﻿1
00:00:08,976 --> 00:00:10,976
A_Mendeex : سحب وتعديل

2
00:00:11,000 --> 00:00:13,459
‫‫"ها هي الآن (إيلين ديجينيريس)"

3
00:00:16,250 --> 00:00:17,584
‫‫مرحبا

4
00:00:36,083 --> 00:00:37,876
‫‫مرحبا جميعا

5
00:00:38,626 --> 00:00:41,000
‫‫- مرحبا
‫‫- مرحبا، مرحبا

6
00:00:41,125 --> 00:00:45,501
‫‫مرحبا، هذا جميل جدا
‫‫شكرا جزيلا لكم

7
00:00:45,709 --> 00:00:47,501
‫‫مرحبا يا جمهوري الافتراضي

8
00:00:48,167 --> 00:00:53,167
‫‫أشكركم على التأنق والاتجاه نحو
‫‫كومبيوتراتكم، أقدّر لكم ذلك كثيرا

9
00:00:54,167 --> 00:00:58,209
‫‫إن كنتم لا تعرفونني... إن كنتم تعرفونني... إن
‫‫كنتم لا تعرفونني فهذا يعني أنكم لا تعرفونني

10
00:00:58,334 --> 00:00:59,667
‫‫ولكن إن كنتم تعرفونني...

11
00:01:01,459 --> 00:01:04,000
‫‫ولكن إن كنتم تعرفونني فعليا
‫‫فهذا يعني أنكم تعرفون أنني أحب أربعة أمور

12
00:01:04,125 --> 00:01:08,501
‫‫الجميع يعرف هذا، أنا أحب الكوميديا
‫‫وأحب الحياة البرية وأحب التصوير وأحب الجوائز

13
00:01:09,083 --> 00:01:11,417
‫‫وهل تعرفون ماذا اكتشفت مؤخرا؟
‫‫أنصحكم بالجلوس قبل سماع هذا الخبر

14
00:01:11,542 --> 00:01:15,000
‫‫أو يمكنكم البقاء واقفين إن كنتم تقفون
‫‫ولكن تمسّكوا بشيء ما بثبات

15
00:01:15,918 --> 00:01:20,417
‫‫حسنا، تبيّن أنه هناك ما يسمى بجوائز
‫‫التصوير الفوتغرافي للحياة البرية الكوميدية

16
00:01:20,918 --> 00:01:25,959
‫‫نعم، إنها كل الأمور التي أحبها مجتمعة
‫‫إنه يوم جميل بالنسبة إلي

17
00:01:26,834 --> 00:01:28,459
‫‫إن كنتم لا تعرفون ما هي هذه الجوائز
‫‫فسأشرح لكم الأمر

18
00:01:28,584 --> 00:01:31,792
‫‫إنه حفل جوائز للتصوير الفوتغرافي
‫‫للحياة البرية الكوميدية

19
00:01:32,334 --> 00:01:33,834
‫‫آمل أن يكون قد ساعدكم هذا الشرح

20
00:01:35,959 --> 00:01:38,834
‫‫هناك تأخير 3 ثوانٍ ولذلك أنا أنتظر
‫‫لأرى إن كنتم قد فهمتم، حسنا

21
00:01:41,334 --> 00:01:43,250
‫‫لست أختلق هذا الأمر
‫‫هذا حفل فعلي

22
00:01:43,375 --> 00:01:46,292
‫‫إذا هذا العام تنحصر المنافسة
‫‫بين 44 متباري نهائي

23
00:01:46,626 --> 00:01:49,834
‫‫لا وقت لدي لكي أريكم الـ44 جميعا ولكنني
‫‫سأريكم عددا من المتبارين المفضلين لدي

24
00:01:50,000 --> 00:01:51,459
‫‫إليكم المتباري الأول

25
00:01:51,751 --> 00:01:53,334
‫‫إنه دب يلوّح

26
00:01:56,334 --> 00:01:57,667
‫‫انظروا إلى هذا

27
00:01:58,083 --> 00:02:00,250
‫‫قد نضطر إلى تمويه الصورة
‫‫لأنه دب عارٍ بالكامل

28
00:02:01,792 --> 00:02:06,667
‫‫شكرا لكم، شكرا لكم
‫‫شكرا لكم

29
00:02:07,501 --> 00:02:12,125
‫‫إنه دب عارٍ، إنه يشير إلى الرقم خمسة
‫‫لأن هذا هو عدد الثواني المتاح أمامكم للركض

30
00:02:12,250 --> 00:02:13,667
‫‫مباشرة بعد التقاط هذه الصورة

31
00:02:14,918 --> 00:02:18,501
‫‫لا تشعر كل الدببة بهذه الشجاعة
‫‫إليكم هذا الدب الذي لم يُرد أن يراه أحد

32
00:02:20,083 --> 00:02:21,417
‫‫نعم

33
00:02:22,292 --> 00:02:24,042
‫‫إن كان لا يمكنني رؤيتهم فهذا يعني
‫‫أنه لا يمكنهم رؤيتي

34
00:02:27,375 --> 00:02:29,876
‫‫يبدو الأمر مضحكا دائما حين يقدم الحيوانات
‫‫على تصرفات شبيهة بتصرفات البشر

35
00:02:30,000 --> 00:02:31,334
‫‫انظروا إلى هذين العصفورين

36
00:02:35,375 --> 00:02:36,709
‫‫تحدث مع المخلب

37
00:02:39,626 --> 00:02:42,125
‫‫لن أتحدث معك فقد رأيت ما غرّدته

38
00:02:42,876 --> 00:02:44,167
‫‫هذا لعب على الكلام مرة أخرى

39
00:02:44,334 --> 00:02:49,918
‫‫هذه هي المرة الثانية
‫‫تلاعبت على الكلام مرتين خلال... ثوانٍ

40
00:02:50,918 --> 00:02:54,751
‫‫إليكم صورة مضحكة أخرى
‫‫هذا يبدو أنه حيوان راكون وهو...

41
00:02:55,209 --> 00:02:56,959
‫‫لا أعرف ما الذي يحصل معه
‫‫في هذه الصورة

42
00:02:58,999 --> 00:03:03,125
‫‫لا أعرف كم بقي على هذه الحال
‫‫القليل من المساعدة هنا رجاءً

43
00:03:03,667 --> 00:03:06,334
‫‫في الصورة التالية لدينا طائر مائي
‫‫من نوع ما

44
00:03:07,876 --> 00:03:10,999
‫‫نعم... الحجر الصحي كان صعبا علينا جميعا

45
00:03:13,167 --> 00:03:14,751
‫‫إنه يعاني من يوم سيئ جدا
‫‫على مستوى الريش

46
00:03:15,209 --> 00:03:17,042
‫‫إليكم صورة أخرى
‫‫إنها صورة سلحفاة

47
00:03:18,459 --> 00:03:19,792
‫‫نعم

48
00:03:20,501 --> 00:03:23,292
‫‫أترون؟ حتى السلاحف غاضبة من العام 2020

49
00:03:25,918 --> 00:03:28,626
‫‫تهانينا لكل المتبارين النهائيين
‫‫رغم أنهم من صنف الحيوانات

50
00:03:28,751 --> 00:03:30,375
‫‫ولا يعرفون حتى أنهم يشاركون
‫‫في هذه المسابقة

51
00:03:30,667 --> 00:03:36,417
‫‫سأجرّب شيئا جديدا اليوم حسنا، لقد أخفيت
‫‫غرضا خلف شاشة في الصف الأمامي

52
00:03:36,584 --> 00:03:41,375
‫‫(تويتش) يجهل ما هو هذا الغرض
‫‫ولكن حين سيجده سيكون عليه الرقص معه

53
00:03:41,584 --> 00:03:44,459
‫‫لذا دعونا نتفرّج على (تويتش)
‫‫يرقص مع غرض

54
00:04:55,876 --> 00:04:57,167
‫‫مرحبا

55
00:04:57,501 --> 00:04:59,334
‫‫- كان هذا جميلا، (تويتش)
‫‫- شكرا لك

56
00:04:59,667 --> 00:05:01,375
‫‫- ولكن هل استمتعت بذلك؟
‫‫- استمتعت بذلك بالفعل

57
00:05:01,626 --> 00:05:08,250
‫‫وفي الواقع... أعتقد أنني سأرد لك الصنيع
‫‫واعتبرت أنه يمكنني أن أفرض عليك تحديا

58
00:05:08,375 --> 00:05:13,000
‫‫وبما أنني منتج تنفيذي مساعد فقد وافقت
‫‫بالفعل على الفكرة التي تخطر في بالي الآن

59
00:05:13,959 --> 00:05:19,834
‫‫سأعطيك كلمة اليوم... وعليك محاولة
‫‫استعمالها خلال الحلقة بأكبر قدر ممكن

60
00:05:20,000 --> 00:05:22,167
‫‫- حسنا
‫‫- الكلمة هي "معجون الترميم"

61
00:05:23,292 --> 00:05:25,626
‫‫- معجون الترميم
‫‫- معجون الترميم؟

62
00:05:26,083 --> 00:05:28,167
‫‫-  معجون الترميم
‫‫-  معجون الترميم؟

63
00:05:28,375 --> 00:05:29,709
‫‫معجون الترميم

64
00:05:31,125 --> 00:05:37,125
‫‫حسنا، سأحاول استعمال معجون الترميم
‫‫في كل ما سأتحدث عنه اليوم

65
00:05:37,876 --> 00:05:40,250
‫‫سوف...  معجون الترميم

66
00:05:45,042 --> 00:05:50,000
‫‫أنتم تمرحون كثيرا الآن، ثمة امرأة تلفت
‫‫انتباهي كثيرا إذ يبدو أنها تمرح كثيرا

67
00:05:50,334 --> 00:05:51,667
‫‫أنت تمضين وقتا ممتعا، صحيح؟

68
00:05:53,083 --> 00:05:55,918
‫‫- من؟ أنا؟
‫‫- نعم، أنت، هل تمضين وقتا ممتعا؟

69
00:05:56,209 --> 00:06:00,417
‫‫أنا أمضي أروع الأوقات فأنا أتسكع في المنزل
‫‫وأمضي وقتي كما لو كنت في منتجع صحي

70
00:06:00,542 --> 00:06:04,292
‫‫وأشرب كأس نبيذ مع امرأتي المفضلة (إيلين)
‫‫يخالجني شعور رائع

71
00:06:04,792 --> 00:06:06,792
‫‫هذا جيد، هل استفقت للتو
‫‫أو ما شابه؟

72
00:06:08,000 --> 00:06:09,501
‫‫- لا
‫‫- لأنه ثمة شيء...

