جميل!

107
00:11:18,073 --> 00:11:19,801
‫‫- أنا أيضاً اسمي (هنري)
‫‫- رباه!

108
00:11:19,825 --> 00:11:21,969
‫‫لدي شخصان اسمهما (هنري)
‫‫في حياتي الآن

109
00:11:21,993 --> 00:11:23,580
‫‫ما رأيك بهذا؟

110
00:11:25,205 --> 00:11:27,225
‫‫- هذا حطب جميل
‫‫- أجل

111
00:11:27,249 --> 00:11:29,477
‫‫إنه مجفف، يشتعل بسهولة
‫‫ويدوم لفترة طويلة

112
00:11:29,501 --> 00:11:31,354
‫‫- علي شراء مجموعة حطب
‫‫- تحدث مع (دينيس)

113
00:11:31,378 --> 00:11:34,357
‫‫- هي من تتولى أمر الطلبات
‫‫- (دينيس)، إنها تقوم بكل شيء

114
00:11:34,381 --> 00:11:36,567
‫‫- توقفا أنتما الاثنان
‫‫- لا أعرف

115
00:11:36,591 --> 00:11:38,178
‫‫اقتربي

116
00:11:38,718 --> 00:11:41,056
‫‫حسناً، اعتنِ بفتاتي يا (هنري)

117
00:11:41,179 --> 00:11:43,783
‫‫- أعلمني إن تسببت لك بمشاكل
‫‫- سأفعل ذلك يا (هنري)

118
00:11:43,807 --> 00:11:46,577
‫‫- وداعاً!
‫‫- وداعاً يا عزيزتي، أراك الليلة

119
00:11:46,601 --> 00:11:48,313
‫‫تفضلي، من بعدك

120
00:11:48,395 --> 00:11:51,749
‫‫- شكراً يا سيد (كيتريج)
‫‫- نادني بـ(هنري) من فضلك

121
00:11:51,773 --> 00:11:53,485
‫‫شكراً لك يا (هنري)

122
00:12:00,490 --> 00:12:03,703
‫‫راودتني فكرة
‫‫سأقولها لو لم تمانع

123
00:12:04,077 --> 00:12:05,555
‫‫كلا، على الإطلاق

124
00:12:05,579 --> 00:12:07,598
‫‫يمكنك وضع واجهة عرض
‫‫لبطاقات التهنئة

125
00:12:07,622 --> 00:12:09,725
‫‫وبينما ينتظر الناس وصفاتهم الطبية

126
00:12:09,749 --> 00:12:13,563
‫‫يقولون لأنفسهم "انظر ذلك
‫‫علي شراء بطاقة عيد ميلاد لحفيدتي"

127
00:12:13,587 --> 00:12:17,133
‫‫أو "بطاقة تهنئة بالشفاء
‫‫لعمتي (بيتي)"

128
00:12:17,507 --> 00:12:19,135
‫‫أتفهم قصدي؟

129
00:12:21,887 --> 00:12:24,449
‫‫أعتقد أن ذلك رائع، (دينيس)

130
00:12:24,473 --> 00:12:26,226
‫‫- حقاً؟
‫‫- أجل

131
00:12:27,058 --> 00:12:28,703
‫‫- أنا سعيدة جداً
‫‫- (جيري)؟

132
00:12:28,727 --> 00:12:31,106
‫‫يمكنك مساعدتنا على وضع الارفف

133
00:12:31,354 --> 00:12:33,191
‫‫بالطبع يمكنني فعل ذلك

134
00:12:39,738 --> 00:12:41,324
‫‫هاك

135
00:12:41,865 --> 00:12:44,635
‫‫وكما تعلم
‫‫يحب الناس تبادل بطاقات التهنئة

136
00:12:44,659 --> 00:12:47,455
‫‫- أجل، أجل
‫‫- أجل، أحياناً...

137
00:12:47,537 --> 00:12:50,333
‫‫أضع ملاحظة بإحدى أحذية (هنري)

138
00:12:50,373 --> 00:12:51,960
‫‫- حقاً؟
‫‫- أجل

139
00:12:52,375 --> 00:12:57,465
‫‫يضع قدمه بها ومن ثم يتبرم ويقول
‫‫"ما هذا بحق الجحيم؟"

140
00:12:57,881 --> 00:13:00,260
‫‫ثم يرى الملاحظة ويضحك

141
00:13:01,718 --> 00:13:05,406
‫‫حاولت ذات مرة أن أرتدي قفازاتي

142
00:13:05,430 --> 00:13:08,435
‫‫لكني وجدت أنه ملأ كل الأصابع بالحلوى

143
00:13:09,392 --> 00:13:12,663
‫‫رباه! لم أعرف ماذا هناك

144
00:13:12,687 --> 00:13:15,483
‫‫استمريت بوضع أصابعي بها

145
00:13:17,484 --> 00:13:19,070
‫‫معذرة

146
00:13:22,572 --> 00:13:24,576
‫‫أريد قول شيء واحد فقط

147
00:13:25,117 --> 00:13:26,928
‫‫لا تخشَ شغفك

148
00:13:26,952 --> 00:13:30,582
‫‫إن خشيته فستكون مغفلاً كالبقية

149
00:13:44,636 --> 00:13:46,739
‫‫(دويل)، أجاهز يا عزيزي؟

150
00:13:46,763 --> 00:13:49,450
‫‫آسفة يا (لويز)
‫‫بقيت لديه 20 دقيقة أخرى

151
00:13:49,474 --> 00:13:52,745
‫‫- لديه موعد لتقويم الأسنان
‫‫- سينتهي الاحتجاز بعد 20 دقيقة

152
00:13:52,769 --> 00:13:55,748
‫‫حقاً يا (أوليف)!
‫‫لا تكوني سخيفة

153
00:13:55,772 --> 00:13:59,194
‫‫- يمكنك الجلوس أثناء انتظارك
‫‫- كلا، شكراً لك بكل الأحوال

154
00:13:59,526 --> 00:14:02,030
‫‫(دويل)، سأعود يا عزيزي

155
00:14:06,158 --> 00:14:07,744
‫‫سيدة (كيتريج)

156
00:14:08,243 --> 00:14:10,288
‫‫أيمكنني محادثتك قليلاً؟

157
00:14:12,330 --> 00:14:15,043
‫‫سأكون بالرواق
‫‫وسأعرف إن كنتم تتحدثون

158
00:14:27,053 --> 00:14:28,640
‫‫أخبرني شيئاً

159
00:14:31,850 --> 00:14:35,438
‫‫"تباين طريقان بالغابة الصفراء"

160
00:14:36,813 --> 00:14:41,861
‫‫"وآسف لأني لم أستطع
‫‫سلوك الطريقين بمفردي"

161
00:14:42,444 --> 00:14:47,450
‫‫"توقفت ونظرت لأحدهما لأبعد نقطة به"

162
00:14:47,616 --> 00:14:49,577
‫‫"للنقطة التي ينحني بها"

163
00:14:52,954 --> 00:14:54,541
‫‫"تحت النباتات والأشجار"

164
00:14:56,333 --> 00:14:58,628
‫‫- هل ستلتقط تلك القشور؟
‫‫- كلا

165
00:15:02,631 --> 00:15:04,843
‫‫أنت شقي

166
00:15:05,300 --> 00:15:07,487
‫‫هل (كيفين كولسون)
‫‫بغرفة الاحتجاز معك؟

167
00:15:07,511 --> 00:15:08,988
‫‫- أجل، ما الأمر؟
‫‫- اتصلت أمه

168
00:15:09,012 --> 00:15:11,099
‫‫وقالت إنها لن تتمكن من المجيء لأخذه

169
00:15:11,306 --> 00:15:13,852
‫‫يمكنني توصيله إن أردت

170
00:15:15,852 --> 00:15:17,897
‫‫سنتولى الأمر يا (جانيت)

171
00:15:18,313 --> 00:15:20,984
‫‫حسناً إذن، سأعلمها بذلك

172
00:15:23,193 --> 00:15:24,779
‫‫ستُعلمها بذلك

173
00:15:50,936 --> 00:15:52,522
‫‫شكراً على التوصيلة

174
00:15:52,646 --> 00:15:55,442
‫‫كلا، ابقَ
‫‫سأذهب للاطمئنان على والدتك

175
00:15:56,149 --> 00:15:58,920
‫‫أمي، فلنذهب فحسب
‫‫أريد الذهاب للمنزل

176
00:15:58,944 --> 00:16:01,464
‫‫- سأتغيب لدقيقة فقط
‫‫- كلا، لن تتغيبي...

177
00:16:01,488 --> 00:16:06,077
‫‫- رباه! لمَ لا أعود مشياً فحسب؟
‫‫- تفضل بذلك، سيفيدك المشي

178
00:16:34,312 --> 00:16:36,691
‫‫(ريتشيل)، أنا (أوليف كيتريدج)

179
00:16:46,158 --> 00:16:47,994
‫‫أنت تخيفين ابنك

180
00:16:50,162 --> 00:16:52,832
‫‫رباه! لا يمكنني التخلص من هذا

181
00:16:54,207 --> 00:16:56,311
‫‫تخلصي من حبوبك كبداية
‫‫إنها تخدرك

182
00:16:56,335 --> 00:16:58,129
‫‫أنا لا أتناولها

183
00:16:58,920 --> 00:17:00,715
‫‫أتجمعينها مرة أخرى؟

184
00:17:03,050 --> 00:17:04,928
‫‫أريد النوم فحسب

185
00:17:05,302 --> 00:17:07,322
‫‫أتعلمين أنك ستلوثين ثيابك الداخلية
‫‫عندما تموتين؟

186
00:17:07,346 --> 00:17:10,533
‫‫- أتودين أن يراك ابنك هكذا؟
‫‫- لم أكن سأدع (كيفين) يجدني هنا

187
00:17:10,557 --> 00:17:13,828
‫‫كنت أنوي الخروج بقاربي

188
00:17:13,852 --> 00:17:15,747
‫‫ذلك الشيء الذي بالفناء؟
‫‫إنه معطل

189
00:17:15,771 --> 00:17:17,498
‫‫ثم أدعه يغرق

190
00:17:17,522 --> 00:17:20,860
‫‫ويمكن لسمك القد أن يقضم أذناي
‫‫بينما تجرفني المياه بعيداً

191
00:17:21,151 --> 00:17:24,047
‫‫- سيدمره هذا مدى الحياة
‫‫- أنا عبء عليه يا (أوليف)

192
00:17:24,071 --> 00:17:27,175
‫‫- إنه لا يطيقني
‫‫- وابني لا يطيقني أيضاً

193
00:17:27,199 --> 00:17:29,802
‫‫لكن ذلك لا يعني أن علينا
‫‫صنع جميل لهما بقتل أنفسنا

194
00:17:29,826 --> 00:17:32,680
‫‫هيا، انهضي، انهضي

195
00:17:32,704 --> 00:17:35,642
‫‫عليك التفكير بطهي وجبة العشاء
‫‫هل حضّرت شيئاً؟

196
00:17:35,666 --> 00:17:37,252
‫‫هيا

197
00:17:38,377 --> 00:17:39,963
‫‫يمكنني...

