﻿1
00:00:15,667 --> 00:00:17,167
"مرحى"

2
00:00:17,834 --> 00:00:19,375
"مرحى"

3
00:00:20,999 --> 00:00:25,209
"عقلي يعمل بذاكرة غمرتها..."

4
00:00:25,375 --> 00:00:27,501
"أريد أن أكون بطلك الخارق"

5
00:00:27,626 --> 00:00:29,542
"حتى إن تعثرت"

6
00:00:30,751 --> 00:00:32,876
"أنا بخير"

7
00:00:33,042 --> 00:00:37,167
"لكني احتاج إليك باستماتة"

8
00:00:45,459 --> 00:00:48,083
"أريد أن أكون بطلك الخارق"

9
00:01:02,876 --> 00:01:04,250
"مرحى"

10
00:01:04,667 --> 00:01:06,042
"مرحى"

11
00:01:22,209 --> 00:01:23,751
ماذا تفعل هنا يا (فنس)؟

12
00:01:24,792 --> 00:01:26,792
- لا يسعني النوم
- لمَ لا؟

13
00:01:28,834 --> 00:01:30,542
أعتقد أنه علينا طرد (آري)

14
00:01:33,167 --> 00:01:34,667
- ما الخطب؟
- راودني كابوس

15
00:01:36,417 --> 00:01:38,999
- أكنت به مع رجل آخر؟
- لا، كان (فنس) كذلك

16
00:01:41,584 --> 00:01:43,042
أعتقد أنه سيطردني اليوم

17
00:01:48,042 --> 00:01:50,292
لا، لقد أفسد الأمر بشكل كبير هذه المرة
ولا يمكن إنكار هذا

18
00:01:50,542 --> 00:01:53,042
حصلت على فيلم، فيلم تحبه

19
00:01:53,375 --> 00:01:55,834
- وأفسده
- أطلق عليه النار، أنهي الأمر

20
00:01:56,000 --> 00:01:57,542
انسى المسدس، واستخدم الكانولي

21
00:01:57,751 --> 00:01:59,125
أنت هادئ جدا يا (جوني)

22
00:01:59,250 --> 00:02:04,042
أعتقد أنه على الجميع التوقف
وتناول البيض والهدوء

23
00:02:04,667 --> 00:02:07,542
أتعتقد أنه علي إبقاء (أري)
حتى بعد هذا؟

24
00:02:07,792 --> 00:02:09,417
لست واثق مما عليك فعله

25
00:02:09,792 --> 00:02:12,167
لكن أعلم أنه ليس عليك أخذ قرار
بهذا الحجم بسبب العواطف

26
00:02:12,459 --> 00:02:14,459
ولا تتخذه حتى تعلم ما التالي

27
00:02:14,834 --> 00:02:17,417
- ماذا تعني؟
- أعني لا يقدر أحدهم حبيبته

28
00:02:18,042 --> 00:02:19,626
حتى يصاب بداء القوياء من أخرى

29
00:02:20,417 --> 00:02:22,417
- أفهمت ما أقوله؟
- لا لم أفعل

30
00:02:22,834 --> 00:02:24,417
- أفهمتما ما قاله؟
- "لا"

31
00:02:24,626 --> 00:02:26,709
ما أقوله هو إنك لا تترك حبيبتك

32
00:02:27,042 --> 00:02:29,125
حتى تجرب أخرى

33
00:02:29,334 --> 00:02:31,083
جرب وكلاء آخرين

34
00:02:31,834 --> 00:02:34,042
- ليست فكرة سيئة
- أجل لدي البعض منها

35
00:02:34,334 --> 00:02:36,959
سألتقي عملاء آخرين بعد طرد (آري)

36
00:02:37,334 --> 00:02:39,999
- أحب هذا يا (فنس) ببرود
- تعلم هذا

37
00:02:40,626 --> 00:02:42,918
- اتصل به يا (إي)
- برود شديد

38
00:02:43,876 --> 00:02:45,459
حسنا، سأتصل به أنا

39
00:02:47,959 --> 00:02:50,459
- مرحبا (إي)
- لست (إي) أنا (فنس) يا (لويد)

40
00:02:51,334 --> 00:02:52,751
- مرحبا يا (فنس)
- أهو موجود؟

41
00:02:53,042 --> 00:02:54,876
لا أعلم، انتظر، دعني أرى

42
00:02:56,250 --> 00:02:57,667
إنه (فنس)

