﻿1
00:00:04,954 --> 00:00:06,420
.هناك وظيفة واحدة

2
00:00:06,587 --> 00:00:07,748
عملٌ مشبوه؟

3
00:00:07,868 --> 00:00:08,952
.وجهاً لوجه

4
00:00:11,783 --> 00:00:15,059
.صيد الجوائز هي مهنة تشوبها التعقيدات

5
00:00:15,555 --> 00:00:18,284
دليلٌ على التصفية

6
00:00:20,151 --> 00:00:22,730
.هو أيضاً مقبول مقابل سعرٍ أقل

7
00:00:22,977 --> 00:00:25,256
{\an8}{\fscx100\fscy100\t(\fscx105\fscy105)}{\fnArabic Typesetting\fs30}<font color="#d6ba67">سابقاً في
{\fnArabic Typesetting\fs50}<font color="#d6ba67">||المندلوري||

8
00:00:24,367 --> 00:00:27,321
.سفينتي تم تدميرها
.أنا عالقٌ هنا

9
00:00:41,605 --> 00:00:44,144
.هذه قطعي أنا
.لقد سرقوهم مني

10
00:00:44,307 --> 00:00:45,378
.يمكنك أن تقوم بمقايضة

11
00:00:45,540 --> 00:00:48,340
.سنحتاج إلى البيضة. أحضر لنا البيضة

12
00:00:49,032 --> 00:00:50,852
البيضة؟ أي بيضة؟

13
00:02:10,159 --> 00:02:14,161
<i>.ماندو". تلقيت إرسالك"
.أخبارٌ رائعة</i>

14
00:02:15,119 --> 00:02:19,559
<i>عند عودتك، قم بتسليم الهدف
.مباشرة إلى العميل</i>

15
00:02:19,731 --> 00:02:23,231
<i>لا فكرة لدي إذا ما كان
،يريد أكله أو تعليقه على جداره</i>

16
00:02:23,403 --> 00:02:24,797
<i>.لكنه متشوقٌ كثيراً</i>

17
00:02:25,011 --> 00:02:28,077
<i>.سفرٌ آمن! تعلم أين تجدني</i>

18
00:02:33,526 --> 00:02:34,926
.هذا ليس لعبة

19
00:05:14,327 --> 00:05:15,861
.تعامل معه برفق

20
00:05:16,083 --> 00:05:17,903
.أنت تعامل معه برفق

21
00:05:22,704 --> 00:05:23,824
!أجل

22
00:05:26,163 --> 00:05:27,563
!أجل، أجل، أجل

23
00:05:33,329 --> 00:05:34,449
.أجل

24
00:05:44,213 --> 00:05:47,241
.بصحة جيدة جداً. أجل

25
00:05:51,872 --> 00:05:54,619
.سمعتك لم تكن بلا سبب

26
00:05:55,345 --> 00:05:57,445
كم أداة تعقب قمت بتوزيعها؟

27
00:05:57,844 --> 00:06:01,370
هذا الهدف
.كان بالغ الأهمية بالنسبة لي

28
00:06:01,700 --> 00:06:04,516
.كان علي أن أضمن أن يتم تسليمه

29
00:06:07,178 --> 00:06:08,578
...لكن للمنتصر

30
00:06:10,893 --> 00:06:12,474
.تذهب الغنائم

31
00:06:34,192 --> 00:06:38,259
يا لها من مكافأة كبيرة
.مقابل غرضٍ صغير

32
00:06:56,501 --> 00:06:58,321
ماذا تخطط أن تفعل به؟

33
00:06:59,194 --> 00:07:04,249
كم هذا غير ملائم لشخصية
.بمثل سمعتك

34
00:07:05,159 --> 00:07:08,111
.تلقيت كلا التفويض والأجر

35
00:07:09,431 --> 00:07:14,726
ألا ينص قانون النقابة على أن هذه
الأحداث أصبحت من الماضي المنسي؟