198
00:17:40,462 --> 00:17:43,425
‫‫- لا أعرف، إعداد ريش اللحم
‫‫- ماذا عن الخضار؟

199
00:17:47,803 --> 00:17:49,906
‫‫يمكنني طهي بعض البازيلاء

200
00:17:49,930 --> 00:17:52,533
‫‫جيد، وأعدّي كوب قهوة
‫‫بينما تفعلين ذلك، ستنعشك

201
00:17:52,557 --> 00:17:54,035
‫‫- حسناً
‫‫- علي الذهاب

202
00:17:54,059 --> 00:17:55,896
‫‫علي تحضير عشائي أنا الأخرى

203
00:17:56,853 --> 00:17:59,649
‫‫- شكراً لمجيئك يا (أوليف)
‫‫- بالمناسبة...

204
00:18:00,357 --> 00:18:02,944
‫‫حصل ابنك على علامة 98
‫‫بامتحانه الرياضيات

205
00:18:03,318 --> 00:18:05,238
‫‫يمكنك مدحه لذلك

206
00:18:19,584 --> 00:18:21,254
‫‫- أراك غداً
‫‫- وداعاً

207
00:18:21,378 --> 00:18:22,897
‫‫ماذا تفعل؟ أوقف ذلك!

208
00:18:22,921 --> 00:18:24,941
‫‫- ذلك ما يفعله الأشقياء
‫‫ماذا يفترض بي أن أفعل عدا ذلك

209
00:18:24,965 --> 00:18:26,551
‫‫عندما تدفعينني للانتظار؟

210
00:18:26,633 --> 00:18:28,236
‫‫كان ينبغي أن أكون
‫‫بالمنزل قبل ساعات

211
00:18:28,260 --> 00:18:31,030
‫‫لا تكن أنانياً يا (كريستوفر)
‫‫كان صديقك بحاجة لتوصيلة

212
00:18:31,054 --> 00:18:35,159
‫‫إنه ليس صديقي! إنه حثالة
‫‫لمَ سيكون صديقي؟

213
00:18:35,183 --> 00:18:37,370
‫‫إياك أن تستخدم تلك الكلمة أبداً
‫‫أتفهم ما أقوله؟

214
00:18:37,394 --> 00:18:40,106
‫‫- عار عليك!
‫‫- آسف

215
00:18:40,147 --> 00:18:42,442
‫‫ينبغي أن تكون كذلك
‫‫ماذا لو سمعك؟

216
00:18:42,566 --> 00:18:45,612
‫‫أمي، لقد صفعتني

217
00:18:45,736 --> 00:18:48,698
‫‫رباه يا (كريستوفر)!
‫‫رأى العالم أسوأ من ذلك

218
00:18:48,822 --> 00:18:51,467
‫‫لمَ أنت لطيفة مع الأولاد
‫‫السيئين أكثر مني؟

219
00:18:51,491 --> 00:18:53,078
‫‫لأنك ابني

220
00:18:53,994 --> 00:18:55,580
‫‫يا لك من مسكين!

221
00:19:02,169 --> 00:19:03,755
‫‫(دينيس) ذكية

222
00:19:04,212 --> 00:19:06,274
‫‫لديها العديد من الأفكار الجيدة

223
00:19:06,298 --> 00:19:08,635
‫‫إنها خجولة وتشبه الفأر

224
00:19:08,925 --> 00:19:10,611
‫‫أجل، لكن فأر لطيف

225
00:19:10,635 --> 00:19:12,739
‫‫لا يمكن للطفاء الوقوف باستقامة

226
00:19:12,763 --> 00:19:15,642
‫‫أتعلمين؟
‫‫زوجها شاب ذكي ولطيف

227
00:19:16,308 --> 00:19:17,785
‫‫أعتقد أن علينا
‫‫استضافتهما على العشاء

228
00:19:17,809 --> 00:19:20,163
‫‫- لست مهتمة بذلك
‫‫- اسمه (هنري) أيضاً

229
00:19:20,187 --> 00:19:22,399
‫‫لا يعني ذلك أني أرغب بالطهي له

230
00:19:22,981 --> 00:19:26,002
‫‫اجلس باستقامة
‫‫تبدو كشقي ما في قاعة بلياردو

231
00:19:26,026 --> 00:19:27,962
‫‫وماذا في ذلك؟
‫‫ما همك أنت؟

232
00:19:27,986 --> 00:19:30,548
‫‫- معذرة؟
‫‫- حسناً، اجلس باستقامة، (كريس)

233
00:19:30,572 --> 00:19:32,175
‫‫- لم أفعل شيئاً
‫‫- أعرف، لا تقلق

234
00:19:32,199 --> 00:19:34,844
‫‫- فلنتناول وجبة لطيفة فحسب
‫‫- هي من جعلتني أجلس بالسيارة

235
00:19:34,868 --> 00:19:36,913
‫‫لمدة ساعة مع مدخن

236
00:19:37,287 --> 00:19:39,098
‫‫- شمّ رائحة قميصي
‫‫- أي مدخن؟

237
00:19:39,122 --> 00:19:42,393
‫‫(أوكيسي)، رائحته كرائحة مدخنة
‫‫وهو يبقي النوافذ مغلقة

238
00:19:42,417 --> 00:19:46,172
‫‫أوصلنا (كيفين كولسون) لمنزله
‫‫(ريتشيل) تلازم المنزل مجدداً

239
00:19:48,799 --> 00:19:51,136
‫‫عليك أن تنتبه
‫‫لما تعطيه لها يا (هنري)

240
00:19:51,176 --> 00:19:53,054
‫‫صدقيني يا (أوليف)
‫‫أنا أفعل ذلك

241
00:19:53,136 --> 00:19:54,723
‫‫تعطيها ماذا؟

242
00:19:55,055 --> 00:19:57,601
‫‫- لا عليك يا بني
‫‫- يمكنك التحدث أمامي

243
00:19:57,766 --> 00:20:01,162
‫‫- أعرف أن والدة (كيفين) مجنونة
‫‫- انتهى طعامك هنا

244
00:20:01,186 --> 00:20:03,373
‫‫- لماذا؟
‫‫- لا تنعت الناس بالمجانين

245
00:20:03,397 --> 00:20:05,525
‫‫أنت تقولين ذلك طوال الوقت

246
00:20:07,818 --> 00:20:10,572
‫‫(ريتشيل كولسون) مصابة بالاكتئاب
‫‫أتعرف معنى ذلك؟

247
00:20:11,571 --> 00:20:13,299
‫‫كلا، ليس فعلاً

248
00:20:13,323 --> 00:20:15,619
‫‫يجدر بك أن تعرف
‫‫إنه متوارث بعائلتنا

249
00:20:16,034 --> 00:20:17,621
‫‫كلا، هذا غير صحيح

250
00:20:17,744 --> 00:20:20,682
‫‫(هنري)، هل جننت؟
‫‫ماذا كان خطب أبي برأيك؟

251
00:20:20,706 --> 00:20:22,767
‫‫- كان ذلك أمراً مختلفاً
‫‫- كلا، لم يكن كذلك

252
00:20:22,791 --> 00:20:24,686
‫‫- كانت أمي مصابة به أيضاً
‫‫- ليس الشيء ذاته

253
00:20:24,710 --> 00:20:26,479
‫‫أعني، كان مزاجها متقلباً، لكن...

254
00:20:26,503 --> 00:20:28,314
‫‫كان لديها اضطراب اكتئابي
‫‫يا (هنري)

255
00:20:28,338 --> 00:20:29,925
‫‫ما هو الاكتئاب؟

256
00:20:30,215 --> 00:20:32,402
‫‫مرض سيئ
‫‫يجعل أعصابك باردة

257
00:20:32,426 --> 00:20:35,013
‫‫أذلك هو سبب تصرفك بلؤم
‫‫طوال الوقت؟

258
00:20:35,429 --> 00:20:38,116
‫‫- بالتأكيد
‫‫- والدتك ليست مصابة بالاكتئاب

259
00:20:38,140 --> 00:20:39,617
‫‫- بلى، أنا كذلك ويسعدني ذلك
‫‫- كلا

260
00:20:39,641 --> 00:20:41,436
‫‫لأنه يرافق الذكاء

261
00:20:41,685 --> 00:20:43,913
‫‫- حسناً يا (أولي)
‫‫- علينا مناقشته يا (هنري)

262
00:20:43,937 --> 00:20:45,690
‫‫فقد يكون مصاباً به هو الآخر

263
00:20:45,897 --> 00:20:47,943
‫‫لكنك لا تعتقدين أني ذكي

264
00:20:48,400 --> 00:20:51,571
‫‫- بالطبع أجدك ذكياً
‫‫- كلا، تجدين ذكائي متوسطاً

265
00:20:51,862 --> 00:20:54,324
‫‫أنت ذكي للغاية، (كريستوفر)

266
00:20:54,573 --> 00:20:56,968
‫‫متوسطو الذكاء
‫‫هم أمثال (دينيس) الفأر

267
00:20:56,992 --> 00:20:58,469
‫‫- بحق السماء!
‫‫- لا عيب في ذلك

268
00:20:58,493 --> 00:21:01,414
‫‫متوسطو الذكاء أكثر سعادة
‫‫إنهم سعداء

269
00:21:02,039 --> 00:21:03,558
‫‫عليك أن تجربي ذلك وقتاً ما
‫‫يا (أولي)