43
00:02:59,459 --> 00:03:01,709
بدأ هذا باكرا
أخبر (إي) أني سأعاود الاتصال

44
00:03:01,876 --> 00:03:04,375
ليس (إي) يا (أري) إنه (فنس)

45
00:03:05,000 --> 00:03:06,876
(فنس)؟ اتصل بنفسه؟

46
00:03:08,417 --> 00:03:09,834
يا إلهي، هذا ليس جيدا

47
00:03:10,417 --> 00:03:11,834
- أخبره أني لست هنا
- حقا؟

48
00:03:11,959 --> 00:03:14,751
أول قاعدة كعميل
لا تجب عميل غاضب

49
00:03:14,918 --> 00:03:16,792
إلا إن كان لديك خبر جيد
سيجعله يبتسم

50
00:03:17,000 --> 00:03:20,000
اختلق أي عذر
واتصل بـ(ألين غراي)

51
00:03:20,167 --> 00:03:21,667
- اتصلت
- اتصل مرة ثانية

52
00:03:21,918 --> 00:03:24,334
علي استعادة فيلم (فنس)
والآن اذهب يا (لويد)

53
00:03:26,292 --> 00:03:28,167
أنا آسف يا (فنس) إنه ليس هنا

54
00:03:29,584 --> 00:03:32,667
عندما يأتي أخبره
أنني أود تناول الغداء معه

55
00:03:33,042 --> 00:03:34,459
يريد تنازل الغداء

56
00:03:35,626 --> 00:03:38,626
(فنس)، جدول أعماله أمامي
لا يمكنه تناول الغداء اليوم

57
00:03:38,792 --> 00:03:41,083
لديه موعد غداء مهم رتبته له

58
00:03:41,667 --> 00:03:43,626
أخبره أن يعاود الاتصال بي

59
00:03:43,918 --> 00:03:45,292
حسنا، سأفعل

60
00:03:45,584 --> 00:03:47,999
لمَ أخبرته أنه لدي موعد غداء أكثر أهمية؟

61
00:03:48,167 --> 00:03:50,709
- أتعتقد أن هذا سيجعله يبتسم؟
- ماذا تريدني أن أقول؟

62
00:03:50,876 --> 00:03:53,792
إنه لدي نتوئه كبيرة على قضيبي
ويجب أزالتها

63
00:03:53,959 --> 00:03:56,959
كانت لتكون إجابة أفضل
استيقظ يا (لويد)

64
00:03:58,999 --> 00:04:01,125
- هذا مساعد (ألن غراي)
- ماذا يقول؟

65
00:04:01,667 --> 00:04:03,834
يقول إن (ألن) سيقابلك الـ30:10

66
00:04:04,417 --> 00:04:06,626
الساعة الآن العاشرة وعشر دقائق
كيف سأصل إلى هناك؟

67
00:04:07,375 --> 00:04:09,250
الجري يا (آري)، الجري

68
00:04:11,501 --> 00:04:14,083
- لديه اجتماع غداء عملاق
- أهذه كلمة؟

69
00:04:14,250 --> 00:04:16,292
- لا أعلم
- سواء كانت كذلك أم لا

70
00:04:16,709 --> 00:04:19,459
يجب أن يتناول
الفطور والغداء والعشاء معك

71
00:04:19,918 --> 00:04:22,125
يجب أن يكون هنا يرتب الأسرة

72
00:04:22,417 --> 00:04:24,834
- لم يعد (آري) يحبنا
- (آري) صاحب المتجر أحبنا

73
00:04:24,959 --> 00:04:28,000
- (آري) الوكيل الكبير لا يفعل
- لا يقدر (آري) الفتى الصغير

74
00:04:28,709 --> 00:04:30,876
- هل أصبحت الفتى الصغير
- إنه تعبير معنوي يا (فنس)

75
00:04:31,042 --> 00:04:34,709
هذه كل بطاقة وكالة أعمال حصلنا عليها
خلال الـ5 أعوام الماضية

76
00:04:35,292 --> 00:04:37,250
- احتفظت بها جميعها
- أجل

77
00:04:37,751 --> 00:04:39,292
وكأن هناك أمر غريب بهذا

78
00:04:39,584 --> 00:04:41,334
هيا ليسحب كل منكم واحدة

79
00:04:42,792 --> 00:04:44,834
تبا له، (آري) حقير
لنجرب غيره

80
00:04:45,876 --> 00:04:48,334
حسنا، (ريك زيميرمان)
شركة (إنترتالانت)