36
00:07:17,688 --> 00:07:22,792
معدن "البيسكار" هذا كافٍ لأن يكون
.بديلاً ممتازاً لدرعك

37
00:07:23,563 --> 00:07:28,619
للأسف. إيجاد "مندلوري" في هذه
الأوقات الصعبة

38
00:07:29,409 --> 00:07:32,895
.أصعب من إيجاد المعدن

39
00:07:39,279 --> 00:07:44,558
{\fad(0,1000)}{\fscx90\fscy90\t(\fscx105\fscy105)}{\fnArabic Typesetting\fs50}<font color="#d6ba67">||المندلوري||</font>

40
00:07:45,234 --> 00:07:49,803
{\fad(0,700)}{\fscx90\fscy95\t(\fscx100\fscy105)}{\fnArabic Typesetting\fs35}<font color="#d6ba67">الفصل الثالث
{\fnArabic Typesetting\fs45}الخطيئة

41
00:09:16,905 --> 00:09:19,705
هذه الكمية يمكن تشكيلها
.بالعديد من الطرق

42
00:09:20,117 --> 00:09:23,225
.درعي فقد قدرته
.قد أحتاج إلى البدء من جديد

43
00:09:24,209 --> 00:09:27,354
.بالفعل
.يمكنني تشكيل درع كامل

44
00:09:27,645 --> 00:09:29,918
.سيتم تسجيل هذا بمركزك

45
00:09:30,464 --> 00:09:32,284
.هذا سيكون شرفاً عظيماً

46
00:09:33,374 --> 00:09:36,453
يجب أن أحذرك من أنه سيجتذب
.الكثير من الأعين

47
00:09:42,194 --> 00:09:45,112
."هذه تم سبكها في مصهر لـ"الإمبراطورية

48
00:09:46,154 --> 00:09:48,709
."هذه غنائم "التطهير العظيم

49
00:09:49,841 --> 00:09:52,641
.السبب وراء عيشنا في الخفاء كالجرذان

50
00:09:54,983 --> 00:10:00,591
.سرّيتنا هي بقاءنا
.بقاءنا هو مصدر قوّتنا

51
00:10:01,212 --> 00:10:03,631
.قوّتنا كانت ذات يومٍ في أعدادنا

52
00:10:03,864 --> 00:10:07,539
الآن نعيش في الظلال ونخرج
.بالواحد كل مرة

53
00:10:09,419 --> 00:10:14,213
،"عالمنا تم تدميره من قبل "الإمبراطورية
.من قبل من يجلس معهم هذا الجبان

54
00:10:30,246 --> 00:10:32,600
.الإمبراطورية" أصبحت في خبر كان"

55
00:10:32,937 --> 00:10:35,346
.والـ"بيسكار" تمت إستعادته

56
00:10:36,784 --> 00:10:40,296
عندما يختار المرء أن يسير
"(على "درب الـ(ماندلور

57
00:10:40,555 --> 00:10:43,446
.يصبح صياداً وفريسة

58
00:10:44,470 --> 00:10:48,206
كيف يمكن لشخصٍ أن يكون جباناً
إذا إختار طريقة الحياة هذه؟