270
00:21:03,582 --> 00:21:05,544
‫‫لا يمكنني ذلك
‫‫كآبتي تمنعني من ذلك

271
00:21:17,054 --> 00:21:19,073
‫‫- صباح الخير
‫‫- صباح الخير

272
00:21:19,097 --> 00:21:20,684
‫‫(جيم)

273
00:21:28,482 --> 00:21:30,418
‫‫- تفضلي
‫‫- شكراً جزيلاً

274
00:21:30,442 --> 00:21:33,196
‫‫على الرحب والسعة
‫‫دعيني أرافقك للباب، تفضلي

275
00:21:34,237 --> 00:21:36,866
‫‫- طاب يومك يا سيدة (ميريمان)
‫‫- شكراً لك

276
00:21:36,990 --> 00:21:38,634
‫‫- وداعاً
‫‫- وداعاً، انتبهي لخطاك

277
00:21:38,658 --> 00:21:41,262
‫‫- شكراً لك
‫‫- (هنري)، احزر ماذا؟

278
00:21:41,286 --> 00:21:43,056
‫‫- ماذا؟
‫‫- لدى (جيري) أنباء يخبرك بها

279
00:21:43,080 --> 00:21:46,084
‫‫- إنها ليست مهمة
‫‫- بلى، إنها كذلك

280
00:21:47,250 --> 00:21:49,395
‫‫كان (جيري) يأخذ دروساً ليلية
‫‫في إدارة الأعمال

281
00:21:49,419 --> 00:21:51,272
‫‫وحصل على تقدير "ممتاز"
‫‫في اختباره

282
00:21:51,296 --> 00:21:53,900
‫‫- هذا مذهل يا (جيري)
‫‫- ذهبت للقداس

283
00:21:53,924 --> 00:21:55,401
‫‫- ودعوت الرب أن أنجح
‫‫- حسناً...

284
00:21:55,425 --> 00:21:57,929
‫‫أعتقد أنك نجحت لأنك درست بجد

285
00:21:58,053 --> 00:22:00,015
‫‫لكني أؤمن بالدعاء

286
00:22:00,263 --> 00:22:03,685
‫‫- أتدعو الرب كثيراً يا (جيري)؟
‫‫- سأفعل ذلك الآن بالتأكيد

287
00:22:05,560 --> 00:22:07,497
‫‫علي الذهاب
‫‫لدي توصيلة أخرى

288
00:22:07,521 --> 00:22:09,524
‫‫بالطبع، اذهب

289
00:22:10,357 --> 00:22:12,569
‫‫شكراً على المساعدة، (جيري)

290
00:22:13,193 --> 00:22:14,779
‫‫أجل، العفو

291
00:22:15,362 --> 00:22:16,948
‫‫وداعاً

292
00:22:22,953 --> 00:22:24,998
‫‫لديك تأثير جيد عليه

293
00:22:26,081 --> 00:22:29,602
‫‫أنا أحاول جعله يكتسب ثقة أكثر بنفسه فقط

294
00:22:29,626 --> 00:22:32,480
‫‫كانت والدته تنعته بـ"المغفل"

295
00:22:32,504 --> 00:22:34,315
‫‫- كلا!
‫‫- أليس ذلك مريعاً؟

296
00:22:34,339 --> 00:22:35,942
‫‫ذلك ليس صائباً

297
00:22:35,966 --> 00:22:39,262
‫‫كانت أمي تنعتي
‫‫بـ"قلمها النحيف"

298
00:22:40,137 --> 00:22:41,973
‫‫أظنني كنت كذلك

299
00:22:42,764 --> 00:22:44,476
‫‫أنا آكل كالعصافير

300
00:22:45,308 --> 00:22:47,312
‫‫أعتقد أن وزنك مثالي

301
00:22:50,397 --> 00:22:51,983
‫‫شكراً لك

302
00:22:52,190 --> 00:22:56,029
‫‫(هنري) ليس لديه دهون
‫‫إنه يمتلك عضلات فقط

303
00:22:56,361 --> 00:22:58,297
‫‫- كان نجم كرة قدم
‫‫- حقاً؟

304
00:22:58,321 --> 00:23:01,785
‫‫أجل، كانت المشجعات
‫‫يهتفن له فقط

305
00:23:02,409 --> 00:23:04,721
‫‫"إلى الأمام يا (تيبيدو)"!

306
00:23:04,745 --> 00:23:07,499
‫‫"إلى الأمام!"

307
00:23:08,457 --> 00:23:10,043
‫‫في كل مرة

308
00:23:10,792 --> 00:23:12,837
‫‫- يا للغرابة!
‫‫- أجل

309
00:23:13,545 --> 00:23:15,549
‫‫يا إلهي!

310
00:23:15,589 --> 00:23:18,192
‫‫- لا بد أنه كان مهماً
‫‫- لقد كان كذلك

311
00:23:18,216 --> 00:23:20,053
‫‫لمَ اختارني أنا؟

312
00:23:20,302 --> 00:23:23,098
‫‫كلا، كلا، كفي عن ذلك الكلام، توقفي

313
00:23:24,097 --> 00:23:25,976
‫‫إنه محظوظ بك

314
00:23:27,476 --> 00:23:29,688
‫‫- أتعرف ماذا فعلنا ليلة أمس؟
‫‫- ماذا؟

315
00:23:29,811 --> 00:23:33,291
‫‫قدنا أنا و(هنري) السيارة لمزرعة والديه
‫‫واستخرجنا البطاطس من الأرض

316
00:23:33,315 --> 00:23:35,501
‫‫- حقاً؟
‫‫- أجل، أشعل (هنري) الأضواء

317
00:23:35,525 --> 00:23:37,045
‫‫في شاحنته كي نرى

318
00:23:37,069 --> 00:23:40,840
‫‫واستخدمنا ِمجرفين
‫‫لنرى ما يمكننا العثور عليه

319
00:23:40,864 --> 00:23:42,633
‫‫كان ذلك أشبه بمطاردة بيض عيد الفحص

320
00:23:42,657 --> 00:23:44,385
‫‫- هذا مذهل
‫‫- ثم عندما شعرت بالبرد

321
00:23:44,409 --> 00:23:46,346
‫‫وضعني (هنري) بشاحنته كي أتدفأ

322
00:23:46,370 --> 00:23:50,542
‫‫وكل مرة وجد بها ثمرة بطاطس
‫‫كان يرفعها عالياً كي أراها

323
00:23:51,166 --> 00:23:53,712
‫‫وظللت أفكر بداخلي...

324
00:23:54,503 --> 00:23:57,382
‫‫هذا أفضل من الخيال

325
00:23:58,757 --> 00:24:00,760
‫‫أنا لا أستحق هذا

326
00:24:01,968 --> 00:24:03,930
‫‫- بالطبع تستحقينه
‫‫- حسناً...

327
00:24:04,137 --> 00:24:06,324
‫‫لطالما قيل لي ألّا أتوقع الكثير

328
00:24:06,348 --> 00:24:08,768
‫‫من أخبرك ذلك كان مخطئاً

329
00:24:09,434 --> 00:24:13,690
‫‫كلا، أمامك سنوات طويلة عديدة
‫‫من السعادة بانتظارك

330
00:24:14,606 --> 00:24:16,401
‫‫استمتعي بها يا (دينيس)

331
00:24:17,275 --> 00:24:18,862
‫‫- شكراً لك
‫‫- أجل

332
00:24:21,613 --> 00:24:24,284
‫‫- سأفعل
‫‫- أتعلمين؟

333
00:24:24,783 --> 00:24:26,719
‫‫أعتقد أن الوقت قد حان
‫‫كي تأتي أنت و(هنري)

334
00:24:26,743 --> 00:24:29,013
‫‫- لمنزلنا لتناول العشاء
‫‫- سيسرنا ذلك

335
00:24:29,037 --> 00:24:31,599
‫‫- لكننا لا نريد إزعاجكم
‫‫- كلا، على الإطلاق

336
00:24:31,623 --> 00:24:33,226
‫‫ستفرح (أولي) كثيراً

337
00:24:33,250 --> 00:24:35,436
‫‫ها قد أتيتما
‫‫أنا سعيد جداً بمجيئكما

338
00:24:35,460 --> 00:24:37,730
‫‫- مرحباً يا (هنري)
‫‫- (هنري)، مرحباً

339
00:24:37,754 --> 00:24:39,232
‫‫أحضر لكما (هنري)
‫‫بعضاً من حطبه

340
00:24:39,256 --> 00:24:40,900
‫‫- تفضل
‫‫- ممتاز

341
00:24:40,924 --> 00:24:43,361
‫‫كنا سنحضر الزهور لكم
‫‫لكننا ارتأينا أن هذه ستعجبكما أكثر

342
00:24:43,385 --> 00:24:46,264
‫‫- أجل
‫‫- يحترق حطب (هنري) جيداً

343
00:24:46,513 --> 00:24:49,434
‫‫- ستضرم أسخن نار ممكن أن تراها
‫‫- أجل

344
00:24:49,474 --> 00:24:51,686
‫‫نحن لا نرى الدفء
‫‫بل نشعر به يا عزيزتي

345
00:24:52,310 --> 00:24:55,665
‫‫- رباه! أعتقد أنك محقة
‫‫- جميعنا نعرف ما قصدته

346
00:24:55,689 --> 00:24:59,319
‫‫- تفضلا بالدخول، هيا
‫‫- حسناً، شكراً لك

347
00:25:04,364 --> 00:25:06,551
‫‫لديكم أرض جميلة هنا

348
00:25:06,575 --> 00:25:11,665
‫‫حسناً، هناك قطعتان في الواقع
‫‫وننوي البناء على القطعة الأخرى

349
00:25:12,080 --> 00:25:14,292
‫‫إن قرر (كريستوفر) البقاء

350
00:25:14,333 --> 00:25:17,254
‫‫- سيبني منزلاً قرب الخليج
‫‫- ذلك رائع

351
00:25:17,419 --> 00:25:19,673
‫‫(كريستوفر)، أتحب الخروج في المياه؟

352
00:25:25,260 --> 00:25:28,932
‫‫- أجب يا (كريستوفر)، من فضلك
‫‫- كلا، ليس فعلاً

353
00:25:30,557 --> 00:25:32,352
‫‫- أيمكنني الذهاب؟
‫‫- اذهب

354
00:25:32,768 --> 00:25:35,188
‫‫- نظف طبقك من فضلك
‫‫- (كريس)...