81
00:04:48,501 --> 00:04:49,959
ألم يغلقوا بعام 1990؟

82
00:04:50,083 --> 00:04:52,626
أجل أخذته خلال إعادة تصوير
(مدنايت كولار ريتيرن)

83
00:04:53,334 --> 00:04:54,792
لمَ لا نتصل بـ(تارينس)

84
00:04:55,501 --> 00:04:58,709
ونجعل والد حبيبة (إي) يمزق (فنس)
ماذا لو تركته؟

85
00:04:59,167 --> 00:05:00,709
- نقطة جيدة
- رجاءا

86
00:05:01,125 --> 00:05:02,959
سأتصل بالكبار وأسهل الأمر

87
00:05:04,042 --> 00:05:06,834
أجل أذكرها، إنها ساقطة

88
00:05:27,834 --> 00:05:30,584
23 دقيق للوصول إلى هنا
أنا مثل (تشاك ياغير)

89
00:05:31,334 --> 00:05:34,542
- إنه بانتظارك، أتحتاج لشيء تشربه؟
- أنا بخير

90
00:05:41,083 --> 00:05:43,542
- صباح الخير يا (ألن)
- أمامك دقيقتين يا (آري)

91
00:05:44,334 --> 00:05:46,626
- كن ممتن لهذا
- أنا كذلك

92
00:05:46,876 --> 00:05:51,999
دعني أخمن، مشروع (ريمون)
يسبب عدم راحة بينك وأفضل موكليك

93
00:05:52,167 --> 00:05:55,876
البواسير تسبب عدم راحة
هذه مثل عملية قلب مفتوح

94
00:05:56,918 --> 00:05:58,667
ربما عليك أخذ هذه كعلامة يا (آري)

95
00:05:59,000 --> 00:06:02,999
صنعت اسم لنفسك في التلفاز
ربما علاقات المواهب لا تناسبك

96
00:06:03,125 --> 00:06:06,459
لمَ أنت غاضب مني يا (ألن)، فعلت ما
بوسعي ليظهر (فنس) على (إيه 2)؟

97
00:06:06,834 --> 00:06:08,334
إنه فتى وأخطأ

98
00:06:08,876 --> 00:06:11,125
تعلم أنه سينجح مثل (جوي رومون)

99
00:06:11,584 --> 00:06:13,584
ربما يفعل وربما لا

100
00:06:14,542 --> 00:06:16,626
لكن أعلم أن (جايك جيلينال)
سيفعل بالتأكيد

101
00:06:17,709 --> 00:06:19,918
رأيت بعض من تجاربه لـ(إيه 2)
إنه عبقري

102
00:06:20,417 --> 00:06:21,834
أتعلم ما الأمر الذي أندم عليه يا (آري)؟

103
00:06:22,334 --> 00:06:23,751
أنني لم أجعله يظهر على (إيه 1)

104
00:06:24,334 --> 00:06:26,709
لأنني أعتقد أنه سينجح أكثر

105
00:06:26,959 --> 00:06:29,417
(ألن) هذا ليس عادل
كان (فنس) رائعا

106
00:06:29,792 --> 00:06:32,417
شكرا لك يا (دانا) لكنك هنا
لأخذ الملاحظات، لا لتعطي رأيك

107
00:06:32,792 --> 00:06:35,417
وبما أنه لا يوجد ملاحظات تأخذينها
لا داعي لوجودك هنا، أليس كذلك؟

108
00:06:37,334 --> 00:06:39,042
وبالتفكير بالأمر، ولا أنا

109
00:06:40,125 --> 00:06:41,584
انتهت الدقيقتين يا (آري)
إلى اللقاء

110
00:06:43,292 --> 00:06:46,000
يصعب تصديق
أنك طلقت 3 مرات يا (ألن)

111
00:06:52,375 --> 00:06:55,959
هذا غريب، لم أحظى بوكيل آخر
من قبل، لا أعلم عمّ أبحث

112
00:06:56,834 --> 00:06:59,999
دعني أكون دليلك يا (فنس)
خلال السنوات طورت نظام سهل

113
00:07:00,167 --> 00:07:01,959
للحكم على أهلية وكالة محتملة

114
00:07:02,250 --> 00:07:04,918
أعتقد أنك تدربت كثيرا
بقدر المرات التي فشلت بها

