1
00:00:18,000 --> 00:01:53,700
<font color="#FA5858> Only Me - Cancer_i9  </font>
www.WesternScreen.com

2
00:01:53,959 --> 00:01:56,059
<font size="34" color="#FAAC58> ‌الجزء الثالث  </font> 
<font size="34" color="#FAAC58> طريقٌ مختلف </font>

3
00:02:00,329 --> 00:02:03,530
السيّد (كيتيريدج) سيأتي مرةٌ في الأسبوع
ليحصُد الالعشب

4
00:02:03,532 --> 00:02:06,199
وأحتاجُ للتوقف لقطف الزهور الميتة.

5
00:02:06,251 --> 00:02:07,533
حسناً.

6
00:02:07,536 --> 00:02:10,069
لاتقلقون، لن أتحدّث معكم.

7
00:02:10,105 --> 00:02:11,421
سأقومُ بعملي ومن ثم سأذهب.

8
00:02:11,456 --> 00:02:13,256
- أيمكنُنا اللعبُ مع كلبُكِ؟
- لا.

9
00:02:13,291 --> 00:02:15,041
إنهُ لايحبُ الأطفال، ولا ترموا الكُرات

10
00:02:15,092 --> 00:02:17,376
في حوض الزهورِ رجاءً،
واجعلوا الباب مغلقاً.

11
00:02:17,428 --> 00:02:19,511
هنا حشرات عندما لاتوجد رياح
يقومن بالعض.

12
00:02:19,546 --> 00:02:21,713
المناشف والأغطية على السرير.

13
00:02:21,716 --> 00:02:23,682
أيّ أسئلة، الإتصالات من هنا.

14
00:02:23,717 --> 00:02:25,717
لانردُ على الهاتف
بعد 9 ليلاً.

15
00:02:25,769 --> 00:02:27,719
حسناً، تفضلوا.

16
00:02:27,721 --> 00:02:30,271
(كلانسي) هيّا لنذهب.

17
00:02:44,619 --> 00:02:46,736
(كلانسي) تعالي هنا.

18
00:02:46,739 --> 00:02:48,238
هل جميعهم استقروا؟

19
00:02:48,241 --> 00:02:50,123
كالجراثيمُ في الفراش.

20
00:02:50,158 --> 00:02:52,659
سأبدأ بتناول الغداء، تعال عندما تنتهي.

21
00:02:52,711 --> 00:02:54,411
حسناً.

22
00:03:14,681 --> 00:03:16,981
- مارأيُكِ؟
- (هنري) هذه رائعة.

23
00:03:17,017 --> 00:03:18,316
هذه قطعةٌ رائعة من الخشب.

24
00:03:18,351 --> 00:03:20,518
(هنري ثيبوديو) أعطانا هذه الخشبة.

25
00:03:20,570 --> 00:03:23,438
أفكرُ أن أعطيها لـ(دينيس).

26
00:03:26,442 --> 00:03:28,525
ذلك الأرعن لن يحبّذ ذلك

27
00:03:28,577 --> 00:03:31,194
تناول السلطة من وعاء (هنري) الراحل

28
00:03:31,246 --> 00:03:33,413
حسناً، (جيري) لايجب أن يعرف هذا.

29
00:03:33,449 --> 00:03:35,082
هذا صحيح، اللعنةُ عليه.

30
00:03:46,344 --> 00:03:47,960
مساءُ الخير، هنا بيتُ (كيتريدج).

31
00:03:48,011 --> 00:03:49,044
أبي، إنهُ أنا.

32
00:03:49,096 --> 00:03:50,795
أهلاً، (كريس) كيف حالُك يابُني؟

33
00:03:50,798 --> 00:03:52,630
أريدُ التحدث إليكما، أمي هنا؟

34
00:03:52,633 --> 00:03:54,705
نعم، إنها هنا، كل شيء على مايرام؟

35
00:03:54,708 --> 00:03:58,686
نعم، إنهُ فقط
لما لاتنضمان كلاكما للمكالمة؟

36
00:03:58,722 --> 00:04:00,855
حسناً، تمهّل سأكلمُك من الخط الآخر.

37
00:04:00,890 --> 00:04:02,473
إنهُ يريد التحدثُ إلينا.

38
00:04:02,525 --> 00:04:04,775
- مالأمر؟
- لا أعلم،

39
00:04:04,810 --> 00:04:07,644
مرحباً، (كريستوفر) أنا والدتُك.

40
00:04:07,647 --> 00:04:10,647
- أهلاً، أمي هل والدي هنا؟
- أبوك سيكون معنا.

41
00:04:10,650 --> 00:04:12,566
- (هنري) هل أنت معنا؟
- نعم، نعم.

42
00:04:12,618 --> 00:04:14,151
حسناً، تفضّل.

43
00:04:14,203 --> 00:04:16,820
هل أنت و (سوزان) حاولتُم
الذهاب للأرشاد؟

44
00:04:16,871 --> 00:04:18,871
نعم، ذهبنا لشهرين

45
00:04:18,907 --> 00:04:21,074
لكن عرفنا أن الأمر لن ينفع.

46
00:04:21,126 --> 00:04:23,373
- أنا متأسف جداً،
- أنا راضٍ عن هذا، يا أبي.

47
00:04:23,375 --> 00:04:26,017
- حقاً، راضي.
- هل أحببت أحداً ما؟

48
00:04:26,019 --> 00:04:27,718
- لا.
- وهل هي أحبّت أحداً؟

49
00:04:29,095 --> 00:04:32,167
- لا أعلم.
- إذاً، فهي على علاقة مع أحدهم.

50
00:04:32,219 --> 00:04:35,170
في النهاية، ليس هذا بيت القصيد.

51
00:04:35,173 --> 00:04:36,755
لم نكُن ثنائي متلائم.

52
00:04:36,807 --> 00:04:38,473
لا أعرفُ ما أقول.

53
00:04:38,509 --> 00:04:41,593
أنا راضٍ عن ذلك يا أبي، حدث ما حدث.

54
00:04:42,762 --> 00:04:44,145
حسناً...

55
00:04:44,180 --> 00:04:47,014
عُد إلى المدينة إذأً، يمكنُك
أن تملُك منزلك.

56
00:04:47,066 --> 00:04:49,150
إنهُ مستأجر حتى نهاية يوليو.

57
00:04:49,185 --> 00:04:50,851
سابقى هنا، أحبُ كاليفورنيا.

58
00:04:50,903 --> 00:04:52,686
عملي هنا في تحسُّن.

59
00:04:52,689 --> 00:04:55,689
لقد حُظيتَ بعملٍ رائع هنا،
الجميعُ يسألُ عن عودتُك.

60
00:04:55,691 --> 00:04:57,991
لا اريدُ العودة يا أبي.

61
00:05:01,863 --> 00:05:03,613
كما تريدُ يا (كريستوفر)،

62
00:05:03,665 --> 00:05:05,782
إنها حياتُك.

63
00:05:05,817 --> 00:05:07,534
لديّ شيءٌ على الفُرن.

64
00:05:07,537 --> 00:05:10,703
حسناً يا أمي، أنا....

65
00:05:11,705 --> 00:05:14,273
يإلهي.

66
00:05:16,544 --> 00:05:18,260
(كري) أنت هنا؟

67
00:05:18,295 --> 00:05:21,174
- نعم.
- آسفٌ يا بُني.

68
00:05:23,600 --> 00:05:26,551
لقد أحببتُ (سوزان).

69
00:05:27,520 --> 00:05:29,554
وهي تحبُك ايضاً.

70
00:05:30,607 --> 00:05:32,909
يمكنُك القدوم لزيارتُنا.

71
00:05:33,810 --> 00:05:37,219
سارى مايحدُث، أنا مشغولٌ الآن

72
00:05:39,481 --> 00:05:41,815
إستمع، سأتصلُ بك لاحقاً
أنا في المكتب.

73
00:05:41,867 --> 00:05:43,700
لا أريدُ أن أشغلُك.

74
00:05:43,735 --> 00:05:45,902
حسناً، إنتبه لنفسك يابُني.

75
00:05:45,905 --> 00:05:47,170
شكراً، يا ابي وأنت ايضاً.

76
00:05:47,206 --> 00:05:49,239
حسناً، وداعاً.

77
00:05:50,742 --> 00:05:53,959
لم أعتقد بأن هذا سيحدُث، أليس كذلك؟

78
00:05:54,979 --> 00:05:56,312
مالذي تعتقدينهُ حدث؟

79
00:05:56,347 --> 00:05:58,581
لقد ابتعدت عنه،
إنها تفكّر بكونها أفضل لوحدها

80
00:05:58,633 --> 00:06:00,166
هذه نوعيتُها.

81
00:06:01,918 --> 00:06:04,085
لقد تزوج إنتهازيةُ فرص.

82
00:06:08,058 --> 00:06:13,011
إعتقدتُ أنهُ إتصل ليبشرنا
أن (سوزان) حامل.

83
00:06:13,063 --> 00:06:15,096
حسناً، لم يحدُث ذلك.

84
00:06:17,376 --> 00:06:19,135
يجبُ أن نبيع المنزل.

85
00:06:19,269 --> 00:06:22,269
- لا اريدُ مستأجرين.
- ربما يغيّرُ رأيه.

86
00:06:22,321 --> 00:06:23,718
إنهُ رجلٌ بالغ يا (هنري).

87
00:06:23,720 --> 00:06:25,989
لماذا يجبُ عليه العيش
بجانبنا؟

88
00:06:26,025 --> 00:06:28,992
صحيح، لما يعيش بجانبنا.

89
00:06:33,584 --> 00:06:35,421
هل ستتناولُ هذا؟

90
00:06:36,201 --> 00:06:38,201
ليس الآن، يا (أولي).

91
00:07:00,442 --> 00:07:02,312
انهض وافعل شيئاً، يا (هنري).

92
00:07:03,192 --> 00:07:04,391
حسناً سأفعل.

93
00:07:19,822 --> 00:07:21,461
(هنري).

94
00:07:26,914 --> 00:07:28,830
(هنري) أين أنت.

95
00:07:30,668 --> 00:07:32,000
يإلهي.

96
00:07:32,003 --> 00:07:34,720
لقد أتعبتُ نفسي من الصراخ،

97
00:07:36,639 --> 00:07:38,506
(هنري)؟

98
00:07:39,809 --> 00:07:41,609
مالذي تفعلهُ؟

99
00:07:43,996 --> 00:07:45,547
تعلمين،

100
00:07:45,550 --> 00:07:49,046
لطالما فكرتُ أنني سأحضر أحفادي هنا.

101
00:07:49,814 --> 00:07:51,651
لأريهُم قطار أبيهم القديم.

102
00:07:51,687 --> 00:07:55,855
ننفضُ غبارها، ونركبُ مساراتها معاً

103
00:07:55,891 --> 00:07:57,524
لنجعلها تنطلقُ مرةً أخرى.