355
00:25:37,105 --> 00:25:38,692
‫‫(هنري)، اتركه

356
00:25:41,318 --> 00:25:42,904
‫‫بحق السماء!

357
00:25:47,032 --> 00:25:50,161
‫‫إذن يا (هنري)
‫‫ما خططكما لعطلة نهاية الأسبوع؟

358
00:25:50,786 --> 00:25:53,806
‫‫سنذهب أنا وصديقي (توني) للصيد

359
00:25:53,830 --> 00:25:55,516
‫‫- لكن هذا ليس موسم الصيد
‫‫- أجل

360
00:25:55,540 --> 00:25:57,477
‫‫لكن (توني) استخرج لنا رخصة خاصة

361
00:25:57,501 --> 00:26:00,730
‫‫جعل مزارعاً يوقّع على شيء ينص به
‫‫على أن الغزلان تأكل محصوله

362
00:26:00,754 --> 00:26:03,441
‫‫هذا ليس منصفاً بحق الغزال

363
00:26:03,465 --> 00:26:06,344
‫‫الغزلان غير مرغوب بها
‫‫إنها قاتلة الحدائق

364
00:26:10,514 --> 00:26:12,100
‫‫أتمارس الصيد يا (هنري)؟

365
00:26:13,266 --> 00:26:16,037
‫‫كان والدي يأخذني للصيد
‫‫كنت أجيد تعقب الحيوان

366
00:26:16,061 --> 00:26:17,538
‫‫- حقاً؟
‫‫- أجل

367
00:26:17,562 --> 00:26:19,040
‫‫- التعقب هو أصعب جزء
‫‫- أجل

368
00:26:19,064 --> 00:26:21,709
‫‫عليك أن تتعلم
‫‫كيف تفكر كالظبي

369
00:26:21,733 --> 00:26:25,739
‫‫أجل، هدفها الرئيسي بالطبع
‫‫هو العثور على أنثى مهيأة

370
00:26:26,321 --> 00:26:29,884
‫‫لذا، كنت أشم رائحة روثها

371
00:26:29,908 --> 00:26:32,220
‫‫وكنت أعرف
‫‫ما إن كان الغزال راغباً بالتزاوج

372
00:26:32,244 --> 00:26:34,055
‫‫- لم تخبرني بذلك من قبل
‫‫- أجل، ذلك صحيح

373
00:26:34,079 --> 00:26:36,307
‫‫أيمكنك فعل ذلك يا عزيزي؟
‫‫أن تشم رائحة غزال بفترة تزواج؟

374
00:26:36,331 --> 00:26:38,977
‫‫كلا، كلا
‫‫أتعقبها عادة فور رؤيتها

375
00:26:39,001 --> 00:26:41,646
‫‫حسناً، بصر زوجي (هنري)
‫‫قوي كبصر الصقر

376
00:26:41,670 --> 00:26:44,799
‫‫وعلى ما يبدو أن زوجي (هنري)
‫‫لديه حاسة شم قوية كالذئاب

377
00:26:46,216 --> 00:26:49,070
‫‫- أجل
‫‫- (هنري)، لمَ لا تأتِ للصيد معنا؟

378
00:26:49,094 --> 00:26:51,489
‫‫(توني) رجل سهل المعشر
‫‫أنا متأكد أنه سيُسر بمجيئك

379
00:26:51,513 --> 00:26:53,449
‫‫لم أطلق النار منذ سنوات
‫‫سيكون أدائي رديئاً

380
00:26:53,473 --> 00:26:55,451
‫‫لا بأس، (توني) رديء بالتصويب

381
00:26:55,475 --> 00:26:58,287
‫‫يذهب (توني) للصيد
‫‫فقط للابتعاد عن زوجته، صحيح؟

382
00:26:58,311 --> 00:27:00,206
‫‫- أجل، إنها كثيرة الشكوى
‫‫- إنها تتذمر فقط

383
00:27:00,230 --> 00:27:02,417
‫‫- لأنه ما زال يتصرف كالمراهقين
‫‫- أجل

384
00:27:02,441 --> 00:27:05,128
‫‫ليس علي التذمر أمامك
‫‫لأنك شخص ناضج

385
00:27:05,152 --> 00:27:08,631
‫‫ليس دوماً، أحب التصرف
‫‫بجنون بين الحين والآخر

386
00:27:08,655 --> 00:27:11,534
‫‫أجل، لكن عندما تفعل ذلك
‫‫يكون ذلك محبباً

387
00:27:12,451 --> 00:27:14,429
‫‫إنه يحب الرقص بسرواله الداخلي

388
00:27:14,453 --> 00:27:16,597
‫‫مهلاً، مهلاً!

389
00:27:16,621 --> 00:27:18,558
‫‫على المرء أن يخفف من ضغوطات الحياة
‫‫بين الحين والآخر

390
00:27:18,582 --> 00:27:20,168
‫‫ذلك صحيح

391
00:27:22,878 --> 00:27:25,257
‫‫(هنري)
‫‫ماذا تفعل للتخفيف من ضغط الحياة؟

392
00:27:25,922 --> 00:27:27,509
‫‫ركوب القطارات

393
00:27:29,384 --> 00:27:31,904
‫‫- حقاً؟
‫‫- أجل

394
00:27:31,928 --> 00:27:33,990
‫‫إنه يختفي لأسابيع
‫‫ويعود وهو بغاية القذارة

395
00:27:34,014 --> 00:27:36,977
‫‫وأضطر لتجريده من ثيابه
‫‫وأقوم بتنظيفه

396
00:27:38,018 --> 00:27:39,604
‫‫رباه!

397
00:27:40,562 --> 00:27:42,566
‫‫إنها تمزح معك يا (دينيس)

398
00:27:48,111 --> 00:27:49,589
‫‫أيمكنني مساعدتك
‫‫يا سيدة (كيتريج)؟

399
00:27:49,613 --> 00:27:51,908
‫‫بالطبع، شكراً لك

400
00:28:30,070 --> 00:28:31,656
‫‫رباه!

401
00:28:33,657 --> 00:28:36,678
‫‫لذا، قلت لـ(مارلين)
‫‫"إن كنتِ تظنين إني لا أقوم بعمل كافٍ"

402
00:28:36,702 --> 00:28:40,390
‫‫"فاكتبي لائحة لي
‫‫لأني لا أعرف ما تريدينه مني"

403
00:28:40,414 --> 00:28:43,726
‫‫فبدأت البكاء وقالت إنها حامل

404
00:28:43,750 --> 00:28:46,312
‫‫فقلت "هل أنت متأكدة؟"
‫‫فقالت "قد أكون حاملاً"

405
00:28:46,336 --> 00:28:48,648
‫‫لكنها ليست كذلك طبعاً
‫‫بل تفعل هذا لاختباري فقط

406
00:28:48,672 --> 00:28:52,276
‫‫(توني)، هلّا تصمت؟
‫‫ستخيف الغزلان

407
00:28:52,300 --> 00:28:53,887
‫‫أجل، حسناً

408
00:28:55,345 --> 00:28:56,932
‫‫ها هي ذا

409
00:28:57,431 --> 00:29:00,602
‫‫- أوجدت شيئاً يا (هنري)؟
‫‫- أجل، المخلفات الأولى

410
00:29:03,770 --> 00:29:05,565
‫‫برأيي أنها من أرنب

411
00:29:08,191 --> 00:29:10,070
‫‫أجل، أجل

412
00:29:14,156 --> 00:29:16,759
‫‫حسناً، اسلكا هذا الطريق

413
00:29:16,783 --> 00:29:19,246
‫‫- وسأذهب لتفقد الطريق الآخر
‫‫- حسناً

414
00:29:58,742 --> 00:30:01,997
‫‫رباه! كلا!

415
00:30:08,043 --> 00:30:09,979
‫‫تباً، تباً، تباً!

416
00:30:10,003 --> 00:30:13,300
‫‫- (هنري)، هل أنت بخير؟
‫‫- أشعر بشيء هنا

417
00:30:13,340 --> 00:30:15,552
‫‫حسناً، دعني أرى، دعني أرى

418
00:30:15,592 --> 00:30:18,446
‫‫- رباه! يا للهول!
‫‫- اذهب لإحضار المساعدة

419
00:30:18,470 --> 00:30:21,016
‫‫- رباه!
‫‫- اذهب لإحضار المساعدة!

420
00:30:21,181 --> 00:30:23,534
‫‫كلا، كلا، كلا

421
00:30:23,558 --> 00:30:26,146
‫‫اهدأ، اهدأ فحسب، حسناً

422
00:30:26,186 --> 00:30:29,149
‫‫حسناً، ابقَ مكانك، لا تتحرك

423
00:30:30,857 --> 00:30:33,586
‫‫أبقِ عيناك مفتوحتان
‫‫انظر إلي، انظر إلي

424
00:30:33,610 --> 00:30:36,114
‫‫- أبقِ عيناك مفتوحتان
‫‫- أخبر (دينيس)...

425
00:30:38,782 --> 00:30:41,010
‫‫بأنه يجب تغيير زيت الشاحنة

426
00:30:41,034 --> 00:30:42,621
‫‫حسناً، اصمت

427
00:30:42,661 --> 00:30:46,265
‫‫ابقَ معي، هيا، ابقَ معي

428
00:30:46,289 --> 00:30:50,003
‫‫(هنري)، ابقَ معي يا صاحبي

429
00:30:50,794 --> 00:30:52,380
‫‫(هنري)؟

430
00:30:55,007 --> 00:30:56,593
‫‫يا إلهي!

431
00:31:00,637 --> 00:31:02,224
‫‫يا إلهي!

432
00:31:09,146 --> 00:31:10,732
‫‫يا إلهي!