115
00:07:05,167 --> 00:07:08,250
لم أفشل يا (تيرتل)
مع أن أحدهم انتقل دون إخباري

116
00:07:08,417 --> 00:07:11,542
- ما هو نظامك يا (دراما)؟
- أحكم على النظام بأربع فئات

117
00:07:11,709 --> 00:07:14,542
الديكورات والخدمة واللباقة والبيئة

118
00:07:14,834 --> 00:07:16,584
ولكل فئة 10 نقاط

119
00:07:16,834 --> 00:07:19,042
والوكالة صاحبة أعلى
نتيجة نهائية تفوز

120
00:07:19,334 --> 00:07:22,542
كانت في الأصل للنوادي الصحية
لكنها مثالية

121
00:07:22,751 --> 00:07:27,000
أنا واثق أنه هناك علاقة بين مسيرة (فنس)
المهنية ونظام محاربة التقدم بالسن لديك

122
00:07:28,250 --> 00:07:33,876
أعطيهم 6 على الديكور ما نوع الوكالة
المحترمة التي تضع نباتات صناعية بالردهة

123
00:07:34,167 --> 00:07:36,501
لا أعتقد أنها صناعية
هناك فتاة تسقيها الماء

124
00:07:36,709 --> 00:07:38,959
- ربما الماء صناعي يا (دراما)
- مرحبا يا (فنس)

125
00:07:39,167 --> 00:07:41,000
أنا (فينيسا) مساعدة (جينز)

126
00:07:41,334 --> 00:07:42,918
- أحب الديكور
- مرحبا

127
00:07:43,167 --> 00:07:44,626
- ولا بد أنك (إيرك)
- كيف حالك؟

128
00:07:44,876 --> 00:07:47,125
- مرحبا
- أنا (تيرتل)، كيف حالك

129
00:07:47,626 --> 00:07:49,000
وأنت؟

130
00:07:49,501 --> 00:07:50,999
لا تحاولي

131
00:07:52,542 --> 00:07:54,459
الجميع ينتظركم في قاعة الاجتماعات

132
00:07:54,667 --> 00:07:57,000
- هلا لحقتما بي
- سنعود قريبا

133
00:07:58,209 --> 00:08:00,584
لم تعرض علينا أن نحتسي شيء
هذا صفر للخدمة

134
00:08:01,000 --> 00:08:04,000
أعطيها 10 للباقة
إن تركتني أخدم تلك المؤخرة

135
00:08:09,417 --> 00:08:12,042
الطريقة التي نرى بها الأمر
أنت لست ممثل فقط يا (فنس)

136
00:08:12,626 --> 00:08:14,000
ولست نجم سينمائي فقط

137
00:08:14,792 --> 00:08:16,459
أنت علامة تجارية

138
00:08:19,209 --> 00:08:20,626
(ميرسيدس)

139
00:08:22,542 --> 00:08:23,959
(كواكولا)

140
00:08:24,375 --> 00:08:26,334
اثنين من أكثر الأسماء شهرة بالعالم

141
00:08:29,542 --> 00:08:30,959
(فنسينت تشيس)

142
00:08:33,250 --> 00:08:35,042
نريد جعلك بشهرة كلاهما

143
00:08:39,292 --> 00:08:41,417
اتصل (فنس) ثلاث مرات يا (آري)

144
00:08:41,792 --> 00:08:43,584
هذا أكثر بثلاث مرات
من مكالمات العام الماضي

145
00:08:43,792 --> 00:08:46,375
أعلم، إنه يتصل بي أيضا
وتلقيت بريد إلكتروني

146
00:08:46,667 --> 00:08:48,083
لم أكن أعلم أنه يعلم كيفية فعل هذا

147
00:08:48,292 --> 00:08:49,709
- لدي معلومات أخرى
- ما هي؟

148
00:08:50,125 --> 00:08:52,876
- "إنها حول (فنس)"
- تحدث وإلا سجنتك

149
00:08:52,999 --> 00:08:55,876
- وكأننا بعام 1942
- لست ياباني يا (آري)

150
00:08:56,000 --> 00:08:57,417
تحدث

151
00:08:57,626 --> 00:08:59,626
أخذ (فنس) موعد مع وكالة أخرى

152
00:09:00,167 --> 00:09:01,751
- كيف علمت بهذا؟
- مافيا الشواذ

153
00:09:01,959 --> 00:09:04,334
حل محلها مافيا المساعدين الشواذ
يا (آري)

