﻿1
00:00:09,018 --> 00:00:11,018
A_Mendeex : سحب وتعديل

2
00:00:11,042 --> 00:00:13,584
‫‫"ها هي الآن (إيلين ديجينيريس)"

3
00:00:32,042 --> 00:00:33,375
‫‫مرحبا

4
00:00:35,042 --> 00:00:36,542
‫‫مرحبا جميعا

5
00:00:37,751 --> 00:00:39,042
‫‫مرحبا

6
00:00:39,999 --> 00:00:41,292
‫‫هذا ممتع جدا

7
00:00:42,375 --> 00:00:43,709
‫‫شكرا على الحضور افتراضيا

8
00:00:44,250 --> 00:00:46,542
‫‫لديكم جميعا روابط جيدة
‫‫لتكونوا في جمهوري

9
00:00:46,667 --> 00:00:48,751
‫‫وبذلك، أقصد الإنترنت الجيد

10
00:00:51,417 --> 00:00:52,834
‫‫إنها فكاهة عن الإنترنت

11
00:00:53,667 --> 00:00:58,542
‫‫حسنا، هناك دراسة قرأتها
‫‫صباح اليوم وأريد إطلاعكم عليها، شاهدوا

12
00:00:59,959 --> 00:01:04,209
‫‫"النسيان هو إشارة إلى الذكاء الشديد
‫‫وفقا لعلماء"

13
00:01:05,209 --> 00:01:06,542
‫‫يا للعلماء!

14
00:01:07,918 --> 00:01:11,667
‫‫يبدو أن الأذكياء ينسون أمورا
‫‫غير مهمة للإفساح في المجال للمهم فعلا

15
00:01:12,167 --> 00:01:16,334
‫‫ربما لهذا نسيت كل ما تعلمته في الرياضيات
‫‫لكن أعرف كل كلمات (بايبي غوت باك)

16
00:01:18,709 --> 00:01:21,751
‫‫يبدو أنني أجد أن تذكّر تلك الكلمات أهم

17
00:01:22,667 --> 00:01:25,792
‫‫أجريت بحثا صغيرا وتعرفون
‫‫ما هو أيضا إشارة إلى الذكاء؟

18
00:01:25,918 --> 00:01:28,250
‫‫أي شيء تماما وكل شيء

19
00:01:28,417 --> 00:01:30,959
‫‫هذه دراسة أخرى وجدتها
‫‫وهذه دراسات حقيقية

20
00:01:31,250 --> 00:01:33,667
‫‫"الشتم إشارة إلى الذكاء الشديد"

21
00:01:34,250 --> 00:01:35,626
‫‫ما رأيكم في...

22
00:01:42,542 --> 00:01:43,876
‫‫وإليكم هذه الدراسة

23
00:01:44,459 --> 00:01:46,876
‫‫"الناس الفوضويون هم أذكى
‫‫وفقا للعلم"

24
00:01:47,626 --> 00:01:50,042
‫‫هم أذكى لأنهم يجعلون الغير
‫‫يرتبون فوضاهم

25
00:01:50,167 --> 00:01:52,584
‫‫يتركونها وقتا طويلا كافيا
‫‫ليرتبها أحد

26
00:01:54,167 --> 00:01:58,751
‫‫وهناك هذه الدراسة "من يسهرون طويلا
‫‫مثل بومة الليل هم أذكى ممن يصحون باكرا"

27
00:01:59,501 --> 00:02:01,834
‫‫لم أفهم يوما عبارة "بومة الليل"

28
00:02:02,167 --> 00:02:08,209
‫‫أليست كلها بومة ليل؟
‫‫البومة تنشط ليلا، لم أر يوما بومة نهارية

29
00:02:08,334 --> 00:02:09,667
‫‫هي بومة ليل

30
00:02:09,876 --> 00:02:12,584
‫‫لذا بدل قول "أنت بومة ليل"
‫‫يجب القول "أنت بومة" فقط

31
00:02:13,000 --> 00:02:14,459
‫‫رغما عن أنني أعرف أن ذلك
‫‫قد يتسبب للناس بالتشوش

32
00:02:14,584 --> 00:02:18,709
‫‫إذ إن قلنا "أنا بومة" فسينظر
‫‫إليك شخص ويقول "ماذا تقصد بأنك بومة"؟

33
00:02:18,834 --> 00:02:21,334
‫‫وكأنك تقول لي إنك بومة مثلا

34
00:02:21,459 --> 00:02:25,167
‫‫لأنهم لا يعرفون أن العبارة الكاملة
‫‫"بومة الليل" لم تعد مهمة

35
00:02:25,292 --> 00:02:28,999
‫‫لكن "البومة" هي ما يجب
‫‫أن نقوله فعلا، بدل "بومة الليل"

36
00:02:29,125 --> 00:02:31,667
‫‫لذا سيقولون "ماذا تقصد بأنك بومة؟"
‫‫تعرفون؟

37
00:02:39,999 --> 00:02:42,584
‫‫كدت أن أنسى، شاهدوا ما رأيته
‫‫أيضا صباح اليوم

38
00:02:43,250 --> 00:02:47,417
‫‫"النسيان هو إشارة إلى الذكاء الشديد
‫‫وفقا لعلماء"

39
00:02:50,501 --> 00:02:51,834
‫‫"حسنا"

40
00:02:52,584 --> 00:02:58,292
‫‫إليكم الدراسة المفضلة لدي
‫‫"الأذكياء أكثر ترجيحا ليثملوا"

41
00:02:58,417 --> 00:03:00,000
‫‫أخيرا، دراسة تشرح كل شيء

42
00:03:00,125 --> 00:03:03,083
‫‫إذ إن كنتم تثملون فأنتم على الأرجح
‫‫تبقون صاحين حتى وقت متأخر أيضا

43
00:03:03,209 --> 00:03:06,167
‫‫تتسببون بفوضى وتشتمون كثيرا
‫‫وتنسون كل ما فعلتموه، في اليوم التالي

44
00:03:10,042 --> 00:03:13,999
‫‫ماذا تعلّمنا إذا؟ لا شيء فعلا
‫‫لكن أحب التجارب العلمية

45
00:03:14,083 --> 00:03:16,792
‫‫لذا في وقت سابق اليوم
‫‫خبأت أداة عشوائية بين الجمهور

46
00:03:16,918 --> 00:03:21,000
‫‫ولا فكرة لـ(تويتش) عنه
‫‫لكن سنرى إن كان يستطيع الرقص به

47
00:03:21,125 --> 00:03:23,334
‫‫صفقوا جميعا لـ(تويتش)

48
00:04:15,751 --> 00:04:17,042
‫‫عجبا!

49
00:04:27,042 --> 00:04:28,375
‫‫(إيلين) هل يمكنني أن أخبرك؟

50
00:04:28,584 --> 00:04:33,292
‫‫الفرح الذي تفجّر في قلبي
‫‫عندما رأيت أن هناك شريط...

51
00:04:33,417 --> 00:04:35,167
‫‫- حقا؟
‫‫- نعم، لا أعرف السبب

52
00:04:35,292 --> 00:04:37,959
‫‫لكن لطالما أردت أن أرقص بالشريط
‫‫وكانت هذه أول مرة أفعل فيها ذلك

53
00:04:38,042 --> 00:04:39,626
‫‫- كانت هذه أول مرة؟
‫‫- بالتأكيد

54
00:04:39,751 --> 00:04:42,334
‫‫بدوت وكأنك فعلت ذلك من قبل
‫‫وخاب أملي في الواقع

55
00:04:42,459 --> 00:04:44,167
‫‫لأنني قلت "طبعا سيبرع في هذا"

56
00:04:44,292 --> 00:04:45,999
‫‫كان يجب أن أعرف
‫‫أنك ستبرع في ذلك

57
00:04:46,083 --> 00:04:49,292
‫‫أنت حققت أحد أكثر تخيلاتي جنونا
‫‫كان ذلك مذهلا

58
00:04:49,667 --> 00:04:50,999
‫‫- عجبا!
‫‫- نعم

59
00:04:51,083 --> 00:04:53,167
‫‫أود معرفة المزيد عن تخيلاتك الجنونية

60
00:04:55,459 --> 00:04:59,959
‫‫- كان ذلك مذهلا
‫‫- لنلعب لعبة تخمين تخيلاتك الجنونية

61
00:05:00,083 --> 00:05:03,876
‫‫لكن أعطيك علامة 10
‫‫هناك شخص في جمهورنا الافتراضي

62
00:05:05,083 --> 00:05:09,709
‫‫هو في (إيطاليا) الآن
‫‫لنر رأي الحكم الإيطالي

63
00:05:11,959 --> 00:05:13,375
‫‫- 9،5
‫‫- 9،5

64
00:05:14,751 --> 00:05:17,083
‫‫"صحيح، كان ذلك رائعا"

65
00:05:17,501 --> 00:05:19,834
‫‫نعم، كان ذلك جيدا جدا
‫‫سيدي، ما اسمك؟

66
00:05:20,626 --> 00:05:23,542
‫‫- "(جورجو)"
‫‫- وكم الساعة هناك في (إيطاليا)؟

67
00:05:24,417 --> 00:05:26,876
‫‫"إنها الساعة 11 و35 دقيقة ليلا"

68
00:05:27,918 --> 00:05:31,375
‫‫لدينا ناس من العالم كله
‫‫في جمهورنا الافتراضي، أحب ذلك

69
00:05:31,501 --> 00:05:34,876
‫‫اليوم، حالفنا الحظ بوجود
‫‫فردين شخصيا

70
00:05:35,209 --> 00:05:38,751
‫‫ها هما في مقصورة حجرنا الصحي العلوية

71
00:05:39,751 --> 00:05:45,334
‫‫(ليا) و(لورا)، (ليا) و(لورا)
‫‫أجرينا لكما فحص الفيروس، لذا أنتما هنا

72
00:05:45,584 --> 00:05:48,000
‫‫نتيجتكما للفيروس سلبية

73
00:05:48,209 --> 00:05:53,042
‫‫ولاحقا في البرنامج سنلعب معكما
‫‫إحدى ألعابنا المفضلة "فلتمطر أموالا"

74
00:05:53,250 --> 00:05:54,626
‫‫- نعم، رائع!
‫‫- نعم

75
00:05:56,334 --> 00:06:01,834
‫‫حسنا، الآن سنلعب أنا و(تويتش)
‫‫لعبة جديدة تدعى "ماذا يفعل ذلك؟"

76
00:06:02,751 --> 00:06:05,459
‫‫"ماذا يفعل ذلك؟"

77
00:06:06,999 --> 00:06:11,501
‫‫إليكم كيف تحصل، سننظر إلى منتجات
‫‫وسنحزر ما تفعله

78
00:06:11,667 --> 00:06:15,792
‫‫من يحزر أكبر عدد
‫‫يمكنه أن يحتفظ بالمنتجات، إنها الجائزة

79
00:06:16,209 --> 00:06:19,667
‫‫حسنا، أول منتَج هو هنا

80
00:06:25,542 --> 00:06:28,125
‫‫طبعا أنا أقرب إليه

81
00:06:28,501 --> 00:06:29,834
‫‫لحظة

82
00:06:31,792 --> 00:06:37,125
‫‫- ما هو في رأيك؟ أنا أحمله ولا أعرف
‫‫- إنه فعلا... سأخبرك ما هو

83
00:06:37,250 --> 00:06:38,584
‫‫إنها...