433
00:31:27,831 --> 00:31:29,434
‫‫عزيزتي

434
00:31:29,458 --> 00:31:32,629
‫‫كانت كلماته الأخير لي
‫‫عادية جداً

435
00:31:32,711 --> 00:31:35,732
‫‫ما الذي جعله يتحدث عن شاحنته
‫‫إن كان يعرف أنه يحتضر؟

436
00:31:35,756 --> 00:31:38,818
‫‫كان بحالة صدمة، (دينيس)
‫‫لم يكن يعي ما يقوله

437
00:31:38,842 --> 00:31:41,404
‫‫لكن مع ذلك
‫‫ألم يكن يرغب بإعلامي بأنه أحبني؟

438
00:31:41,428 --> 00:31:46,685
‫‫إن كنت بحاجة لبرهان على أنه أحبك
‫‫فستصابين بخيبة أمل كبيرة

439
00:31:48,352 --> 00:31:49,938
‫‫رباه!

440
00:31:51,688 --> 00:31:54,651
‫‫سيدة (كيتريج)
‫‫أعتقد أنك محقة

441
00:32:03,825 --> 00:32:06,746
‫‫لقد قتلت ابنك الوحيد، اضربني

442
00:32:06,870 --> 00:32:08,431
‫‫ليس لدي شيء آخر أقدمه لك

443
00:32:08,455 --> 00:32:10,141
‫‫- أبعدوا هذا الشخص عني!
‫‫- افعل ما عليك فعله

444
00:32:10,165 --> 00:32:13,394
‫‫- العين بالعين، اضربني!
‫‫- ابتعد عني!

445
00:32:13,418 --> 00:32:15,521
‫‫- هيا، اضربني!
‫‫- ابتعد عني!

446
00:32:15,545 --> 00:32:19,692
‫‫- يجب أن تتم معاقبتي!
‫‫- اصمت يا بني، اصمت

447
00:32:19,716 --> 00:32:22,053
‫‫- (توني)!
‫‫- خذها لمكان ما

448
00:32:22,719 --> 00:32:24,973
‫‫هيا يا (دينيس)، تعالي

449
00:32:34,064 --> 00:32:36,109
‫‫حسناً، هيا تعالي

450
00:32:36,775 --> 00:32:39,696
‫‫تعالي، من هنا، هيا

451
00:33:11,732 --> 00:33:13,710
‫‫"لا شيء يخيف أولئك الذين يخشون الرب"

452
00:33:13,734 --> 00:33:18,657
‫‫"أكثر من زج رجل طيب بالجحيم"

453
00:33:55,234 --> 00:33:56,712
‫‫إنها عاجزة تماماً

454
00:33:56,736 --> 00:33:59,907
‫‫الناس ليسوا عاجزين كما يعتقدون

455
00:34:01,282 --> 00:34:03,343
‫‫إنها لا تعرف كيف تقود السيارة حتى

456
00:34:03,367 --> 00:34:06,555
‫‫كيف يمكن أن تنشأ في (مين)
‫‫بدون أن تجيد قيادة سيارة؟

457
00:34:06,579 --> 00:34:08,249
‫‫لا أعرف

458
00:34:10,458 --> 00:34:13,504
‫‫- على أحدهم تعليمها القيادة
‫‫- لن تفعل ذلك

459
00:34:15,713 --> 00:34:17,550
‫‫رباه! ها قد بدأنا

460
00:34:18,090 --> 00:34:21,095
‫‫ماذا؟ ماذا؟

461
00:34:21,219 --> 00:34:24,223
‫‫فقط لا تدعها تفسد ناقل الحركة بالسيارة

462
00:34:37,109 --> 00:34:39,171
‫‫كلا، كلا، أحسنت
‫‫كلا، حسناً

463
00:34:39,195 --> 00:34:40,781
‫‫- آسفة
‫‫- كلا، كلا

464
00:34:43,825 --> 00:34:45,302
‫‫- آسفة
‫‫- لا بأس

465
00:34:45,326 --> 00:34:47,387
‫‫أجل، حسناً، بروية، كلا

466
00:34:47,411 --> 00:34:49,598
‫‫دوسي على المكابح برويّة
‫‫هذا جيد

467
00:34:49,622 --> 00:34:52,585
‫‫أجل، أجل، أجل
‫‫ابقي على الطريق، أجل

468
00:34:52,708 --> 00:34:54,311
‫‫- آسفة
‫‫- لا بأس

469
00:34:54,335 --> 00:34:56,380
‫‫أنت تبلين جيداً
‫‫أنت تبلين جيداً

470
00:35:04,053 --> 00:35:05,639
‫‫توقفي

471
00:35:06,097 --> 00:35:07,683
‫‫ممتاز

472
00:35:07,974 --> 00:35:09,935
‫‫- بهذا الشكل؟
‫‫كلا، ضعيه بوضعية الوقوف

473
00:35:11,269 --> 00:35:13,481
‫‫ممتاز، أحسنت

474
00:35:18,401 --> 00:35:20,905
‫‫- أنا آسفة
‫‫- لماذا؟

475
00:35:21,904 --> 00:35:24,216
‫‫أنا رديئة جداً بهذا

476
00:35:24,240 --> 00:35:27,370
‫‫أنت تبلين جيداً
‫‫يتطلب هذا تمريناً فحسب

477
00:35:27,618 --> 00:35:29,179
‫‫آمل ألّا أكون قد ألحقت الأذى سيارتك

478
00:35:29,203 --> 00:35:31,791
‫‫كلا، لا تقلقي بشأن ذلك

479
00:35:43,759 --> 00:35:46,989
‫‫أتعلمين، عليك إدارة محركها
‫‫كل يومين، لتبقي تعمل

480
00:35:47,013 --> 00:35:48,974
‫‫- أعتقد أنه يجدر بي ذلك
‫‫- أجل

481
00:35:49,765 --> 00:35:53,145
‫‫- هل المفاتيح معك؟
‫‫- ما تزال بالداخل

482
00:36:03,404 --> 00:36:05,324
‫‫سأترك المحرك يعمل قليلاً

483
00:36:35,812 --> 00:36:37,773
‫‫أتريد هذه القفازات؟

484
00:36:38,064 --> 00:36:41,527
‫‫كلا، كلا
‫‫احتفظي بها يا (دينيس)

485
00:36:59,460 --> 00:37:02,548
‫‫متى ما رغبت بالعودة للعمل

486
00:37:02,839 --> 00:37:05,634
‫‫أخبريني فحسب، لأننا افتقدناك

487
00:37:06,884 --> 00:37:08,804
‫‫أنا متعبة جداً فحسب

488
00:37:09,262 --> 00:37:10,848
‫‫هذا لأنك لا تأكلين

489
00:37:10,930 --> 00:37:14,243
‫‫- أنت تنحفين كثيراً
‫‫- لا أحب الأكل بمفردي

490
00:37:14,267 --> 00:37:16,896
‫‫تعالي لتناول العشاء إذن

491
00:37:18,396 --> 00:37:19,915
‫‫أجل

492
00:37:19,939 --> 00:37:21,959
‫‫لا أريد إزعاج السيدة (كيتريج)

493
00:37:21,983 --> 00:37:23,778
‫‫لا تكوني سخيفة

494
00:37:23,943 --> 00:37:25,821
‫‫نحن هنا من أجلك

495
00:37:32,785 --> 00:37:35,514
‫‫أتساءل لو كان (هنري)
‫‫سيسأم مني يوماً ما

496
00:37:35,538 --> 00:37:37,500
‫‫كلا، أبداً

497
00:37:38,666 --> 00:37:40,544
‫‫لقد أحبك كثيراً

498
00:37:40,626 --> 00:37:43,147
‫‫كان يفقد صبره إن استغرقت
‫‫وقتاً طويلاً بتنظيف أسناني

499
00:37:43,171 --> 00:37:47,760
‫‫حسناً، كل الأزواج
‫‫ينزعجون من بعضهم البعض

500
00:37:49,510 --> 00:37:52,765
‫‫لكن لم يزعجني أي شيء
‫‫بـ(هنري) قط

501
00:37:59,479 --> 00:38:01,357
‫‫لقد كان مثالياً

502
00:38:02,523 --> 00:38:04,110
‫‫خذي

503
00:38:15,203 --> 00:38:17,832
‫‫كلا، كلا يا عزيزتي

504
00:38:45,066 --> 00:38:46,652
‫‫أجل

505
00:38:47,193 --> 00:38:48,779
‫‫سيفي ذلك بالغرض

506
00:38:50,738 --> 00:38:52,324
‫‫حسناً

507
00:38:53,366 --> 00:38:56,954
‫‫إذن، العشاء إذن، حسناً؟

508
00:38:57,203 --> 00:38:58,789
‫‫أجل

509
00:39:00,915 --> 00:39:04,061
‫‫شكراً لك يا سيدة (كيتريج)
‫‫يبدو هذا شهياً

510
00:39:04,085 --> 00:39:06,964
‫‫لست واثقة ما إن كان شهياً
‫‫لكنه سيُشبعك

511
00:39:07,004 --> 00:39:08,591
‫‫شكراً يا أمي

512
00:39:10,424 --> 00:39:13,179
‫‫- كيف حال الدراسة يا بني؟
‫‫- لا بأس بها

513
00:39:13,219 --> 00:39:15,598
‫‫- لا بأس بها؟
‫‫- هذا ما قلته

514
00:39:18,015 --> 00:39:21,896
‫‫حسناً، لدي قصة
‫‫(دينيس)، ستعجبك هذه

515
00:39:23,479 --> 00:39:25,499
‫‫جاءت (مارلين بوني)
‫‫لأخد وصفتها...