73
00:06:09,876 --> 00:06:14,417
‫‫يا إلهي، كم أن هذا محرج
‫‫يا لي من خرقاء، سأنزع هذا الشيء

74
00:06:18,542 --> 00:06:21,417
‫‫- ها قد أزلتها
‫‫- حسنا، حسنا

75
00:06:21,709 --> 00:06:24,334
‫‫إذا لقد استفقت للتو
‫‫وأنت تشربين الكحول، رائع

76
00:06:26,000 --> 00:06:28,542
‫‫أحببت وجودك ضمن جمهوري
‫‫استمتعي بوقتك

77
00:06:28,667 --> 00:06:31,709
‫‫ليتكم تستطيعون التواجد هنا شخصيا
‫‫ولكنه لا يُسمح لنا بذلك الآن

78
00:06:32,083 --> 00:06:36,834
‫‫لقد عرفت أنه يمكننا استضافة حوالى
‫‫4 أشخاص ضمن الجمهور في الـ(سكاي بوكس)

79
00:06:37,209 --> 00:06:43,292
‫‫طالما أننا نلتزم بالتباعد الاجتماعي ولذلك
‫‫رجاءً رحبوا بأفراد الجمهور الـ4 معنا اليوم

80
00:06:43,417 --> 00:06:46,417
‫‫(ستايسي) و(ليسلي) و(مايلين) و(تينيا)

81
00:06:48,209 --> 00:06:49,959
‫‫- مرحبا
‫‫- مرحبا

82
00:06:53,876 --> 00:06:56,751
‫‫- أهلا بكن يا سيدات، كيف حالكن؟
‫‫- بأفضل حال

83
00:06:56,999 --> 00:06:58,292
‫‫- اسمعن هذا...
‫‫- ما الأمر؟

84
00:06:58,417 --> 00:07:01,042
‫‫ستلعبن جميعا لعبة "حليمات الذوق"
‫‫في وقت لاحق خلال الحلقة

85
00:07:04,417 --> 00:07:09,125
‫‫نعم، هل كانت هذه صدفة؟
‫‫على الإطلاق، كل شيء مخطط له مسبقا

86
00:07:09,250 --> 00:07:12,167
‫‫لقد أجريت فحوص لكن جميعا
‫‫وأنتن جميعا غير مصابات بـ(كوفيد)

87
00:07:12,334 --> 00:07:15,209
‫‫وبما أنكن ستلعبن لعبة "حليمات الذوق"
‫‫لاحقا فقد تركت لكن بعض الأطعمة في الأعلى

88
00:07:15,334 --> 00:07:20,417
‫‫إن رفعتن هذا الغطاء فستجدن القليل من
‫‫الكريما المخفوقة والغواكامولي والـ(تشيريو)

89
00:07:21,083 --> 00:07:22,417
‫‫هذه تقدمة منا

90
00:07:23,417 --> 00:07:26,876
‫‫ابدأن بالتمرين ولكن لا تشبعن
‫‫لأنه عليكن الاحتفاظ بشهيتكن لوقت لاحق

91
00:07:27,918 --> 00:07:31,209
‫‫- حسنا
‫‫- هذا لذيذ جدا، حسنا

92
00:07:32,999 --> 00:07:35,250
‫‫سيدتي، أنت تستمتعين
‫‫بالـ(سباغيتي) الآن، صحيح؟

93
00:07:36,667 --> 00:07:37,999
‫‫أتتحدثين معي؟

94
00:07:38,292 --> 00:07:41,709
‫‫نعم، يبدو أنك الوحيدة التي تتناول
‫‫الـ(سباغيتي)... نعم

95
00:07:42,501 --> 00:07:45,375
‫‫كنت أشعر بالجوع وها أنا أتناول
‫‫بعض الفضلات

96
00:07:45,834 --> 00:07:48,292
‫‫حسنا، يسرني أنك تستمتعين بالحلقة

97
00:07:49,209 --> 00:07:51,542
‫‫ليتك تستطيعين تناول القليل من الـ(سباغيتي)
‫‫والاستمتاع بوقتك أيضا، (إيلين)

98
00:07:52,792 --> 00:07:55,999
‫‫- رائع، رائع
‫‫- أنت تبلين بلاءً رائعا، (إيلين)

99
00:07:56,250 --> 00:07:58,459
‫‫اهتفوا بقوة لعزيزتنا (إيلين)

100
00:08:00,459 --> 00:08:04,375
‫‫- شكرا لك، هذا لطيف جدا من قبلك
‫‫- أنت تقدمين عرضا رائعا، (إيلين)

101
00:08:04,709 --> 00:08:07,083
‫‫حسنا، أين كنت قد وصلت؟

102
00:08:08,292 --> 00:08:12,959
‫‫لقد أريتكم صور الحياة البرية اليوم
‫‫والآن سأريكم فيديو عن الحياة البرية

103
00:08:13,167 --> 00:08:16,959
‫‫لا أعرف إن كنتم رأيتموه... ربما شاهدتموه
‫‫ثمة رجل ينام بالقرب من مسبحه

104
00:08:17,209 --> 00:08:19,709
‫‫وهذا ما كشفته كاميرا المراقبة لديه

105
00:08:21,876 --> 00:08:26,417
‫‫"هذا دب سار نحو رجل نائم"

106
00:08:26,542 --> 00:08:29,209
‫‫- "انظرن إلى هذا"
‫‫- "يا إلهي"

107
00:08:29,542 --> 00:08:34,751
‫‫أعني... لقد رحل الدب، الرجل بقي
‫‫نائما خلال هذه الفترة ثم رأى الشريط لاحقا

108
00:08:35,167 --> 00:08:38,626
‫‫ولكن ما لم تروه هو أن الدب
‫‫بقي هناك لفترة طويلة

109
00:08:38,751 --> 00:08:41,542
‫‫وشاهدوا... لا أصدق أن الرجل لم يستيقظ

110
00:09:12,167 --> 00:09:14,501
‫‫نعم، شكرا لكم

111
00:09:15,250 --> 00:09:16,584
‫‫شكرا لكم

112
00:09:17,584 --> 00:09:18,918
‫‫شكرا لكم

113
00:09:19,000 --> 00:09:22,999
‫‫أتعرفون؟ عندما تستأجرون زي دب
‫‫عليكم استعماله بقدر الإمكان

114
00:09:23,083 --> 00:09:27,000
‫‫قبل إعادته إلى... تعرفون
‫‫ميزانيتنا محدودة في البرنامج لذا...

115
00:09:27,709 --> 00:09:32,709
‫‫سيدتي، سيدتي، لا يمكنك الاستحمام
‫‫خلال الحلقة، لا يمكنك ذلك

116
00:09:33,999 --> 00:09:37,459
‫‫أنت الشخص الوحيد الذي يستحم
‫‫ولكنه لا يمكنك ذلك خلال الحلقة

117
00:09:41,125 --> 00:09:47,083
‫‫سيدتي؟ سيدتي؟ لا يمكنك الاستحمام
‫‫لا يمكنك الاستحمام خلال الحلقة

118
00:09:47,876 --> 00:09:49,167
‫‫هذا الدش جميل

119
00:09:52,334 --> 00:09:54,417
‫‫حسنا، لم أضطر إلى القيام
‫‫بهذا الأمر قبلا

120
00:09:55,542 --> 00:09:57,959
‫‫يمكنك استعمال معجون الترميم
‫‫في الداخل، أوقفوا هذه الكاميرا

121
00:09:58,042 --> 00:09:59,375
‫‫رجال الأمن، رجال الأمن...

122
00:10:01,209 --> 00:10:04,667
‫‫أريد منك أن تعالج بمعجون ترميم
‫‫مسألة الدش هذه

123
00:10:04,792 --> 00:10:07,250
‫‫- لا يا (إيلين)، رجاءً لا توقفي البث عني
‫‫- بلى

124
00:10:07,375 --> 00:10:08,999
‫‫رجاءً أريد متابعة الحلقة

125
00:10:11,209 --> 00:10:12,542
‫‫لا بأس

126
00:10:13,000 --> 00:10:15,959
‫‫هذا ما يحصل عندما يحاول أحدهم الاستحمام
‫‫خلال برنامج

127
00:10:17,042 --> 00:10:24,334
‫‫حسنا، سأنتقل إلى فاصل إعلاني
‫‫وسأرى إن كان لدي معجون ترميم في غرفة ملابسي

128
00:10:25,459 --> 00:10:27,375
‫‫- شكرا لكم
‫‫- أحسنت

129
00:10:27,751 --> 00:10:31,375
‫‫- سنعود مع معجون الترميم في الحال
‫‫- هذا جيد

130
00:10:32,459 --> 00:10:34,417
‫‫أحسنت، 3 مرات

131
00:10:49,751 --> 00:10:51,751
‫‫- هذا لذيذ جدا، حسنا، إنه سكر
‫‫- حبوب فطور

132
00:10:51,876 --> 00:10:54,292
‫‫- حبوب الأرز الحلوة المقرمشة
‫‫- لا

133
00:10:54,918 --> 00:10:56,209
‫‫يا إلهي، أعرفها

134
00:10:56,334 --> 00:10:59,626
‫‫أتقصد الفطر المسبب للهلوسة؟

135
00:10:59,834 --> 00:11:02,834
‫‫نعم، كنت أحاول أن أكون لطيفا
‫‫لأن برنامجك يُعرض خلال النهار

136
00:11:02,959 --> 00:11:05,125
‫‫ولكننا نتعاطى الكثير من المخدرات يا (إيلين)

137
00:11:14,876 --> 00:11:17,959
‫‫يُقال إن ما من شيء ألذ طعما من النجاح
‫‫ولكن أيا تكن من ستربح هذه اللعبة

138
00:11:18,042 --> 00:11:20,918
‫‫سيكون رأيها مخالفا على الأرجح
‫‫حان الوقت لنلعب لعبة "حليمات الذوق"

139
00:11:21,000 --> 00:11:26,375
‫‫"حليمات الذوق"

140
00:11:36,000 --> 00:11:38,751
‫‫وها قد وصلنا إلى النسخة الموسيقية
‫‫من عبارة "جائع كالذئب"