104
00:07:59,927 --> 00:08:01,928
ربما سأركبُها على أيّة حال.

105
00:08:03,197 --> 00:08:05,748
- (هنري).
- ماذا؟

106
00:08:05,783 --> 00:08:08,200
إهدأ مؤقتاً.

107
00:08:32,224 --> 00:08:34,441
شُكراً.

108
00:08:37,396 --> 00:08:39,229
- مرحباً، (هنري)
- أهلاً، (إيد).

109
00:08:49,907 --> 00:08:51,457
- مرحباً.
- أهلاً، (كارول).

110
00:08:51,492 --> 00:08:52,824
- مرحباً، (هنري) شُكراً
- على الرحب والسعة.

111
00:08:52,826 --> 00:08:56,212
- شُكراً، يا (هنري)
- أهلاً (ستان)، العفو.

112
00:09:03,053 --> 00:09:05,253
هل أنت على الصف؟

113
00:09:05,305 --> 00:09:07,055
نعم.

114
00:09:10,059 --> 00:09:12,309
ليست كالأيام السابقة، اليس كذلك؟

115
00:09:12,345 --> 00:09:13,761
المعذرة؟

116
00:09:13,813 --> 00:09:15,763
الخدمة هنا ليست كما السابق.

117
00:09:17,983 --> 00:09:19,933
لا، ليست كذلك.

118
00:09:23,321 --> 00:09:25,154
- حسناً، كل شيء جاهز؟
- لا

119
00:09:25,190 --> 00:09:28,775
لا أعلم في الحقيقة مايحدثُ هناك بالخلف.

120
00:09:28,827 --> 00:09:30,443
- مرحباً.
- أهلاً

121
00:09:32,580 --> 00:09:34,180
(هنري كيتريدج)؟

122
00:09:34,215 --> 00:09:37,033
- كانت هذه صيدليتي..
- بالطبع.

123
00:09:37,084 --> 00:09:39,201
- إعتدنا على معاملتُك.
- نعم

124
00:09:39,253 --> 00:09:40,635
- (جاك).
- نعم؟

125
00:09:40,671 --> 00:09:43,672
هذا الصيدلي القديم
أتتذكرهُ؟

126
00:09:43,707 --> 00:09:45,290
نعم.

127
00:09:45,293 --> 00:09:47,092
أهلاً.

128
00:09:47,127 --> 00:09:50,512
استمع، يا (هنري) لدينا
رحلةٌ بحرية إلى "بيليز" الأسبوع المقبل.

129
00:09:50,546 --> 00:09:53,614
أتنصحُنا بعلاجٍ لدوار البحر؟

130
00:09:53,649 --> 00:09:57,218
دائماً ما أنصح بـ "درامامين"،
أتريدينني أن أجلُبه.

131
00:09:57,270 --> 00:09:59,136
شُكراً، يا (هنري)
إنك لطيف.

132
00:09:59,188 --> 00:10:00,207
بالطبع.

133
00:10:11,566 --> 00:10:15,568
نسيتُ أنهُ حان وقتهُ هذه السنة.

134
00:10:15,620 --> 00:10:18,371
- المعذرة؟
- يومُ الآباء

135
00:10:18,406 --> 00:10:20,572
نعم.

136
00:10:22,543 --> 00:10:24,743
- هل أرسلتِها؟
- ماذا؟

137
00:10:24,795 --> 00:10:28,664
- البطاقة لأبيكِ
- لا، لم أفكر بذلك.

138
00:10:28,716 --> 00:10:31,166
لا؟ أنا متأكد أنهُ سيقدّرُ ذلك.

139
00:10:31,168 --> 00:10:33,551
إنها إجازةٌ وهمية.
لا أعتقدُ أنهُ سيهتم.

140
00:10:33,586 --> 00:10:35,052
الجميعُ يفضّل أن يحصل على بطاقة.

141
00:10:35,088 --> 00:10:37,221
إنها تذكيرٌ لكِ بأنكِ تفكرين به.

142
00:10:37,257 --> 00:10:39,640
والدي لايهتم بما أفكرُ به.

143
00:10:41,345 --> 00:10:43,811
هذا سيء جداً.

144
00:10:43,846 --> 00:10:45,846
لا، ليس سيء.

145
00:11:06,334 --> 00:11:08,250
(كلانسي) لا .

146
00:11:08,286 --> 00:11:10,586
يإلهي.

147
00:11:10,620 --> 00:11:13,955
لاتكافئهُ على ركضه للسيارة.

148
00:11:14,007 --> 00:11:17,625
- الأمرُ على مايرام.
- يإلهي.

149
00:11:18,545 --> 00:11:20,345
كل شيء على مايرام.

150
00:11:26,652 --> 00:11:28,719
- ماهذه؟
- اعتقدتُ أنها نادره.

151
00:11:45,320 --> 00:11:47,069
شُكراً، يا (هنري).

152
00:11:49,740 --> 00:11:51,490
أحبُكِ يا (أولي).

153
00:11:52,376 --> 00:11:53,542
وأنا أيضاً، يا (هنري).

154
00:12:11,761 --> 00:12:14,762
(كلانسي) هيّا.

155
00:12:14,765 --> 00:12:16,480
(كلانسي).

156
00:12:25,490 --> 00:12:28,992
? كم مقدارُ حبّي لك؟?

157
00:12:31,111 --> 00:12:36,109
? سأخبرُك بلا كذِب ?

158
00:12:36,250 --> 00:12:38,333
هل لدى (كريستوفر) محامٍ؟

159
00:12:38,369 --> 00:12:39,785
لم يقٌل، ونحنُ لم نسأل.

160
00:12:39,837 --> 00:12:42,087
إذا كانت طمّاعةٌ حمقاء، يجب أن يكون
لديه محامٍ

161
00:12:42,122 --> 00:12:43,422
نظنُ أن الأمور وديّة.

162
00:12:43,456 --> 00:12:46,457
لقد أرادت الطلاق، إنها تفكر بشكلٍ أفضل.

163
00:12:46,509 --> 00:12:48,216
- لاتعلمين ذلك، يا (أولي)
- طبعاً أعرف.

164
00:12:48,218 --> 00:12:50,595
الأهم أنكم تخلصتم منها.

165
00:12:50,630 --> 00:12:52,797
- ماذا بشأن المنزل الذي هنا؟
- إنهُ باسمه.

166
00:12:52,800 --> 00:12:55,933
رائع، على الأقل شيء واحد
يحتفظ به.

167
00:12:57,052 --> 00:12:58,718
أتعتقد أنهُ سيعود؟

168
00:12:59,972 --> 00:13:02,138
- رُبما.
- ليس بعد مليون سنة.

169
00:13:02,141 --> 00:13:04,558
الحمدلله أنهم ليس لديهم أبناء.

170
00:13:04,610 --> 00:13:06,476
ربما سيكون ذلك كابوساً.

171
00:13:08,614 --> 00:13:09,754
- من طلب قطعُ السرطان؟
- هنا.

172
00:13:09,756 --> 00:13:10,897
هنا، شُكراً جزيلاً لكِ

173
00:13:10,948 --> 00:13:13,198
- يبدو رائعاً.
- أيمانعُ أحد لو بدأت؟

174
00:13:13,234 --> 00:13:14,650
لا، تفضّلي.

175
00:13:14,653 --> 00:13:16,535
إذاً، كيف حالُ أحفادكم؟

176
00:13:16,571 --> 00:13:19,437
إنهم حقودين.

177
00:13:19,477 --> 00:13:20,876
حقاً؟

178
00:13:20,878 --> 00:13:22,875
أتعلم ماقالتهُ لي الصغيرة
ذلك اليوم؟

179
00:13:22,910 --> 00:13:24,827
نظرت إليّ في عيني، وقالت

180
00:13:24,878 --> 00:13:28,830
ربما أنتي جدتي، فهذا لا يعني
أنهُ يجب علي أن أحبُكِ.

181
00:13:28,882 --> 00:13:32,500
والأخرى نظرت وقالت، وأنا أيضاً.

182
00:13:32,503 --> 00:13:34,636
- يإلهي.
- هذه حقارة.

183
00:13:34,671 --> 00:13:36,471
هل تحدثتي لـ(جولي) بشأن هذا؟

184
00:13:36,506 --> 00:13:38,172
إنها تشجعُهم على ذلك.

185
00:13:38,223 --> 00:13:40,891
إنها تريدُهم أن يعبّروا عن
مشاعرُهم.

186
00:13:40,926 --> 00:13:43,343
- يإلهي.
- هذا ليس جيّداً

187
00:13:43,395 --> 00:13:45,228
- يجب أن تعلمهُم أن يتحلّوا بالأخلاق.
- نعم.

188
00:13:45,264 --> 00:13:48,065
هذا لن يحدُث أبداً.

189
00:13:48,100 --> 00:13:50,484
إنها وقحةٌ معي أيضاً

190
00:13:52,186 --> 00:13:55,988
لايمكنُك الفوز، حتى عندما
تبذُل ما بوسعك.

191
00:13:56,024 --> 00:13:59,158
لا، لاتستطيع.

192
00:14:00,495 --> 00:14:02,411
اللعنةُ عليها.

193
00:14:02,447 --> 00:14:03,829
اللعنةُ عليهم جميعاً.

194
00:14:05,366 --> 00:14:06,915
نعم.

195
00:14:06,950 --> 00:14:09,751
هذا ما اقولهُ.

196
00:14:09,786 --> 00:14:12,871
? كم إرتفاعُ ?

197
00:14:12,874 --> 00:14:17,872
? السماء؟ ?

198
00:14:21,381 --> 00:14:25,633
- كان أداءً رائعاً.

199
00:14:43,984 --> 00:14:45,959
هذا سيء،

200
00:14:45,961 --> 00:14:49,738
الأحفادُ الحقراء يتحدثون لـ(بوني) بهذه الطريقة
إنهُ ..

201
00:14:50,140 --> 00:14:52,284
يبدو ذلك مؤذٍ

202
00:14:52,286 --> 00:14:54,376
(جولي) تلك ليست جيدة.

203
00:14:54,411 --> 00:14:56,912
لطالما قالت (بوني) أنها هديةُ
الإله.

204
00:14:56,964 --> 00:14:59,581
-أنتي لاتعلمين أبداً ماسيحدُث.
- لا تعلم.

205
00:15:01,752 --> 00:15:04,919
لقد أكلتُ كثيراً.

206
00:15:04,971 --> 00:15:07,388
- تُريدين "روليدز"؟
- نعم.

207
00:15:15,514 --> 00:15:18,264
لكن أتعلم، لو فكرت بالأمر

208
00:15:18,267 --> 00:15:20,767
(سوزان) ستربي أطفالها بنفس الطريقة.

209
00:15:20,819 --> 00:15:24,020
لا أعتقد أن (كريستوفر) سيسمح بأي حماقات.

210
00:15:24,071 --> 00:15:26,105
لكنها أمهُم وسينصتون لها.