154
00:09:04,918 --> 00:09:06,542
نعلم كل شيء

155
00:09:07,876 --> 00:09:10,501
سيكون في (لابيتيت فور)
الساعة 30:1 ليلتقي بـ(أندي ليفت)

156
00:09:10,751 --> 00:09:13,792
يا إلهي، سيهينني علنا
بعد كل هذه الأعوام

157
00:09:14,125 --> 00:09:17,417
أجل، هذا شرير
أكره قطع العلاقات

158
00:09:17,584 --> 00:09:20,417
لم ينتهي الأمر بعد
اتصل بمكتب (ليفت) وأخبرهم أنه (إيرك)

159
00:09:20,918 --> 00:09:22,292
(آري)

160
00:09:22,501 --> 00:09:25,042
- إنه توأم (هيتلر) الشريرة
- أريد التحدث إليك

161
00:09:25,834 --> 00:09:28,918
الوقت الوحيد الذي استمتعت
بالتحدث إليك عندما كان فمك ممتلئ

162
00:09:29,125 --> 00:09:31,167
- هل هذا لطيف؟
- "اتصلت بمكتب (ليفت)"

163
00:09:32,542 --> 00:09:35,751
- مرحبا سيد (ميرفي)
- أكره إلغاء الموعد قبل وقت قصير

164
00:09:35,876 --> 00:09:38,292
لكن لن يتمكن (فنس) من القدوم للغداء
آسف يا صديقي

165
00:09:38,459 --> 00:09:40,792
انتظر، دعني أتصل بـ(آندي)

166
00:09:40,959 --> 00:09:44,292
لست بحاجة لفعل هذا
أخبره أنه شاذ رائع فقط

167
00:09:47,876 --> 00:09:50,125
- هذا رائع يا (آري)
- لم تري شيء بعد، ما الأمر (دانا)؟

168
00:09:50,792 --> 00:09:53,334
استمع، سأخبرك بأمر ما
لكن عليك أن تقسم ألا تخبر أحدهم

169
00:09:53,501 --> 00:09:55,083
- يدي على قلبي تعرفين هذا
- رجاءا يا (آري)

170
00:09:55,292 --> 00:09:56,709
أقسم

171
00:09:57,459 --> 00:09:58,999
لن يصنع (ألن) هذا الفيلم

172
00:09:59,667 --> 00:10:02,542
اشتراه ليغيظ (فنس)
ولن يستخدمه

173
00:10:02,918 --> 00:10:05,834
يا إلهي، إنه مجنون حقا

174
00:10:06,918 --> 00:10:08,542
- لمَ تخبرينني بهذا؟
- لأنه...

175
00:10:08,834 --> 00:10:10,959
أكره العمل معه وأريد الخروج

176
00:10:11,250 --> 00:10:13,626
وبحقك يا (آري)، أحب هذا الفيلم

177
00:10:14,000 --> 00:10:16,667
نشأت على (رومونز) وأحب دور (فنس)

178
00:10:17,125 --> 00:10:18,584
لذا اجعلني منتجة

179
00:10:19,334 --> 00:10:21,542
بالطبع، لكن كيف؟ إنه فيلم (ألن)

180
00:10:21,792 --> 00:10:23,334
لا، ليس بعد

181
00:10:23,834 --> 00:10:28,209
ما زالوا يناقشون دخل (بوب)
لذا تأكد ألا يوقع عليه الأوراق

182
00:10:32,751 --> 00:10:36,417
(دانا) لم أخن زوجتي قط

183
00:10:36,918 --> 00:10:39,959
ليس منذ أن أصبحت زوجتي، لكن إن
أردت مضاجعتي بالسيارة الآن أنا موافق

184
00:10:40,626 --> 00:10:42,209
المرة القادمة يا (آري)

185
00:10:46,834 --> 00:10:49,626
- كانت مناسبة لشركة قليلا؟
- ظننت أني بقاعة اجتماعات (ترامب)

186
00:10:49,834 --> 00:10:53,250
في النهاية مجموع 5.22
لا يدل على خير

187
00:10:53,542 --> 00:10:56,417
أجل، لكن المساعدة عاودت الاتصال بي
ربما علينا اختيارهم