141
00:11:40,042 --> 00:11:41,959
‫‫سمعت هذا في متجر البقالة ذاك اليوم

142
00:11:43,834 --> 00:11:48,125
‫‫لدينا فريقان يتنافسان ضد بعضهما
‫‫البعض اليوم ولذلك رجاءً رحبوا بأول فريق

143
00:11:48,250 --> 00:11:49,584
‫‫أقدم لكما (ستايسي) و(ليسلي)

144
00:11:54,000 --> 00:11:55,459
‫‫- مرحبا
‫‫- مرحبا

145
00:11:55,792 --> 00:11:57,083
‫‫مرحبا بكما أيتها السيدتان

146
00:11:57,209 --> 00:12:00,417
‫‫هل سبق أن تناولتما الطعام معا
‫‫خلال برنامج تلفزيوني نهاري قبلا؟

147
00:12:00,626 --> 00:12:01,959
‫‫- لا
‫‫- أبدا

148
00:12:02,042 --> 00:12:05,459
‫‫إليكم قواعد هذه اللعبة
‫‫ستقفان خلف هاتين الطاولتين كما تفعلان الآن

149
00:12:05,626 --> 00:12:10,375
‫‫أولا أريد أن أذكّر الجميع مجددا
‫‫إن كنتم قد بدأتم مشاهدتنا الآن

150
00:12:10,626 --> 00:12:13,083
‫‫الجميع هنا خضعوا لفحص (كوفيد)
‫‫ولهذا السبب أنتما لا تضعان الأقنعة

151
00:12:13,209 --> 00:12:15,459
‫‫ولهذا السبب لستما على بعد 1،8 متر
‫‫من بعضكما البعض

152
00:12:15,584 --> 00:12:16,918
‫‫ولكن الجميع أخضعوا لفحص (كوفيد)

153
00:12:17,125 --> 00:12:20,501
‫‫حسنا، سأقول "ابدآ" وإحداكما
‫‫ستنحني لتتذوق الطعام الموجود على الطاولة

154
00:12:20,626 --> 00:12:24,292
‫‫وستصف ما تتناوله لزميلتها في الفريق
‫‫على أمل ألا يكون معجون ترميم

155
00:12:25,667 --> 00:12:30,542
‫‫ولا يمكنك استعمال الاسم الفعلي للطعام
‫‫لأن هذا سيُعتبر غشا بكل تأكيد

156
00:12:30,667 --> 00:12:34,209
‫‫حالما تخمّن زميلتك في الفريق
‫‫ما تتذوقينه ستسمعين هذا الصوت

157
00:12:34,501 --> 00:12:38,334
‫‫ما يعني أنه يمكنك الوقوف وعندها
‫‫يمكن لشريكتك الانحناء لتذوّق الطبق التالي

158
00:12:38,542 --> 00:12:40,918
‫‫وسنكرر هذه الطريقة إلى أن ينتهي الوقت

159
00:12:41,000 --> 00:12:44,083
‫‫وفقا إلى توجيهات مراكز السيطرة على الأمراض
‫‫والوقاية منها عليكما وضع عصابة للعينين

160
00:12:44,959 --> 00:12:46,834
‫‫أرجو منكما وضع العصابة
‫‫على العينين

161
00:12:47,083 --> 00:12:49,209
‫‫- (ليسلي)، أنت ستبدأين أولا
‫‫- حسنا

162
00:12:50,501 --> 00:12:51,834
‫‫- حسنا
‫‫- حسنا

163
00:12:52,375 --> 00:12:55,667
‫‫- هل هو أول طعام لك؟
‫‫- حسنا

164
00:12:56,250 --> 00:12:57,584
‫‫إنه...

165
00:12:57,834 --> 00:12:59,125
‫‫حسنا

166
00:13:02,584 --> 00:13:06,417
‫‫- هيا...
‫‫- لا، هذا مقرف حسنا، إنها صلصة

167
00:13:06,542 --> 00:13:08,792
‫‫- هل هي صلصة الصويا؟
‫‫- لا

168
00:13:08,918 --> 00:13:10,751
‫‫- صلصة (رانش)؟
‫‫- ربما، لا أدري

169
00:13:11,000 --> 00:13:12,459
‫‫- صحيح
‫‫- صحيح

170
00:13:12,626 --> 00:13:13,959
‫‫حان دورك

171
00:13:14,125 --> 00:13:16,125
‫‫هيا، هلا تنتظر قليلا...

172
00:13:17,584 --> 00:13:22,918
‫‫يا إلهي، إنه ما نضعه على الدجاج
‫‫عند الخروج في نزهة لتناول الطعام

173
00:13:23,167 --> 00:13:26,375
‫‫وهي حرّيفة وأحيانا نغمس
‫‫فيها أجنحة الدجاج

174
00:13:26,876 --> 00:13:29,042
‫‫- لا أدري
‫‫- وأحيانا نضعها على اللحم

175
00:13:29,250 --> 00:13:31,626
‫‫لا، نراها كأحرف أولية

176
00:13:32,334 --> 00:13:35,250
‫‫- صلصة الشواء، صلصة الشواء
‫‫- نعم، صحيح

177
00:13:35,709 --> 00:13:37,000
‫‫حسنا

178
00:13:37,125 --> 00:13:38,459
‫‫حسنا، بالتوفيق

179
00:13:42,334 --> 00:13:43,667
‫‫هاتها، هيا

180
00:13:45,209 --> 00:13:48,000
‫‫- هذا لذيذ جدا، حسنا، سكّر
‫‫- حبوب فطور

181
00:13:48,125 --> 00:13:49,834
‫‫- أرز مقرمش حلو
‫‫- لا

182
00:13:50,999 --> 00:13:52,292
‫‫- (تشيريوز)؟
‫‫- لا

183
00:13:52,417 --> 00:13:55,250
‫‫- لا، إنها مقرمشة وملونة، إنها ملونة
‫‫- حبوب الفطور بالفاكهة

184
00:13:55,459 --> 00:13:57,334
‫‫- صحيح
‫‫- رائع

185
00:14:00,042 --> 00:14:02,584
‫‫يا للهول، إنها ما نأكله
‫‫في السينما

186
00:14:02,834 --> 00:14:04,125
‫‫- فشار
‫‫- صحيح

187
00:14:04,417 --> 00:14:05,751
‫‫رائع

188
00:14:05,918 --> 00:14:07,375
‫‫- أنتما تبليان بلاءً حسنا
‫‫- شكرا

189
00:14:07,501 --> 00:14:10,542
‫‫حسنا، سيكون من الصعب تناول
‫‫هذا الشيء ولكن حاولي، هيا

190
00:14:12,584 --> 00:14:14,834
‫‫- لا أعتقد أن هذا طعام حتى
‫‫- بلى، إنه طعام

191
00:14:14,959 --> 00:14:16,250
‫‫- هل هو طعام فعلا؟
‫‫- نعم

192
00:14:16,459 --> 00:14:18,626
‫‫ولكن حاولي أن تأخذي قضمة
‫‫لأنه سيكون من الصعب تناوله

193
00:14:19,459 --> 00:14:22,083
‫‫- هل هي...
‫‫- رقائق، رقائق

194
00:14:22,209 --> 00:14:23,709
‫‫- مقرمشات (غراهام)
‫‫- نعم

195
00:14:24,042 --> 00:14:28,959
‫‫صحيح، ممتاز، لقد أبليتما بلاءً حسنا
‫‫ارفعا عصابة العينين

196
00:14:29,375 --> 00:14:34,209
‫‫هذا رائع، ستنتقلان الآن إلى الـ(سكاي بوكس)
‫‫وستنظفان المكان

197
00:14:35,751 --> 00:14:37,167
‫‫وفي هذه الأثناء سنتعرّف إلى الفريق الثاني

198
00:14:37,459 --> 00:14:40,125
‫‫حسنا، لنرحّب رجاءً بـ(مايلين) و(تينيا)

199
00:14:45,959 --> 00:14:47,250
‫‫مرحبا

200
00:14:47,792 --> 00:14:49,209
‫‫هنا؟ هذا مكاني

201
00:14:49,667 --> 00:14:50,999
‫‫- مرحبا
‫‫- مرحبا

202
00:14:51,083 --> 00:14:54,250
‫‫حسنا، هل سبق لكما أن تناولتما الطعام معا
‫‫أمام شخصية شهيرة قبلا؟

203
00:14:54,542 --> 00:14:56,584
‫‫- كلا
‫‫- حسنا، هذه اللعبة يجب أن تكون مذهلة إذا

204
00:14:56,709 --> 00:14:58,584
‫‫بالنسبة إلينا نحن المشاركين بهذه اللعبة

205
00:14:58,792 --> 00:15:03,375
‫‫حسنا، تعرفان القواعد، تذكرا أنه لا يمكنكما
‫‫استعمال اسم الطعام الفعلي

206
00:15:03,584 --> 00:15:06,459
‫‫ستضعان عصابة العينين اليوم
‫‫وستبدآن باللعبة

207
00:15:06,709 --> 00:15:10,626
‫‫ضعا عصابة العينين
‫‫وسيحضرون لكما الطعام

208
00:15:10,751 --> 00:15:12,125
‫‫- إنها عصابة عريضة
‫‫- نعم

209
00:15:14,792 --> 00:15:18,209
‫‫- حسنا، (تينيا)، يمكنك البدء
‫‫- نعم

210
00:15:19,042 --> 00:15:20,375
‫‫انحني إلى الأمام

211
00:15:20,501 --> 00:15:22,959
‫‫"كتشاب"

212
00:15:23,209 --> 00:15:26,167
‫‫- أخبريني
‫‫- إنه ما نضعه على الـ(هوت دوغ)

213
00:15:26,459 --> 00:15:28,000
‫‫- كتشاب؟
‫‫- نعم، بالضبط

214
00:15:30,250 --> 00:15:31,584
‫‫- (مايلين)، إنه دورك
‫‫- دوري؟

215
00:15:31,709 --> 00:15:33,000
‫‫انحني إلى الأمام، نعم

216
00:15:33,584 --> 00:15:35,292
‫‫"كريما مخفوقة"

217
00:15:35,417 --> 00:15:36,751
‫‫نضعه على الـ(صانداي)

218
00:15:38,584 --> 00:15:41,999
‫‫نضعه في الأعلى، قبل وضع حبة الكرز
‫‫نضع هذا الشيء أولا

219
00:15:42,501 --> 00:15:44,667
‫‫- يا إلهي، لا يخطر في بالي شيء
‫‫- يا إلهي، إنه...