84
00:06:40,459 --> 00:06:44,501
‫‫أداة طهو فاخرة جدا للكرفس

85
00:06:47,792 --> 00:06:52,709
‫‫هي... تدفعين الكرفس إليها
‫‫ثم... تعرفين

86
00:06:53,083 --> 00:07:00,876
‫‫الناس يحبون قطع الكرفس لأن لا أسهل
‫‫للمضغ من خيط كرفس طويل...

87
00:07:03,167 --> 00:07:06,751
‫‫ذلك صعب كفاية وهي مقطعة
‫‫فكيف إن كانت خيوطا طويلة من الكرفس؟

88
00:07:07,209 --> 00:07:08,542
‫‫نعم، فكرة سديدة

89
00:07:10,959 --> 00:07:16,959
‫‫لا فكرة لدي عن هذا، أعتقد أنه شيء
‫‫يتعلق بالطعام، أوافقك في الرأي

90
00:07:17,083 --> 00:07:19,334
‫‫لكن لا فكرة لدي، ما هو؟

91
00:07:20,292 --> 00:07:21,626
‫‫ماذا يفعل؟

92
00:07:21,751 --> 00:07:24,542
‫‫- "عاصر معجون الأسنان"
‫‫- إنه عاصر لمعجون الأسنان!

93
00:07:24,709 --> 00:07:28,792
‫‫- ما هذا؟
‫‫- إنه أكثر الأصوات فظاظة، صاخب جدا

94
00:07:31,459 --> 00:07:35,542
‫‫لدي أداة مماثلة كمزحة في البيت
‫‫بسبب النكتة التي ألقيتها في عرضي الخاص

95
00:07:35,667 --> 00:07:37,000
‫‫عن استخدام كل معجون الأسنان

96
00:07:37,417 --> 00:07:39,334
‫‫لكنها لا تشبه هذه
‫‫لذا ضللني ذلك

97
00:07:39,501 --> 00:07:40,834
‫‫عجبا!

98
00:07:40,959 --> 00:07:43,626
‫‫إنه عاصر لمعجون الأسنان
‫‫إذ تعرفون كيف تريدين استخدام المعجون كله

99
00:07:43,751 --> 00:07:45,918
‫‫الجميع يفهمون ذلك
‫‫حسنا، الأداة الثانية

100
00:07:46,375 --> 00:07:47,792
‫‫- إليكم هذه
‫‫- عجبا!

101
00:07:49,584 --> 00:07:50,918
‫‫يمكن وضع الإصبعين فيها

102
00:07:52,999 --> 00:07:54,334
‫‫تُدعى (تويكسي)

103
00:08:00,542 --> 00:08:02,459
‫‫هناك فتحة يمكن...

104
00:08:03,042 --> 00:08:05,000
‫‫لا أعرف إذا

105
00:08:06,042 --> 00:08:09,000
‫‫- عجبا!
‫‫- ويمكن وضع الإصبعين فيها

106
00:08:09,167 --> 00:08:11,375
‫‫لذا كل ما أقوله...

107
00:08:13,459 --> 00:08:14,792
‫‫لا...

108
00:08:14,918 --> 00:08:18,375
‫‫- ربما تكون شيئا لالتقاط غرض
‫‫- التقاط غرض؟ نعم

109
00:08:19,250 --> 00:08:25,125
‫‫- إنها (تويكسي)
‫‫- ما الذي نلويه؟

110
00:08:25,250 --> 00:08:27,417
‫‫- حسنا، ذلك قصدي
‫‫- نعم، نعم

111
00:08:28,584 --> 00:08:32,876
‫‫لا أعرف، لا أستطيع أن أمحو
‫‫ما تخيلته الآن، لا أعرف إذا...

112
00:08:33,459 --> 00:08:39,250
‫‫- صدقا، لا فكرة لدي
‫‫- أعتقد أننا نستخدمها لالتقاط شيء

113
00:08:39,375 --> 00:08:43,042
‫‫- ذلك ما سأقوله، ماذا نعتقدها؟
‫‫- "مقبض طلاء الأظفار"

114
00:08:43,167 --> 00:08:45,876
‫‫- مقبض طلاء الأظفار؟
‫‫- مقبض طلاء الأظفار

115
00:08:46,999 --> 00:08:49,792
‫‫- رأيت؟ يمكنك وضع...
‫‫- وضعتها بالشكل المعكوس

116
00:08:49,918 --> 00:08:51,209
‫‫نعم

117
00:08:51,542 --> 00:08:52,959
‫‫ذلك منطقيّ أكثر

118
00:08:53,876 --> 00:08:58,042
‫‫لكن الآن نعرف أننا نستطيع استخدامها
‫‫بالطريقة الأخرى، لذا ذلك جيد، حسنا

119
00:08:58,751 --> 00:09:03,751
‫‫حسنا، إليكم الأداة الثالثة
‫‫وهي هذا الشيء هنا

120
00:09:04,792 --> 00:09:06,459
‫‫- عجبا!
‫‫- نعم، نعم

121
00:09:07,626 --> 00:09:08,959
‫‫حسنا

122
00:09:11,042 --> 00:09:14,542
‫‫أشعر بأنها تُستخدم في المطبخ
‫‫يبدو أننا نستخدمها في المطبخ

123
00:09:15,459 --> 00:09:16,792
‫‫كما يبدو

124
00:09:17,167 --> 00:09:23,667
‫‫إنما هناك أشياء وكأنه يمكن وضع
‫‫الرقم 10 مثلا

125
00:09:23,792 --> 00:09:26,000
‫‫- جميل...
‫‫- هكذا

126
00:09:26,167 --> 00:09:28,167
‫‫- نعم
‫‫- يمكن وضع شيء فيها

127
00:09:28,918 --> 00:09:32,542
‫‫وأيضا، فكرت في هذا
‫‫بينما تحملينها هكذا

128
00:09:32,959 --> 00:09:35,876
‫‫يمكن أن تكون فخمة جدا
‫‫تذكرين كيف كنا ننفخ الفقاقيع

129
00:09:35,999 --> 00:09:37,459
‫‫- أداة نفخ الفقاقيع؟
‫‫- نعم

130
00:09:37,626 --> 00:09:41,125
‫‫تشبهها، يمكن تغميسها في الفقاقيع
‫‫وتحريكها...

131
00:09:41,250 --> 00:09:46,459
‫‫أعتقد أنك محق، أعتقد أنها كذلك
‫‫لأنها تُحدث الكثير من أنواع الفقاقيع المختلفة

132
00:09:46,584 --> 00:09:51,000
‫‫- نعم، نعم
‫‫- هذه أداة فخمة لإحداث الفقاقيع

133
00:09:51,125 --> 00:09:52,459
‫‫- أداة، نعم
‫‫- صحيح؟

134
00:09:52,584 --> 00:09:56,209
‫‫- أداة لنفخ الفقاقيع
‫‫- هل الجميع موافقون؟ هل... لا

135
00:09:56,999 --> 00:09:59,209
‫‫- معظم الناس؟
‫‫- "أفضل تخمين"

136
00:09:59,334 --> 00:10:02,292
‫‫المرأة ذات الملابس الصفراء
‫‫تهز رأسها بإصرار

137
00:10:02,417 --> 00:10:06,000
‫‫- هي لا... حسنا
‫‫- "لا"

138
00:10:06,542 --> 00:10:08,918
‫‫- هي ليست ماذا؟ ما هي إذا؟
‫‫- "لا أعرف"

139
00:10:09,000 --> 00:10:11,626
‫‫- "إنها أثقل مما يجب للفقاقيع"
‫‫- ليست للفقاقيع؟

140
00:10:11,751 --> 00:10:13,042
‫‫- أثقل من أن تكون للفقاقيع؟
‫‫- ثقيلة

141
00:10:13,250 --> 00:10:16,918
‫‫- "نعم، المعدن أثقل..."
‫‫- المعدن أثقل من أن يلائم الفقاقيع

142
00:10:17,000 --> 00:10:19,751
‫‫- فهمت، حسنا
‫‫- هي نافخة فقاقيع محترفة

143
00:10:19,959 --> 00:10:23,709
‫‫- هي تعرف...
‫‫- "دعيني أخبرك، فعلت ذلك في صغري"

144
00:10:24,042 --> 00:10:25,501
‫‫حسنا

145
00:10:26,667 --> 00:10:28,459
‫‫حسنا، إنها أثقل من أن تكون
‫‫أداة لنفخ الفقاقيع

146
00:10:28,584 --> 00:10:31,000
‫‫- الفقاقيع...
‫‫- إذا، أعتقد أنها...