188
00:10:56,751 --> 00:10:58,209
ألم يساعدك (فنس) بالحصول على فتيات
بما فيه الكفاية يا (تيرتل)؟

189
00:10:58,417 --> 00:11:00,167
هذا يعتمد على تعريفك لـ"كافي"

190
00:11:00,334 --> 00:11:03,542
- بحقكم سيستمر البحث
- نحن هنا للقاء (آندي لفت) للغداء

191
00:11:03,709 --> 00:11:07,083
(آندي ليفت) ألغى موعده قبل ساعة

192
00:11:07,334 --> 00:11:09,292
- أأنت واثقة؟
- هذا ما هو مكتوب، أجل

193
00:11:09,709 --> 00:11:11,375
ولم يتصل بك حتى؟

194
00:11:11,667 --> 00:11:14,334
أعتقد أن هذا نقص كبير بفئة الخدمة

195
00:11:14,626 --> 00:11:17,167
انسى أمر النقاط يا (تيرتل)
(ليفت) تركه دون مبرر

196
00:11:18,000 --> 00:11:19,876
اهدئ يا (دراما) سأعلم ما الأمر

197
00:11:22,709 --> 00:11:25,667
- "مكتب (آندي ليفت)"
- مرحبا (لامار) أنا (أريك ميرفي)

198
00:11:25,792 --> 00:11:27,751
أنا على مدخل (لا بيتي فور)
مع (فنسينت تشيس)

199
00:11:27,876 --> 00:11:29,250
قالوا إن (آندي) ألغى الغداء

200
00:11:29,626 --> 00:11:32,375
- أنت ألغيت الغداء يا (إريك)
- لم ألغي شيء يا (ليمار)

201
00:11:32,542 --> 00:11:35,792
وأعتقد أنك لم تقل عن (آندي)
شاذ كبير أيضا

202
00:11:36,334 --> 00:11:37,751
- ماذا؟
- كان (آندي) ليقدم

203
00:11:37,876 --> 00:11:39,459
دمه وعرقه ودموعه لأجل (فنس)

204
00:11:39,751 --> 00:11:41,584
لكن لديه مبادئه

205
00:11:45,709 --> 00:11:48,667
أحدهم أوقع بنا وألغى الحجز
وقال إني قلت عن (آندي) شاذ كبير

206
00:11:49,042 --> 00:11:50,459
- "(آري)"
- بالتأكيد

207
00:11:50,584 --> 00:11:52,751
- إنه يحاول وقفك يا (فنس)
- أجل، لكن كيف علم هذا

208
00:11:53,000 --> 00:11:55,709
لأنه (آري) وهو شخص حقير

209
00:11:55,999 --> 00:11:57,834
- لكنه جيد
- (آري) إنه أنا (إي)

210
00:11:57,999 --> 00:11:59,751
عليك معاودة الاتصال بنا الآن

211
00:12:00,167 --> 00:12:02,459
- لا إجابة
- إنه يتهرب منا بالتأكيد

212
00:12:02,626 --> 00:12:04,000
- بالتأكيد
- إنها الحركة الصحيحة

213
00:12:04,125 --> 00:12:05,876
مثل ما فعلته عندما
أردت قطع علاقتي بـ(رونا ديفيز)

214
00:12:06,167 --> 00:12:10,250
علمت بالأمر وانتقلت إلى (أستراليا)
وكان علي انتظار عامين لأخبرها

215
00:12:10,834 --> 00:12:13,751
- تبا له، من التالي؟
- (جوش واينستين) الساعة الـ3

216
00:12:13,999 --> 00:12:16,209
- حقا؟
- ماذا سيكون رد فعل (آري)؟

217
00:12:17,042 --> 00:12:18,584
(جوش واينستين)

218
00:12:19,125 --> 00:12:20,667
هل تمازحني؟

219
00:12:20,834 --> 00:12:23,626
لا، وحاولت خدعة إلغاء الغداء
لكنه علم بها بطريقة ما

220
00:12:23,792 --> 00:12:25,292
(جوش واينستين)

221
00:12:25,709 --> 00:12:28,209
لا اصدق هذا
أفضل أن يضاجع (فنس) زوجتي

222
00:12:28,459 --> 00:12:29,876
لا يا (آري)

223
00:12:30,626 --> 00:12:32,000
أبقني على إطلاع يا (لويد)

224
00:12:33,292 --> 00:12:35,626
افتح الباب اللعين يا (بوب)