220
00:15:44,918 --> 00:15:46,959
‫‫- الكريما المخفوقة
‫‫- صحيح، صحيح

221
00:15:47,417 --> 00:15:48,751
‫‫حسنا

222
00:15:50,751 --> 00:15:53,959
‫‫- "مقرمشات بنكهة القرفة"
‫‫- إنها حبوب فطور

223
00:15:54,042 --> 00:15:55,876
‫‫- (تشيريوز)؟
‫‫- إنها بنكهة القرفة

224
00:15:55,999 --> 00:15:58,417
‫‫- مقرمشات بنكهة القرفة
‫‫- مهلا، ذكرت القرفة، لا يمكنك ذلك

225
00:15:58,542 --> 00:16:00,250
‫‫حسنا، (مايلين)، إنه دورك

226
00:16:03,834 --> 00:16:06,125
‫‫- ماذا؟ إنها سكاكر
‫‫- "(نيردز)"

227
00:16:06,250 --> 00:16:07,584
‫‫ليست (سكيتلز)

228
00:16:07,709 --> 00:16:13,125
‫‫إنها صغيرة ومقرمشة... كتلك التي نجدها
‫‫في المدرسة عندما نكون مولعين بالمطالعة

229
00:16:13,626 --> 00:16:15,709
‫‫- (نيردز)؟
‫‫- نعم، نعم، بالضبط

230
00:16:16,999 --> 00:16:18,292
‫‫حسنا يا (تينيا)

231
00:16:18,751 --> 00:16:20,626
‫‫- انحني
‫‫- أنا أستمتع بوقتي

232
00:16:20,876 --> 00:16:22,999
‫‫- بالتأكيد
‫‫- "غواكامولي"

233
00:16:23,125 --> 00:16:25,876
‫‫- أخرجي لسانك، تذوقي
‫‫- هل هي صلصة؟

234
00:16:27,501 --> 00:16:28,834
‫‫- صلصة الشواء؟
‫‫- لا

235
00:16:29,083 --> 00:16:31,375
‫‫ليست صلصة، ليست صلصة

236
00:16:32,751 --> 00:16:36,626
‫‫- بصراحة لا أعرف ما هذا
‫‫- يصبح الأمر صعبا عند عصب العينين

237
00:16:36,792 --> 00:16:38,667
‫‫- إنها صلصة ما
‫‫- صلصة (رانش)؟

238
00:16:40,000 --> 00:16:41,334
‫‫- سأتجاوز هذا
‫‫- صلصة (ثاوزند آيلند)؟

239
00:16:41,751 --> 00:16:43,250
‫‫- حسنا، قررت تجاوز هذا الشيء
‫‫- حسنا

240
00:16:45,083 --> 00:16:46,417
‫‫ما هذا؟

241
00:16:46,876 --> 00:16:49,334
‫‫- إنه طعام
‫‫- إنه جاف جدا

242
00:16:49,459 --> 00:16:50,792
‫‫إنه طعام

243
00:16:52,292 --> 00:16:55,417
‫‫- نعم، عرفته، لونه أخضر ويبدو كشجرة
‫‫- القنبيط

244
00:16:55,584 --> 00:16:57,292
‫‫- نعم
‫‫- حسنا

245
00:16:57,918 --> 00:17:00,000
‫‫- حسنا، يمكنكما نزع عصابة العينين
‫‫- رائع

246
00:17:00,125 --> 00:17:03,751
‫‫لسوء الحظ ولولا لم تقرروا تجاوز تخمين
‫‫لكنتم عرفتم الأغراض الـ8 كلها

247
00:17:03,876 --> 00:17:06,792
‫‫ولكنكم عرفتم 7
‫‫لأنكم لك تخمنوا الغواكامولي

248
00:17:06,999 --> 00:17:10,167
‫‫- ماذا؟ تحدثنا عن هذا الأمر
‫‫- لم أعرف أنها صلصة غواكامولي

249
00:17:11,751 --> 00:17:14,209
‫‫هذا يعني أن الفريق الأول هو الرابح
‫‫تهانينا

250
00:17:14,334 --> 00:17:17,709
‫‫ستفوزان بتلفزيون 65 إنش (4 كيه تي سي أو)

251
00:17:19,626 --> 00:17:20,959
‫‫أنتما لن تعودا إلى المنزل
‫‫خاليتي الوفاض

252
00:17:21,125 --> 00:17:23,918
‫‫لأنكما ستأخذان الفضلات إلى منزليكما

253
00:17:25,167 --> 00:17:29,918
‫‫كنت أمزح، ستحصلان أيضا
‫‫على تلفزيون 65 إنش (4 كيه تي سي أو)

254
00:17:30,876 --> 00:17:32,167
‫‫سنعود في الحال

255
00:17:41,667 --> 00:17:44,709
‫‫أذكر أنني كنت هناك وشاهدتك
‫‫مشاركة في برنامج (ذا تونايت شو)

256
00:17:44,834 --> 00:17:48,167
‫‫قلت في نفسي "إنها بارعة كثيرا
‫‫علي أن أعمل بكد"

257
00:17:49,626 --> 00:17:51,167
‫‫"يجب أن أرفع مستواي قليلا"

258
00:17:51,584 --> 00:17:52,918
‫‫مقابل ألف دولار

259
00:17:53,042 --> 00:17:58,083
‫‫"ترقبوا تاليا، السيدات يعدن للعب
‫‫أصعب لعبة في (داينامايت تي في)"

260
00:18:09,375 --> 00:18:14,083
‫‫حسنا، ضيفنا التالي هو أحد الكوميديين
‫‫الأكثر مرحا وموهبة على الإطلاق

261
00:18:14,334 --> 00:18:18,083
‫‫إنه ينال حاليا نقدا رائعا بعد أدائه
‫‫في الموسم الجديد من (فارغو)

262
00:18:18,209 --> 00:18:20,334
‫‫أداؤه رائع في هذا المسلسل
‫‫رجاءً رحبوا بـ(كريس روك)

263
00:18:23,292 --> 00:18:24,626
‫‫شكرا لكم

264
00:18:25,834 --> 00:18:29,918
‫‫- ارتاحوا جميعا، اجلسوا
‫‫- أعتقد أنهم جالسون

265
00:18:30,000 --> 00:18:34,999
‫‫- غادروا المنزل، توقفوا
‫‫- هل تراهم؟ أعني أنهم يجلسون جميعا

266
00:18:36,959 --> 00:18:41,083
‫‫هذا جنوني، بدا لي أنهم يتصرفون
‫‫بجنون شديد، يا إلهي

267
00:18:41,292 --> 00:18:44,250
‫‫(إيلين)، بدوت مضحكة جدا
‫‫في زي الدب

268
00:18:44,542 --> 00:18:45,876
‫‫علي أن أعترف لك بذلك

269
00:18:46,584 --> 00:18:49,417
‫‫- شكرا لك
‫‫- واقع أنك قمت بذلك...

270
00:18:49,542 --> 00:18:51,709
‫‫- أنت تعملين بكد بالفعل
‫‫- نعم

271
00:18:51,876 --> 00:18:57,042
‫‫ومع ذلك ارتديت الزي من أجلنا

272
00:18:57,167 --> 00:19:00,334
‫‫نعم، من أجل الترفيه عنكم فحسب

273
00:19:00,501 --> 00:19:04,250
‫‫اسمع، أردت أن أشكرك
‫‫قلت أنت و(هاورد)...

274
00:19:04,375 --> 00:19:07,792
‫‫ولكن أنت قلت كلاما لطيفا جدا عني
‫‫في برنامج (هاورد ستيرن)

275
00:19:07,918 --> 00:19:10,042
‫‫وقد أحببتك كثيرا
‫‫الكلام الذي قلته، شكرا

276
00:19:10,626 --> 00:19:17,334
‫‫أنت الأفضل، أنت... أتعرفين ما الغريب؟
‫‫أعتقد أنني كنت برفقة (إدي مورفي)

277
00:19:17,876 --> 00:19:19,999
‫‫خلال أول ظهور لك في (تونايت شو)

278
00:19:20,250 --> 00:19:22,626
‫‫أعني أن ذلك كان منذ زمن بعيد
‫‫حين كان يقدمه (جوني)

279
00:19:22,792 --> 00:19:29,167
‫‫وكنت في المحيط... وكنت آمل
‫‫أن أصبح كوميديا يوما ما

280
00:19:29,459 --> 00:19:32,999
‫‫وأذكر أنني كنت هناك
‫‫وشاهدتك في (تونايت شو)

281
00:19:33,083 --> 00:19:35,999
‫‫وحينها قلت في نفسي "إنها بارعة جدا
‫‫يجب أن أعمل بكد"

282
00:19:37,792 --> 00:19:41,167
‫‫- "يجب أن أرفع من مستواي قليلا"
‫‫- أنت لطيف جدا، شكرا جزيلا

283
00:19:41,876 --> 00:19:46,167
‫‫آخر مرة رأيتك فيها كنت في الكواليس
‫‫وقد جئت إلى هنا ولم تجلس بين الجمهور

284
00:19:46,292 --> 00:19:51,167
‫‫جئت لأن ابنتاك أرادتا الجلوس بين الجمهور
‫‫ومشاهدة البرنامج ولذلك تسكعت في الكواليس

285
00:19:51,459 --> 00:19:54,709
‫‫- هل استمتعتا بالبرنامج؟
‫‫- بالتأكيد

286
00:19:54,834 --> 00:20:00,000
‫‫كانت تلك حلقة برنامجك...
‫‫كان ذلك بعد أن تطلّقت، صحيح؟

287
00:20:00,626 --> 00:20:05,125
‫‫إذا في كل عطلة ربيع
‫‫أمضي أسبوعا مع ابنتيّ

288
00:20:05,250 --> 00:20:11,334
‫‫وكان من عاداتنا السفر إلى (لوس أنجلوس)
‫‫وإلى (آيفي) وإلى هذه الأماكن

289
00:20:11,584 --> 00:20:14,250
‫‫والذهاب لمشاهدة (إيلين)
‫‫أتفهمينني؟

290
00:20:14,375 --> 00:20:19,250
‫‫وحينها ستأتي (إيلين)
‫‫وتلقي التحية وسنرى معجبينا المفضلين

291
00:20:19,375 --> 00:20:25,876
‫‫وهذا ما فعلناه، الآن ابنتي الأكبر سنا
‫‫أصبحت في الجامعة في (لندن)

292
00:20:25,999 --> 00:20:27,292
‫‫في (باريس)

293
00:20:28,501 --> 00:20:30,751
‫‫لا أعرف إن كنت سأراها
‫‫في عطلة الربيع هذه

294
00:20:30,959 --> 00:20:35,876
‫‫وكيف تشعر حيال واقع أن ابنتك
‫‫أصبحت في الجامعة وأنها ليست معك حتى

295
00:20:35,999 --> 00:20:41,209
‫‫- أعني إنها في (باريس)
‫‫- إنها في (باريس) وتعيش أحلى أيامها

296
00:20:42,375 --> 00:20:45,792
‫‫هذا غريب جدا، تحدثت مؤخرا
‫‫مع (نعومي كامبل) منذ بضع دقائق

297
00:20:46,000 --> 00:20:49,250
‫‫"وستصطحبها لتناول العشاء ليلة السبت"

298
00:20:49,626 --> 00:20:51,501
‫‫"أنا أعرّفها إلى أشخاص..."