211
00:15:26,108 --> 00:15:28,524
أنا متأكد أنك ستقومين بتعديل مسارهم، يا (أولي).

212
00:15:28,576 --> 00:15:32,778
بكل تأكيد سأفعل.

213
00:15:32,830 --> 00:15:34,329
أتعلمين، كنتُ أفكر.

214
00:15:34,365 --> 00:15:36,532
يجبُ أن نذهب في رحلةٍ معاً.

215
00:15:36,584 --> 00:15:39,501
- ألن يكون هذا رائعاً؟
- نعم، مكانٌ دافئ مثل "برمودا".

216
00:15:39,536 --> 00:15:42,170
- أو ربما رحلةٌ بحرية؟
- أفضّل أن نذهب لمكان بمفردنا.

217
00:15:42,205 --> 00:15:44,922
- ستجدُ الكثير من المدمنين في القارب.
- أنتي محقة بشأن ذلك.

218
00:15:44,958 --> 00:15:46,958
سنرى الكثير إن كنّا بمفردنا.

219
00:15:46,961 --> 00:15:48,626
يإلهي!!

220
00:15:48,678 --> 00:15:51,179
- مالأمر؟
- أريدُ حماماً

221
00:15:51,213 --> 00:15:53,130
سنصلُ المنزل خلال 10 دقائق
أيمكنُكِ الإنتظار؟

222
00:15:53,182 --> 00:15:54,514
أمعائي ستنفجر.

223
00:15:54,550 --> 00:15:56,967
- حاولي الإنتظار.
- لا أعتقد أني أستطيع.

224
00:15:57,019 --> 00:15:59,052
- يجبُ أن تجد مكاناً يا (هنري)
- أحاول، أنا أبحث.

225
00:15:59,104 --> 00:16:00,971
- هيّا
- تمهّلي.

226
00:16:00,974 --> 00:16:02,105
أمعائي ستنفجر.

227
00:16:02,107 --> 00:16:04,171
- إذهب للمستشفى، إلى المستشفى.
- متأكدة؟

228
00:16:04,173 --> 00:16:06,659
نعم، تخطى الإشارة يا (هنري)
تخطها.

229
00:16:06,661 --> 00:16:08,310
- تخطها يا (هنري)
- لا أستطيع.

230
00:16:08,362 --> 00:16:10,813
إذهب، لايوجدُ أحدٌ هنا.

231
00:16:15,903 --> 00:16:18,654
إذهب إلى مدخل الطوارئ

232
00:16:18,656 --> 00:16:21,706
مالذي تفعلهُ؟ هناك هناك!

233
00:16:21,742 --> 00:16:23,875
- حسناً، حسناً
- اذهب، اذهب.

234
00:16:23,910 --> 00:16:25,543
هيّا هيّا يا (هنري).

235
00:16:25,579 --> 00:16:26,661
اذهب، اذهب، اذهب.

236
00:16:26,713 --> 00:16:27,879
انتبه! لاتصدم الآنسة.

237
00:16:27,914 --> 00:16:30,165
- تمهّلي!
- حسناً، توقّف توقّف.

238
00:16:32,169 --> 00:16:33,834
حسناً، سأنتظرُ هنا.

239
00:16:33,837 --> 00:16:36,003
لكن، إن أرادوا مني التحرك
سآتي لأطمئن عليك.

240
00:16:36,055 --> 00:16:37,671
نعم، حسناً

241
00:16:39,675 --> 00:16:41,925
إذهبي، إذهبي.

242
00:16:41,961 --> 00:16:44,762
- أريدُ حماماً
- عبر الردهة

243
00:16:51,520 --> 00:16:55,404
? كم مقدارُ حبّي لك؟?

244
00:16:55,440 --> 00:16:59,692
? سأخبرُك.. ?

245
00:16:59,726 --> 00:17:02,994
? بلا كذب ?

246
00:17:08,168 --> 00:17:11,119
- هل أنتي على مايرام؟
- تماماً.

247
00:17:11,170 --> 00:17:13,587
- إسهال؟
- متفجر.

248
00:17:13,623 --> 00:17:16,540
كنتُ أتعشى مع أصدقائي وتناولتُ كلّ شيء

249
00:17:17,710 --> 00:17:19,426
أنا بخير الآن، شُكراً لكِ.

250
00:17:19,462 --> 00:17:21,378
- هل تقيأتي؟
- المعذرة؟

251
00:17:21,430 --> 00:17:22,780
هل قمتِ بالتقيؤ؟

252
00:17:22,815 --> 00:17:24,715
لا، لاشيء من ذلك.

253
00:17:24,766 --> 00:17:26,633
يبدو أنهُ لايوجد لديك عمل الليلة.

254
00:17:26,685 --> 00:17:28,518
يرتفعُ العمل في نهاية الأسبوع.

255
00:17:28,553 --> 00:17:30,386
أنا متأكدة أنهُ يأتيكِ الكثير من الحمقى

256
00:17:30,389 --> 00:17:32,972
الذين يثملون ويقودون
ويصدمون بالشجر.

257
00:17:33,024 --> 00:17:34,774
تأتينا جميعُ الحالات.

258
00:17:34,810 --> 00:17:37,527
لقد جاءنا رجلٌ قطع إصبعهُ
بالمنشار

259
00:17:37,562 --> 00:17:39,646
كان ذكياً لأنهُ وضع اصبعهُ في الثلج

260
00:17:39,697 --> 00:17:41,730
لذا، قمنا بإعادته لمكانه
كالجديدا

261
00:17:41,733 --> 00:17:43,565
جيّد

262
00:17:43,568 --> 00:17:44,900
لقد ولدتُ هنا بالجناحُ القديم.

263
00:17:44,952 --> 00:17:46,985
رائع، مرحباً بعودتُك.

264
00:17:47,037 --> 00:17:48,904
وقد أحضرتُ جثة أبي هنا.

265
00:17:48,956 --> 00:17:51,240
لم أعلم لماذا لم يستطع الموتُ

266
00:17:51,291 --> 00:17:53,624
يمكن للناس أن يقومون بعد الأزمة القلبية

267
00:17:53,660 --> 00:17:56,377
- قمنا بذلك.
- لا، لا

268
00:17:56,412 --> 00:17:57,578
لقد فجّر رأسهُ

269
00:17:57,630 --> 00:18:00,998
- كان ميتاً، ميتاً، ميتاً
- آسفة.

270
00:18:01,050 --> 00:18:03,584
لا، لاحاجةٌ لذلك
كانت حقيقة.

271
00:18:03,587 --> 00:18:05,219
حسناً، سأذهبُ للمنزل الآن.

272
00:18:05,254 --> 00:18:07,137
- شكراً كثيراً.
- لكن الطبيبُ مستعدٌ لرؤيتُكِ؟

273
00:18:07,172 --> 00:18:09,339
لستُ بحاجة للطبيب،
كنتُ بحاجة للحمام.

274
00:18:09,391 --> 00:18:10,590
هل أذنيك دائماً بهذا الإحمرار؟

275
00:18:10,593 --> 00:18:12,926
لماذا، هل أنا جاهزة للموت؟

276
00:18:12,978 --> 00:18:14,594
هل تناولت أيّ شيء بحري؟

277
00:18:14,646 --> 00:18:16,646
قطعُ السرطان.

278
00:18:16,682 --> 00:18:18,398
لقد ماتت إمرأةٌ في الليلة الماضية.

279
00:18:18,432 --> 00:18:20,933
لقد خرجت للعشاء مع زوجها
وتناولت القطع.

280
00:18:20,985 --> 00:18:22,651
لقد جاءت مصابةٌ بالإسهال.

281
00:18:22,687 --> 00:18:25,154
وبعد 3 ساعات ماتت بسبب
التقيؤ.

282
00:18:25,189 --> 00:18:26,488
يإلهي.

283
00:18:26,524 --> 00:18:28,824
- هل لديك حساسيةٌ من طعام البحر؟
- لم تحدُث لي أبداً.

284
00:18:28,860 --> 00:18:30,693
يمكن أن يتغيّر، لديك حكة باليد؟

285
00:18:30,745 --> 00:18:32,478
لا أبداً.

286
00:18:32,512 --> 00:18:36,114
من الأفضل أن نجعل الطبيب يلقي نظرة،
لتكوني بخير فقط.

287
00:18:36,149 --> 00:18:37,832
حسناً

288
00:18:37,868 --> 00:18:39,918
دعيني أخبرُ زوجي.

289
00:18:43,603 --> 00:18:46,090
(هنري).

290
00:18:46,125 --> 00:18:48,125
يريدون أن يقوموا بفحصي.

291
00:18:48,177 --> 00:18:49,259
- أنتي بخير؟
- نعم.

292
00:18:49,295 --> 00:18:52,462
لقد توفيت امرأة بسبب لحم السرطان،
ويخشون أن يقوم أحداً بمقاضاتهم.

293
00:18:52,514 --> 00:18:54,398
- تريدنني أن أدخل معكِ؟
- لا، أنا بخير.

294
00:18:54,433 --> 00:18:57,434
من الأفضل أن توقف السيارة،
الله يعلم كم ستطولُ مدة بقائي.

295
00:18:57,469 --> 00:18:59,136
يبدو أن العمل بطيءٌ هناك.

296
00:19:02,523 --> 00:19:04,640
منذُ متى تناولتِ قطع لحم السرطان؟

297
00:19:04,643 --> 00:19:06,475
قبل ساعتين.

298
00:19:06,527 --> 00:19:07,944
هل أكلتِ شيء آخر؟

299
00:19:07,979 --> 00:19:09,528
قطعةُ لحم، البطاطا.

300
00:19:09,564 --> 00:19:11,447
سبانخ، سلطة

301
00:19:11,482 --> 00:19:12,982
لكن مع توابل رائعة.

302
00:19:13,033 --> 00:19:14,616
وقطعةٌ جميلة من الجبن.

303
00:19:16,370 --> 00:19:18,620
ضغطُ دمك أقل من المرتفع.

304
00:19:18,655 --> 00:19:20,739
- هل أنتي تحت تأثير علاج؟
- لا.

305
00:19:20,791 --> 00:19:22,958
أريدُ أن أفحص غددُك اللمفاوية.

306
00:19:29,916 --> 00:19:31,999
لا ارى اي طفح جلدي.

307
00:19:32,051 --> 00:19:34,301
هل لديك ألم كثير في البطن؟

308
00:19:34,337 --> 00:19:35,970
قليلاً.

309
00:19:36,005 --> 00:19:37,838
قد يكون هذا أنسدادٌ بالمعدة.

310
00:19:37,841 --> 00:19:40,557
لكن يجب أن نقوم بإختبارك.

311
00:19:40,592 --> 00:19:43,559
لاترتدين أيّ شيء، وإلبسي هذه.

312
00:19:43,595 --> 00:19:45,311
يإلهي، ايجبُ عليّ هذا؟

313
00:19:45,347 --> 00:19:48,231
نريدُ أن نتأكد أنكِ بخير
سيدة (كيتريدج).