516
00:39:25,523 --> 00:39:27,835
‫‫- كيف حالها؟
‫‫- اختفت كل البقع

517
00:39:27,859 --> 00:39:30,546
‫‫- أنا سعيدة بذلك
‫‫- أجل، أجل

518
00:39:30,570 --> 00:39:33,674
‫‫إذن، بينما كانت تنتظر
‫‫ذهبت لرف البطاقات الخاص بك

519
00:39:33,698 --> 00:39:38,371
‫‫وفجأة سمعت صراخاً، فقلت
‫‫"رباه! (مارلين)، هل أنت بخير؟"

520
00:39:38,494 --> 00:39:41,598
‫‫فقالت "غداً هو عيد ميلاد (إد)
‫‫ولم أفعل شيئاً بخصوص ذلك"

521
00:39:41,622 --> 00:39:43,542
‫‫هل اشترت بطاقة له؟

522
00:39:45,001 --> 00:39:46,587
‫‫اشترت له 3

523
00:39:53,009 --> 00:39:55,863
‫‫لم يتبق لي أحد
‫‫أرسل البطاقات له

524
00:39:55,887 --> 00:39:57,765
‫‫سوى عمتي (جين)

525
00:39:58,431 --> 00:40:00,309
‫‫لكنها عمياء

526
00:40:04,770 --> 00:40:06,941
‫‫حسناً، تناولي طعامك...

527
00:40:07,023 --> 00:40:08,609
‫‫يا (دينيس)

528
00:40:11,235 --> 00:40:12,947
‫‫لست جائعة جداً

529
00:40:15,865 --> 00:40:18,744
‫‫- حسناً، عليك المحاولة
‫‫- أعرف

530
00:40:19,744 --> 00:40:21,622
‫‫قضمة واحدة بكل مرة

531
00:40:31,756 --> 00:40:33,342
‫‫خذي

532
00:40:34,133 --> 00:40:35,720
‫‫هيا

533
00:40:40,056 --> 00:40:41,642
‫‫افتحي فمك

534
00:40:44,185 --> 00:40:45,771
‫‫هيا

535
00:40:53,528 --> 00:40:55,322
‫‫أمستعدة للقمة أخرى؟

536
00:40:55,696 --> 00:40:57,382
‫‫- أجل، من فضلك
‫‫- حسناً

537
00:40:57,406 --> 00:40:59,702
‫‫بطاطس ساخنة، خذي

538
00:41:00,326 --> 00:41:02,288
‫‫خذي، حسناً

539
00:41:03,621 --> 00:41:06,959
‫‫انظري، جزر

540
00:41:07,250 --> 00:41:10,129
‫‫هيا، حسناً

541
00:41:16,175 --> 00:41:18,637
‫‫يخنتك لذيذة يا سيدة (كيتريج)

542
00:41:18,970 --> 00:41:20,681
‫‫يسرني سماع ذلك

543
00:41:21,222 --> 00:41:23,601
‫‫يمكنكم إفراغ طبقكم
‫‫عندما تنتهون

544
00:41:24,142 --> 00:41:28,481
‫‫خذي، أنت تبلين جيداً، (دينيس)

545
00:41:29,272 --> 00:41:32,193
‫‫لقمة بازيلاء أخرى لك، هيا

546
00:41:47,582 --> 00:41:49,752
‫‫الليلة دافئة ولا حاجة للنار
‫‫أليس كذلك؟

547
00:41:51,586 --> 00:41:54,507
‫‫أجل، إنه حطب (هنري)
‫‫لذا...

548
00:41:55,923 --> 00:41:58,761
‫‫- حسناً، كان يجيد اختيار خشبه
‫‫- أجل، أجل

549
00:42:03,389 --> 00:42:05,142
‫‫هل ستمضي الليلة هنا؟

550
00:42:06,267 --> 00:42:08,145
‫‫يبدو كذلك، أجل

551
00:42:14,734 --> 00:42:17,780
‫‫ضع الوسادة تحت رأسها
‫‫كيلاً يسيل لعابها على الأريكة

552
00:42:29,665 --> 00:42:33,003
‫‫هاك، خذي يا (دينيس)
‫‫أجل هكذا

553
00:42:35,671 --> 00:42:37,258
‫‫ضعي رأسك عليها

554
00:43:08,371 --> 00:43:10,666
‫‫"بعد 3 أسابيع"

555
00:43:11,040 --> 00:43:13,169
‫‫(هنري)، ماذا تفعل؟

556
00:43:13,960 --> 00:43:17,564
‫‫حسناً، إنه أول يوم لعودة (دينيس)
‫‫بعد 3 أسابيع

557
00:43:17,588 --> 00:43:20,509
‫‫لذا، ارتأيت القيام بشيء
‫‫كي يبهجها

558
00:43:21,300 --> 00:43:25,181
‫‫لا تقطع الزهور، ماذا دهاك؟

559
00:43:25,972 --> 00:43:28,059
‫‫لمَ لا تسمحي لي...

560
00:43:28,099 --> 00:43:31,771
‫‫بالقيام بعمل واحد لطيف
‫‫بدون أن تشعريني بأني أحمق؟

561
00:43:32,979 --> 00:43:35,358
‫‫كنت بانتظارها كي تتفتح
‫‫يا (هنري)

562
00:43:35,481 --> 00:43:37,318
‫‫لقد كان شتاءً طويلاً

563
00:43:38,442 --> 00:43:40,946
‫‫كان شتاءً طويلاً
‫‫على الجميع يا (أوليف)

564
00:43:41,154 --> 00:43:42,965
‫‫- هاك
‫‫- لا، خذها، لقد قطعتها بالفعل

565
00:43:42,989 --> 00:43:44,909
‫‫- لقد قمت بفعلتك
‫‫- لا أريدها

566
00:43:45,616 --> 00:43:47,411
‫‫كما تشاء

567
00:44:22,195 --> 00:44:25,074
‫‫- صباح الخير يا (هنري)
‫‫- صباح الخير يا (دينيس)

568
00:44:25,406 --> 00:44:26,992
‫‫أهلاً بعودتك

569
00:44:27,241 --> 00:44:30,121
‫‫رباه! يا إلهي!

570
00:44:31,496 --> 00:44:33,457
‫‫- أهذه من أجلي؟
‫‫- أجل

571
00:44:34,832 --> 00:44:39,046
‫‫انظر إليه، انظر لوجهه الصغير!

572
00:44:39,253 --> 00:44:41,090
‫‫(هنري)!

573
00:44:41,255 --> 00:44:44,568
‫‫كيف تعرف ما هو المناسب لي؟

574
00:44:44,592 --> 00:44:46,387
‫‫هذا سهل يا (دينيس)

575
00:44:48,346 --> 00:44:50,182
‫‫(جيري)، انظر

576
00:44:50,765 --> 00:44:53,144
‫‫أليس رائعاً؟

577
00:44:53,392 --> 00:44:55,563
‫‫انظر لساقيه الصغيرتين

578
00:44:55,645 --> 00:44:58,232
‫‫- كم هو لطيف!
‫‫- اشعر بذلك

579
00:44:58,564 --> 00:45:00,151
‫‫اشعر به

580
00:45:00,191 --> 00:45:03,195
‫‫قلبه الصغير ينبض بسرعة كبيرة

581
00:45:04,570 --> 00:45:06,615
‫‫سأسميك (ويسكرز)!

582
00:45:07,156 --> 00:45:08,743
‫‫أيعجبك ذلك؟

583
00:45:08,950 --> 00:45:10,469
‫‫أعتقد أنه يعجبه
‫‫هل يعجبك أنت؟

584
00:45:10,493 --> 00:45:12,079
‫‫إنه اسم مثالي

585
00:45:12,912 --> 00:45:16,042
‫‫ذلك هو منزلك الجديد
‫‫هل أعجبك؟

586
00:45:16,290 --> 00:45:18,836
‫‫- أيعجبك هذا المكان؟
‫‫- سيعجبه

587
00:45:20,169 --> 00:45:22,923
‫‫آمل أن يعجبه
‫‫آمل أن يعجبه

588
00:45:32,306 --> 00:45:33,893
‫‫مرحباً

589
00:45:34,976 --> 00:45:37,329
‫‫مرحباً يا (توني)
‫‫ماذا تفعل هنا؟

590
00:45:37,353 --> 00:45:40,274
‫‫سيعلّمني (توني)
‫‫كيفية قيادة شاحنة (هنري)

591
00:45:40,773 --> 00:45:43,235
‫‫- أجل
‫‫- أنا خبير بالشاحنات

592
00:45:44,360 --> 00:45:46,380
‫‫لقد ترعرت بمزرعة
‫‫أنا خبير بالشاحنات

593
00:45:46,404 --> 00:45:49,883
‫‫انظر ماذا أعطاني (هنري)
‫‫أليس لطيفاً؟

594
00:45:49,907 --> 00:45:51,593
‫‫اسمه (ويسكرز)

595
00:45:51,617 --> 00:45:53,537
‫‫- حقاً؟
‫‫- قل "مرحباً"

596
00:45:53,619 --> 00:45:55,514
‫‫- أتود حمله؟ سيبهجك فوراً
‫‫- (دينيس)

597
00:45:55,538 --> 00:45:57,349
‫‫أتريدين مني أن أضع لك
‫‫صندوق الفضلات؟

598
00:45:57,373 --> 00:46:00,086
‫‫كلا، شكراً يا (هنري)
‫‫يمكنني فعل ذلك

599
00:46:00,543 --> 00:46:04,314
‫‫انظر إليه، إنه يخرخر
‫‫أتسمع ذلك؟ إنه يحبك

600
00:46:04,338 --> 00:46:05,925
‫‫(دينيس)

601
00:46:06,257 --> 00:46:08,444
‫‫- هل لي بمحادثتك قليلاً؟
‫‫- بالتأكيد

602
00:46:08,468 --> 00:46:10,596
‫‫- فقط...
‫‫- أجل

603
00:46:11,637 --> 00:46:13,224
‫‫سأعود حالاً

604
00:46:20,146 --> 00:46:21,732
‫‫أترى؟

605
00:46:23,441 --> 00:46:25,544
‫‫- هل أضعه هنا؟
‫‫- أجل، ذلك جيد

606
00:46:25,568 --> 00:46:27,613
‫‫حسناً، اسمعي...

607
00:46:29,739 --> 00:46:32,284
‫‫لا أعتقد أن عليك القيادة
‫‫مع (توني)

608
00:46:32,658 --> 00:46:35,762
‫‫لا أعرف، فنحن لسنا متأكدين
‫‫من حالته العقلية

609
00:46:35,786 --> 00:46:37,790
‫‫كلا، إنه بخير

610
00:46:37,955 --> 00:46:40,517
‫‫قيامه بأعمال من أجلي
‫‫يُشعره بتحسن

611
00:46:40,541 --> 00:46:42,519
‫‫حسناً، هذا لطف منك

612
00:46:42,543 --> 00:46:44,104
‫‫لكن عليك التصرف بذكاء
‫‫حيال هذا

613
00:46:44,128 --> 00:46:46,690
‫‫يمكنك التصرف بلطف
‫‫مع أي أحد، لكن...