299
00:20:51,626 --> 00:20:58,667
‫‫(ليني) هناك و(جيه آر) وابنتي
‫‫التي تعيش الحياة بطولها وعرضها في (باريس)

300
00:20:59,250 --> 00:21:01,042
‫‫- هذا رائع للغاية
‫‫- نعم

301
00:21:01,792 --> 00:21:06,584
‫‫إنه أعظم إنجاز لي، أنا تركت الثانوية
‫‫يا صديقتي

302
00:21:06,792 --> 00:21:14,667
‫‫وابنتك الأصغر سنا هي في المنزل معك
‫‫وقد حصلتما على وشمين متطابقين؟

303
00:21:15,334 --> 00:21:19,375
‫‫(لولا)، لقد حصلنا على وشمين متطابقين
‫‫مباشرة قبل أن ترحل لذا...

304
00:21:19,792 --> 00:21:24,918
‫‫يجب... ليسا متطابقان
‫‫ولكن ما حصل هو أن ابنتي قالت لي

305
00:21:25,459 --> 00:21:29,959
‫‫وكانت تقول هذا الكلام منذ سنوات
‫‫"حين سأبلغ الـ18 من عمري سأحصل على وشم"

306
00:21:31,125 --> 00:21:35,042
‫‫"أنا أعلمك فحسب أنني
‫‫عندما سأبلغ الـ18 من عمري سأحصل على وشم"

307
00:21:35,459 --> 00:21:40,209
‫‫ثم خلال الأسابيع القليلة الأخيرة قالت لي
‫‫"أتعرف؟ يجب أن ترافقني على الأرجح"

308
00:21:40,334 --> 00:21:42,125
‫‫"لتحرص على ألا أقدم
‫‫على أي تصرف جنوني"

309
00:21:43,542 --> 00:21:45,417
‫‫"يجدر بك الحصول على وشم أيضا"

310
00:21:45,751 --> 00:21:53,459
‫‫وقد اتفقنا وحصلنا... كل واحد منا
‫‫حصل على وشم تاجي

311
00:21:53,792 --> 00:21:58,000
‫‫- إذا ابنتك اسمها (لولا)؟
‫‫- (لولا سيمون)

312
00:21:58,626 --> 00:22:02,999
‫‫صحيح، وهل تعرف من أيضا...
‫‫ابنة (كيلي ريبر) اسمها (لولا)

313
00:22:03,083 --> 00:22:10,751
‫‫وهي تريد الحصول على وشم الآن وأعتقد أن
‫‫كل الفتيات المدعوات (لولا) يردن وشوما

314
00:22:10,999 --> 00:22:15,626
‫‫نعم، في الواقع الفتاتين (لولا)
‫‫اللتين ذكرتهما ترتادان نفس المدرسة

315
00:22:15,751 --> 00:22:19,292
‫‫حقا؟ هذا مضحك...
‫‫إذا من المؤكد أنك مرهق

316
00:22:19,417 --> 00:22:24,000
‫‫أنت تستعد لتقديم الحلقة الأولى من هذا
‫‫الموسم من برنامج (إس إن إل) في عطلة الأسبوع

317
00:22:24,292 --> 00:22:28,292
‫‫وهذا أول برنامج يبدأ إعداده من جديد
‫‫في الاستديو، أخبرني عن التحضيرات

318
00:22:30,083 --> 00:22:35,334
‫‫الوضع غريب يا امرأة
‫‫لأنهم يجرون لنا اختبارات...

319
00:22:35,792 --> 00:22:39,083
‫‫لن أقول كل ساعة ولكنهم يُخضعوننا لفحوص
‫‫كل يوم تقريبا

320
00:22:40,584 --> 00:22:42,959
‫‫كل من حولنا يخضع لفحوص
‫‫والجميع يضع القناع

321
00:22:43,042 --> 00:22:47,250
‫‫والبعض يضع درعين على وجهه
‫‫والبعض يضع قفازين في يديه

322
00:22:49,292 --> 00:22:53,584
‫‫الوضع غريب ولكنني أعتقد أن هذا ضروري

323
00:22:53,709 --> 00:22:57,667
‫‫ولذلك هذا هو ثمن العمل وسأقوم بذلك

324
00:22:57,918 --> 00:23:02,042
‫‫نعم، هذا ما يحصل هنا أيضا
‫‫أعني أنه لدينا عدد قليل من الأشخاص هنا

325
00:23:02,167 --> 00:23:05,417
‫‫والجميع مغطى بالكامل
‫‫ويُخضعوننا للفحوص يوميا

326
00:23:05,667 --> 00:23:07,999
‫‫ولكنه سيكون لديكم جمهور
‫‫وهذا أمر رائع

327
00:23:08,459 --> 00:23:09,834
‫‫من الأكيد أن أفراد الجمهور
‫‫سيكونون متباعدين أكثر

328
00:23:10,083 --> 00:23:13,918
‫‫- و(جيم كيري) سيقلّد (جو بايدن)
‫‫- نعم

329
00:23:14,292 --> 00:23:16,125
‫‫كيف سيكون الوضع؟

330
00:23:16,375 --> 00:23:21,083
‫‫أنا و(جيم) شاهدنا المناظرة معا
‫‫ليلة البارحة

331
00:23:21,792 --> 00:23:27,125
‫‫لذا كان... لم أكن قد أمضيت
‫‫كل هذا الوقت مع (جيمي) منذ 20 سنة

332
00:23:27,334 --> 00:23:30,834
‫‫أتفهمين قصدي؟ وهنا نتحدث
‫‫عن (جيم كيري)

333
00:23:31,042 --> 00:23:37,250
‫‫إنه الرجل الأكثر مرحا ونشاطا
‫‫الذي عرفناه على الأرجح

334
00:23:37,709 --> 00:23:42,334
‫‫ومشاهدته يتفرّج على (جو بايدن)
‫‫ثم يقلّد (جو بايدن)

335
00:23:42,542 --> 00:23:46,792
‫‫ثم ربما يقلّد (ترامب) قليلا
‫‫ثم يقلّد (كلينت إيستوود)، تعرفين...

336
00:23:48,125 --> 00:23:50,459
‫‫كما أنه منغمس بالسياسة
‫‫في نفس الوقت

337
00:23:50,584 --> 00:23:54,626
‫‫ولذلك كان من الرائع
‫‫والمضحك مشاهدة المناظرة مع (جيم كيري)

338
00:23:54,792 --> 00:23:57,334
‫‫- نعم
‫‫- ستكون حلقة السبت جميلة، هذا قصدي

339
00:23:57,459 --> 00:24:01,834
‫‫نعم، أنا متحمسة لذلك كثيرا
‫‫مجرّد الاستماع إليكما تشاهدان المناظرة

340
00:24:01,959 --> 00:24:04,999
‫‫أعتقد أنكما استمتعتما أكثر منا جميعا
‫‫خلال مشاهدة المناظرة

341
00:24:05,751 --> 00:24:09,042
‫‫يبدو لي أنكما استمتعتما فعليا
‫‫في حين أننا كنا جميعا مرتعبين

342
00:24:09,501 --> 00:24:14,292
‫‫- كان... كانت المناظرة مخيفة بالفعل
‫‫- نعم، كان ذلك مرعبا، سنأخذ فاصلا

343
00:24:14,417 --> 00:24:16,834
‫‫سنعود مع المزيد من حوارنا مع (كريس)
‫‫بعد الفاصل

344
00:24:27,417 --> 00:24:32,709
‫‫هذا الجيل الأصغر سنا...
‫‫فعلا يواجه المشكلة

345
00:24:32,834 --> 00:24:38,167
‫‫ولن يقبل بذلك... أنا متفائل جدا
‫‫بشأن ما يجري حاليا

346
00:24:38,334 --> 00:24:42,209
‫‫"غدا، حلقة جديدة مع المقدم الضيف (تويتش)"

347
00:24:47,000 --> 00:24:49,876
‫‫"اسمعوا هذا، أعرف أنه من الصعب
‫‫أن يكون المرء شرطيا"

348
00:24:50,000 --> 00:24:54,584
‫‫"أعرف أنه عمل خطر
‫‫أعرف ذلك، اتفقنا؟"

349
00:24:55,042 --> 00:24:58,834
‫‫"ولكن بعض الوظائف لا يمكن
‫‫أن تتضمن أفرادا فاسدين"

350
00:24:59,667 --> 00:25:03,375
‫‫"اتفقنا؟ في بعض الوظائف
‫‫يجب أن يكون كل الموظفين صالحين"

351
00:25:04,709 --> 00:25:06,709
‫‫"مثل الطيارين"

352
00:25:09,667 --> 00:25:10,999
‫‫"أتفهمونني؟"

353
00:25:11,417 --> 00:25:13,709
‫‫"لا يمكن لشركة طيران (أمريكان إيرلاين) القول"

354
00:25:13,876 --> 00:25:16,334
‫‫"معظم طيارينا يحبون الهبوط"

355
00:25:19,375 --> 00:25:21,501
‫‫"لدينا بعض الطيارين الفاشلين فحسب"

356
00:25:22,417 --> 00:25:24,334
‫‫"أولئك يحبون الاصطدام بالجبال"

357
00:25:25,751 --> 00:25:27,459
‫‫"رجاءً تحملوا هذا الواقع معنا"

358
00:25:30,417 --> 00:25:32,250
‫‫هذا العرض الخاص يُدعى (تامبورين)