314
00:19:48,266 --> 00:19:50,149
الحيطةُ خيرٌ من الندم.

315
00:19:51,569 --> 00:19:53,486
يإلهي.

316
00:19:56,190 --> 00:19:57,940
هل ذهبت يوماً إلى فلوريدا؟

317
00:19:57,992 --> 00:20:00,692
لديهم رحلاتٌ بحرية حيثُ يمكنُك
السباحة مع الدلافين.

318
00:20:00,695 --> 00:20:03,028
سيكونُ رائعاً،
سأفكرُ بالأمر.

319
00:20:03,080 --> 00:20:05,030
وهل فكرت يوماً بالذهاب إلى كوبا؟

320
00:20:05,082 --> 00:20:07,751
يجبُ أن تذهب لها عبر "تورنتو"
بسبب القيود.

321
00:20:07,752 --> 00:20:11,452
لكنني معتُ أنها رائعة،
كل السيارات من عام 1950.

322
00:20:11,504 --> 00:20:14,205
ستكون رحلةٌ رائعة، أليس كذلك؟

323
00:20:14,257 --> 00:20:15,506
أعتقدُ أن زوجتي ستستمتعُ بها.

324
00:20:15,541 --> 00:20:17,508
- أحبُ الموسيقى الكوبية.
- حقاً؟

325
00:20:17,543 --> 00:20:19,510
هل أنت وزوجتُك تحبون الرقص؟

326
00:20:19,544 --> 00:20:21,461
لم نرقصُ منذ سنين، لكن تعلمين أنهُ..

327
00:20:21,513 --> 00:20:24,931
لاتقُم بأية حركة.

328
00:20:24,967 --> 00:20:27,050
امرٌ غبي.

329
00:20:27,053 --> 00:20:29,219
غبي، غبي، غبي.

330
00:20:37,862 --> 00:20:39,945
هذه سخافة.

331
00:20:43,567 --> 00:20:45,234
أهلا؟ أنا مستعدة.

332
00:20:46,569 --> 00:20:48,303
أيمكننا المواصلة، رجاءً؟

333
00:20:51,441 --> 00:20:53,374
يإلهي.

334
00:20:54,794 --> 00:20:56,995
حسناً، أخيراً

335
00:20:57,047 --> 00:20:59,163
- أنزلي!!

336
00:20:59,214 --> 00:21:01,748
- إنزلي!، لقد قلتُ إنزلي.
- أنزل إلى أين؟ كن واضحاً.

337
00:21:01,800 --> 00:21:03,917
هيّا! قُم بسحبها.

338
00:21:03,969 --> 00:21:07,637
لقد قال تحرّكي، أيتها العاهرة.

339
00:21:07,673 --> 00:21:09,306
تحرّكي!!

340
00:21:10,509 --> 00:21:12,426
- أين هي؟
- هيّا، هيّا.

341
00:21:12,477 --> 00:21:14,027
لنذهب هيّا!

342
00:21:14,043 --> 00:21:16,479
- تباً!
- تحرّكي!

343
00:21:16,514 --> 00:21:17,930
هيّا!

344
00:21:22,937 --> 00:21:23,936
إذهبي!

345
00:21:23,988 --> 00:21:26,355
إذهبي!

346
00:21:26,406 --> 00:21:28,573
بسرعة!!

347
00:21:28,608 --> 00:21:30,942
هيّا بسرعة، عليكِ اللعنة.

348
00:21:32,112 --> 00:21:34,029
إذهبي، أيتها العاهرة.

349
00:21:34,081 --> 00:21:36,531
بسرعة! من هناك أدخُلي هنا.

350
00:21:36,583 --> 00:21:38,950
أجلسي هنا.

351
00:21:39,001 --> 00:21:41,085
(أوليف) (أوليف) هل قاموا بإيذآءك؟

352
00:21:41,120 --> 00:21:42,786
أصمُت!

353
00:21:42,789 --> 00:21:45,005
يديكِ خلفُ ظهرُكِ.

354
00:21:45,041 --> 00:21:47,257
أنتي ! يديكِ خلفُ ظهرُكِ!!

355
00:21:48,294 --> 00:21:49,676
لاتقُل كلمةً أخرى، أيها المُسن!

356
00:21:49,712 --> 00:21:51,712
أو سأفجرُ رأسُك!

357
00:21:51,764 --> 00:21:53,530
تباً!

358
00:21:53,565 --> 00:21:55,098
لا، إنتظر!

359
00:21:55,133 --> 00:21:56,513
لا، لاتربُط يديها بشدة أرجوك!

360
00:21:56,515 --> 00:21:57,702
ستقومُ بإيقاف جريان دمها.

361
00:22:00,889 --> 00:22:03,389
- لاتربطُها بشدّة!
- أصمُت!

362
00:22:03,441 --> 00:22:05,808
إجلسي! إجلسي

363
00:22:05,810 --> 00:22:07,609
على الأرض.

364
00:22:07,644 --> 00:22:09,528
أنا أحاول! أحاول.

365
00:22:09,563 --> 00:22:10,729
ساعدها، بحق السماء.

366
00:22:10,764 --> 00:22:12,397
قم بمساعدتها!

367
00:22:12,449 --> 00:22:13,865
إذا قام أحدكم بـ أيّ حركة!

368
00:22:13,901 --> 00:22:16,985
سيحصل على طلقةٍ برأسه!

369
00:22:18,906 --> 00:22:22,457
لايقُم أحداً بالنظر إليّ أو سأقومُ
بتفجير رؤوسكُم!

370
00:22:47,531 --> 00:22:49,431
سيدي؟ سيدي؟

371
00:22:49,483 --> 00:22:52,802
أيمكنُك تغطية زوجتي؟
إنها مكشوفة.

372
00:22:52,804 --> 00:22:54,905
- يإلهي، يا (هنري)
- يإلهي، ياسيدة!

373
00:22:54,907 --> 00:22:55,906
مالمفترض عليّ فعله؟

374
00:22:55,908 --> 00:22:58,023
هؤلاء الأغبياء أرادوا فحصي؟

375
00:22:58,075 --> 00:23:00,159
- لاتنظُرِ إليّ!
- حسناً.

376
00:23:19,711 --> 00:23:21,211
هذه ألطفُ حركة قمتَ بها الليلة.

377
00:23:21,263 --> 00:23:24,097
أصمُت! وأنزل رأسك.

378
00:23:24,133 --> 00:23:26,433
لست بحاجة لذلك،
لأن تتحدث بقذارة!

379
00:23:26,467 --> 00:23:27,683
مالذي قلتهُ إليّ، أيها المُسن؟

380
00:23:27,718 --> 00:23:29,969
ماذا.. مالذي قلتهُ؟

381
00:23:30,021 --> 00:23:31,220
ستجعلنا نُقتلُ جميعنا.

382
00:23:31,272 --> 00:23:32,688
مالذي قلتهُ إليّ؟

383
00:23:32,723 --> 00:23:36,025
أجبني ! مالذي قلتهُ إليّ؟

384
00:23:36,060 --> 00:23:39,395
لقد قُلت لاتتحدث بإسلوبٍ قذر

385
00:23:39,447 --> 00:23:41,397
يجب أن تستحِ من ما تقوله!

386
00:23:41,399 --> 00:23:42,981
أرجوك، أرجوك، أرجوك، أرجوك!

387
00:23:43,033 --> 00:23:44,399
لقد تعلّم هذا من أمهِ! تجاهله.

388
00:23:44,451 --> 00:23:45,783
- هل هذا زوجُكِ؟
- نعم.

389
00:23:45,819 --> 00:23:48,403
- إنهُ مجنون.
- لايستطع فعل شيئاً!

390
00:23:48,406 --> 00:23:50,572
كان يجبُ عليك أن تعرف أمهُ!

391
00:23:50,624 --> 00:23:52,574
لقد كانت حمقاء متظاهرةٌ بالتقوى.

392
00:23:53,909 --> 00:23:55,576
يإلهي!

393
00:23:57,847 --> 00:24:02,049
لا، لا (باتريشيا)
كل شيء سيكونُ على مايرام.

394
00:24:02,084 --> 00:24:05,719
- أصمُت!
- هذه الشابة بحاجة لبعض الراحة

395
00:24:05,754 --> 00:24:08,672
- دعني أقومُ بذلك!
- هل أنت واعظٌ لعين؟

396
00:24:08,723 --> 00:24:10,756
لا، إنهُ لايستطيع مساعدةُ نفسه!

397
00:24:10,759 --> 00:24:12,975
يجبُ أن يريحُ الفأرةُ اللطيفة.

398
00:24:13,011 --> 00:24:15,311
يودُّ دائماً أن يخاطر بحياته
مقابل مساعدة فأرةٌ في محنتها.

399
00:24:15,346 --> 00:24:17,096
ومامعنى هذا الهراء؟

400
00:24:17,148 --> 00:24:18,848
زوجتي خائفة.
إنها تودُّ الكلام.

401
00:24:18,900 --> 00:24:23,019
- تقولُ الكلام فقط.
- أريدكما أن تصمتا، حسناً؟

402
00:24:43,623 --> 00:24:46,290
لدى ابني حبُ الشباب أيضاً.

403
00:24:46,293 --> 00:24:48,008
هنالك أدوية يمكنُك استعمالها
لتخفيها.

404
00:24:48,043 --> 00:24:49,542
- تباً، أيها السيدة.
- الأمرُ الأساسي هو

405
00:24:49,594 --> 00:24:51,544
يجبُ أن تتوقف عن حكِّها، إنها تتفاقم بذلك.

406
00:24:51,596 --> 00:24:53,963
حسناً يا سيدة، أصمتي

407
00:24:54,015 --> 00:24:56,633
على الجميع أن يبقى هادئاً.

408
00:25:11,365 --> 00:25:12,648
ماهذا؟

409
00:25:12,700 --> 00:25:14,616
ماهذا الذي تفعلهُ؟

410
00:25:14,651 --> 00:25:17,785
مالذي حعلك تشيل قناعُك عن وجهك
أيها المعوّق؟

411
00:25:17,820 --> 00:25:20,238
من الذي يعبثُ الآن، أيها الأحمق؟

412
00:25:20,290 --> 00:25:21,489
تباً!

413
00:25:21,492 --> 00:25:24,242
إستمع إلي، قُم بإغلاق أفواههم بشريط لاصق.

414
00:25:24,294 --> 00:25:28,663
إن تحرّك أحدُكم ساقومُ بوضع طلقةٍ براسه.

415
00:25:28,665 --> 00:25:30,997
قُم بإصمات أفواههم بشريط لاصق.