147
00:10:32,042 --> 00:10:38,501
‫‫سأختار إذا القول إنها لحمل لافتة
‫‫أداة فخمة لحمل اللافتات

148
00:10:38,626 --> 00:10:42,083
‫‫نعم، المحترفون... عندما تكونون
‫‫في الشارع وتحملون اللافتات

149
00:10:42,918 --> 00:10:46,834
‫‫تتعبون من وضعية أيديكم هكذا
‫‫وتريدون يدا واحدة حرة

150
00:10:46,959 --> 00:10:48,792
‫‫للبعث برسائل خلوية
‫‫أو توقيف سيارة للتنقل

151
00:10:48,918 --> 00:10:56,292
‫‫لذا نعم، من المهم فعلا وجود أداة
‫‫وهكذا يحمل معظم الناس لافتات في الشارع

152
00:10:59,125 --> 00:11:02,542
‫‫لا لتلك الأشياء الضخمة
‫‫فقط شخص واحد هكذا

153
00:11:03,042 --> 00:11:04,375
‫‫حسنا، ما هي؟

154
00:11:04,709 --> 00:11:07,083
‫‫- "مخفقة عجين"
‫‫- إنها مخفقة عجين

155
00:11:07,209 --> 00:11:09,334
‫‫مخفقة عجين، نعم

156
00:11:09,584 --> 00:11:12,083
‫‫- "رأيت؟ عرفت أنها لم تكن للفقاقيع"
‫‫- نعم، كنت محقة سيدتي

157
00:11:12,250 --> 00:11:14,918
‫‫- لا تتبجحي
‫‫- "شكرا"

158
00:11:15,167 --> 00:11:20,083
‫‫كنت محقة، كانت أثقل مما يجب
‫‫كانت بالوزن الملائم لمخفقة عجين

159
00:11:20,334 --> 00:11:21,999
‫‫هذه كانت لعبة "ماذا يفعل ذلك؟"

160
00:11:22,083 --> 00:11:24,083
‫‫انضموا إلينا في المرة المقبلة
‫‫عندما نلعب "كيف يعمل هذا؟"

161
00:11:24,959 --> 00:11:29,459
‫‫حسنا، لا أعرف ما خطتموه لهذه الليلة
‫‫لكن أقترح أن تفعلا ما نفعله أنا و(تويتش)

162
00:11:29,584 --> 00:11:33,167
‫‫نحن نشاهد الحلقة الأولى من الموسم الرابع
‫‫من (غيم أوف غيمز)

163
00:11:33,334 --> 00:11:35,667
‫‫إنه أضخم وأفضل وأكثر ألعابا
‫‫مما كان يوما

164
00:11:42,584 --> 00:11:46,626
‫‫صدقا، كيف نجحنا في ذلك
‫‫في خلال هذا الحجر الصحي؟

165
00:11:47,083 --> 00:11:50,083
‫‫لكننا فعلنا ذلك وكان مسليا
‫‫والألعاب جنونية

166
00:11:50,459 --> 00:11:52,334
‫‫(هاري) في القسم القضائي
‫‫كان يعارضني

167
00:11:52,542 --> 00:11:55,167
‫‫وقلت "أرجوك!" اضطررت
‫‫إلى الاستعانة بأصدقاء نافذين

168
00:11:55,459 --> 00:11:58,584
‫‫وقال "حسنا، يمكنك أن تعرضي
‫‫لمحة مسبقة"، ها هي إذا

169
00:12:00,125 --> 00:12:02,959
‫‫- أنا خائفة جدا
‫‫- لا يجب، سينتهي ذلك بثانية

170
00:12:03,042 --> 00:12:05,292
‫‫- يا إلهي! يا للهول!
‫‫- لا، لا

171
00:12:05,417 --> 00:12:06,876
‫‫- هيا!
‫‫- يا إلهي!

172
00:12:08,792 --> 00:12:10,083
‫‫يا إلهي!

173
00:12:11,209 --> 00:12:12,876
‫‫ابتكرت ألعابا جديدة رائعة

174
00:12:13,999 --> 00:12:16,250
‫‫كيف أفعل ذلك؟ كيف؟

175
00:12:16,584 --> 00:12:20,042
‫‫- الوقت ينقضي
‫‫- لا، لا، لا...

176
00:12:31,626 --> 00:12:35,584
‫‫"(إلينز غيم أوف غيمز)"

177
00:12:35,834 --> 00:12:37,125
‫‫إنه ممتع

178
00:12:38,626 --> 00:12:41,000
‫‫إنه ممتع، لا تغيبوا عن الحلقة
‫‫الأولى من الموسم

179
00:12:41,125 --> 00:12:44,167
‫‫ستُعرض الليلة على (إن بي سي)
‫‫سنعود

180
00:12:44,292 --> 00:12:51,501
‫‫"نزّلوها الآن للحصول على فرصة
‫‫ربح 5 آلاف دولار"

181
00:12:53,959 --> 00:12:58,375
‫‫"مرحبا (إيلين)، مرحبا"

182
00:13:07,751 --> 00:13:09,042
‫‫حسنا، هيا

183
00:13:09,167 --> 00:13:10,501
‫‫"تاليا، عودة اللعبة
‫‫الرطبة المضحكة فلتمطر أموالا"

184
00:13:10,667 --> 00:13:12,834
‫‫لا، جواب خاطىء مجددا، حسنا

185
00:13:15,584 --> 00:13:17,626
‫‫أمي تتمتم "إنها (إيلين)"

186
00:13:17,999 --> 00:13:20,999
‫‫وشعرت فعلا بأنها اللحظة الصحيحة

187
00:13:21,334 --> 00:13:27,042
‫‫نعم، كان ذلك مذهلا لأنني اتصلت
‫‫لأفرحك وفي النهاية، أنت أفرحتني

188
00:13:38,292 --> 00:13:39,667
‫‫"غدا، حلقة جديدة
‫‫مع (أورلاندو بلوم)"

189
00:13:39,792 --> 00:13:44,000
‫‫لا! نسيت تأدية تماريني الصوتية اليوم
‫‫حسنا، يمكنني تأديتها الآن

190
00:13:44,125 --> 00:13:46,417
‫‫أتوقع متسا...

191
00:13:48,042 --> 00:13:51,209
‫‫أتوقع متساقطات مع مشاركة
‫‫من الجمهور

192
00:13:51,375 --> 00:13:55,626
‫‫أتوقع متساقطات
‫‫مع مشاركة من الجمهور...

193
00:13:56,125 --> 00:13:57,876
‫‫بأية  حال، لنلعب "فلتمطر أموالا"

194
00:13:58,000 --> 00:14:03,459
‫‫"إنها تمطر أموالا، هللويا
‫‫إنها تمطر أموالا"

195
00:14:04,000 --> 00:14:07,667
‫‫"فلتمطر أموالا"

196
00:14:08,792 --> 00:14:11,375
‫‫كنت سأغني وظنوا أنني أقصد ذلك

197
00:14:11,501 --> 00:14:14,334
‫‫كانت تلك إشارة لأنطلق
‫‫وأجعل نفسي رطبة تماما

198
00:14:16,125 --> 00:14:17,459
‫‫- مرحبا
‫‫- مرحبا

199
00:14:17,584 --> 00:14:19,709
‫‫أنتما هنا في الأسفل الآن
‫‫كنتما في الأعلى والآن أنتما هنا في الأسفل

200
00:14:19,959 --> 00:14:21,876
‫‫- نعم
‫‫- أنت (ليا) وأنت (لورا)

201
00:14:21,999 --> 00:14:24,209
‫‫- نعم
‫‫- حسنا، إليكم كيف تجري هذه اللعبة

202
00:14:24,334 --> 00:14:25,999
‫‫أعتقد أنكما تعرفان
‫‫لكن سأخبركما بأية حال

203
00:14:26,250 --> 00:14:29,292
‫‫خبأنا تحت إحدى هذه المظلات
‫‫ألف دولار نقدا

204
00:14:29,417 --> 00:14:32,167
‫‫لسوء الحظ، تحت المظلات الأخرى
‫‫هناك الكثير من المياه

205
00:14:32,792 --> 00:14:35,918
‫‫سأطرح عليكما سؤالا وإن حزرتما
‫‫فيمكنكما أن تختارا مظلة

206
00:14:36,000 --> 00:14:39,542
‫‫وإن أخطأتما فتستطيع الخصم السرقة

207
00:14:39,709 --> 00:14:41,000
‫‫اتفقنا؟ سنبدأ

208
00:14:41,792 --> 00:14:43,083
‫‫ضعا أيديكما خلف ظهريكما

209
00:14:43,999 --> 00:14:48,167
‫‫"الانتخابات الرئاسية في 3 نوفمبر
‫‫ماذا يجب أن يفعل الجميع في 3 نوفمبر؟"

210
00:14:49,792 --> 00:14:51,083
‫‫- آسفة
‫‫- التصويت

211
00:14:51,209 --> 00:14:52,542
‫‫نعم، يجب أن يصوت الجميع

212
00:14:53,626 --> 00:14:54,959
‫‫- اختاري مظلة
‫‫- حسنا

213
00:14:55,834 --> 00:14:57,459
‫‫- حسنا، حسنا
‫‫- هل هي تحتها؟

214
00:14:58,375 --> 00:14:59,709
‫‫- أين الأموال؟
‫‫- آمل ذلك

215
00:15:03,417 --> 00:15:06,542
‫‫لا، لم تكن الصحيحة

216
00:15:07,459 --> 00:15:08,999
‫‫حسنا، نعم

217
00:15:09,584 --> 00:15:13,042
‫‫هذه صدمة دائما رغما عن أنك تعرفين
‫‫أن ذلك ممكن، يشكل صدمة دائما

218
00:15:13,834 --> 00:15:15,125
‫‫حسنا (لورا)

219
00:15:15,626 --> 00:15:17,000
‫‫- ضعا أيديكما خلف ظهريكما
‫‫- عجبا!