359
00:25:32,542 --> 00:25:36,334
‫‫هذا العرض الخاص الذي يحمل اسم (تامبورين)
‫‫عُرض عام 2018

360
00:25:36,459 --> 00:25:40,125
‫‫وقد أطلقت هذه النكتة المتعلقة
‫‫برجال الشرطة وحول وجود بضع أفراد فاسدين

361
00:25:40,292 --> 00:25:45,083
‫‫وقد تورّطت في مشكلة حينها لأن كثيرين
‫‫لم يحبوا ذاك الكلام الذي قلته

362
00:25:45,209 --> 00:25:49,000
‫‫والآن الجميع يتحدث في الأمر ويقول
‫‫"اسمعوا ما قاله حينها"

363
00:25:49,375 --> 00:25:54,667
‫‫نعم، حتى (بايدن) أتى على ذكر
‫‫الأفراد الفاسدين ليلة البارحة في المناظرة

364
00:25:55,375 --> 00:26:00,083
‫‫قبل أن نقول أي شيء
‫‫دعونا نصفق بقوة لـ(نتفليكس)، هيا

365
00:26:03,501 --> 00:26:05,876
‫‫- اسمعوا، نحن نحبكم
‫‫- نعم

366
00:26:10,209 --> 00:26:12,626
‫‫أنا أحب (نتفليكس)
‫‫إنهم الأشخاص المفضلين لدي

367
00:26:14,417 --> 00:26:17,375
‫‫نعم، سردت تلك النكتة وأذكر
‫‫حين عُرض العرض الخاص

368
00:26:17,501 --> 00:26:24,584
‫‫كان هناك الكثير من الانتقاد
‫‫والبعض أراد إلغاء عرضي

369
00:26:24,709 --> 00:26:26,834
‫‫بسبب تلك النكتة وما شابه ذلك

370
00:26:27,167 --> 00:26:33,125
‫‫ولسوء الحظ ومع الوقت...

371
00:26:33,959 --> 00:26:37,626
‫‫حصل شيء ما والآن
‫‫أصبحت لهذه النكتة قيمتها

372
00:26:37,751 --> 00:26:40,626
‫‫أنا في الواقع، كنت أفضل
‫‫لو أن نكتتي لم تكن في محلها

373
00:26:40,751 --> 00:26:47,042
‫‫ليتني سردت نكتة حول عنف الشرطة وقيام
‫‫رجال الشرطة بإطلاق النار على الأولاد بالخطأ

374
00:26:47,292 --> 00:26:49,042
‫‫وليتها كانت نكتة فاشلة

375
00:26:49,167 --> 00:26:50,501
‫‫- أتفهمينني؟
‫‫- نعم

376
00:26:50,626 --> 00:26:55,250
‫‫وأتمنى لو أنني اضطررت إلى حذف
‫‫النكتة لأنها لم تكن منطقية

377
00:26:55,584 --> 00:26:58,334
‫‫- نعم
‫‫- ولكن الوضع مغاير لسوء الحظ

378
00:26:58,751 --> 00:27:01,542
‫‫نحن نعيش في...

379
00:27:01,667 --> 00:27:07,125
‫‫نعيش في عالم غريب
‫‫حيث يمكن أن نعتاد على أمور كهذه

380
00:27:07,250 --> 00:27:08,792
‫‫- وهذا محزن للغاية
‫‫- نعم

381
00:27:08,918 --> 00:27:14,209
‫‫أعرف، سمعتك تتحدث ذاك اليوم
‫‫وتقول إن الأخبار يجب أن تتضمن أخبارا جديدة

382
00:27:14,459 --> 00:27:18,626
‫‫ولكنها لم تعد أخبارا جديدة في الواقع
‫‫لأننا نرى نفس الحوادث مرارا وتكرارا

383
00:27:19,876 --> 00:27:27,209
‫‫نعم، هذا فعلا محزن جدا
‫‫ولكنه من الرائع أن الجيل الجديد

384
00:27:27,542 --> 00:27:33,083
‫‫قرر فعليا مواجهة هذه المشكلة
‫‫ولن يقبل بما يحصل

385
00:27:33,334 --> 00:27:34,667
‫‫- نعم
‫‫- أتفهمينني؟

386
00:27:34,876 --> 00:27:39,792
‫‫- إذا أنا متفائل جدا حيال ما يجري حاليا
‫‫- هل أنت متفائل فعلا؟

387
00:27:40,209 --> 00:27:42,918
‫‫لأنه... إليك هذه المسألة
‫‫أريد معرفة رأيك في هذا الموضوع

388
00:27:43,000 --> 00:27:49,292
‫‫لأنك في العام 2016
‫‫أنت كنت تقول إن (ترامب) سيربح

389
00:27:49,501 --> 00:27:51,167
‫‫في حين أن أحدا لم يكن يعتقد
‫‫أنه سيربح الانتخابات

390
00:27:51,292 --> 00:27:55,999
‫‫ولكنك قلت مبكرا إنه سيربح
‫‫"ماذا سيحصل هذه المرة برأيك؟"

391
00:27:56,167 --> 00:27:57,918
‫‫أنا وإياك كوميديان، صحيح؟

392
00:27:58,584 --> 00:28:03,334
‫‫ونحن نعلم أن الطاقة
‫‫تربح دائما بشكل ما

393
00:28:04,584 --> 00:28:12,000
‫‫وما نعرفه جيدا عن (ترامب) هو أنه يتمتع بطاقة
‫‫رهيبة بالنسبة إلى رجل في الـ75 من عمره

394
00:28:13,709 --> 00:28:15,000
‫‫أتفهمين قصدي؟

395
00:28:15,125 --> 00:28:21,083
‫‫ولكن... ولكن كما في الملاهي الكوميدية
‫‫الطاقة تبقى مفيدة لفترة قصيرة

396
00:28:21,626 --> 00:28:26,125
‫‫والجمهور يدرك في نهاية الأمر
‫‫أن هذا الكوميدي كان يتمتع بالطاقة بالفعل

397
00:28:26,250 --> 00:28:29,292
‫‫- ولكنني لا أتذكّر أي من نكاته
‫‫- نعم

398
00:28:29,501 --> 00:28:30,834
‫‫- أتفهمينني؟
‫‫- نعم

399
00:28:30,959 --> 00:28:36,834
‫‫شخص مثلك أو مثلي حتى في بداياتي
‫‫لطالما كنا أمام كوميديين يتمتعون بطاقة أكبر

400
00:28:37,083 --> 00:28:40,459
‫‫وكنا نرى أن الناس
‫‫كانوا ينبهرون بهم لفترة

401
00:28:40,876 --> 00:28:44,042
‫‫ولكن موادنا الكوميدية كانت تبقى
‫‫عالقة في أذهانهم

402
00:28:44,417 --> 00:28:50,584
‫‫وآمل أن يدرك الناس أن السيد (بايدن)
‫‫يحمل رسالة فعلية وخطة فعلية

403
00:28:51,083 --> 00:28:55,542
‫‫- وما يقدمه لا يقتصر على الطاقة
‫‫- نعم، أحسنت بالتعبير

404
00:28:55,667 --> 00:29:00,042
‫‫ومن الأكيد أن الجميع يعلم
‫‫أن هذه أهم انتخابات في حياتنا

405
00:29:00,167 --> 00:29:06,000
‫‫إذا كل ما علينا فعله هو التصويت
‫‫لدينا أصوات ويمكننا المساعدة بالنتيجة

406
00:29:06,792 --> 00:29:08,250
‫‫ولكنه لا يمكننا القيام بذلك
‫‫إلا إذا صوّتنا

407
00:29:08,375 --> 00:29:10,959
‫‫كنت تقدم عروضا
‫‫كوميدية ارتجالية مجددا مع (دايف شابيل)

408
00:29:11,042 --> 00:29:15,918
‫‫وذلك في (أوهايو)... اشرح الوضع للناس
‫‫الذين لا يعرفون ما تفعلانه

409
00:29:17,042 --> 00:29:21,834
‫‫حسنا، (دايف)... أنا ألقبه بـ(دايف شابيل)
‫‫الشريف، كل الثناء مستحق

410
00:29:23,083 --> 00:29:26,584
‫‫الرجل يملك قطعة أرض في (أوهايو)

411
00:29:27,083 --> 00:29:30,542
‫‫هذا ما يفعله المرء حين يذهب
‫‫إلى (أوهايو)، أليس كذلك؟ شراء الأراضي

412
00:29:30,834 --> 00:29:36,751
‫‫وفي أرضه لديه حقل ذرة
‫‫وقد أزال عددا من نباتات الذرة وبنى مسرحا

413
00:29:37,250 --> 00:29:40,667
‫‫وبنى موقعا للجمهور حيث يمكن
‫‫الالتزام بالتباعد الاجتماعي

414
00:29:41,209 --> 00:29:44,959
‫‫إذا حفنة من الكوميديين يسافرون إلى هناك
‫‫في كل عطلة أسبوع

415
00:29:45,209 --> 00:29:50,042
‫‫نخضع لفحوص (كوفيد)
‫‫ونقدم عروضا

416
00:29:50,667 --> 00:29:53,709
‫‫أتفهمينني؟ و(دايف) موجود هناك

417
00:29:53,834 --> 00:29:57,542
‫‫تعرفين... الكوميدية (ميشيل وولف) هناك

418
00:29:57,667 --> 00:30:02,918
‫‫و(دايفد ليترمان) ذهب إلى هناك
‫‫و(كيفن هارت) حضر بدوره

419
00:30:03,000 --> 00:30:07,000
‫‫نحن مجموعة تذهب إلى هناك وتمضي أوقاتا
‫‫ممتعة، أتفهمينني؟ ونتصرف ككوميديين

420
00:30:07,542 --> 00:30:09,542
‫‫الكل يخضع للفحوص
‫‫وكل شيء رائع

421
00:30:09,751 --> 00:30:16,459
‫‫هذا رائع... وما قصة وجود
‫‫شاي بنكهة الفطر  هناك؟

422
00:30:16,584 --> 00:30:20,918
‫‫- صحيح
‫‫- هل هو الفطر المسبب للهلوسات؟

423
00:30:21,000 --> 00:30:23,999
‫‫نعم، كنت أحاول أن أبدو لطيفا
‫‫لأن برنامجك يُعرض خلال النهار

424
00:30:24,083 --> 00:30:26,250
‫‫- ولكننا نتعاطى المخدرات بإفراط
‫‫- حسنا

425
00:30:29,000 --> 00:30:32,000
‫‫ليست المخدرات القوية جدا
‫‫ليست المخدرات القوية جدا

426
00:30:32,501 --> 00:30:35,042
‫‫نحن نتعاطى ما كان يتم تعاطيه
‫‫قبل اكتشاف الكوكايين، أتفهمينني؟

427
00:30:35,167 --> 00:30:38,292
‫‫حسنا... وبعدها نتوقف
‫‫ولكن...