416
00:25:31,049 --> 00:25:32,499
سأعودُ بعد قليل

417
00:25:37,222 --> 00:25:38,838
إلهي المنعم، لجأنا إليك

418
00:25:43,344 --> 00:25:45,177
هيّا

419
00:25:45,229 --> 00:25:47,346
توّقفِ، توّقف

420
00:25:47,398 --> 00:25:48,564
اللعنة

421
00:25:48,599 --> 00:25:49,648
توّقفي عن ذلك

422
00:25:51,402 --> 00:25:52,601
أوليف) دعيها وشأنها)

423
00:25:52,653 --> 00:25:54,236
حقاً ، من الذي تحاول إبهاره ؟

424
00:25:54,271 --> 00:25:56,020
تعرّفت على هذه الفتاة
قبل أقل من ساعة ..

425
00:25:56,023 --> 00:25:57,939
وتريد أن تريها تقاك ؟

426
00:25:57,991 --> 00:26:00,191
كفى، كفى -
أنت السيد المثالي -

427
00:26:00,243 --> 00:26:02,110
أتريد أن تعرف سبب ترك ابننا لنا ؟

428
00:26:02,162 --> 00:26:05,363
لم يستطع تحمّل مثالية أبيه

429
00:26:05,366 --> 00:26:10,364
كلاّ، كلاّ، لقد تركنا لأنّها
جعلت حياته لا تُطاق

430
00:26:10,365 --> 00:26:13,754
لا تطاق، أنتِ وانتقادتكِ اللاذعة

431
00:26:13,789 --> 00:26:14,967
توقفا، أرجوكما

432
00:26:14,969 --> 00:26:16,957
أتريد أن تعرف مالذي أخبرتني به
أمّي التقيّة ..

433
00:26:17,009 --> 00:26:18,959
:حينما انتحر والدي ؟ قالت

434
00:26:19,011 --> 00:26:22,045
لقد ارتكب خطيئةً وهو في طريقه
إلى جهنّم، ما رأيك بذلك ؟

435
00:26:22,096 --> 00:26:23,713
هل هذه هي المسيحية ، (هنري) ؟

436
00:26:23,765 --> 00:26:25,214
بحقّ الآلهة، اخرسا

437
00:26:25,217 --> 00:26:27,350
لنهدأ، لنهدأ

438
00:26:27,385 --> 00:26:29,352
اخرس -
لماذا أنتِ بغيضةٌ، (أولي) ؟ -

439
00:26:29,387 --> 00:26:31,287
(لأنّك لم تكفني، (هنري

440
00:26:31,289 --> 00:26:33,509
كان عليّ تركك منذ سنوات -
لماذا لم تتركيني ؟ -

441
00:26:33,511 --> 00:26:36,225
كنت سأفعل، ولكنّه قد مات

442
00:26:52,825 --> 00:26:55,242
ما كنتِ لتبقين معه لأكثر من أسبوعين

443
00:26:55,245 --> 00:26:59,580
ستشعرين بالإشمئزاز من شرابه ..

444
00:27:01,583 --> 00:27:03,750
ولن تستمرّ لأكثر من أسبوعين
مع تلك الفأرة ..

445
00:27:03,753 --> 00:27:07,170
إنّها بمنتصف عمرك، وغبيّةٌ جداً

446
00:27:07,222 --> 00:27:09,422
حسنٌ، ألست ساذجاً ؟

447
00:27:09,425 --> 00:27:11,591
(كلانا كذلك، (هنري

448
00:27:11,643 --> 00:27:14,143
كلانا نتحلّى بالسذاجة

449
00:27:19,933 --> 00:27:22,067
أرجوك، لن تستطيع التنفّس

450
00:27:22,102 --> 00:27:24,186
أرجوك -
اخرس -

451
00:27:33,781 --> 00:27:35,863
اخفض سلاحك، لاتتحرّك

452
00:27:35,915 --> 00:27:37,748
هنا، نحن هنا

453
00:27:37,784 --> 00:27:40,951
النجدة -
إلهي -

454
00:27:41,002 --> 00:27:42,786
كلاّ

455
00:27:42,838 --> 00:27:44,671
كلاّ، لا تفعل

456
00:27:46,174 --> 00:27:48,174
اخفض سلاحك، اخفض سلاحك

457
00:28:05,226 --> 00:28:07,476
حسنٌ، على مهلك

458
00:28:13,783 --> 00:28:16,117
تحليلي هو أنّهم  لن يقوموا بإطلاق النار علينا

459
00:28:16,152 --> 00:28:19,487
حتى ينتهون من سرقة ما كانوا يبحثون عنه ..

460
00:28:19,539 --> 00:28:21,739
..ولكن

461
00:28:21,790 --> 00:28:23,490
أتى أحد الممرضين ليبدأ ورديته ..

462
00:28:23,493 --> 00:28:25,659
واتصلّ بالشرطة قبل أن يقوموا
بإكمال السرقة ..

463
00:28:25,662 --> 00:28:28,378
إلهي -
أجل، أجل -

464
00:28:28,414 --> 00:28:30,380
..ولكنّني

465
00:28:30,416 --> 00:28:33,709
ولقد تحدّثت مع ذلك الممرض بعد ها
..وأخبرني

466
00:28:33,711 --> 00:28:34,963
حقاً ؟ -
أجل -

467
00:28:35,143 --> 00:28:40,141
بأنّه قد رأى ملابس أمّك ملقيةٌ
في إحدى الغرف ..

468
00:28:40,225 --> 00:28:41,741
وشعر بأنّ هنالك خطبٌ ما

469
00:28:41,743 --> 00:28:42,807
هل أمّي بخير ؟

470
00:28:42,809 --> 00:28:44,810
متأسف، أعد ما قلته (كريس) ؟

471
00:28:44,846 --> 00:28:47,229
هل أمّي بخير ؟ -
أوه، أجل إنّها بخير -

472
00:28:47,265 --> 00:28:49,064
إنّها بخير، أتريد التحدّث معها ؟

473
00:28:49,099 --> 00:28:51,399
أجل -
كريستوفر)، يريد التحدّث معك) -

474
00:28:53,687 --> 00:28:55,186
(مرحباً، (كريس

475
00:28:55,189 --> 00:28:58,497
أمّي، كيف حالكِ ؟ -
بخير، فأنا على قيد الحياة -

476
00:29:00,193 --> 00:29:02,569
هل ستتحدثين مع أحدهم ؟ -
مالذي تعنيه ؟ -

477
00:29:02,570 --> 00:29:04,411
أنتِ وأبي، يجب أن تقابلوا
متخصص نفساني ..

478
00:29:04,447 --> 00:29:07,414
خصوصاً أبي، إنّه يتصرّف
وكأنّ كلّ شئ على مايرام ..

479
00:29:07,450 --> 00:29:09,396
ولكنّه سينهار ويُصاب بالإحباط

480
00:29:09,471 --> 00:29:12,269
حسنٌ، لطفٌ منك أن تشعر بالقلق
على والدك

481
00:29:12,304 --> 00:29:15,205
معذرة ؟ -
تصبح على خير، أنا ذاهبةٌ للنوم -

482
00:29:17,292 --> 00:29:19,339
كريس) ؟) -
ماهذا يأبي ؟ ماهذا بحقّ الجحيم ؟ -

483
00:29:19,341 --> 00:29:24,120
ليس منك، فأمّك قد مرّت بمحنة عصيبة

484
00:29:24,122 --> 00:29:25,521
إنّها ليست على طبيعتها

485
00:29:26,067 --> 00:29:27,433
كل ما قلته لأمّي

486
00:29:27,485 --> 00:29:29,769
بأنّه يجب عليكم أن تذهبوا
إلى متخصص نفساني ..

487
00:29:30,020 --> 00:29:31,553
حسنٌ -
هذا هو رأيي -

488
00:29:31,605 --> 00:29:35,941
حسنٌ، أعتقد بأنّنا سنذهب في رحلة

489
00:29:35,976 --> 00:29:38,443
حقاً ؟ -
ربما يمكننا أن نأتِ لزيارتك -

490
00:29:38,479 --> 00:29:40,445
طبعاً

491
00:29:41,331 --> 00:29:42,663
حسنٌ، سنرى

492
00:29:42,698 --> 00:29:45,566
أمّك لا تحبّ أن تترك حديقتها
في هذا الموسم من السنة ..

493
00:29:45,618 --> 00:29:47,034
طبعاً

494
00:29:52,158 --> 00:29:55,459
أهذا صوت الكلب ؟ -
أجل، إنّه يتناول وجبته الليلية -

495
00:29:57,212 --> 00:29:58,828
ذلك لطيف

496
00:30:01,666 --> 00:30:05,168
انظر بنيّ، سنكون بخير

497
00:30:05,220 --> 00:30:08,040
أنا وأمّك سنكون .. لا تقلق
علينا ..

498
00:30:10,041 --> 00:30:11,810
حسنٌ، أبي

499
00:30:12,390 --> 00:30:15,311
يسرّني أنّك على مايرام، اعتن بنفسك

500
00:30:15,313 --> 00:30:17,513
سأفعل، تصبح على خير

501
00:30:27,574 --> 00:30:29,574
صديقي

502
00:30:29,609 --> 00:30:31,442
أحسنت

503
00:30:31,494 --> 00:30:32,944
أحسنت

504
00:30:32,996 --> 00:30:34,445
كلبٌ مطيع

505
00:30:37,165 --> 00:30:38,281
أعرف

506
00:30:39,918 --> 00:30:43,670
أولي)، أتريدين شيئاً يساعدكِ)
على النوم ؟

507
00:30:43,705 --> 00:30:46,423
كلاّ، لا أريد الإعتياد على هذه
الأمور ..

508
00:30:46,458 --> 00:30:48,375
إنّها معتدلة ، لن تدمني عليها

509
00:30:48,426 --> 00:30:50,342
حسنٌ، خذها أنت
واستمتع بها ..

510
00:30:54,098 --> 00:30:56,181
أتريدين شيئاً من أجل ألم بطنك ؟

511
00:30:56,217 --> 00:30:57,550
أجل، لوّ تكرّمت

512
00:31:12,315 --> 00:31:13,648
شكراً

513
00:31:16,068 --> 00:31:18,715
(أوليف) -
..دعنا لا -

514
00:31:19,388 --> 00:31:20,999
(لن نتحدث بخصوص ذلك، (هنري

515
00:31:22,157 --> 00:31:23,955
سنقوم بمسحه من ذاكرتنا ..

516
00:31:30,164 --> 00:31:32,548
سأقوم بأخذ هذه الملابس
للخارج ..

