﻿1
00:02:44,385 --> 00:02:49,806
{\fad(0,1000)}{\fscx90\fscy90\t(\fscx105\fscy105)}{\fnArabic Typesetting\fs50}<font color="#d6ba67">||المندلوري||</font>

2
00:02:50,296 --> 00:02:53,157
{\fad(0,700)}{\fscx90\fscy95\t(\fscx100\fscy105)}{\fnArabic Typesetting\fs35}<font color="#d6ba67">الفصل الثاني
{\fnArabic Typesetting\fs45}الطفل

3
00:10:14,464 --> 00:10:16,558
.إعتقدت أنك ميت

4
00:10:34,950 --> 00:10:37,336
هذا ما كان يسبب كل الضجة؟

5
00:10:38,511 --> 00:10:39,911
.أعتقد أنه طفل

6
00:10:40,245 --> 00:10:42,801
.إذاً من الأفضل تسليمه حياً

7
00:10:43,338 --> 00:10:46,379
.سفينتي تم تدميرها. أنا عالقٌ هنا

8
00:10:46,798 --> 00:10:49,110
.تم تفكيكها، ليس تدميرها

9
00:10:49,622 --> 00:10:53,970
.الـ"جاوا" يسرقون، ولا يدمرون

10
00:10:54,216 --> 00:10:56,800
،سُرقت أو دُمرت
.لا فرق عندي

11
00:10:59,902 --> 00:11:02,128
.تحميهم قلعتهم الزاحفة

12
00:11:02,333 --> 00:11:04,841
.لا سبيل لإستعادة القطع

13
00:11:05,048 --> 00:11:06,552
.يمكنك أن تقوم بالمقايضة

14
00:11:06,699 --> 00:11:08,799
مع الـ"جاوا"؟
هل فقدت عقلك؟

15
00:11:08,992 --> 00:11:10,690
.سآخذك إليهم

16
00:11:11,286 --> 00:11:12,686
.قلت كلمتي

17
00:11:16,206 --> 00:11:18,026
.إبصق ذلك من فمك

18
00:11:59,285 --> 00:12:01,403
!تحياتي

19
00:12:10,778 --> 00:12:13,826
.إنهم حقاً لا يحبونك لسببٍ ما

20
00:12:14,481 --> 00:12:16,581
.حسناً، لقد قمت بتبخير بعضٍ منهم

21
00:12:23,806 --> 00:12:25,626
.عليك أن ترمي بندقيتك

22
00:12:25,962 --> 00:12:29,258
"أنا "مندلوري
.الأسلحة هي جزء من ديانتي

23
00:12:29,453 --> 00:12:31,533
.إذاً لن تستعيد قطعك

24
00:12:35,031 --> 00:12:36,151
.حسناً

25
00:12:46,826 --> 00:12:48,532
.والمسدس

26
00:12:52,967 --> 00:12:54,367
.طاب يومكم

27
00:13:19,796 --> 00:13:22,251
سيقايضون القطع مقابل
."معدن الـ"بيسكار

28
00:13:22,454 --> 00:13:24,554
.لن أقايض بأي شيء
.هذه قطعي أنا

29
00:13:24,737 --> 00:13:26,557
.لقد سرقوهم مني

30
00:13:27,889 --> 00:13:30,616
!إنها، إنها... تعود... لي

31
00:13:31,856 --> 00:13:33,525
.أنت تتحدث لغة الـ"جاوا" بشكل فظيع

32
00:13:33,664 --> 00:13:35,258
."كلامك ييشبه كائن "ووكي

33
00:13:35,386 --> 00:13:37,206
أتفهم هذا؟ -
!لا -

34
00:13:38,336 --> 00:13:39,736
.بروية، بروية

35
00:13:43,126 --> 00:13:46,332
."إنه "مندولوري
.لا يمكنه أن يعطيك درع الـ"بيسكار" خاصته