614
00:46:46,714 --> 00:46:49,719
‫‫طالما أن ذلك لا يعرّضك للخطر
‫‫أتفهمين قصدي؟

615
00:46:51,135 --> 00:46:53,222
‫‫يا للهول! أعرف ذلك

616
00:46:54,639 --> 00:46:56,934
‫‫لست طفلة بحق السماء!

617
00:46:58,976 --> 00:47:00,646
‫‫حسناً

618
00:47:01,813 --> 00:47:04,525
‫‫فلنأمل أن تنجحي
‫‫بامتحان القيادة فحسب

619
00:47:13,032 --> 00:47:14,618
‫‫أراك غداً إذن

620
00:47:19,914 --> 00:47:21,500
‫‫حسناً

621
00:47:24,418 --> 00:47:26,005
‫‫أجل

622
00:47:35,012 --> 00:47:37,016
‫‫ما الذي يقلقك بحق السماء؟

623
00:47:37,515 --> 00:47:40,311
‫‫لا شيء، لا شيء على الإطلاق

624
00:47:41,519 --> 00:47:43,105
‫‫ما الأخبار إذن؟

625
00:47:44,480 --> 00:47:47,626
‫‫حسناً
‫‫أحضرت قطة صغيرة لـ(دينيس)

626
00:47:47,650 --> 00:47:49,779
‫‫هل أحضرت قطة للفأر؟

627
00:47:51,279 --> 00:47:52,865
‫‫لا تنعتها بذلك

628
00:47:53,072 --> 00:47:54,909
‫‫ماذا دهاك؟

629
00:47:55,283 --> 00:47:57,594
‫‫- أمي تقول ذلك
‫‫- هذا ليس مقبولاً!

630
00:47:57,618 --> 00:47:59,205
‫‫أتسمعني؟

631
00:48:00,079 --> 00:48:03,559
‫‫من الآن فصاعداً
‫‫لا أريد سماع أي منكما أبداً

632
00:48:03,583 --> 00:48:06,587
‫‫ينعت (دينيس) بـ"الفأر" مجدداً
‫‫أتفهمان؟

633
00:48:06,752 --> 00:48:09,548
‫‫حاضر يا سيدي الرئيس

634
00:48:23,019 --> 00:48:24,705
‫‫كيف كان يومك الدراسي يا بني؟

635
00:48:24,729 --> 00:48:26,957
‫‫جعلني (أوكيسي)
‫‫أشعر بدوار السيارات مجدداً

636
00:48:26,981 --> 00:48:30,194
‫‫- لماذا؟
‫‫- إنه يقود بسرعة عند المنعطفات

637
00:48:30,401 --> 00:48:32,421
‫‫- لا يعجبني ذلك
‫‫- تحدثت معه بخصوص ذلك

638
00:48:32,445 --> 00:48:34,840
‫‫- لن يتكرر ذلك ثانية
‫‫- إنه سائق متهور دوماً

639
00:48:34,864 --> 00:48:38,260
‫‫- لمَ تدعيه يوصل ابننا؟
‫‫- آسفة لأني أم فاشلة

640
00:48:38,284 --> 00:48:39,761
‫‫ربما عندما تحصل الفأر
‫‫على الرخصة

641
00:48:39,785 --> 00:48:41,889
‫‫- فيمكنها إيصال كلانا...
‫‫- كفى، كفى يا (أوليف)!

642
00:48:41,913 --> 00:48:44,183
‫‫كف عن الصياح
‫‫أتعتقد أن ذلك يجعلك رجلاً؟

643
00:48:44,207 --> 00:48:46,351
‫‫- هذا مثير للشفقة
‫‫- أتعرفين ما المثير للشفقة؟

644
00:48:46,375 --> 00:48:50,548
‫‫- موقفك العدائي
‫‫- إياك أن توبخني!

645
00:49:01,182 --> 00:49:04,603
‫‫- أين تذهب؟
‫‫- لجز العشب

646
00:49:09,148 --> 00:49:12,153
‫‫- رباه يا أمي!
‫‫- ما المشكلة؟

647
00:49:18,842 --> 00:49:21,637
‫‫- صباح الخير يا (جيم)
‫‫- (هنري)

648
00:49:24,780 --> 00:49:26,508
‫‫كيف حال (آيرين) والأولاد؟

649
00:49:26,532 --> 00:49:31,038
‫‫أجل، ما زالوا يملأون المنزل
‫‫بصخبهم وضحكهم

650
00:49:33,497 --> 00:49:37,544
‫‫جاءت (آيرين) للصيدلية ذلك اليوم
‫‫وأعطيتها دواءً لسعال (شون)

651
00:49:37,751 --> 00:49:39,755
‫‫- (شون) الصغير؟
‫‫- أجل

652
00:49:40,671 --> 00:49:42,257
‫‫اسمع...

653
00:49:46,885 --> 00:49:49,222
‫‫أعتقد أنه سيكون من الأفضل

654
00:49:49,888 --> 00:49:52,351
‫‫إن أوصلت أنا (أوليف)
‫‫و(كريس) للمدرسة

655
00:49:53,225 --> 00:49:54,811
‫‫أجل

656
00:49:56,770 --> 00:49:58,565
‫‫أجل، أعتقد أنك محق

657
00:50:20,627 --> 00:50:22,214
‫‫لحظة واحدة فقط

658
00:50:26,675 --> 00:50:28,971
‫‫- جاء (توني)
‫‫- يجدر بك الذهاب إذن

659
00:50:34,057 --> 00:50:36,119
‫‫سيأتي السيد (مات)
‫‫لأخد دوائه المدر للبول

660
00:50:36,143 --> 00:50:38,747
‫‫عليك أن تذكّره بتناول حبة موز
‫‫من أجل البوتاسيوم

661
00:50:38,771 --> 00:50:40,357
‫‫سأفعل

662
00:50:42,524 --> 00:50:45,612
‫‫مرحباً يا سيد (كيه)
‫‫مرحباً يا (دينيس)

663
00:50:47,488 --> 00:50:49,616
‫‫لدي بعض الأنباء

664
00:50:50,574 --> 00:50:52,536
‫‫تم قبولي بجامعة (مين)

665
00:50:53,202 --> 00:50:55,789
‫‫- ذلك خبر رائع
‫‫- أحسنت يا (جيري)!

666
00:50:58,707 --> 00:51:01,628
‫‫- سأتخصص بإدارة الأعمال
‫‫- مذهل

667
00:51:01,794 --> 00:51:03,839
‫‫أرجو المعذرة يا (جيري)

668
00:51:05,005 --> 00:51:08,552
‫‫- ارتأيت فقط أن أخبركما
‫‫- إنها أنباء رائعة يا (جيري)

669
00:51:13,764 --> 00:51:15,350
‫‫أراك لاحقاً

670
00:51:25,692 --> 00:51:28,922
‫‫(هنري)، طلبت من (توني)
‫‫أخذي لامتحان القيادة

671
00:51:28,946 --> 00:51:31,549
‫‫لأني لم أرد الاستمرار
‫‫بفرض نفسي عليك

672
00:51:31,573 --> 00:51:34,953
‫‫أنت لا تفرضين نفسك
‫‫حري بك أن تعرفي ذلك

673
00:51:36,286 --> 00:51:39,958
‫‫كان (توني) يواجه
‫‫وقتاً عصيباً للغاية

674
00:51:40,749 --> 00:51:42,560
‫‫إنه بحاجة لمن يتحدث إليه

675
00:51:42,584 --> 00:51:46,214
‫‫لم يُسدِ (توني) صنيعاً لزوجك
‫‫أليس كذلك؟

676
00:51:47,756 --> 00:51:49,776
‫‫كان ذلك قولاً مريعاً مني

677
00:51:49,800 --> 00:51:52,612
‫‫- لا أريد الشجار معك
‫‫- آسف، ولا أنا أيضاً

678
00:51:52,636 --> 00:51:56,099
‫‫كان عدم التحدث إليك
‫‫صعباً جداً علي

679
00:51:56,432 --> 00:51:59,786
‫‫أيتها المسكينة
‫‫أنا آسف، أنا آسف

680
00:51:59,810 --> 00:52:02,580
‫‫أتمنى حقاً لو كنت أنت من يأخذني يا (هنري)

681
00:52:02,604 --> 00:52:04,541
‫‫- أعرف، أعرف، أعرف
‫‫- أنا جادة

682
00:52:04,565 --> 00:52:06,234
‫‫أعرف أنك جادة

683
00:52:09,987 --> 00:52:12,199
‫‫- (دينيس)
‫‫- نعم

684
00:52:12,865 --> 00:52:16,328
‫‫ستنجحين بامتحان القيادة هذا
‫‫بكل سهولة

685
00:52:16,452 --> 00:52:18,430
‫‫أجل، لأني أثق بقدرتك، (دينيس)

686
00:52:18,454 --> 00:52:20,791
‫‫- أنا أثق بك
‫‫- شكراً يا (هنري)

687
00:52:21,707 --> 00:52:23,293
‫‫شكراً لك

688
00:52:24,042 --> 00:52:26,797
‫‫شكراً لك، شكراً لك

689
00:52:27,546 --> 00:52:29,966
‫‫- اذهبي الآن
‫‫- حسناً!

690
00:52:36,138 --> 00:52:37,724
‫‫اذهبي أبهريهم

691
00:52:49,860 --> 00:52:52,030
‫‫(هنري)، (هنري)!