428
00:30:39,209 --> 00:30:46,000
‫‫إذا هناك الكثير من الحشيش
‫‫هناك حشيش أكثر بكثير مما يجب أن يتعاطاه أحدهم

429
00:30:46,709 --> 00:30:51,083
‫‫وهناك الكثير من الفطر...
‫‫وفي مرحلة معينة...

430
00:30:51,209 --> 00:30:57,542
‫‫(دايف) لديه شيف يخلط الحشيش والفطر
‫‫وهو يجيد تحضير أطباق مذهلة

431
00:30:58,209 --> 00:31:00,209
‫‫بواسطة الحشيش والفطر، اتفقنا؟

432
00:31:00,792 --> 00:31:07,584
‫‫(تيفاني هاديش) شربت الشاي
‫‫بنكهة الفطر وقصّت شعرها في اليوم التالي

433
00:31:11,375 --> 00:31:16,751
‫‫أعرف أنها تحب أن تقول
‫‫"(كامن) أخبرني أنه يحبني" بلا شعر

434
00:31:16,876 --> 00:31:19,334
‫‫لا، لا، كان ذلك بسبب تأثير
‫‫الشاي بنكهة الفطر

435
00:31:21,501 --> 00:31:23,501
‫‫حسنا، شعرها يبدو جميلا
‫‫أعني أنها تبدو رائعة

436
00:31:23,626 --> 00:31:25,792
‫‫- إنها تبدو فاتنة
‫‫- نعم

437
00:31:26,000 --> 00:31:29,584
‫‫لا أعرف إن كنت سأشرب الشاي بنكهة الفطر
‫‫أعتقد أنني كنت لأرتعب

438
00:31:29,751 --> 00:31:33,751
‫‫هل كل من يذهب إلى هناك
‫‫يشرب الشاي بنكهة الفطر؟

439
00:31:34,167 --> 00:31:37,626
‫‫نعم يا امرأة، نحن في داخل
‫‫حقل ذرة وخلال فترة تفشي جائحة

440
00:31:37,751 --> 00:31:39,042
‫‫ماذا يمكن أن تخسري؟

441
00:31:40,918 --> 00:31:43,167
‫‫- حسنا، أنت محق في هذا الأمر
‫‫- ما الذي تنتظرونه؟

442
00:31:43,334 --> 00:31:46,459
‫‫أنت محق، هذا هو الوقت المناسب
‫‫لأشرب الشاي بنكهة الفطر

443
00:31:47,999 --> 00:31:52,542
‫‫إذا... سمعت أن الناس يتعلمون
‫‫القيام بأمور جديدة خلال تفشي الجائحة

444
00:31:52,876 --> 00:31:56,918
‫‫وسمعت أنك تعلمت كيفية السباحة لأول مرة

445
00:31:57,584 --> 00:32:01,792
‫‫نعم يا امرأة، أعني أن الأمر كان...

446
00:32:02,000 --> 00:32:05,417
‫‫حالما بدأت أدرك أنه لدي الكثير
‫‫من الوقت الشاغر

447
00:32:05,542 --> 00:32:07,918
‫‫قلت في نفسي "يجب أن أعمل
‫‫على تحسين نفسي، ماذا يمكنني أن أفعل؟"

448
00:32:08,292 --> 00:32:14,584
‫‫وقد وظفت مدرّبا وأخيرا نجحت بتعلم
‫‫كيفية السباحة

449
00:32:14,709 --> 00:32:18,959
‫‫أعني أنني أملك منزلا يضم مسبحا
‫‫منذ 20 سنة تقريبا

450
00:32:19,375 --> 00:32:21,417
‫‫ولم يسبق لي أن استطعت السباحة قط

451
00:32:21,542 --> 00:32:24,792
‫‫أما الآن فقد أصبح بإمكاني الغطس
‫‫في الجهة العميقة...

452
00:32:25,459 --> 00:32:27,542
‫‫- أصبحت أعرف ما أفعله الآن يا (إيلين)
‫‫- هذا رائع

453
00:32:27,709 --> 00:32:31,501
‫‫اسمع، رأيت صورة لك
‫‫واكتشفت أن عضلات بطنك رائعة

454
00:32:31,626 --> 00:32:34,209
‫‫أنت تبدو مصقول العضلات
‫‫بشكل رائع، (كريس)

455
00:32:34,459 --> 00:32:37,375
‫‫أنا أمارس التمارين الرياضية للمشاركة
‫‫في فيلم جديد اسمه (بلاك بايووتش)

456
00:32:37,626 --> 00:32:39,083
‫‫هذا ما أحضر له يا (إيلين)

457
00:32:44,209 --> 00:32:46,834
‫‫هذه فكرة رائعة
‫‫يجب أن تبيعها، إنها فكرة رائعة

458
00:32:46,959 --> 00:32:52,667
‫‫سوف أبيعها، هيا بنا، (بلاك بايووتش)
‫‫وأنا سأؤدي دور (هاسلهوف) الأسود

459
00:32:52,959 --> 00:32:55,417
‫‫- نعم
‫‫- يمكنك ذلك فأنت تبدو رائعا

460
00:32:55,542 --> 00:32:59,125
‫‫حسنا، علينا أن نأخذ فاصلا آخر
‫‫وسنتحدث عن (فارغو) بعد الفاصل

461
00:32:59,250 --> 00:33:02,417
‫‫- وتهانينا على هذا المسلسل أيضا، سنعود
‫‫- حسنا

462
00:33:11,792 --> 00:33:14,334
‫‫- مقابل ألف دولار
‫‫- رجاءً

463
00:33:14,459 --> 00:33:17,876
‫‫"تاليا، سيدات الـ(سكاي بوكس) سيلعبن
‫‫أصعب لعبة تُلعب في برامج النهار"

464
00:33:23,375 --> 00:33:26,292
‫‫- هل يُطعمونك؟
‫‫- يُطعمونني زبدة الفول في أغلب الأوقات

465
00:33:27,959 --> 00:33:31,501
‫‫- أين تنام؟
‫‫- لديه غرفة في الطبقة الثالثة... معي

466
00:33:32,999 --> 00:33:37,375
‫‫- هل تنتبه إلى تعليمه؟
‫‫- أنا أعلّمه كيف يسير العالم

467
00:33:38,584 --> 00:33:39,918
‫‫وكيف يسير العالم؟

468
00:33:40,542 --> 00:33:41,959
‫‫إن لم تكن ذئبا أكلتك الذئاب

469
00:33:44,209 --> 00:33:45,709
‫‫هذا عالم الذئاب

470
00:33:46,834 --> 00:33:48,125
‫‫عالم الرجال أكثر تعقيدا

471
00:33:50,209 --> 00:33:53,584
‫‫هذا (كريس روك)، والمقطع من الموسم الجديد
‫‫لمسلسل (فارغو)

472
00:33:53,876 --> 00:33:57,709
‫‫تهانيّ، إنه ينال آراء نقدية ممتازة
‫‫وأنت تنال آراء نقدية ممتازة

473
00:33:57,834 --> 00:34:01,459
‫‫ودورك رائع للغاية
‫‫أخبر الجميع ما الموضوع

474
00:34:02,667 --> 00:34:05,792
‫‫تجري أحداث (فارغو) في الخمسينيات

475
00:34:06,999 --> 00:34:09,918
‫‫بعض أجزاء المسلسل يحصل في (فارغو)
‫‫والجزء الآخر في (كنساس سيتي)

476
00:34:10,000 --> 00:34:14,250
‫‫لذلك أنا أؤدي دور رجل عصابات
‫‫في (كنساس سيتي) ويدعى (لويد كانون)

477
00:34:14,375 --> 00:34:21,250
‫‫اسمه (لويد كانون) وهو رجل أعمال
‫‫شرعي ولكنه في الوقت نفسه...

478
00:34:21,375 --> 00:34:23,626
‫‫"تعرفين... يدير ألعاب ميسر وأعمال دعارة"

479
00:34:24,501 --> 00:34:28,918
‫‫"إنه صاحب شخصية معقدة للغاية، اتفقنا؟"

480
00:34:29,209 --> 00:34:31,584
‫‫لم يسبق لي أن حصلت على دور
‫‫بهذه الروعة بصراحة

481
00:34:31,959 --> 00:34:34,417
‫‫واسمعي هذا، لم يسبق لي
‫‫أن قمت بذلك في أي مسلسل آخر

482
00:34:34,542 --> 00:34:38,292
‫‫الناس يسألونني دائما
‫‫"كيف حضرت لهذا الدور؟"

483
00:34:38,709 --> 00:34:44,250
‫‫وعلي أن أقول لك "أنا من هذه البيئة
‫‫والتحضير لم يكن صعبا جدا" اتفقنا؟

484
00:34:44,626 --> 00:34:47,125
‫‫- أترين هؤلاء الشبان هنا؟
‫‫- نعم

485
00:34:47,250 --> 00:34:51,167
‫‫حين يدخل الناس إلى منزلي
‫‫يرون صورة مثل هذه ويعتقدون أنه عمل فني

486
00:34:51,292 --> 00:34:53,042
‫‫ولكن هؤلاء هم أعمامي

487
00:34:54,417 --> 00:35:01,959
‫‫هؤلاء هم أعمامي الفعليين، هذا (هارولد) وهذا
‫‫(رونالد) و(بوتش) و(رايموند) و(آلن) و(إدي)

488
00:35:02,042 --> 00:35:05,876
‫‫اتفقنا؟ انظري إلى هذه القبعات
‫‫انظري إلى هذه الملابس

489
00:35:06,083 --> 00:35:09,209
‫‫هذه هي البيئة التي تحدرت منها

490
00:35:09,501 --> 00:35:13,876
‫‫اتفقنا؟ إذا هؤلاء الرجال
‫‫بالإضافة إلى والدي

491
00:35:13,999 --> 00:35:17,876
‫‫هم الأشخاص الذين أورثوني
‫‫هذه السلاسة التي أتمتع بها، أتفهمينني؟