220
00:15:17,417 --> 00:15:20,584
‫‫"هناك حرفا (إل) في (إيلين)
‫‫وحرفا (إي) في (إيليكشن)"

221
00:15:20,876 --> 00:15:22,667
‫‫"كم حرف (تي) في (بالوت)"؟

222
00:15:23,918 --> 00:15:25,209
‫‫- هناك حرف واحد
‫‫- نعم

223
00:15:25,918 --> 00:15:27,209
‫‫حسنا، حظا موفقا

224
00:15:27,834 --> 00:15:29,125
‫‫لنكرر المحاولة

225
00:15:32,042 --> 00:15:35,000
‫‫لا! حسنا، حسنا، حسنا

226
00:15:37,250 --> 00:15:38,667
‫‫لا، أخطأت مجددا

227
00:15:40,000 --> 00:15:41,876
‫‫- حسنا
‫‫- يا إلهي

228
00:15:42,125 --> 00:15:44,709
‫‫- لكننا نحصر الاحتمالات، حسنا
‫‫- حسنا

229
00:15:45,250 --> 00:15:47,292
‫‫- ضعا أيديكما خلف ظهريكما
‫‫- يا إلهي

230
00:15:47,876 --> 00:15:52,209
‫‫"إن كنت متباعدة اجتماعيا
‫‫في قطار سرعته 104 كيلومترات في الساعة"

231
00:15:52,334 --> 00:15:56,834
‫‫"و(نيوجيرسي) بعيدة 3915 كيلومترا
‫‫عن (لوس أنجلوس)"

232
00:15:57,209 --> 00:15:58,542
‫‫"ففي أي شهر نحن؟"

233
00:16:01,375 --> 00:16:03,167
‫‫إنه... لا

234
00:16:05,375 --> 00:16:07,000
‫‫- سأعطيها فرصة الإجابة، آسفة
‫‫- حسنا

235
00:16:07,125 --> 00:16:08,999
‫‫- لا أعرف...
‫‫- أكتوبر

236
00:16:09,083 --> 00:16:10,417
‫‫نعم، إنه شهر أكتوبر

237
00:16:13,375 --> 00:16:14,959
‫‫- لا أستطيع أن أصدق أن ذلك خدعك
‫‫- أعرف في أي شهر نحن

238
00:16:15,417 --> 00:16:18,501
‫‫نعم، أنت رطبة لذا أحيانا...

239
00:16:19,417 --> 00:16:21,501
‫‫- حسنا (لورا)
‫‫- حسنا

240
00:16:21,626 --> 00:16:22,959
‫‫ما رأيك؟

241
00:16:23,042 --> 00:16:26,626
‫‫- حسنا
‫‫- يعجبني كيف تظنان أنكما ستستشعرانها

242
00:16:26,792 --> 00:16:28,083
‫‫حسنا

243
00:16:29,876 --> 00:16:31,334
‫‫ليست المظلة الصحيحة

244
00:16:31,999 --> 00:16:33,292
‫‫حسنا

245
00:16:33,834 --> 00:16:36,334
‫‫نحن نحصر الاحتمالات
‫‫هل هي باردة؟

246
00:16:37,083 --> 00:16:38,417
‫‫- نعم
‫‫- إنها باردة

247
00:16:38,584 --> 00:16:42,042
‫‫- آسفة جدا، لست مسؤولة عن المياه
‫‫- "تابعوا (إيلين تيوب) في (تويتر)"

248
00:16:42,167 --> 00:16:43,709
‫‫- حسنا
‫‫- ضعا أيديكما خلف ظهريكما

249
00:16:45,125 --> 00:16:48,083
‫‫حسنا، "اذكري تطبيق توصيل طعام واحدا"

250
00:16:48,209 --> 00:16:51,626
‫‫"استخدمته أنت أو ناس تعرفينهم
‫‫في الحجر الصحي"

251
00:16:53,250 --> 00:16:54,584
‫‫- لا
‫‫- آسفة

252
00:16:54,751 --> 00:16:56,042
‫‫ستنزلقين

253
00:16:56,417 --> 00:16:58,834
‫‫- آسفة
‫‫- انتبهي، لا تركضي، لا تركضي

254
00:17:01,125 --> 00:17:02,459
‫‫حسنا

255
00:17:02,584 --> 00:17:03,918
‫‫- (أوبر إيتس)
‫‫- حسنا، جيد

256
00:17:04,918 --> 00:17:07,125
‫‫- (أوبر إيتس)، حسنا
‫‫- عجبا!

257
00:17:07,417 --> 00:17:08,751
‫‫ما رأيك؟

258
00:17:09,292 --> 00:17:10,626
‫‫- حسنا
‫‫- حسنا

259
00:17:19,501 --> 00:17:20,834
‫‫عجبا!

260
00:17:21,918 --> 00:17:23,209
‫‫ألف دولار

261
00:17:26,083 --> 00:17:31,375
‫‫لن تذهبي خالية اليدين، ستحصلين
‫‫على تلفزيون كبير (4 كيه) من (تي سي إل)

262
00:17:40,876 --> 00:17:43,999
‫‫ضيفنا الأول هو من أكبر النجوم
‫‫في موسيقى الـ(كانتري)

263
00:17:44,167 --> 00:17:46,584
‫‫وقد بيع من ألبوماته
‫‫أكثر من 11 مليونا

264
00:17:46,751 --> 00:17:49,209
‫‫الرجاء الترحيب بـ(براد بيزلي)
‫‫الموهوب جدا

265
00:17:50,000 --> 00:17:51,334
‫‫مرحبا

266
00:17:53,167 --> 00:17:55,125
‫‫- مرحبا (براد)
‫‫- مرحبا

267
00:17:55,250 --> 00:17:58,584
‫‫مرحبا، يبدو أنك في استديو ما

268
00:17:59,250 --> 00:18:01,626
‫‫نعم، هذا الاستديو المنزلي
‫‫هنا في (ناشفيل)

269
00:18:01,792 --> 00:18:05,292
‫‫وأنا هنا منذ شهر مارس

270
00:18:06,083 --> 00:18:07,417
‫‫- "أعرف"
‫‫- أساسا

271
00:18:07,542 --> 00:18:12,709
‫‫نحن جاران في العادة وأردت مقابلتك
‫‫عندما كنا نصور في بيتي في الموسم الماضي

272
00:18:13,125 --> 00:18:18,042
‫‫أردت أن تأتي وتكون بستانيّ
‫‫وأنت في (ناشفيل)

273
00:18:18,584 --> 00:18:24,751
‫‫ما زلت منفتحا لذلك، في هذه المرحلة
‫‫يكون ذلك عملي الوحيد، لذا أنا موافق

274
00:18:25,000 --> 00:18:27,459
‫‫- يبدو ذلك ممتعا
‫‫- "حسنا، جيد"

275
00:18:27,584 --> 00:18:30,584
‫‫لأنني أحتاج إلى الري هناك
‫‫الحديقة جافة جدا

276
00:18:31,876 --> 00:18:35,417
‫‫اضطررت إلى إلغاء جولتك
‫‫بسبب هذا الوباء

277
00:18:35,542 --> 00:18:37,626
‫‫هل استطعت أن تقدّم
‫‫أية من حفلات الجولة؟

278
00:18:38,792 --> 00:18:45,751
‫‫ليس فعلا، تعرفين ما فعلناه؟
‫‫بدأنا في منتصف شهر مارس في (كندا)

279
00:18:45,876 --> 00:18:51,542
‫‫وكنا سنقدّم حفلا في (ساسكاتشوان)
‫‫في اليوم التالي لإغلاق (أمريكا) كلها

280
00:18:51,834 --> 00:18:54,751
‫‫وكان ذلك غريبا جدا لأنني أشعر
‫‫بأننا سجّلنا هدفا

281
00:18:55,375 --> 00:18:59,334
‫‫كان ذلك شعورا غريبا فعلا
‫‫لأن اتحاد كرة السلة أوقف المباريات

282
00:18:59,542 --> 00:19:00,876
‫‫ألغوا البيسبول

283
00:19:01,999 --> 00:19:05,959
‫‫(لايف نايشن) ألغت كل الجولات
‫‫في (أمريكا الشمالية) إلا جولتنا

284
00:19:06,083 --> 00:19:09,501
‫‫لأننا كنا على بعد 4 ساعات
‫‫من شمال الحدود، في (ساسكاتشوان)

285
00:19:09,626 --> 00:19:10,959
‫‫وهذه صورة من الحفل

286
00:19:11,999 --> 00:19:18,000
‫‫كان جنونيا فعلا أن نقدّم حفلا إضافيا
‫‫عارفين أن كل شيء آخر ألغيَ

287
00:19:18,584 --> 00:19:25,542
‫‫واستمتعت فعلا مع ذلك الجمهور وأعتقد
‫‫أننا عرفنا جميعا أنها النهاية لفترة طويلة

288
00:19:25,667 --> 00:19:31,209
‫‫نعم، هذا غريب، لا أحد عرف
‫‫أن الأمر سيدوم هذه الفترة، وما ينتظرنا

289
00:19:31,375 --> 00:19:32,709
‫‫لم تكن لدينا فكرة

290
00:19:33,751 --> 00:19:39,959
‫‫أنت في (ناشفيل)، هل لديك أحصنة؟
‫‫ماذا لديك هناك؟

291
00:19:40,542 --> 00:19:44,999
‫‫لدينا كل شيء، في هذه المرحلة
‫‫نتبنى كائنات يمينا ويسارا

292
00:19:45,083 --> 00:19:47,834
‫‫في هذه المرحلة ندير ملجأ حمير، كما أعتقد

293
00:19:49,125 --> 00:19:53,000
‫‫أنقذنا حمارين
‫‫وهي الأكثر فتنة...