59
00:10:48,879 --> 00:10:50,699
هل نزعت يوماً خوذتك؟

60
00:10:51,391 --> 00:10:52,332
.لا

61
00:10:52,629 --> 00:10:54,802
هل نزعها يوماً أحدٌ آخر؟

62
00:10:55,926 --> 00:10:57,046
.أبداً

63
00:10:58,794 --> 00:11:00,363
."هذا هو "الدرب

64
00:11:00,507 --> 00:11:02,327
."هذا هو "الدرب

65
00:11:03,534 --> 00:11:05,089
."هذا هو "الدرب

66
00:11:07,954 --> 00:11:09,774
ما الذي سبب هذا الضرر؟

67
00:11:10,734 --> 00:11:12,134
."كائن "مادهورن

68
00:11:12,602 --> 00:11:16,036
إذاً فقد إستحققت
.الـ"مادهورن" ليكون رمزاً لك

69
00:11:16,442 --> 00:11:17,842
.سأقوم بصنعه

70
00:11:18,414 --> 00:11:22,160
.لا يمكنني أن أقبل
.لم يكن قتلاً نبيلاً

71
00:11:23,212 --> 00:11:25,908
.لقد ساعدني عدو

72
00:11:26,775 --> 00:11:29,203
لم قد يساعدك عدو في المعركة؟

73
00:11:29,674 --> 00:11:31,995
.لم يكن يعلم أنه عدوي

74
00:11:36,218 --> 00:11:39,455
،بما أنك تفتقر إلى رمز

75
00:11:39,789 --> 00:11:43,044
سأستخدم الفائض لصناعة
."العصافير المغردة"

76
00:11:43,496 --> 00:11:45,428
.العصافير المغردة" ستكون جيدة"

77
00:11:45,648 --> 00:11:47,468
.إحفظي البعض للقطاء

78
00:11:48,253 --> 00:11:51,947
.كما يجب دائماً
.اللقطاء هم المستقبل

79
00:11:52,413 --> 00:11:53,861
."هذا هو "الدرب

80
00:11:54,031 --> 00:11:55,711
."هذا هو "الدرب

81
00:11:56,119 --> 00:11:57,747
."هذا هو "الدرب

82
00:12:22,383 --> 00:12:26,603
العصافير المغردة" هي دفاعٌ قوي"
.ضد مجموعة من الأعداء

83
00:12:27,761 --> 00:12:30,782
.إستخدمهم بحكمة، لأنهم نادرون

84
00:13:55,174 --> 00:13:59,390
!إسمع، قلت لك أنا لست مهتماً بأعذارك

85
00:14:01,276 --> 00:14:05,025
،لقد حصلت على فرصتك أيها الفاشل
.لكنك أخفقت

86
00:14:05,323 --> 00:14:07,817
.لا أقراص لك. الآن أغرب من هنا

87
00:14:33,454 --> 00:14:34,854
!"ماندو"

88
00:14:37,798 --> 00:14:41,892
."كلهم يكرهونك، "ماندو
!لأنك أسطورة

89
00:14:42,213 --> 00:14:44,617
كم منهم كان لديهم أداة تعقب؟

90
00:14:46,147 --> 00:14:50,889
!كلهم. كلهم
.لكن لا أحد منهم أنجز المهمة

91
00:14:51,103 --> 00:14:53,203
.فقط أنت، "ماندو". فقط أنت

92
00:14:54,451 --> 00:14:58,122
ومعها، حصلت على أضخم
.جائزة شهدها هذا الفرسخ النجمي

93
00:14:58,305 --> 00:15:00,775
.رجاءً، إجلس يا صديقي

94
00:15:05,954 --> 00:15:08,921
.كلهم يفكرون في الـ"بيسكار"، لكن ليس أنا

95
00:15:09,141 --> 00:15:12,869
.لا. أنا عن نفسي، أفرح لنجاحك

96
00:15:13,090 --> 00:15:15,546
.لأنه نجاحي أنا أيضاً

97
00:15:16,070 --> 00:15:17,190
!اللعنة

98
00:15:18,178 --> 00:15:19,970
.حتى أنا غني

99
00:15:20,244 --> 00:15:25,356
الآن، كيف يمكنني أن أظهر
إمتناني لأعز شركائي؟

100
00:15:25,641 --> 00:15:27,461
.أريد وظيفتي التالية

101
00:15:29,830 --> 00:15:31,263
الوظيفة التالية؟

102
00:15:31,874 --> 00:15:35,093
.خذ بعض الوقت للراحة. متّع نفسك

103
00:15:37,336 --> 00:15:40,470
.سآخذك إلى حمامات لـ"تواليك" للمداواة

104
00:15:41,064 --> 00:15:42,884
.أريد وظيفتي التالية

105
00:15:44,401 --> 00:15:46,221
.بالتأكيد. حسناً

106
00:15:46,691 --> 00:15:49,045
أنتم أيها الصيادون تحبون
أن تشغلوا أنفسكم، صحيح؟