517
00:32:00,192 --> 00:32:01,825
هنري) ؟ مالذي تفعله ؟)

518
00:32:01,861 --> 00:32:05,329
(أتأمل الخليج،(أولي
أذلك ممكن ؟

519
00:32:11,586 --> 00:32:14,621
رأيت (هارمن) في مكتب البريد
لما لا تتصل به ؟

520
00:32:14,673 --> 00:32:16,176
سأفعل

521
00:32:16,791 --> 00:32:19,676
هلاّ أطفئت الراديو ؟ ذلك كئيب

522
00:32:25,716 --> 00:32:27,883
(انصت (هنري

523
00:32:27,886 --> 00:32:31,303
لا أتذكر ما قلته في تلك الليلة
ولكنّني لم أستطع تحمّل تلك الممرضة

524
00:32:31,355 --> 00:32:32,688
ودعواتها في تلك الليلة

525
00:32:32,723 --> 00:32:35,592
وبعدها بدأت تدافع عنها ، وبعدها أدركت
بأنّك أعلم بذلك

526
00:32:38,394 --> 00:32:40,558
أتعرفين ماذا ، (أولي) ؟

527
00:32:40,947 --> 00:32:43,088
طوال سنين زواجنا

528
00:32:43,232 --> 00:32:46,117
طوال تلك السنوات، لا أعتقد بأنّكِ

529
00:32:46,119 --> 00:32:49,478
قد أعتذرتِ لي أبداً ..

530
00:32:53,575 --> 00:32:55,542
متأسفة، متأسفة، متأسفة

531
00:32:57,412 --> 00:32:59,796
أنا متأسفة، فأنا زوجةٌ حقيرة

532
00:33:02,883 --> 00:33:05,050
(أوليف)

533
00:33:07,388 --> 00:33:08,587
انصتِ

534
00:33:11,425 --> 00:33:13,676
لقد كنّا خائفين تلك الليلة

535
00:33:13,728 --> 00:33:18,138
لقد كانت محنة لا يجب أن يعايشها
أيّ شخص ..

536
00:33:20,150 --> 00:33:22,400
كنت مرعوبين جداً ..

537
00:33:24,354 --> 00:33:26,154
وقلنا بعض الأمور

538
00:33:26,189 --> 00:33:28,106
أتعلمين ؟

539
00:33:31,410 --> 00:33:33,777
..سننساها

540
00:33:33,780 --> 00:33:35,278
مع مرور الوقت ..

541
00:34:06,629 --> 00:34:07,824
"بعد ثمانية شهور "

542
00:34:10,913 --> 00:34:13,480
كلاّ

543
00:34:17,486 --> 00:34:19,319
كلاّ

544
00:34:20,372 --> 00:34:22,239
أولي)، هل قمتِ بضرب الكلب ؟)

545
00:34:22,291 --> 00:34:24,024
كان يجري بجانب كفرات السيارة

546
00:34:24,059 --> 00:34:26,375
بحقّ الآلهة، يجب أن يتوّقف عن
(ذلك في يومٍ ما، (هنري

547
00:34:26,411 --> 00:34:28,828
حسنٌ، حسنٌ -
(أنت لم تره حتى، (هنري -

548
00:34:28,831 --> 00:34:30,129
كنت ستقوم بدهسه

549
00:34:30,165 --> 00:34:32,915
(حسنٌ، (أولي

550
00:34:32,951 --> 00:34:34,083
أرأيت ؟ إنّه بخير

551
00:34:35,837 --> 00:34:37,803
هل قمت بإحضار النشارة ؟

552
00:34:37,838 --> 00:34:39,921
أجل

553
00:34:39,973 --> 00:34:42,157
حسنٌ، انتبه لظهرك .. لاتحملها بنفسك

554
00:34:42,160 --> 00:34:44,726
دعني أحضر العربة -
كلاّ، يمكنني حملها -

555
00:34:44,762 --> 00:34:46,845
حسنٌ، تفضل

556
00:34:48,932 --> 00:34:50,732
اصمت

557
00:34:50,767 --> 00:34:52,992
من الأفضل ألا تعود تلك الحشرات ..

558
00:34:52,994 --> 00:34:55,093
اللعينة ..

559
00:34:55,357 --> 00:34:57,366
اصمت

560
00:35:06,198 --> 00:35:08,281
(هنري)

561
00:35:10,001 --> 00:35:11,334
إلهي الرحيم

562
00:35:13,171 --> 00:35:15,088
مالذي حدث، (هنري) ؟
مالذي حدث ؟

563
00:35:15,123 --> 00:35:17,340
هنري)، أيمكنك سماعي ؟)

564
00:35:17,374 --> 00:35:19,374
هنري) ؟ كلاّ لا تغلق عينيّك)

565
00:35:19,426 --> 00:35:21,677
هنري)، انظر إليّ.. انظر إليّ)

566
00:35:34,924 --> 00:35:37,859
(هنري)، لقد أتى (كريستوفر)

567
00:35:42,232 --> 00:35:44,232
أمّاه

568
00:35:44,283 --> 00:35:46,883
كريستوفر)، يمكنه سماعك)

569
00:35:46,919 --> 00:35:48,151
(هنري)

570
00:35:48,203 --> 00:35:50,070
لقد أحضرت (كريستوفر) معي

571
00:35:50,073 --> 00:35:53,073
لقد وصلنا لتوّنا من المطار
زحمة المرور كانت فظيعة

572
00:35:53,125 --> 00:35:56,459
أهلاً، أبي

573
00:36:01,549 --> 00:36:03,799
بقدر ما تتحدّث معه، يستجيب

574
00:36:09,756 --> 00:36:11,089
كيف حالك، أبي ؟

575
00:36:13,176 --> 00:36:15,593
أمسك يديه، إنّه يحبّ ذلك

576
00:36:22,936 --> 00:36:25,069
مرحباً، أبي -
دعني -

577
00:36:26,438 --> 00:36:28,405
سأدعكم لوحدكما

578
00:36:28,440 --> 00:36:29,823
أمّي، إلى أين أنتِ ذاهبة ؟

579
00:36:29,859 --> 00:36:32,776
كريستوفر)، كم عمرك ؟)

580
00:36:32,779 --> 00:36:34,244
إنّه أبوك، تحدّث معه

581
00:36:34,280 --> 00:36:36,196
حسنٌ

582
00:36:43,121 --> 00:36:45,872
لتقم بقصّ أظافره

583
00:36:47,292 --> 00:36:49,959
قم بتحريك الكرسي، حتى
يتمّكن من رؤية الأزهار

584
00:36:50,010 --> 00:36:51,760
إنّه مشتاقٌ للحديقة

585
00:36:59,970 --> 00:37:02,103
لقد رأيت ورماً في قدمه اليمنى

586
00:37:09,695 --> 00:37:12,446
هنالك تورّم في مفصله ..

587
00:37:12,481 --> 00:37:13,814
كم مضى على هذا التورّم ؟

588
00:37:13,817 --> 00:37:16,033
لا أعلم، فهو لا يسمح
لي بالإقتراب من قدمه ..

589
00:37:16,068 --> 00:37:17,868
إنّني أرى بعض التورّمات في قدمه

590
00:37:17,903 --> 00:37:19,235
يجب أن تعتني بقدمه

591
00:37:19,287 --> 00:37:20,820
حسنٌ، هذا هو عملك، أيّها المتخصص

592
00:37:22,290 --> 00:37:23,656
(سأعود، (هنري

593
00:37:34,051 --> 00:37:36,885
? هيّا، هيّا، لنذهب  ?

594
00:37:36,921 --> 00:37:40,005
? إلى تلك النزهة الممتعة ?

595
00:37:40,057 --> 00:37:44,676
? سنمرح كثيراً ?

596
00:37:44,678 --> 00:37:47,628
?كثيراً، عزيزي?

597
00:37:47,664 --> 00:37:49,680
كيف حالكِ، سيدة (كيتريدج) ؟

598
00:37:50,566 --> 00:37:52,350
بخير

599
00:37:52,402 --> 00:37:54,936
لقد أردت إخباركِ بأنّنا سنقيم
جلسة للمساعدة

600
00:37:54,988 --> 00:37:56,354
هذه الليلة ..

601
00:37:56,406 --> 00:37:58,773
ابني قام بقطع مسافةٍ طويلة
للوصول إلى هنا ..

602
00:37:58,824 --> 00:38:01,358
لن أتركه في المنزل لوحده
حتى آتي للتحدّث مع مجموعة من الغرباء

603
00:38:01,410 --> 00:38:03,526
ولكنّه مُرّحبٌ به أيضاً
الجلسة متاحة لجميع أفراد العائلة

604
00:38:03,529 --> 00:38:05,428
شكراً، لسنا مهتمين
بمثل هذه الأمور

605
00:38:06,865 --> 00:38:10,166
حسنٌ، نحن هنا
إذا احتجت للمساعدة ..

606
00:38:13,254 --> 00:38:14,954
ساذجة

607
00:38:16,624 --> 00:38:18,590
? ومن السماء ?

608
00:38:18,626 --> 00:38:22,561
?تحلّ علينا البركات

609
00:38:26,349 --> 00:38:28,549
لا أعرف كيف تستطعين تحمّل
ذلك المكان، أمّي

610
00:38:28,552 --> 00:38:30,218
(لن أستطيع أبداً، (كريس
فهو قذرٌ جداً ..

611
00:38:30,221 --> 00:38:32,720
ولكن مالذي يمكنني فعله ؟ فأنا لا أستطيع
الإعتناء به لوحدي ..

612
00:38:32,772 --> 00:38:35,223
كلاّ، بالطبع لن تستطيعين

613
00:38:35,275 --> 00:38:37,558
إنّه شخصٌ كبير، سيكون حملاً
ثقيلاً عليكِ ..

614
00:38:39,895 --> 00:38:41,561
حسنٌ، سأبذل ما بوسعي

615
00:38:41,564 --> 00:38:43,530
إنّني أحضر له الطعام من المنزل

616
00:38:43,565 --> 00:38:45,449
وحينما أكون هناك، أقوم بتغسيله
جيداً ..

617
00:38:45,484 --> 00:38:49,733
لعلمك، فإنّ والدك هو الشخص الوحيد
الذي لا تبدو رائحته كريهةً هناك ..

618
00:38:56,244 --> 00:38:58,160
إنّني أفكر ببيع منزلك

619
00:38:59,208 --> 00:39:03,332
يحتاج إلى صيانة دورية، بسبب المستأجرين
في كلّ صيف، وذلك مُكلف

620
00:39:03,384 --> 00:39:06,168
مالم ترد إبقائه في ممتلكات العائلة

621
00:39:06,219 --> 00:39:08,169
كلاّ، قومي ببيعه

622
00:39:11,308 --> 00:39:14,009
سنذهب إلى هناك غداً، لنرى
إذا كان هنالك ماتريده

623
00:39:14,061 --> 00:39:15,593
كلاّ، احتفظِ بكلّ شئ

624
00:39:17,897 --> 00:39:19,813
ألم تقم -تلك- باستنزاف نقودك ؟

625
00:39:19,849 --> 00:39:23,100
كلاّ، ويمكنكِ أن تدعينها
باسمها

626
00:39:23,152 --> 00:39:24,935
فهي ليست شيطانة

627
00:39:31,526 --> 00:39:33,443
هل عدت إلى المواعدة ؟

628
00:39:34,329 --> 00:39:36,112
كلاّ، إنّني أحضر جلسات
استشارة نفسانية

629
00:39:36,164 --> 00:39:37,663
لا يمكنك فعل الأمرين ؟

630
00:39:39,250 --> 00:39:41,284
ليس مُستحسن ، كلاّ

631
00:39:42,620 --> 00:39:45,455
متأكدة بأنّك تتحدث عن فظاعتي كأمّ

632
00:39:45,457 --> 00:39:47,456
نتحدث عن الكثير من الأشياء

633
00:39:47,508 --> 00:39:49,708
ليس هنالك عيبٌ بطفولتك

634
00:39:49,760 --> 00:39:51,176
أكبر صدمة تلقّيتها كانت

635
00:39:51,211 --> 00:39:52,677
حينما تعرّض سباركي لحادث

636
00:39:52,713 --> 00:39:55,597
ليس كلّ شئ يتعلّق بالصدمات

637
00:39:55,632 --> 00:39:58,383
أعتقد أنّه من الغباء أن تعلق بالماضي

638
00:39:58,434 --> 00:39:59,767
دعينا لا نتحدث عن ذلك

639
00:39:59,802 --> 00:40:02,269
فلقد حظيت بطفولة سعيدة وطبيعية
لعلمك فقط ..