294
00:19:53,125 --> 00:19:54,459
‫‫"هذان اثنان منها"

295
00:19:57,417 --> 00:20:01,667
‫‫إنها (كيم) في جلسة تصوير
‫‫قرب (أوليفر)، (أوليفر) هو أحد الاثنين

296
00:20:03,167 --> 00:20:05,834
‫‫أنا أدير ملجأ حمير منذ أن وظفت
‫‫فرقة موسيقية

297
00:20:06,042 --> 00:20:08,167
‫‫"لكن هذا على مستوى مختلف"

298
00:20:09,417 --> 00:20:15,167
‫‫"ذلك... لسنا متأكدين من اسمه
‫‫الاسم الذي قاله لنا المستولد هو (بن آسفليك)"

299
00:20:15,751 --> 00:20:18,542
‫‫- حسنا!
‫‫- قد نبقي الاسم لكن...

300
00:20:19,501 --> 00:20:24,167
‫‫من المذهل أن أكون في البيت
‫‫في المزرعة هكذا الآن مع هذه الحيوانات

301
00:20:25,501 --> 00:20:31,918
‫‫الوضع مختلف، أعرف أن الجميع
‫‫يجدون أساليب جديدة لتأدية أعمال في البيت

302
00:20:32,000 --> 00:20:33,334
‫‫لم يظنوا يوما أنهم سيفعلونها

303
00:20:33,709 --> 00:20:38,042
‫‫كيف... هل يمكنني أن أسأل بسرعة؟
‫‫أحب أنك تنقذ حميرا

304
00:20:38,167 --> 00:20:43,375
‫‫أحب متى ينقذ الناس أي حيوان
‫‫إنما هناك حمير كثيرة بحاجة إلى الإنقاذ الآن؟

305
00:20:44,542 --> 00:20:47,125
‫‫إنه سؤال وجيه، لا أعرف الجواب عنه فعلا

306
00:20:47,250 --> 00:20:52,334
‫‫أشعر بأنها مثل أي حيوان
‫‫مثل إنقاذ الأحصنة والكلاب وسواها

307
00:20:53,209 --> 00:20:55,834
‫‫الناس يتبنون حيوانات ثم يندمون

308
00:20:56,792 --> 00:21:01,459
‫‫ولا يمكنني إلا أن أتخيل
‫‫أن ذلك مضاعف، في حال الحمير

309
00:21:01,792 --> 00:21:03,292
‫‫- "نعم"
‫‫- في هذه المرحلة

310
00:21:05,042 --> 00:21:07,584
‫‫إن كان ذلك منطقيا
‫‫ذلك تحليلي العلمي

311
00:21:07,709 --> 00:21:12,250
‫‫حسنا، أفهم ذلك لكن الآن
‫‫ورطت نفسك في إنقاذ حيوانات لا يريدها الناس

312
00:21:12,417 --> 00:21:18,626
‫‫ونشرت زوجتك صورة لك
‫‫تنقذ ثعبانا

313
00:21:19,083 --> 00:21:22,792
‫‫نحن وجدنا ثعبانا في بيتنا في اليوم السابق
‫‫وكان صغيرا يشبه ذلك

314
00:21:22,999 --> 00:21:26,334
‫‫"تلك الثعابين سهلة... هل تشعر
‫‫بالغثيان بسهولة؟ يتضح العكس"

315
00:21:26,459 --> 00:21:27,959
‫‫"لأنك حملته وأحضرته"

316
00:21:28,542 --> 00:21:34,167
‫‫لا أشعر بالغثيان بسهولة
‫‫لكنني خبير، أعرف أنه لم يكن ثعبانا ساما

317
00:21:34,751 --> 00:21:37,542
‫‫لا يجب أن تلتقطي ثعبانا يجلجل
‫‫ذلك ما أعرفه

318
00:21:37,876 --> 00:21:41,542
‫‫- "لا"
‫‫- لكن لم أواجه يوما مشكلة في ذلك

319
00:21:41,667 --> 00:21:45,083
‫‫لكن هذا مثير للاهتمام في هذه الفترة
‫‫تجدين...

320
00:21:45,209 --> 00:21:47,999
‫‫نحن مترابطون جدا مع الطبيعة
‫‫في هذه المزرعة الآن

321
00:21:48,584 --> 00:21:53,751
‫‫أنا أفهم ما يحصل في الصيف
‫‫أكثر مما فهمت في 10 سنوات

322
00:21:54,292 --> 00:21:56,667
‫‫لم أمض يوما أكثرية الصيف في البيت

323
00:21:56,792 --> 00:22:02,542
‫‫ورؤية الطريقة... لدينا بركة
‫‫والأسماك تعيش حياتها

324
00:22:02,667 --> 00:22:06,709
‫‫والأيائل والإوز، أصبحت لدينا فراخ
‫‫إوز في هذا الربيع

325
00:22:07,000 --> 00:22:08,999
‫‫وُلدت في... هي برية

326
00:22:09,083 --> 00:22:14,584
‫‫لكن من المذهل أن أشعر بأنني أتعلم
‫‫عن الطبيعة أكثر مما توقعت يوما

327
00:22:14,792 --> 00:22:19,709
‫‫ذلك رائع جدا، نعم ليس سيئا
‫‫أن تُحتجز في مزرعة مع حيوانات

328
00:22:19,834 --> 00:22:22,501
‫‫- إلا إن كانت حميرا طبعا
‫‫- نعم

329
00:22:22,876 --> 00:22:27,918
‫‫سنتوقف في فاصل إذا (براد)
‫‫ثم نعود ونتابع حديثنا، بعد إذنك

330
00:22:28,459 --> 00:22:30,375
‫‫- أود ذلك
‫‫- حسنا، سنعود

331
00:22:36,459 --> 00:22:38,459
‫‫أمي تتمتم "إنها (إيلين)"

332
00:22:38,751 --> 00:22:41,834
‫‫وشعرت فعلا بأنها اللحظة الصحيحة

333
00:22:42,125 --> 00:22:48,042
‫‫نعم، كان ذلك مذهلا إذ اتصلت لأفرحك
‫‫وفي النهاية، أنت أفرحتني

334
00:23:03,876 --> 00:23:07,125
‫‫"معا"

335
00:23:14,292 --> 00:23:16,209
‫‫"(بن)، (ناشفيل)، (تينيسي)"

336
00:23:17,417 --> 00:23:19,501
‫‫عدنا لنتابع المقابلة مع (براد بيزلي)
‫‫تلك...

337
00:23:20,334 --> 00:23:22,000
‫‫(نو آي إن بير)، الأغنية المصورة

338
00:23:22,292 --> 00:23:26,417
‫‫وشارك فيها أكثر من مئتَي شخص
‫‫من أكثر من 30 بلدا، صحيح؟

339
00:23:26,918 --> 00:23:29,626
‫‫ذلك صحيح، ذلك ما كنت أفعله

340
00:23:29,751 --> 00:23:35,792
‫‫عندما بدأ هذا، كانوا قد أعطوني
‫‫أرقام هواتف معجبين لأراسلهم

341
00:23:36,292 --> 00:23:37,626
‫‫وهذه فكرة رائعة أخرى

342
00:23:38,042 --> 00:23:42,167
‫‫كان ذلك مثيرا جدا للاهتمام
‫‫لأنني بدأت فورا أتلقى دعوات (زوم) هذه

343
00:23:42,292 --> 00:23:43,626
‫‫قبل أن أعرف ما كان ذلك حتى

344
00:23:44,375 --> 00:23:50,125
‫‫وفجأة بدأت أشارك عبر (زوم)
‫‫وأدعى إلى حفلات شرب ليالي الجمعة

345
00:23:50,250 --> 00:23:55,459
‫‫وفجأة، كنت أقابل ناسا
‫‫يعملون في الخطوط الأمامية لمواجهة الوباء

346
00:23:55,584 --> 00:24:01,167
‫‫"كان ملهما جدا أن أرى
‫‫كيف يعيش الناس حياتهم"

347
00:24:01,292 --> 00:24:04,876
‫‫واكتشفت عن هؤلاء الناس
‫‫أكثر مما تخيلت يوما

348
00:24:05,334 --> 00:24:08,999
‫‫من الرائع جدا حصول ذلك
‫‫وأنت... أحب تلك الأغنية

349
00:24:09,167 --> 00:24:14,876
‫‫أنت مغنٍ رائع ولا أعرف
‫‫أنك ورثت ذلك من أبيك لأنه...

350
00:24:15,083 --> 00:24:18,083
‫‫أريد فقط أن أعرض مشهد أبيك
‫‫وهو يغنّي هذه الأغنية، إن كنا نستطيع

351
00:24:18,209 --> 00:24:19,542
‫‫لا، لا

352
00:24:36,999 --> 00:24:38,292
‫‫نعم

353
00:24:38,417 --> 00:24:42,709
‫‫إذا، أولا أريد أن أذكر ما تفعله
‫‫لأنك تفعل أمورا رائعة للمجتمع

354
00:24:42,834 --> 00:24:44,667
‫‫أريد أن يعرف الناس عنها
‫‫إن لم يكونوا يعرفون

355
00:24:44,834 --> 00:24:48,834
‫‫عن البقالة التي لا تبغى الربح
‫‫التي تديرها هناك، إنها فكرة رائعة

356
00:24:49,584 --> 00:24:55,999
‫‫شكرا، وُلدت الفكرة من مكان في (سانتا باربرا)
‫‫وأغرمنا به يدعى (يونيتي شوب)

357
00:24:56,083 --> 00:24:57,834
‫‫وقد تبنّيناه تقريبا أيضا

358
00:24:57,959 --> 00:25:02,250
‫‫لكنه مكان فكرته أساسا هي...