107
00:15:49,619 --> 00:15:52,793
.حسناً، هذه كلها بعيدة

108
00:15:53,571 --> 00:15:54,978
.كلما كانت أبعد، كلما كان أفضل

109
00:15:55,148 --> 00:15:57,494
.حسناً، إختر ما تريد. لقد إستحققت ذلك

110
00:16:03,042 --> 00:16:06,870
.هذه الأفضل من المجموعة
.إبن رجلٍ نبيل تهرّب من الكفالة

111
00:16:07,731 --> 00:16:11,350
يبدو أنك متجه إلى
."محيطات الكثبان الرملية في "كارناك

112
00:16:18,368 --> 00:16:20,646
هل لديك فكرة عمّا سيفعلون به؟

113
00:16:21,432 --> 00:16:22,552
بماذا؟

114
00:16:24,711 --> 00:16:25,831
.الطفل

115
00:16:26,871 --> 00:16:29,990
.لم أسأل. هذا مخالفٌ لقانون النقابة

116
00:16:30,393 --> 00:16:33,498
."إنهم يعملون لـ"الإمبراطورية
ما الذي يفعلونه هنا؟

117
00:16:33,660 --> 00:16:36,142
."الإمبراطورية" من الماضي يا "ماندو"

118
00:16:37,848 --> 00:16:40,304
كل ما تبقى منها هم المرتزقة
.وأمراء الحروب

119
00:16:40,428 --> 00:16:42,062
،لكن إذا كان هذا يضايقك

120
00:16:42,454 --> 00:16:46,236
فقط إذهب إلى مقر الفيلق وقم بالتبليغ
."عنهم لـ"الجمهورية الجديدة

121
00:16:46,604 --> 00:16:48,174
.هذه نكتة

122
00:16:48,412 --> 00:16:51,329
.ماندو"، إستمتع بجوائزك"

123
00:16:53,145 --> 00:16:55,245
."إشتري صندوقاً من "البهار

124
00:16:56,307 --> 00:17:01,454
،وبوقت خروجك من السفر الضوئي
.ستكون قد نسيت الموضوع كله

125
00:19:28,910 --> 00:19:30,310
.لا أهتم

126
00:19:30,541 --> 00:19:35,212
أنا آمرك بإستخراج المواد المطلوبة
.حالاً وتنهي الموضوع

127
00:19:38,376 --> 00:19:40,998
لقد أمرنا بوضوح أن نعيده
.على قيد الحياة

128
00:19:41,163 --> 00:19:46,415
،أنه مهمتك بسرعة
.لأنه ما عاد بإمكاني ضمان سلامتك