640
00:40:03,773 --> 00:40:06,807
حسنٌ، أمّي.. سأخبر معالجي بذلك

641
00:40:16,618 --> 00:40:18,151
لقد ذهب بصر والدي

642
00:40:18,154 --> 00:40:20,653
ليس حتماً ..

643
00:40:20,656 --> 00:40:23,039
أخشى بأنّه قد ذهب حقاً

644
00:40:23,075 --> 00:40:25,658
لقد قمت بفرقعة أصابعي أمام عينيه
ولم يستجب ذلك

645
00:40:25,709 --> 00:40:28,160
أهذا ما كنت تفعله ، بدلاً من
التحدّث معه ؟

646
00:40:29,497 --> 00:40:31,213
لقد تحدّثت معه

647
00:40:31,248 --> 00:40:35,545
كيف شعر برأيك .. حينما
قمت بفرقعة أصابعك ؟

648
00:40:35,586 --> 00:40:38,648
لم يحسّ بذلك، بالكاد استجاب لي

649
00:40:38,649 --> 00:40:41,049
لا يمكنك معرفة ذلك -
السكتة القلبية قد أهلكته حقاً -

650
00:40:41,342 --> 00:40:43,474
أنت لست طبيباً، لايمكنك
معرفة ذلك ..

651
00:40:45,512 --> 00:40:48,262
معذرةً ؟ -
أنت أخصائي قدم، فأنت لا تعتبر طبيباً -

652
00:40:49,516 --> 00:40:51,816
شكراً -
لا تشعر بالإهانة، فتلك حقيقة -

653
00:40:51,850 --> 00:40:53,767
لقد شعرت بالإهانة

654
00:40:53,819 --> 00:40:55,685
من المحبط سماع مثل هذا الكلام

655
00:40:55,688 --> 00:40:57,881
ومن أنت حتى تقوم بفرقعة أصابعك
أمام وجه أبيك ؟

656
00:40:57,883 --> 00:41:01,191
من تظن نفسك ؟ -
لم أقم بفرقعتها -

657
00:41:01,193 --> 00:41:03,192
هل أتعبت بنفسك بالتحدّث معه
حتى ؟

658
00:41:03,194 --> 00:41:04,466
أجل  -
ماذا قلت ؟ -

659
00:41:04,467 --> 00:41:05,578
أتريدين نسخة ؟

660
00:41:05,613 --> 00:41:07,696
أريد معرفة الكلام الرائع
الذي قلته

661
00:41:07,748 --> 00:41:10,366
لا شئ، أمّاه .. إنّني أحمق

662
00:41:10,369 --> 00:41:12,918
كلاّ، أنت مجرد أنانيّ

663
00:41:12,954 --> 00:41:14,787
لم تعنّي نفسك بالمجئ في الحال
للإطمئنان على والدك

664
00:41:14,839 --> 00:41:17,623
أنتِ من أخبرني بأنّه ليس هنالك
حاجة من قدومي

665
00:41:17,674 --> 00:41:19,791
لأنّه كان واضحاً من صوتك
بأنّك لا تريد المجئ

666
00:41:19,793 --> 00:41:21,192
يإلهي

667
00:41:21,845 --> 00:41:24,262
اعترف بذلك، تعرف بأنّي مُحقّة -
كلاّ، أمّي -

668
00:41:24,297 --> 00:41:27,715
أنتِ من يجب عليه أن يعترف
بقوله لتلك الأمور المريعة ..

669
00:41:27,767 --> 00:41:29,968
التي تجعلني أشعر بالإحباط من نفسي ..

670
00:41:30,020 --> 00:41:32,770
دراماتيكي كالعادة -
أنتِ تفعلين ذلك بي دائماً -

671
00:41:32,805 --> 00:41:34,304
أنت لم تتصل بي أبداً، لذا كيف
يمكن حدوث ذلك ؟

672
00:41:34,356 --> 00:41:37,024
لم أرد الإتصال بكِ،لأنّكِ تشعرينني
بأنّني حثالة ..

673
00:41:37,059 --> 00:41:38,892
توقف عن استخدام هذه الألفاظ

674
00:41:38,895 --> 00:41:40,611
سحقاً لألفاظي

675
00:41:40,646 --> 00:41:42,729
ولكن أتعرفين مالذي أخبرني به
طبيبي النفسي ؟

676
00:41:42,781 --> 00:41:47,700
إنّه متعّجب أنّني مازلت على قيد الحياة بعد كلّ
الهراء التي تحشرينني به في طفولتي ..

677
00:41:47,705 --> 00:41:51,881
أيّ هراء ؟ أعطني مثال -
أوصاف مهينة، وتقومين بإحباطي -

678
00:41:52,134 --> 00:41:54,624
تلقين انتقاداتكِ اللاذعة ..

679
00:41:54,659 --> 00:41:56,792
وبعدها تتصرّفين وكأنّ كلّ شئ طبيعي

680
00:41:56,828 --> 00:42:01,664
اعترفي لمرة واحدة، بأنّكِ
أمٌ مُريعة ..

681
00:42:01,715 --> 00:42:04,382
كريستوفر)، يجب أن توقف صراخك)

682
00:42:04,418 --> 00:42:08,253
كدت أتعرّض للقتل ذات مرة
ولقد خسرت أعزّ أحبابي

683
00:42:08,305 --> 00:42:11,923
إنّني بحاجة لبعض الحنان

684
00:42:21,017 --> 00:42:22,983
حسنٌ، أمّي

685
00:42:24,603 --> 00:42:26,769
حسنٌ

686
00:42:55,148 --> 00:42:56,314
هنالك ايسكريم

687
00:42:57,951 --> 00:42:59,317
طبعاً

688
00:43:00,437 --> 00:43:02,570
من فضلك

689
00:43:15,401 --> 00:43:17,251
إلى اللقاء، أمّي

690
00:43:17,254 --> 00:43:18,802
إلى اللفاء، اعتن بنفسك

691
00:43:18,837 --> 00:43:20,169
رحلة آمنة

692
00:43:20,221 --> 00:43:21,754
بإذن الله، أمّي

693
00:43:21,806 --> 00:43:24,473
اخرج تذكرتك من فضلك

694
00:43:27,345 --> 00:43:29,512
تفضل -
شكراً لك -

695
00:43:29,564 --> 00:43:31,931
شكراً لك

696
00:43:31,933 --> 00:43:33,765
راقب خطواتك أثناء ركوبك الطائرة

697
00:43:36,236 --> 00:43:37,569
شكراً لك

698
00:43:37,604 --> 00:43:39,321
حسنٌ، لنذهب

699
00:43:42,860 --> 00:43:44,860
شكراً

700
00:43:48,114 --> 00:43:50,247
(انظر من أتى، (هنري

701
00:43:52,869 --> 00:43:54,418
أحسنت

702
00:43:54,453 --> 00:43:58,923
كريس)، في طريق عودته)
يقول بأنّه سيأتي لزيارتنا قريباً ..

703
00:44:00,208 --> 00:44:03,126
(إنّه مجنونٌ بك، (هنري

704
00:44:03,178 --> 00:44:07,013
لم يتوّقف عن مديحك، وذكر
مدى روعتك ..

705
00:44:21,545 --> 00:44:23,445
(أعد ذلك، (هنري

706
00:44:24,315 --> 00:44:25,864
هيّا

707
00:44:53,925 --> 00:44:55,891
(مرحباً، (أوليف -
(سينثيا) -

708
00:44:55,927 --> 00:44:59,345
(إنّني أشعر بالآسى من أجل (هنري

709
00:44:59,397 --> 00:45:01,347
لا داعي لذلك

710
00:45:01,399 --> 00:45:02,982
نعرف بأنّ مثل هذه الأمور قد تحدث

711
00:45:03,017 --> 00:45:05,651
فلن يموت الجميع في نومهم ..

712
00:45:05,685 --> 00:45:08,186
كيف حالكِ ؟

713
00:45:08,238 --> 00:45:09,687
بخير

714
00:45:09,739 --> 00:45:14,359
ابنتي (أندريا) حصلت على
شهادتها في العمل الإجتماعي

715
00:45:14,362 --> 00:45:16,811
لقد أخبرتها بما حدث لكِ

716
00:45:16,846 --> 00:45:19,914
وقالت بأنّه يسرّها التحدّث معكِ

717
00:45:19,949 --> 00:45:21,898
إنّني أتذكّر (أندريا) من الفصل

718
00:45:21,934 --> 00:45:23,717
لا تجيد الرياضيات

719
00:45:23,752 --> 00:45:25,202
يسرّني أنّها وجدت المهنة
التي تناسبها ..

720
00:45:25,254 --> 00:45:27,871
(حسنٌ، (أوليف

721
00:45:27,923 --> 00:45:29,873
يسرّني رؤيتكِ

722
00:45:35,923 --> 00:45:39,264
" لطالما كان رجلاً لطيفاً، متأكدة بأنّه سيتخطى المحنة "
(خالص أمنياتي (لويس لاركين

723
00:45:46,056 --> 00:45:48,056
دويل)، عزيزي.. أنت جاهز؟)

724
00:45:48,059 --> 00:45:50,308
متأسفة،(لويس) .. لقد بقي
من الوقت 20 دقيقة

725
00:45:50,360 --> 00:45:52,560
لديّه موعدٌ مع طبيب الأسنان

726
00:45:52,563 --> 00:45:54,229
فترة العقوبة ستنتهي
بعد 20 دقيقة ..