359
00:25:02,375 --> 00:25:05,667
‫‫إن كانت عائلتك تواجه صعوبة
‫‫وتحتاجون إلى الطعام

360
00:25:05,999 --> 00:25:11,375
‫‫فإحدى أكثر النواحي إهانة
‫‫هي قبول الإحسان بدون امتلاك أي خيار

361
00:25:11,918 --> 00:25:14,918
‫‫هذه بقالة بنيناها من الصفر
‫‫في (ناشفيل)

362
00:25:15,125 --> 00:25:19,792
‫‫يمكنك أن تأتي إليها إن كنت مؤهلة
‫‫إن خسرت وظيفتك مثلا

363
00:25:19,959 --> 00:25:24,209
‫‫أو لا تملكين مالا كافيا أو كنت عجوزا
‫‫ولا تحتاجين إلى الخروج في هذه الفترة

364
00:25:25,209 --> 00:25:27,000
‫‫يمكنك أن تختاري الطعام الذي تريدينه

365
00:25:27,125 --> 00:25:30,751
‫‫هناك الكرامة في الخيار
‫‫وهذا مجاني، لا يدفع أحد ثمن أي شيء

366
00:25:31,709 --> 00:25:34,334
‫‫والفكرة هي أن يتعافوا مجددا
‫‫في النهاية

367
00:25:37,167 --> 00:25:38,501
‫‫هذا مذهل

368
00:25:40,292 --> 00:25:45,167
‫‫(براد)، أنا متحمسة لأراك مجددا قريبا
‫‫وتعال إلى فنائي وحديقتي

369
00:25:45,292 --> 00:25:49,709
‫‫أغنية (براد)، (نو آي إن بير)
‫‫متوفرة الآن في كل وسائل البث، سنعود

370
00:25:50,042 --> 00:25:51,375
‫‫شكرا (براد)

371
00:26:00,542 --> 00:26:04,584
‫‫أنا وابني سنكون
‫‫في غرفة واحدة 14 يوما، معا

372
00:26:04,709 --> 00:26:06,459
‫‫ولا نستطيع أن نغادر
‫‫سيأخذون مفاتيحنا

373
00:26:06,626 --> 00:26:09,125
‫‫- وأحتاج إلى أن تصلوا لأجلي
‫‫- عجبا!

374
00:26:09,250 --> 00:26:13,667
‫‫"غدا، حلقة جديدة
‫‫مع (أورلاندو بلوم)"

375
00:26:24,250 --> 00:26:26,626
‫‫ضيفتنا التالية تحقق مراجعات
‫‫نقدية رائعة وضجة عن جائزة (إيمي)

376
00:26:26,751 --> 00:26:30,334
‫‫لدورها في مسلسل (لوفكرافت كانتري)
‫‫على (إيتش بي أو)، شاهدوا

377
00:26:30,792 --> 00:26:33,125
‫‫يا إلهي! الرجل الذي أحبه

378
00:26:35,584 --> 00:26:41,542
‫‫أرجوك يا إلهي، أرجوك
‫‫أرجوك يا إلهي

379
00:26:42,459 --> 00:26:43,792
‫‫أرجوك

380
00:26:44,751 --> 00:26:46,042
‫‫احمه

381
00:26:47,626 --> 00:26:53,542
‫‫ضع درع حمايتك حوله
‫‫بينما يبطل اللعنة يا إلهي

382
00:26:57,459 --> 00:26:59,334
‫‫الرجاء الترحيب بـ(جورني سموليت)

383
00:27:12,667 --> 00:27:16,751
‫‫"هذا الأسبوع، حلقات جديدة
‫‫طوال الأسبوع مع (ساره سيلفرمان) والمزيد"

384
00:27:17,125 --> 00:27:21,999
‫‫تلك ملابس رائعة، أعجبتني
‫‫واستحسنت الملابس السابقة، وأعجبتني هذه أيضا

385
00:27:22,083 --> 00:27:24,959
‫‫- رأيك يعني لي الكثير
‫‫- لا أعرف عن ذلك

386
00:27:25,042 --> 00:27:27,042
‫‫لكن أقول فقط إنها أعجبتني
‫‫شكرا على حضورك

387
00:27:27,167 --> 00:27:31,334
‫‫كثيرون لا يستطيعون الحضور
‫‫ويفعلون ذلك افتراضيا

388
00:27:31,459 --> 00:27:33,834
‫‫وأنت قلت "لا، أريد أن أكون
‫‫في الاستديو" وشكرا على ذلك

389
00:27:33,999 --> 00:27:36,751
‫‫شكرا لك، من اللطيف جدا
‫‫أن أكون برفقة شخص

390
00:27:37,042 --> 00:27:39,334
‫‫- أليس كذلك؟
‫‫- سوى أختي

391
00:27:39,459 --> 00:27:40,834
‫‫- نعم
‫‫- أو ابني الذي عمره 4 سنوات

392
00:27:40,959 --> 00:27:44,751
‫‫نعم، وابنك... آخر مرة كنت فيها هنا
‫‫أعتقد أنك كنت حاملا، صحيح؟

393
00:27:44,918 --> 00:27:47,667
‫‫- أم كنت قد أنجبته مؤخرا؟
‫‫- لا، كنت حاملا ولم يعرف أحد

394
00:27:47,834 --> 00:27:50,584
‫‫كنت قد اكتشفت قبل أسبوعين
‫‫من المشاركة في حلقتك

395
00:27:50,792 --> 00:27:54,042
‫‫- والآن، بلغ الرابعة من العمر؟
‫‫- في (هالوين) سيبلغ الرابعة من العمر

396
00:27:54,918 --> 00:27:56,209
‫‫- نعم
‫‫- عجبا!

397
00:27:56,417 --> 00:28:00,334
‫‫- نجحنا، ما زال حيا
‫‫- كيف... أنت تنجحين

398
00:28:00,542 --> 00:28:01,876
‫‫- نعم
‫‫- ربيت طفلا

399
00:28:01,999 --> 00:28:04,042
‫‫- نعم
‫‫- وكيف هي تربية صبي في الرابعة؟

400
00:28:04,167 --> 00:28:07,042
‫‫لأنك في الحجر الصحي معه، صحيح؟
‫‫عندما ستذهبين إلى (أستراليا)

401
00:28:07,501 --> 00:28:10,042
‫‫نعم، سأسافر إلى (أستراليا) قريبا
‫‫لتصوير فيلم

402
00:28:10,209 --> 00:28:12,501
‫‫مع (مايلز تيلير)
‫‫و(كريس هيمزوورث)

403
00:28:12,834 --> 00:28:16,375
‫‫- سيكون ذلك مزريا
‫‫- نعم، حياتي مزرية فعلا

404
00:28:16,501 --> 00:28:17,959
‫‫- سيكون ذلك صعبا
‫‫- نعم

405
00:28:18,042 --> 00:28:22,125
‫‫وتعرفت بـ(كريس) في برنامجك
‫‫في الكواليس

406
00:28:22,292 --> 00:28:24,918
‫‫وأذكر أنني قابلته لأن أمي
‫‫كانت تغازله

407
00:28:25,542 --> 00:28:29,375
‫‫حسنا، من لا يغازل (كريس هيمزوورث)؟
‫‫أنا أغازل (كريس هيمزوورث)

408
00:28:29,501 --> 00:28:33,626
‫‫أحسنت، يجب أن تغازليه
‫‫أنا لن أغازله، فقط لمعلوماتكم

409
00:28:33,751 --> 00:28:36,834
‫‫- حسنا
‫‫- لكنها كانت تقول له إنه طويل عذب

410
00:28:38,417 --> 00:28:39,751
‫‫تعرفين...

411
00:28:39,876 --> 00:28:44,751
‫‫هو فعلا طويل عذب
‫‫ستشاركين إذا في فيلم معه وستأخذين طفلك

412
00:28:44,876 --> 00:28:47,792
‫‫- وهذا جيد، أعتقد أنه مهم
‫‫- أعتقد أنه ضروري

413
00:28:47,918 --> 00:28:49,209
‫‫- نعم
‫‫- تعرفين، لأراه

414
00:28:49,334 --> 00:28:51,709
‫‫لكن عليك بعدئذ أن تبقي
‫‫في الحجر الصحي مع طفلك

415
00:28:52,083 --> 00:28:56,125
‫‫(أستراليا) جادة، عندما تهبط الطائرة
‫‫الجيش والشرطة المحلية

416
00:28:56,250 --> 00:28:58,959
‫‫وأعتقد أن مجموعة أخرى من الناس

417
00:28:59,334 --> 00:29:06,375
‫‫سيستقبلوننا جميعا ويأخذوننا
‫‫إلى فندق لا يعرف أحد إن كان جيدا أو سيئا

418
00:29:06,501 --> 00:29:11,125
‫‫وأنا وابني سنكون في غرفة واحدة
‫‫14 يوما معا، لن نستطيع المغادرة

419
00:29:11,292 --> 00:29:13,626
‫‫سيأخذون مفاتيحنا
‫‫وأحتاج إلى أن تصلوا لأجلي

420
00:29:13,834 --> 00:29:15,125
‫‫عجبا!

421
00:29:15,834 --> 00:29:17,459
‫‫- إن استطعت أن أنجو من هذا
‫‫- نعم

422
00:29:17,584 --> 00:29:19,667
‫‫- فلا شيء سيغلبني
‫‫- نعم، نعم

423
00:29:20,000 --> 00:29:24,125
‫‫ذلك مذهل، سيكون ذلك...
‫‫لكن أهنئهم على فعل ذلك وموقفهم الجاد

424
00:29:24,876 --> 00:29:28,459
‫‫بمناسبة الكلام عن أمك
‫‫هي امرأة مذهلة

425
00:29:28,584 --> 00:29:32,334
‫‫لديك 5 إخوة؟ هي ربّت إذا
‫‫6 أولاد ولم تملك الكثير من المال

426
00:29:32,584 --> 00:29:34,250
‫‫- لا
‫‫- رأيت صورة صباحا

427
00:29:34,751 --> 00:29:39,209
‫‫كانت تصنع الأثاث، كيف تعلمت ذلك؟
‫‫هي صنعت أثاثكم

428
00:29:39,417 --> 00:29:42,751
‫‫نعم، نحن نشأنا مفلسين
‫‫لذا لم يكن لديها خيار إلا...