129
00:20:02,964 --> 00:20:04,707
.تفقد المحيط

130
00:21:34,971 --> 00:21:38,430
.لا، لا، لا، أرجوك
.أرجوك. لا، لا، لا

131
00:21:39,893 --> 00:21:40,936
.لا، أرجوك

132
00:21:41,024 --> 00:21:43,493
.أرجوك لا تؤذيه. إنه مجرد طفل

133
00:21:43,634 --> 00:21:48,111
.أرجوك. لا. لا! أرجوك. لا، لا

134
00:21:56,179 --> 00:21:58,745
ماذا فعلت به؟
ماذا فعلت به؟

135
00:21:58,979 --> 00:22:01,083
.أنا حميته. أنا حميته

136
00:22:01,236 --> 00:22:03,759
!لولاي أنا لكان ميتاً الآن! أرجوك

137
00:22:04,546 --> 00:22:07,272
.أرجوك! أرجوك. أرجوك

138
00:22:35,459 --> 00:22:36,857
!أنظر، هناك

139
00:22:39,906 --> 00:22:41,807
.لنفترق
.سنجبره على الخروج

140
00:22:41,930 --> 00:22:43,050
.علم

141
00:22:51,560 --> 00:22:53,260
...إستسلم. لا مكان لـ

142
00:23:00,042 --> 00:23:01,162
!أنت

143
00:23:41,684 --> 00:23:42,907
!قف مكانك

144
00:23:43,067 --> 00:23:44,336
.لا تتحرك

145
00:23:44,809 --> 00:23:45,920
.إرفع يديك

146
00:23:46,002 --> 00:23:47,163
.إرمي المسدس

147
00:23:47,310 --> 00:23:49,940
.مهلاً
.ما أحمله قيمٌ جداً

148
00:23:51,030 --> 00:23:52,150
.خذ

149
00:24:02,728 --> 00:24:04,548
.الآن إستدر وواجهني

150
00:24:07,437 --> 00:24:08,837
!قف على قدميك

151
00:25:51,404 --> 00:25:53,493
!"أهلاً بعودتك يا "ماندو

152
00:25:55,225 --> 00:25:57,389
.الآن ضع الغرض أرضاً

153
00:25:59,533 --> 00:26:02,909
.تنحى جانباً
.أنا ذاهبٌ إلى سفينتي

154
00:26:06,216 --> 00:26:09,972
ضع الجائزة أرضاً
.وربما قد أسمح لك بالمرور

155
00:26:10,165 --> 00:26:11,874
.الطفل آتٍ معي

156
00:26:12,006 --> 00:26:15,958
،إذا كنت تهتم حقاً لأمر الطفل
فستضعه على المركبة

157
00:26:16,249 --> 00:26:18,349
.وعندها سنقوم بمناقشة الشروط

158
00:26:20,725 --> 00:26:22,825
كيف أعلم أنه يمكنني الوثوق بك؟

159
00:26:23,444 --> 00:26:25,747
.لأنني أملك الوحيد

160
00:27:03,011 --> 00:27:04,131
.تحرك

161
00:27:05,070 --> 00:27:06,190
!تحرك

162
00:28:13,902 --> 00:28:15,722
!هذا سلاحٌ مثيرٌ للإعجاب

163
00:28:16,687 --> 00:28:18,257
.إليك ما سأفعله

164
00:28:18,470 --> 00:28:22,595
سأسير إلى سفينتي مع الطفل
.وأنت ستسمح بذلك

165
00:28:23,740 --> 00:28:26,510
لا. لكن ما رأيك في التالي؟

166
00:28:27,111 --> 00:28:29,438
،نحن سنأخذ الطفل

167
00:28:29,594 --> 00:28:34,796
وإذا حاولت إيقافنا، سنقتلك
.ونبيع أجزاء جسدك

168
00:28:42,884 --> 00:28:44,704
!لا تصيبوا الهدف

169
00:30:09,553 --> 00:30:12,596
!أخرج من هنا
!سنقوم بصدهم

170
00:30:12,794 --> 00:30:15,322
.سيكون عليكم تغيير موقع المخبأ

171
00:30:15,902 --> 00:30:17,302
."هذا هو "الدرب

172
00:30:17,466 --> 00:30:18,890
."هذا هو "الدرب

173
00:30:40,924 --> 00:30:42,501
."قف مكانك يا "ماندو

174
00:30:46,032 --> 00:30:48,132
.لم أشأ أن تصل الأمور إلى هذا الحد

175
00:30:49,415 --> 00:30:51,235
.لكن أنت خرقت القانون

176
00:32:01,530 --> 00:32:03,630
.علي أن أحصل على واحدة من تلك

177
00:32:38,667 --> 00:32:56,868
{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H333333& }ترجمة
{\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}{\fad(1000,1000)}{\fs40}{\fnArabic Typesetting}|| Moad ER ||