692
00:52:52,529 --> 00:52:54,966
‫‫- لقد نجحت!
‫‫- كنت أعرف ذلك

693
00:52:54,990 --> 00:52:58,203
‫‫- هذا رائع جداً يا (دينيس)!
‫‫- مرحباً

694
00:52:58,368 --> 00:53:01,055
‫‫سنذهب أنا و(ويسكرز) بالسيارة
‫‫لمتجر (فوستر فريز)

695
00:53:01,079 --> 00:53:03,933
‫‫- ونتناول المثلجات
‫‫- أتمنى لك ليلة سعيدة

696
00:53:03,957 --> 00:53:05,560
‫‫- أنت تستحقينها
‫‫- شكراً لك

697
00:53:05,584 --> 00:53:08,146
‫‫- قودي بحذر
‫‫- سأفعل، سأفعل

698
00:53:08,170 --> 00:53:11,758
‫‫- وداعاً، وداعاً
‫‫- وداعاً يا (ويسكرز)

699
00:53:12,341 --> 00:53:15,679
‫‫- وداعاً
‫‫- وداعاً يا (دينيس)، وداعاً

700
00:53:23,102 --> 00:53:25,330
‫‫هل نجحت الآنسة الصغيرة
‫‫باختبار القيادة؟

701
00:53:25,354 --> 00:53:27,791
‫‫- أجل، لقد نجحت
‫‫- أتوقع أنك ستطلب مني

702
00:53:27,815 --> 00:53:29,651
‫‫أن أخبز كعكة لها

703
00:53:31,735 --> 00:53:33,655
‫‫لا أتوقع شيئاً يا (أولي)

704
00:53:38,867 --> 00:53:41,747
‫‫إن كان مندوب المبيعات
‫‫فأغلق السماعة بوجهه

705
00:53:42,538 --> 00:53:44,207
‫‫ألو، منزل (كيتريج)

706
00:53:44,414 --> 00:53:47,919
‫‫- "(هنري)، رباه!"
‫‫- (دينيس)؟

707
00:53:48,210 --> 00:53:50,271
‫‫- (دينيس)، أهذه أنت؟
‫‫- "رباه!"

708
00:53:50,295 --> 00:53:52,007
‫‫(دينيس)؟

709
00:53:52,548 --> 00:53:54,818
‫‫- أهذه أنت؟ ألو؟
‫‫- "لا أصدق هذا"

710
00:53:54,842 --> 00:53:58,847
‫‫"خرج (ويسكرز) من السيارة
‫‫كنت أعود بالشاحنة للخلف، لم أره"

711
00:53:59,012 --> 00:54:00,599
‫‫"رباه!"

712
00:54:00,889 --> 00:54:02,826
‫‫ابقي مكانك، سآتي حالاً

713
00:54:02,850 --> 00:54:05,395
‫‫حسناً، حسناً

714
00:54:05,727 --> 00:54:07,689
‫‫سآتي حالاً، سآتي حالاً

715
00:54:11,567 --> 00:54:13,153
‫‫ماذا هناك؟

716
00:54:16,113 --> 00:54:18,241
‫‫دهست (دينيس) قطتها

717
00:54:18,824 --> 00:54:20,410
‫‫يا إلهي!

718
00:54:22,119 --> 00:54:25,582
‫‫اذهب يا (هنري)
‫‫اذهب وواسي حبيبتك

719
00:54:25,789 --> 00:54:31,338
‫‫توقفي، هذا غير ضروري
‫‫إنها أرملة شابة دهست قطتها

720
00:54:31,420 --> 00:54:33,231
‫‫أين تعاطفك بحق السماء؟

721
00:54:33,255 --> 00:54:37,094
‫‫ما كانت لتدهس القطة
‫‫لو لم تحضرها لها

722
00:54:53,108 --> 00:54:54,695
‫‫خذي

723
00:54:58,489 --> 00:55:00,283
‫‫سيساعدك هذا على النوم

724
00:55:27,935 --> 00:55:30,439
‫‫أنا أكلمك بعقلي طوال الوقت

725
00:55:33,357 --> 00:55:34,943
‫‫أنا آسفة

726
00:55:35,651 --> 00:55:37,504
‫‫- علامَ؟
‫‫- للتحدث إليك بعقلي

727
00:55:37,528 --> 00:55:40,073
‫‫كلا، كلا، كلا

728
00:55:41,573 --> 00:55:44,578
‫‫ماذا سيحل بي يا (هنري)؟

729
00:55:53,961 --> 00:55:56,381
‫‫سأعتني بك يا (دينيس)

730
00:56:22,239 --> 00:56:25,077
‫‫"تعال وأمسك يدي"

731
00:56:25,492 --> 00:56:28,413
‫‫"ينبغي أن تعرفني"

732
00:56:28,454 --> 00:56:33,001
‫‫"لطالما كنت في عقلك"

733
00:56:34,001 --> 00:56:37,147
‫‫"أنت تعرف أني سأكون لطيفة"

734
00:56:37,171 --> 00:56:40,358
‫‫- "سأرشدك"
‫‫- لا أعرف ذلك

735
00:56:40,382 --> 00:56:42,152
‫‫- ألديها واحداً؟
‫‫- أليس لديها زوج سابق؟

736
00:56:42,176 --> 00:56:44,304
‫‫كلا، لم أرد ذلك

737
00:56:45,179 --> 00:56:47,307
‫‫هذه الأمور تحدث أحياناً

738
00:56:47,973 --> 00:56:50,227
‫‫- إنه سحر
‫‫- لا تغني

739
00:56:50,768 --> 00:56:53,705
‫‫"يجب أن يبدأ الآن"

740
00:56:53,729 --> 00:56:57,651
‫‫"ليس هناك طريق آخر أسلكه"

741
00:56:59,318 --> 00:57:02,030
‫‫"لن تقترف خطأ"

742
00:57:02,404 --> 00:57:05,325
‫‫"سأرشدك"

743
00:57:05,866 --> 00:57:08,453
‫‫- عيد ميلاد سعيد يا (أوليف)
‫‫- شكراً لك

744
00:57:10,287 --> 00:57:15,143
‫‫"عليك أن تؤمن
‫‫بأن هناك سحراً بيننا"

745
00:57:15,167 --> 00:57:18,438
‫‫"لا شيء يمكنه الوقوف بطريقنا"

746
00:57:18,462 --> 00:57:19,939
‫‫- تفضل
‫‫- أيمكنني اقتراض قلم؟

747
00:57:19,963 --> 00:57:24,344
‫‫"عليك أن تصدق
‫‫أن هناك سحراً بيننا"

748
00:57:24,593 --> 00:57:28,907
‫‫"لا تدع هدفك يضل يوماً"

749
00:57:28,931 --> 00:57:33,603
‫‫- "إن نجت كل آمالك"
‫‫- عيد ميلاد سعيد، (أوليف)

750
00:57:34,103 --> 00:57:38,358
‫‫- عيد ميلاد سعيد
‫‫- "سيصل قدرنا"

751
00:57:39,566 --> 00:57:44,531
‫‫"سأحقق كل أحلامك"

752
00:57:45,030 --> 00:57:46,825
‫‫"من أجلك"

753
00:57:48,951 --> 00:57:53,373
‫‫"سأحقق كل أحلامك"

754
00:57:54,456 --> 00:57:57,794
‫‫"من أجلك"

755
00:58:29,366 --> 00:58:31,578
‫‫أحدهم يحظى بليلة سيئة

756
00:58:32,703 --> 00:58:34,289
‫‫هذا أكيد

757
00:58:35,247 --> 00:58:36,724
‫‫- ماذا حدث يا سيد (كوبر)؟
‫‫- آسف يا (هنري)

758
00:58:36,748 --> 00:58:38,460
‫‫عليك مواصلة السير

759
00:59:25,923 --> 00:59:28,051
‫‫"بعد عدة أسابيع"

760
01:00:25,357 --> 01:00:27,402
‫‫2،1، 3

761
01:00:29,736 --> 01:00:32,324
‫‫- 2،1، 3
‫‫- مرحباً يا سيد (كيه)

762
01:00:32,781 --> 01:00:34,368
‫‫مرحباً يا (جيري)

763
01:00:38,704 --> 01:00:40,582
‫‫- احزر ماذا؟
‫‫- ماذا؟

764
01:00:41,540 --> 01:00:43,710
‫‫سأحصل على منحة دراسية كاملة

765
01:00:44,668 --> 01:00:47,772
‫‫- حقاً؟ ذلك مذهل يا (جيري)
‫‫- هذا لأنهم يريدونني حقاً

766
01:00:47,796 --> 01:00:51,134
‫‫- سأصبح شيئاً مهماً
‫‫- أحسنت!

767
01:01:02,060 --> 01:01:03,647
‫‫أراك لاحقاً

768
01:01:03,896 --> 01:01:06,358
‫‫(جيري)، (جيري)، مهلاً، تعال

769
01:01:09,568 --> 01:01:11,154
‫‫اسمع...

770
01:01:12,279 --> 01:01:14,324
‫‫أنا قلق بشأن (دينيس)

771
01:01:15,032 --> 01:01:18,453
‫‫ليس لديها أصدقاء بمثل سنها
‫‫ويجب أن تخرج أكثر

772
01:01:19,828 --> 01:01:22,499
‫‫أتفهم قصدي؟ لذا...

773
01:01:22,873 --> 01:01:26,728
‫‫أريدك أن تصطحبها للسينما
‫‫ولتناول العشاء

774
01:01:26,752 --> 01:01:29,631
‫‫- بالطبع، يمكنني فعل ذلك
‫‫- أجل، أجل

775
01:01:33,884 --> 01:01:37,389
‫‫- هل أذهب لسؤالها الآن؟
‫‫- أجل، أعتقد ذلك

776
01:01:37,679 --> 01:01:39,266
‫‫أجل، هيا

777
01:02:16,427 --> 01:02:18,013
‫‫لقد أحضرت محاراً

778
01:02:19,471 --> 01:02:21,266
‫‫أتريدين مني وضع الوعاء؟

779
01:02:22,307 --> 01:02:23,894
‫‫لا بأس بذلك

780
01:02:26,603 --> 01:02:28,357
‫‫- (أولي)؟
‫‫- ماذا؟

781
01:02:29,398 --> 01:02:32,110
‫‫لن تتركيني، صحيح؟

782
01:02:42,035 --> 01:02:45,874
‫‫بحق السماء يا (هنري)!
‫‫لقد أشعرتني بالإعياء

783
01:03:12,066 --> 01:03:15,404
‫‫"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
‫‫عمّان - الأردن"