727
00:45:54,232 --> 00:45:57,315
حقاً،(أوليف) .. لا تكون سخيفة

728
00:45:57,367 --> 00:45:58,984
يمكنكِ أن تنتظريه هنا

729
00:46:13,631 --> 00:46:15,498
(مرحباً، (أوليف

730
00:46:15,583 --> 00:46:17,967
(أهلاً، (لويس -
تفضلي -

731
00:46:19,921 --> 00:46:21,921
الشاي جاهزٌ في غرفة المعيشة

732
00:46:21,973 --> 00:46:25,425
يمكنكِ ترك حقيبتكِ هنا
إذا رغبتِ

733
00:46:27,061 --> 00:46:29,094
لا أطيق المنزل الفارغ

734
00:46:30,981 --> 00:46:34,900
متأكدّةٌ بأنّكِ تفقدين وجود
هنري) في المنزل)

735
00:46:34,935 --> 00:46:36,935
إنّني أحاول التكيّف على ذلك

736
00:46:36,987 --> 00:46:39,905
لطالما كان رجلاً لطيفاً ودودواً

737
00:46:39,939 --> 00:46:41,906
وجوده يضيف البهجة

738
00:46:41,941 --> 00:46:43,774
تلك مبالغة

739
00:46:45,661 --> 00:46:47,661
(لطالما أُعجبت بصراحتكِ، (أوليف

740
00:46:47,697 --> 00:46:50,197
دعيني أصبّ لكِ الشاي

741
00:46:51,834 --> 00:46:53,451
سمعت بأنّ أحد طلابكِ في نفس

742
00:46:53,502 --> 00:46:56,119
(المصحّة التي يوجد بها (دويل

743
00:46:58,090 --> 00:47:01,424
أيّهم ؟ -
الذي حاول سرقتكِ -

744
00:47:01,460 --> 00:47:03,510
لو قمتِ بزيارته ..

745
00:47:03,545 --> 00:47:06,629
أعتقد بأنّ (دويل) ستسرّه رؤيتكِ

746
00:47:06,680 --> 00:47:08,297
ولما قد أزوره ؟

747
00:47:08,349 --> 00:47:11,467
"يُقال "بأنّه إذا ارتبطت بأحدهم

748
00:47:11,470 --> 00:47:13,218
فإنّك ستبقى كذلك للأبد ..

749
00:47:14,605 --> 00:47:17,814
لا أحد يؤمن بذلك الآن

750
00:47:17,816 --> 00:47:21,026
ولكنّ (دويل) ألطف شخص
على وجه الأرض

751
00:47:22,445 --> 00:47:24,278
(لقد حظيت بيومٍ غريب، (هنري

752
00:47:24,314 --> 00:47:28,533
ذهبت لرؤية (لويس لاركين) لأنّها
بعثت لي برسالة ..

753
00:47:28,568 --> 00:47:31,285
ظننت بإنّها تحاول التواصل معي

754
00:47:31,321 --> 00:47:34,205
ولكن اتّضح بأنّها قد فقدت عقلها

755
00:47:34,620 --> 00:47:37,874
إنّها ليست مجنونة فحسب
بل مختلة عقليّاً ..

756
00:47:39,244 --> 00:47:43,046
إنّها تكره زوجها، وتكره كلّ شخص

757
00:47:44,383 --> 00:47:47,000
لم تقم بمدح أحدٍ

758
00:47:47,002 --> 00:47:48,918
(سواك، (هنري

759
00:47:49,802 --> 00:47:52,540
قالت بأنّك ألطف شخص على وجه الأرض

760
00:47:53,224 --> 00:47:55,185
وهذه هي الحقيقة

761
00:48:01,181 --> 00:48:02,897
لقد وُلدت لطيفاً

762
00:48:02,933 --> 00:48:04,983
وترعرعت لطيفاً ..

763
00:48:06,269 --> 00:48:08,603
ومن ثمّ تزوّجت من شيطانة
ووقعت بحبّها ..

764
00:48:11,358 --> 00:48:13,691
وأنجبنا ابناً، والذي أصبح
متعقّداً ..

765
00:48:13,742 --> 00:48:16,360
ولكن على الأقل، لن يقوم بضرب
فتاةٍ حتى الموت ..

766
00:48:19,698 --> 00:48:23,700
ولقد كنت لطيفاً مع أبناء البلدة
الذين يأتون إليك من أجل علاجهم

767
00:48:23,703 --> 00:48:26,670
قمت بمعالجة أمراضهم، بمعطفك
الأبيض ..

768
00:48:27,739 --> 00:48:29,906
(لقد حظيت بحياةٍ رائعة، (هنري

769
00:48:29,941 --> 00:48:31,941
فعلاً

770
00:48:35,380 --> 00:48:37,380
يمكنك أن تموت مرتاحاً، عزيزي

771
00:48:39,883 --> 00:48:42,384
لاعليك، سأكون معك

772
00:48:49,810 --> 00:48:51,810
لن أدعك تموت ، وحيداً

773
00:49:01,704 --> 00:49:03,637
(أحبّك، (هنري

774
00:49:23,007 --> 00:49:25,090
سمعت بأنّ أحد طلابك

775
00:49:25,093 --> 00:49:29,344
في نفس المصحّة التي يوجد
(فيها (دويل

776
00:49:29,396 --> 00:49:31,013
ذلك الذي حاول سرقتكِ ؟

777
00:49:31,065 --> 00:49:33,849
..لو قمتِ بزيارته

778
00:49:33,933 --> 00:49:35,933
لما قد أقوم بزيارته ؟

779
00:49:35,969 --> 00:49:38,903
يقال " بأنّكِ إذا ارتبطت بشخصٍ

780
00:49:38,938 --> 00:49:40,071
فإنّك ستبقى كذلك للأبد ..

781
00:49:40,106 --> 00:49:41,772
ما كنت لأغيّر رأيي بذلك الفتى

782
00:49:41,824 --> 00:49:45,193
(لطالما أعُجبت بصراحتكِ، (أوليف

783
00:49:47,746 --> 00:49:49,446
كيف هو (كريستوفر) ؟

784
00:49:49,449 --> 00:49:52,365
إنّه يعيش في كاليفورنيا
وهو بخير ..

785
00:49:52,417 --> 00:49:54,668
هل يأتِ إلى هنا لمساعدتكِ ؟

786
00:49:54,703 --> 00:49:57,120
طبعاً، آتى لمساعدتكِ

787
00:49:57,172 --> 00:49:59,873
بربكِ

788
00:49:59,925 --> 00:50:01,958
لطالما كان فتىً حساساً

789
00:50:02,009 --> 00:50:03,309
(مثل (دويل

790
00:50:03,344 --> 00:50:05,961
متأسفة

791
00:50:05,964 --> 00:50:08,781
فأنا لم أكن قدوةً حسنةً لكِ

792
00:50:08,816 --> 00:50:10,132
مالذي تعنيه ؟

793
00:50:10,135 --> 00:50:12,017
في التأقلم مع المصائب

794
00:50:12,053 --> 00:50:15,020
ولكنّكِ جئتِ إلى هنا لتتعلّمي منّي

795
00:50:15,055 --> 00:50:17,105
(كلاّ، لقد أتيت بسبب رسالتكِ، (لويس

796
00:50:17,140 --> 00:50:19,023
(لطالما أُعجبت بصراحتكِ، (أوليف

797
00:50:19,059 --> 00:50:20,975
ولكن ماذا عن (لويس) ؟

798
00:50:20,978 --> 00:50:23,645
من العجيب أنّني ما زلت أعيش

799
00:50:23,648 --> 00:50:25,530
بعد انتقاداتكِ اللاذعة ..

800
00:50:25,565 --> 00:50:26,781
لم أرد الإتصال بكِ

801
00:50:26,815 --> 00:50:28,398
لأنّكِ تصيبيني بالإحباط ..

802
00:50:28,450 --> 00:50:30,030
..ربما

803
00:50:30,045 --> 00:50:32,152
فكرتِ بقتل نفسكِ ..

804
00:50:33,049 --> 00:50:34,988
لن يحلّ ذلك كلّ شئ ..

805
00:50:35,040 --> 00:50:38,375
بلى، سيحلّ كلّ شئ

806
00:50:38,410 --> 00:50:41,211
ولكن السؤال هو : كيف تقومين
بذلك ؟

807
00:50:41,246 --> 00:50:44,664
أنتِ .. لا أراكِ من أصحاب
الحبوب ..

808
00:50:44,716 --> 00:50:47,166
أنتِ أكثر عدوانية .. قطع الرسغ

809
00:50:47,169 --> 00:50:48,884
ولكنّ ذلك سيستغرق
وقتاً طويلاً ..

810
00:50:48,920 --> 00:50:52,088
أعتقد بأنّني سأذهب، ولكنّني
أشكركِ على رسالتكِ ..

811
00:50:54,091 --> 00:50:57,429
لقد أتيت من أجل قليلٍ
من التشمّت ..

812
00:50:57,431 --> 00:50:59,311
ولكنّ ذلك لم ينجح

813
00:50:59,346 --> 00:51:01,947
? متأسفة ?

814
00:51:01,982 --> 00:51:03,431
(شكراً على الشاي، (لويس

815
00:51:03,483 --> 00:51:06,768
سأخرج بنفسي -
مالذي يوجد في حقيبتكِ ؟ -

816
00:51:06,820 --> 00:51:09,437
إنّها بحجم حقيبة سفر، مالذي تخفينه
بداخلها ؟

817
00:51:09,488 --> 00:51:11,522
مالذي تخفينه ؟

818
00:51:11,525 --> 00:51:13,774
? لطالما أردت جاراً  ?

819
00:51:13,826 --> 00:51:15,626
سيدة (كيتريدج) ؟

820
00:51:15,661 --> 00:51:17,778
سيدة (كيتريدج) ؟

821
00:51:17,830 --> 00:51:20,781
(سيدة (كيتريدج

822
00:51:20,832 --> 00:51:22,665
سيدة (كيتريدج) يجب
أن تستيقظي

823
00:51:24,452 --> 00:51:26,119
(سيدة (كيتريدج -
ماذا ؟ -

824
00:51:26,171 --> 00:51:28,538
انهضِ من فضلكِ، فنحن
(بحاجة لتغيير ملابس السيد (كيتريدج

825
00:51:28,541 --> 00:51:31,424
من فضلكِ

826
00:51:48,641 --> 00:51:51,642
سأعود لاحقاً، (هنري).. سأذهب
للمنزل لإطعام الكلب

827
00:51:55,698 --> 00:51:58,065
حسنٌ، دعني أجرّب ذلك

828
00:52:00,786 --> 00:52:02,952
(مرحباً، (أوليف -
(أنجلا) -

829
00:52:02,988 --> 00:52:04,738
لقد كشفتني

830
00:52:04,773 --> 00:52:06,740
أعرف بأنّكِ نصحتني آلاف المرات
بترك التدخين

831
00:52:06,775 --> 00:52:08,908
حسنٌ، من أنا حتى أقوم
بنصح الآخرين ؟

832
00:52:27,311 --> 00:52:29,842
من أعتقد نفسي ؟

833
00:52:28,500 --> 00:54:39,600
<font color="#F4FA58> Only Me - Cancer_i9  </font>
www.WesternScreen.com