492
00:35:18,125 --> 00:35:22,334
‫‫بخصوص أعمامي... لن أذكر
‫‫مجال عملهم ولكن هم 6 أعمام

493
00:35:22,459 --> 00:35:26,334
‫‫ربما يمكن القول إن 2 منهم
‫‫كانوا يمارسون أعمالا شرعية، اتفقنا؟

494
00:35:26,792 --> 00:35:32,667
‫‫ولذلك أنا أستعمل... شاهدوا المسلسل وستجدون
‫‫أنني أؤدي دورا كما لو كنت عمي (رونالد)

495
00:35:32,792 --> 00:35:36,542
‫‫أو مثل جدي، أعني أنني أعرف
‫‫هؤلاء الجماعة، اتفقنا؟

496
00:35:37,000 --> 00:35:38,334
‫‫هذه هي البيئة التي أتحدر منها، (إيلين)

497
00:35:38,501 --> 00:35:41,292
‫‫وبعد هذه الحلقة سأسرق أموالك

498
00:35:42,959 --> 00:35:47,876
‫‫واقع أنه يمكنك مراجعة حياتك
‫‫والقول إنك ترعرعت مع هؤلاء الأشخاص

499
00:35:47,999 --> 00:35:51,999
‫‫والآن أنا أمثل في هذا المسلسل...
‫‫حيث أؤدي دور شخصيات مثل هؤلاء الرجال

500
00:35:52,083 --> 00:35:54,876
‫‫أعني أنه من الرائع أن ترى ما
‫‫أصبحت عليه حياتك

501
00:35:55,042 --> 00:35:59,375
‫‫وأحب... شعرك أصبح طويلا
‫‫وتم تسريحه لهذا الدور

502
00:36:00,292 --> 00:36:02,999
‫‫هل عرفك الناس حين كنت تتجول
‫‫بهذا المظهر؟

503
00:36:03,334 --> 00:36:06,375
‫‫لا، هذا غريب يا امرأة
‫‫كنت أتجوّل في أرجاء (شيكاغو)

504
00:36:06,501 --> 00:36:10,709
‫‫وأتساءل "لمَ لم تنظر إلي
‫‫ولا حتى فتاة واحدة؟ ما الخطب؟"

505
00:36:10,918 --> 00:36:15,751
‫‫ثم أدركت أن الناس يعتقدون
‫‫أنني هذا الرجل فعليا

506
00:36:16,375 --> 00:36:22,876
‫‫هذا الشخص المسن والمخيف
‫‫ذو الشارب والشعر الرمادي

507
00:36:23,501 --> 00:36:26,542
‫‫إذا نعم، كان صيفي خاليا
‫‫من المغامرات الجنسية يا (إيلين)

508
00:36:27,042 --> 00:36:29,709
‫‫نعم، كنت سأقول إنك تتمتع بأفضل
‫‫لياقة بدنية عشتها في حياتك

509
00:36:29,834 --> 00:36:35,000
‫‫أنت تبدو رائعا والآن لا يمكنك...
‫‫هل تستطيع مواعدة النساء؟

510
00:36:35,125 --> 00:36:38,501
‫‫- لأنك تبدو رائعا بالفعل
‫‫- شكرا لك

511
00:36:38,959 --> 00:36:44,918
‫‫تعرفين... نحن نشرب الشاي بين الحين
‫‫والآخر ولكنك لا تجدينني في الملاهي الليلية

512
00:36:45,000 --> 00:36:47,250
‫‫أنا أكبر سنا من ارتياد الملاهي
‫‫الليلية أصلا، أتفهمينني؟

513
00:36:47,792 --> 00:36:49,083
‫‫أنت تكتفي بشرب الشاي
‫‫بنكهة الفطر

514
00:36:50,167 --> 00:36:54,334
‫‫نعم، الشاي بنكهة الفطر إن كنت تعرفين
‫‫إحداهن فأرسليها نحوي، هذا ما أريده منك

515
00:36:54,459 --> 00:36:56,667
‫‫سأقوم بذلك بالتأكيد

516
00:36:57,501 --> 00:37:00,709
‫‫سوف أمضي كل عطلة الأسبوع تقريبا
‫‫وأنا أستعمل معجون الترميم ولكن...

517
00:37:01,292 --> 00:37:04,125
‫‫اسمع، أتمنى لك التوفيق
‫‫في عطلة الأسبوع هذه مع حلقة (إس إن إل)

518
00:37:04,250 --> 00:37:06,542
‫‫سنتابعها جميعا وأنا متحمسة جدا
‫‫لمشاهدة الحلقة

519
00:37:06,667 --> 00:37:09,250
‫‫ومسلسل (فارغو) يُعرض أيام الآحاد
‫‫الساعة العاشرة على (إف إكس)

520
00:37:09,417 --> 00:37:10,792
‫‫شكرا جزيلا، (كريس)

521
00:37:13,792 --> 00:37:18,042
‫‫حسنا، ما زال لدينا بعض الوقت
‫‫ولذلك فكرت بشرح قانون الفيزياء للجميع

522
00:37:18,167 --> 00:37:20,167
‫‫أنا أمزح، لنلعب لعبة (هولي رولر)

523
00:37:21,417 --> 00:37:26,083
‫‫"(هولي رولر)"

524
00:37:27,292 --> 00:37:31,417
‫‫حسنا، قلت في نفسي "من أفضل من متبارياتنا
‫‫من لعبة حليمات الذوق لنلعب معهن؟"

525
00:37:31,542 --> 00:37:34,334
‫‫رجاءً رحبوا مجددا بـ(ستايسي) و(ليسلي)
‫‫و(مايلين) و(تينيا)

526
00:37:35,209 --> 00:37:40,501
‫‫حسنا، إليكم قواعد هذه اللعبة، كل واحدة منكن
‫‫ستكون لديها الفرصة لدحرجة كرة واحدة

527
00:37:40,667 --> 00:37:43,501
‫‫كرة واحدة فقط ولكن إن قمتن بذلك
‫‫ودخلت الكرة في الثقب

528
00:37:43,667 --> 00:37:47,501
‫‫ستفزن بجائزة، المسألة سهلة جدا
‫‫وستربحن... كم قيمة الجائزة؟

529
00:37:47,626 --> 00:37:48,959
‫‫ألف دولار كما أعتقد، صحيح؟

530
00:37:49,167 --> 00:37:51,999
‫‫- إذا نعم، اللعبة سهلة جدا
‫‫- يا إلهي

531
00:37:52,250 --> 00:37:54,167
‫‫- سأريكن كيف يمكن أن تلعبن
‫‫- حسنا

532
00:37:54,626 --> 00:37:57,000
‫‫حسنا، هذه الرمية ليست جيدة

533
00:37:57,167 --> 00:38:01,542
‫‫المقصود هو أن الفوز ليس سهلا
‫‫حسنا، إذا، (ليسلي)، أتريدين البدء أولا؟

534
00:38:01,667 --> 00:38:03,959
‫‫- يا إلهي، أكيد
‫‫- استمتعي بوقتك

535
00:38:05,459 --> 00:38:06,792
‫‫- بالتوفيق
‫‫- أيمكنني أن آخذ أية واحدة؟

536
00:38:06,918 --> 00:38:08,209
‫‫خذي أية كرة

537
00:38:08,918 --> 00:38:10,209
‫‫حسنا

538
00:38:10,334 --> 00:38:11,667
‫‫مقابل ألف دولار

539
00:38:13,542 --> 00:38:14,876
‫‫لا

540
00:38:15,334 --> 00:38:17,209
‫‫حسنا، (ستايسي)

541
00:38:18,125 --> 00:38:19,459
‫‫حان دورك

542
00:38:21,334 --> 00:38:22,999
‫‫هيا، مقابل ألف دولار

543
00:38:25,459 --> 00:38:26,792
‫‫- إنها بعيدة
‫‫- لا

544
00:38:27,167 --> 00:38:28,501
‫‫لا

545
00:38:28,626 --> 00:38:30,792
‫‫- لا
‫‫- لا بأس في ذلك

546
00:38:30,918 --> 00:38:32,334
‫‫حسنا، (تينيا)، لنحاول

547
00:38:34,042 --> 00:38:35,751
‫‫هيا، هيا يا (تينيا)

548
00:38:37,751 --> 00:38:39,834
‫‫حسنا، سددي جيدا، سددي جيدا

549
00:38:41,000 --> 00:38:43,375
‫‫لا
‫‫تبا يا (تينيا)

550
00:38:43,918 --> 00:38:45,209
‫‫- (مايلين)
‫‫- لا بأس، لا بأس

551
00:38:45,334 --> 00:38:46,667
‫‫- تقدمي إلى هنا
‫‫- أنا آتية، أنا آتية

552
00:38:46,792 --> 00:38:48,501
‫‫- يمكنك إصابة الهدف
‫‫- هيا، هيا، هيا

553
00:38:48,751 --> 00:38:50,042
‫‫- هيا بنا
‫‫- سأصيب الهدف

554
00:38:50,167 --> 00:38:51,501
‫‫يمكنك الفوز

555
00:38:52,334 --> 00:38:53,667
‫‫رائع

556
00:38:57,792 --> 00:38:59,375
‫‫- لا
‫‫- يا إلهي

557
00:38:59,959 --> 00:39:04,000
‫‫لا يصفونها بأنها أصعب لعبة
‫‫على التلفزيون خلال النهار لأنها سهلة

558
00:39:04,250 --> 00:39:07,375
‫‫ولكن لمجرّد أنكن لعبتن ستحصل كل واحدة
‫‫منكن على بطاقة فيزا بقيمة 250 دولارا

559
00:39:10,250 --> 00:39:13,042
‫‫أريد أن أشكر (كريس روك)
‫‫كما أريد أن أشكركم جميعا على مشاهدتنا

560
00:39:13,167 --> 00:39:15,292
‫‫أنا أشعر بالحب الموجود في هذه القاعة
‫‫وأود أن أبادلكم الحب

561
00:39:15,417 --> 00:39:18,417
‫‫اخرجوا وانشروا الحب في العالم
‫‫إلى اللقاء، مشاهدينا

562
00:39:19,125 --> 00:39:21,459
‫‫"بطاقة فيزا بقيمة 250 دولارا"

563
00:39:58,999 --> 00:40:00,334
‫‫"بأي حال"

564
00:40:00,358 --> 00:40:02,358
A_Mendeex : سحب وتعديل

565
00:40:02,751 --> 00:40:06,083
‫‫ترجمة سكرينز إنترناشونال - بيروت