36
00:13:46,478 --> 00:13:48,162
ما الذي يمكن أن يقايض به غيره؟

37
00:13:50,973 --> 00:13:52,373
!إبتعدوا عنه

38
00:13:54,662 --> 00:13:56,482
.لا بد من وجود شيءٍ آخر

39
00:14:03,748 --> 00:14:06,991
.نحتاج إلى البيضة. أحضر لنا البيضة

40
00:14:07,640 --> 00:14:09,460
البيضة؟ أي بيضة؟

41
00:14:09,633 --> 00:14:12,180
!البيضة! البيضة! البيضة! البيضة

42
00:14:14,594 --> 00:14:15,714
!البيضة

43
00:14:16,241 --> 00:14:17,361
!البيضة

44
00:14:17,884 --> 00:14:19,004
!البيضة

45
00:14:24,906 --> 00:14:26,660
.البيضة

46
00:20:54,126 --> 00:20:55,946
.فقط إنتظروا قليلاً

47
00:20:58,033 --> 00:20:59,853
.حسناً. إذهبوا من دوني

48
00:21:16,413 --> 00:21:17,813
!"ماندو"

49
00:21:20,020 --> 00:21:21,420
.إنها معي

50
00:21:21,951 --> 00:21:23,771
.حصلت على البيضة

51
00:22:15,038 --> 00:22:16,858
.أنا متفاجئ أنك إنتظرت

52
00:22:17,320 --> 00:22:20,120
.أنا متفاجئ أنك إستغرقت كل هذا الوقت

53
00:22:37,557 --> 00:22:39,773
هل ما زال نائماً؟

54
00:22:42,559 --> 00:22:43,679
.أجل

55
00:22:47,928 --> 00:22:49,328
هل أُصيب؟

56
00:22:49,762 --> 00:22:53,191
.لا أعتقد ذلك
.ليس جسدياً

57
00:22:54,127 --> 00:22:55,947
.إشرح لي الأمر مجدداً

58
00:22:56,757 --> 00:22:59,582
.لا زلت لا أفهم ما حدث

59
00:23:00,813 --> 00:23:02,213
.ولا أنا

60
00:23:09,931 --> 00:23:13,431
من المستحيل أن نجعلها تعمل
.من دون منشأة صيانة كاملة

61
00:23:13,761 --> 00:23:15,861
.سيستغرق إصلاح هذا أياماً

62
00:23:16,115 --> 00:23:18,915
.إذا ساعدت، قد يسير الأمر بشكلٍ أسرع

63
00:23:22,145 --> 00:23:24,245
.هناك الكثير من العمل لنقوم به

64
00:24:32,899 --> 00:24:34,487
.لا يمكن أن أشكرك كفاية

65
00:24:34,669 --> 00:24:37,167
.دعني أعطيك جزءاً من المكافأة رجاءً

66
00:24:37,546 --> 00:24:39,105
.لا يمكنني أن أقبل

67
00:24:39,418 --> 00:24:43,783
أنت ضيفي
.لذا أنا في خدمتك

68
00:24:47,584 --> 00:24:51,993
،يمكنني أن أستفيد من عاملٍ بمثل مهارتك
.يمكنني أن أدفع الكثير

69
00:24:53,303 --> 00:24:54,703
،يشرفني عرضك

70
00:24:54,805 --> 00:24:58,718
لكنني عملت دهراً
.لكي أتحرر من قيود الخدمة أخيراً

71
00:24:58,898 --> 00:25:02,586
.أنا أتفهم
.إذاً كل ما يمكنني أن أمنحه هو شكري

72
00:25:02,746 --> 00:25:04,189
.وأنا أمنحك شكري

73
00:25:04,540 --> 00:25:07,333
.شكراً لك على جلب السلام على الوادي

74
00:25:22,322 --> 00:25:24,539
.وحظاً طيباً مع الطفل

75
00:25:24,972 --> 00:25:28,567
.عسى أن ينجو ليغدق عليك بجائزة كبيرة

76
00:25:30,060 --> 00:25:31,460
.قلت كلمتي

77
00:27:27,629 --> 00:27:45,594
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H333333& }ترجمة
{\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}{\fad(1000,1000)}{\fs40}{\fnArabic Typesetting}|| Moad ER ||