429
00:29:42,999 --> 00:29:48,501
‫‫- هي صنعت تلك الطاولة وذلك المقعد
‫‫- تلك طاولتي التي في غرفة طعامي

430
00:29:48,626 --> 00:29:51,000
‫‫صنعتها مع أمي، طولها 243 سنتيمترا

431
00:29:51,209 --> 00:29:57,626
‫‫أمي تقول إنها صنعتها بمفردها
‫‫ولم أساعدها، لكنني ساعدتها فعلا، ثقوا بي

432
00:29:59,292 --> 00:30:04,834
‫‫حسنا اهدأي، أنت صنعت الطاولة
‫‫جميعنا نصدقك، ليس...

433
00:30:05,501 --> 00:30:08,334
‫‫- أنت صنعت تلك الطاولة
‫‫- صنعتها!

434
00:30:08,918 --> 00:30:12,459
‫‫حسنا، من المثير جدا للإعجاب
‫‫أن أمك صنعت الأثاث

435
00:30:12,918 --> 00:30:16,083
‫‫لا أريد أن ينتهي الوقت
‫‫لأنني أريد التكلم عن (لوفكرافت كانتري)

436
00:30:16,709 --> 00:30:19,375
‫‫- إنه جيد جدا ومختلف جدا
‫‫- شكرا

437
00:30:19,501 --> 00:30:22,751
‫‫- وكأنه يحتوي القليل من كل شيء
‫‫- نعم

438
00:30:22,876 --> 00:30:24,167
‫‫وهو كله مخيف

439
00:30:25,375 --> 00:30:28,709
‫‫- أخبري الجميع عنه
‫‫- نعم، إنها رحلة جنونية

440
00:30:28,834 --> 00:30:32,209
‫‫إنها كل هذه الأنواع المختلفة
‫‫إنه مسلسل مثير جدا للاضطراب

441
00:30:32,375 --> 00:30:38,417
‫‫وفي جوهره، هو دراما عائلية
‫‫يستند إلى (أتيكوس فريمان)

442
00:30:38,542 --> 00:30:40,042
‫‫الذي يؤدي (جوناثان ميجورز) دوره

443
00:30:40,167 --> 00:30:46,709
‫‫يُفقد والده وأنا أؤدي دور (ليتي)
‫‫ونذهب أنا والعم (جورج) في رحلة طريق لإيجاده

444
00:30:46,876 --> 00:30:51,834
‫‫لكن بعدئذ نكتشف أنّ هناك سحرا في العالم
‫‫والبيض يملكون السحر، ونحن لا

445
00:30:51,999 --> 00:30:56,918
‫‫صحيح، صحيح، نعم
‫‫العنصرية هي ما قصدته بأنه مخيف

446
00:30:57,000 --> 00:30:59,999
‫‫- هناك عنصرية مريعة ومخيفة
‫‫- نعم

447
00:31:00,083 --> 00:31:02,334
‫‫هناك وحوش مريعة ومخيفة

448
00:31:02,999 --> 00:31:07,125
‫‫وأنت تضطرين إلى الركض كثيرا جدا
‫‫أنت مثيرة للإعجاب

449
00:31:07,417 --> 00:31:08,751
‫‫- شكرا
‫‫- فعلا

450
00:31:08,876 --> 00:31:12,542
‫‫وستمضين 14 يوما في غرفة
‫‫مع صبي عمره 4 سنوات

451
00:31:12,667 --> 00:31:16,375
‫‫وهو يظن أنه مجازف
‫‫يقفز عن كل طاولة

452
00:31:16,709 --> 00:31:21,209
‫‫- تعرفين، كما قلت، صلوا لأجلي
‫‫- سنصلي لأجلك، سنصلي لأجلك

453
00:31:22,042 --> 00:31:25,876
‫‫إن لم تشاهدوه بعد، فمسلسل (لوفكرافت كانتري)
‫‫يُعرض الأحد الساعة 9 على (إيتش بي أو)

454
00:31:25,999 --> 00:31:28,042
‫‫هو يقدّم رحلة جنونية وهو جيد جدا

455
00:31:28,167 --> 00:31:29,584
‫‫- وأنت رائعة فيه
‫‫- شكرا كثيرا

456
00:31:29,792 --> 00:31:31,083
‫‫سنعود

457
00:31:40,999 --> 00:31:43,042
‫‫أمي تتمتم "إنها (إيلين)"

458
00:31:43,250 --> 00:31:46,209
‫‫وشعرت فعلا بأنها اللحظة الصحيحة

459
00:31:46,667 --> 00:31:52,334
‫‫نعم، كان ذلك مذهلا إذ اتصلت لأفرحك
‫‫وفي النهاية، أنت أفرحتني

460
00:32:01,709 --> 00:32:03,042
‫‫"غدا، حلقة جديدة مع (أورلاندو بلوم)"

461
00:32:03,167 --> 00:32:07,000
‫‫أنا متحمسة جدا لتتعرفوا جميعا
‫‫بضيفتنا التالية

462
00:32:07,125 --> 00:32:11,709
‫‫(جوليا ليبمان) شابة مذهلة
‫‫تكافح مرضا عضالا

463
00:32:11,999 --> 00:32:16,584
‫‫هي ملهمة، وهي لطيفة
‫‫ومن حسن حظي أنها صديقتي

464
00:32:17,167 --> 00:32:21,083
‫‫(جوليا) في (بيركلي)، (كاليفورنيا)
‫‫مع عائلتها الآن، (جوليا)؟

465
00:32:21,999 --> 00:32:24,834
‫‫- مرحبا، من الرائع أن أراك
‫‫- "مرحبا (جوليا)"

466
00:32:25,542 --> 00:32:26,876
‫‫مرحبا

467
00:32:29,834 --> 00:32:35,042
‫‫- ها أنت، مرحبا
‫‫- أعرف، مرحبا، تسرني رؤيتك

468
00:32:35,167 --> 00:32:40,667
‫‫- وكنت أنتظر هذا، إنه حماسيّ جدا
‫‫- أريد فقط أن يعرف الناس ما يجري

469
00:32:40,792 --> 00:32:46,751
‫‫أنت أمضيت آخر 5 سنوات
‫‫تكافحين مرضا ومن الصعب لي لفظه

470
00:32:46,876 --> 00:32:49,417
‫‫لكن أخبري الجميع ما هو
‫‫وما يفعله بالجسم

471
00:32:50,959 --> 00:32:55,292
‫‫نعم، أعاني مرضا... أدعو نفسي
‫‫بالمريضة المحترفة

472
00:32:55,417 --> 00:32:58,292
‫‫وأعاني مرضا يدعى بالمرض المتقدري

473
00:32:59,292 --> 00:33:06,999
‫‫وهو أساسا مرض وراثي يصيب
‫‫أي شيء يتطلب الطاقة في الجسم

474
00:33:07,167 --> 00:33:12,626
‫‫لا ينتج الجسم طاقة كافية لذا أساسا
‫‫الأمور التي تتطلب أكبر طاقة

475
00:33:12,834 --> 00:33:18,459
‫‫مثل الدماغ، القلب، الرئتين
‫‫والجهاز الهضمي، تتأثر

476
00:33:18,626 --> 00:33:22,417
‫‫لكن فعلا أي شيء قد يتأثر
‫‫وهي تجربة جنونية

477
00:33:23,209 --> 00:33:26,417
‫‫نعم، في هذا الصيف اكتشفت أمرك

478
00:33:27,167 --> 00:33:30,292
‫‫سمعت أنني واردة على لائحة أمانيك
‫‫وأنك تريدين مقابلتي

479
00:33:30,918 --> 00:33:36,834
‫‫وكان ذلك مذهلا لأنني أعتقد...
‫‫اكتشفت في ذلك الصباح

480
00:33:37,167 --> 00:33:39,876
‫‫وقلت "دعوني أكلمها عبر (فيستايم)"

481
00:33:40,167 --> 00:33:45,542
‫‫أعتقد أن واحدتنا دخلت حياة الأخرى
‫‫في الوقت الصحيح تماما

482
00:33:46,709 --> 00:33:51,501
‫‫نعم نعم، عندما كنا نتكلم
‫‫قلت لك...

483
00:33:52,083 --> 00:33:54,959
‫‫أو ربما قلت لي ذلك بنفسك
‫‫إنه كان يمكننا أن نتقابل سابقا

484
00:33:55,042 --> 00:33:59,876
‫‫ولكان ذلك رائعا ولكان الحديث لطيفا
‫‫لكن ربما كنا لنتبادل الوداع وينتهي الموضوع

485
00:33:59,999 --> 00:34:06,459
‫‫لكن كنت تعانين مشكلات وأنا كنت قد انتقلت
‫‫إلى مركز العلاج وكان ذلك مربكا جدا

486
00:34:06,626 --> 00:34:09,959
‫‫وبدا كل يوم معركة صعبة جدا

487
00:34:10,292 --> 00:34:15,834
‫‫اليوم الذي اتصل فيه منتجك
‫‫(كريغ) بوالدَي

488
00:34:16,000 --> 00:34:22,876
‫‫كان صباحي مريعا ودخلت أمي
‫‫ودخل أبي وكانت أمي تتمتم "إنها (إيلين)"

489
00:34:23,626 --> 00:34:29,709
‫‫ولم أستطع أن أصدق وشعرت فعلا
‫‫بأنها اللحظة الصحيحة

490
00:34:30,125 --> 00:34:35,667
‫‫نعم، كان ذلك مذهلا إذ اتصلت لأفرحك
‫‫وفي النهاية، أنت أفرحتني

491
00:34:35,876 --> 00:34:42,250
‫‫في النهاية، قلت لي أن أتابع الكفاح
‫‫فقلت "تابعي أنت الكفاح إذا، سنتابع كلتانا"

492
00:34:42,375 --> 00:34:45,459
‫‫وأجرينا حديثا جميلا

493
00:34:46,167 --> 00:34:50,626
‫‫قبل أن نتوقف في فاصل
‫‫كما قلت، أنا و(آندي) زرناك في (بيركلي)

494
00:34:51,209 --> 00:34:55,083
‫‫وأريد أن أعرض القليل
‫‫من أحداث عصر ذلك اليوم

495
00:34:56,501 --> 00:34:57,834
‫‫حسنا

496
00:34:57,959 --> 00:34:59,250
‫‫سنقابل (جوليا) للمرة الأولى

497
00:34:59,375 --> 00:35:01,417
‫‫سنلقي التحية على (جوليا)

498
00:35:06,167 --> 00:35:07,834
‫‫- هل أنت والدة (جوليا)؟
‫‫- نعم

499
00:35:08,584 --> 00:35:10,125
‫‫كنت سأخيفها

500
00:35:12,999 --> 00:35:14,292
‫‫مرحبا!

501
00:35:14,417 --> 00:35:15,918
‫‫- هل يمكنني أن أعانقك؟
‫‫- هل يمكنني أن أعانقك؟

502
00:35:16,000 --> 00:35:17,334
‫‫يا إلهي!

503
00:35:17,876 --> 00:35:19,459
‫‫- مرحبا
‫‫- يا إلهي

504
00:35:19,626 --> 00:35:20,959
‫‫مرحبا

505
00:35:21,042 --> 00:35:24,125
‫‫- من المذهل أن أقابلك شخصيا
‫‫- أنا أيضا

506
00:35:25,042 --> 00:35:26,375
‫‫أنا هنا أيضا

507
00:35:29,000 --> 00:35:30,334
‫‫أنت هنا

508
00:35:30,459 --> 00:35:33,751
‫‫أملنا أن تأتي إلينا
‫‫ثم قلنا إن ذلك لن يحصل

509
00:35:33,876 --> 00:35:35,501
‫‫نفضّل أن نأتي نحن إليك
‫‫هذا أكثر أمانا

510
00:35:35,626 --> 00:35:38,459
‫‫ويثير هذا قلقي
‫‫على الطريق السريع

511
00:35:41,250 --> 00:35:42,876
‫‫سرعته 13 كيلومترا في الساعة

512
00:35:43,167 --> 00:35:45,709
‫‫إنها السرعة التي يقود بها (آندي)

513
00:35:46,751 --> 00:35:48,709
‫‫- أنت بخير اليوم إذا
‫‫- نعم

514
00:35:48,834 --> 00:35:50,125
‫‫- حقا؟
‫‫- نعم

515
00:35:50,250 --> 00:35:51,999
‫‫- أحب أن ألهي نفسي
‫‫- هل تمارسين التأمل؟

516
00:35:52,459 --> 00:35:55,250
‫‫أعتقد أن الموسيقى تأمّلي

517
00:35:55,375 --> 00:35:56,959
‫‫(ميغان ترينور) هي مثال

518
00:35:57,375 --> 00:35:59,542
‫‫ماذا عن أغنية (آفريج آندي)؟

519
00:35:59,667 --> 00:36:01,501
‫‫حفظتها

520
00:36:01,626 --> 00:36:04,292
‫‫- كذلك فعل ولداه
‫‫- أجل

521
00:36:05,542 --> 00:36:10,292
‫‫مرحبا، أنا مع شخص يريد أن يلقي
‫‫عليك التحية، هي معجبة جدا بك

522
00:36:10,999 --> 00:36:12,667
‫‫- "حسنا"
‫‫- إنها (جوليا)

523
00:36:13,083 --> 00:36:15,876
‫‫- مرحبا
‫‫- "مرحبا (جوليا)"

524
00:36:16,375 --> 00:36:19,250
‫‫- من الرائع أن أكلمك
‫‫- "لديك حساب في (إنستاغرام)، صحيح؟"

525
00:36:19,876 --> 00:36:23,334
‫‫"حسنا، سأتعقبك
‫‫ثم يمكننا التكلم هناك"

526
00:36:23,501 --> 00:36:26,209
‫‫شكرا (ميغان)، ذلك لطف شديد منك
‫‫ويسرني... ماذا؟

527
00:36:26,459 --> 00:36:28,334
‫‫سأخبرها فقط، أنا أيضا
‫‫لدي حساب في (إنستاغرام)

528
00:36:29,167 --> 00:36:30,501
‫‫"حسنا"

529
00:36:33,626 --> 00:36:35,626
‫‫تريدين مكالمة (ديمي لوفاتو) الآن؟

530
00:36:35,751 --> 00:36:37,042
‫‫حقا؟

531
00:36:37,167 --> 00:36:38,501
‫‫- "مرحبا"
‫‫- "(ديمي لوفاتو)"

532
00:36:38,626 --> 00:36:41,459
‫‫نحن مع شخص يريد إلقاء التحية عليك
‫‫هي معجبة جدا بك وتدعى (جوليا)، اتفقنا؟

533
00:36:42,000 --> 00:36:43,334
‫‫"حسنا"

534
00:36:43,459 --> 00:36:46,334
‫‫- مرحبا
‫‫- "مرحبا (جوليا)، ماذا تفعلان؟"

535
00:36:47,083 --> 00:36:51,542
‫‫أنا فقط أمضي الوقت مع (إيلين)
‫‫وكأن ذلك يحصل ببساطة

536
00:36:53,459 --> 00:36:56,626
‫‫نعم، كنا نتكلم عن الموسيقى
‫‫وكم تساعدها الموسيقى

537
00:36:56,792 --> 00:37:00,125
‫‫عندما تشعر بالألم
‫‫وتواجه الصعوبة

538
00:37:00,250 --> 00:37:02,792
‫‫"شكرا على الاتصال
‫‫إلى اللقاء أيتها الرفيقتان"

539
00:37:03,000 --> 00:37:04,542
‫‫- إلى اللقاء
‫‫- سنكلمك لاحقا!

540
00:37:08,709 --> 00:37:10,751
‫‫- هل تحاول أن تبقى عصريا (آندي)؟
‫‫- لا أعرف

541
00:37:11,709 --> 00:37:13,000
‫‫يبقى؟

542
00:37:16,375 --> 00:37:20,501
‫‫(جوليا)، أجد هذا مذهلا

543
00:37:20,626 --> 00:37:25,751
‫‫بسبب المرض، لا تستطيعين
‫‫أن تأكلي أو تشربي أي شيء منذ 4 سنوات

544
00:37:26,209 --> 00:37:28,751
‫‫وكنت تحبين الطعام كثيرا

545
00:37:28,918 --> 00:37:31,959
‫‫حقيقة أنك لا تستطيعين
‫‫أن تأكلي أو تشربي أي شيء

546
00:37:32,167 --> 00:37:35,792
‫‫وأنت تحبين أن تخبزي للناس
‫‫وتطهي للناس

547
00:37:36,250 --> 00:37:38,375
‫‫أخبري الجميع ما فعلته
‫‫للممرضين في المستشفى

548
00:37:40,125 --> 00:37:43,918
‫‫نعم، أدخلوني المستشفى
‫‫وكنت أعاني التهابا في مجرى الدم

549
00:37:44,918 --> 00:37:50,999
‫‫وكان ذلك قبل أسبوعين فقط
‫‫وكان (كوفيد) لا يزال قويا جدا، ولا يزال

550
00:37:51,584 --> 00:37:58,459
‫‫وكنت أشعر بالحزن وبدأت الأدوية
‫‫تتسبب لي بالترنح وشعرت بالقرف

551
00:37:58,834 --> 00:38:04,209
‫‫لذا طلبت من (تارغت) إرسال فرن

552
00:38:04,334 --> 00:38:08,459
‫‫وطلبت بعض الأوعية والبيض وأنواع الخليط

553
00:38:08,584 --> 00:38:14,999
‫‫وطهوت البسكويت وخبز اليقطين
‫‫للممرضين ووضعناها على طبق صغير

554
00:38:15,167 --> 00:38:17,626
‫‫"وكان ذلك رائعا، كان رائعا جدا"

555
00:38:18,417 --> 00:38:23,542
‫‫هذا مذهل، لذا أحبك كثيرا
‫‫أنت مذهلة

556
00:38:24,709 --> 00:38:28,876
‫‫قبل الختام، أريد فقط أن أقول
‫‫إنني أريد فعل شيء لك ولعائلتك

557
00:38:28,999 --> 00:38:31,792
‫‫هناك الكثير من النفقات الطبية
‫‫التي لا تغطيها شركات التأمين

558
00:38:32,292 --> 00:38:33,876
‫‫ولا أريد أن تقلقوا من ذلك

559
00:38:34,167 --> 00:38:37,375
‫‫ورفاقي في (شاترفلاي) يحبون
‫‫مساعدة الناس الإيجابيين مثلك

560
00:38:37,751 --> 00:38:39,042
‫‫أنت إيجابية جدا

561
00:38:39,250 --> 00:38:41,751
‫‫لذا سنقدّم إليك شيكا
‫‫بقيمة 50 ألف دولار

562
00:38:45,876 --> 00:38:49,000
‫‫أمي هنا وقالت "ماذا؟"

563
00:38:49,334 --> 00:38:52,959
‫‫- "(جوليا ليبمان)، 50 ألف دولار"
‫‫- تريد أمي إلقاء التحية

564
00:38:55,501 --> 00:38:56,876
‫‫- شكرا
‫‫- مرحبا أيتها الأم

565
00:38:56,999 --> 00:38:58,292
‫‫ذلك مذهل

566
00:38:58,417 --> 00:39:00,083
‫‫- أريد أن أشكر (براد بيزلي)
‫‫- شكرا

567
00:39:00,292 --> 00:39:01,626
‫‫(جورني سموليت)

568
00:39:01,751 --> 00:39:05,250
‫‫وأريد أن أشكركم جميعا على المشاهدة
‫‫أشعر بالمحبة في هذه الغرفة

569
00:39:05,459 --> 00:39:09,626
‫‫وأعيدها كلها إليكم جميعا
‫‫اخرجوا وانشروها في العالم

570
00:39:10,209 --> 00:39:11,542
‫‫إلى اللقاء جميعا

571
00:39:11,566 --> 00:39:17,366
A_Mendeex : سحب وتعديل

572
00:39:31,990 --> 00:39:34,990
‫‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