225
00:12:35,876 --> 00:12:38,999
"اذهب من هنا يا (آري)
أو سأتصل بشركة الأمن"

226
00:12:39,459 --> 00:12:41,167
"وجميعهم خدموا بالبحرية الأمريكية سابقا"

227
00:12:41,417 --> 00:12:42,834
توقف يا (بوب)

228
00:12:43,083 --> 00:12:44,501
معي الهدايا

229
00:12:47,125 --> 00:12:48,999
لا أريد الهدايا أريد الهدوء

230
00:12:49,167 --> 00:12:50,584
(بوب) أنت تعرفني منذ 20 عام

231
00:12:50,876 --> 00:12:52,250
دعني أدخل

232
00:12:52,709 --> 00:12:54,209
ما الهدية التي معك؟

233
00:12:55,584 --> 00:12:58,876
سيارتي (بي إم دبليو 750 آي)

234
00:12:59,042 --> 00:13:01,292
قطعت 3300 ميل
وقاعدة (أيبود) مجهزة

235
00:13:01,626 --> 00:13:03,792
من خشب البلوط إنها جميلة

236
00:13:04,334 --> 00:13:06,584
- ملك لك أم مستأجرة؟
- مستأجرة

237
00:13:07,000 --> 00:13:10,584
لكن سأتابع دفع الدفعات حتى تنتهي
أو تنتهي أنت قبلها

238
00:13:14,667 --> 00:13:18,167
- أنت يائس
- سأتعرى وأرقص في (بفرلي هيلز)

239
00:13:18,459 --> 00:13:20,626
إن لم توقع العقد مع (ألن)

240
00:13:20,792 --> 00:13:23,834
لا أريد تفاهتك
كل ما أريده هو أن يصور الفيلم

241
00:13:24,042 --> 00:13:26,125
(بوب)، لن يصور (ألن) الفيلم معك

242
00:13:26,792 --> 00:13:28,959
- على الإطلاق
- هذه تفاهة

243
00:13:29,250 --> 00:13:31,667
لا ليست كذلك، إنها الحقيقة
وعليك الوثوق بي

244
00:13:31,918 --> 00:13:35,709
أثق بك، لمَ علي هذا؟

245
00:13:35,876 --> 00:13:37,501
لأنني تحدثت إلى أحدهم يا (بوب)

246
00:13:38,042 --> 00:13:39,918
- شخص يعلم الأمر
- من؟

247
00:13:40,042 --> 00:13:42,334
لا يهم من، ما يهم هي الحقيقة

248
00:13:42,542 --> 00:13:44,000
هذا لا يكفي أحتاج إلى دليل

249
00:13:46,125 --> 00:13:48,834
لا يمكنني كشف مصدري
وعدت ألا أخبر أحد

250
00:13:49,292 --> 00:13:50,709
اذهب للمنزل يا (آري)

251
00:13:52,792 --> 00:13:54,167
(دانا غوردن)

252
00:13:54,501 --> 00:13:56,125
مساعدة الإخراج مع (ألن)

253
00:13:56,250 --> 00:13:58,167
كنت أضاجعها في الماضي
لذا تدين لي

254
00:14:09,417 --> 00:14:11,167
- أحببت السمك
- أحببت الأعمال الفنية

255
00:14:11,334 --> 00:14:13,959
أحببتها وهذه وهذه

256
00:14:14,209 --> 00:14:18,000
- تبدو 40 نقطة، ما رأيك (جوني)؟
- تمهل لم نرى الجانب الآخر بعد

257
00:14:18,209 --> 00:14:20,999
- أهناك جانب آخر
- لا تكن جاهلا هناك جانب آخر دائما

258
00:14:21,417 --> 00:14:25,167
(فنس) و(إي)
علمت أننا سنجتمع مجددا

259
00:14:25,667 --> 00:14:27,751
- سعيد برؤيتك يا (جوش)
- سعيد بريتك يا (فنس)

260
00:14:28,209 --> 00:14:30,792
(جوني)، هل تبحث عن وكيل أيضا؟

261
00:14:31,334 --> 00:14:33,834
سمعت عن تجربة (إيد بيرنز)
إنه نص رائع

262
00:14:34,292 --> 00:14:37,751
سأركز اليوم على (فنس)
لكن اتصل بالغد إن كنت بحاجة لشيء

263
00:14:38,417 --> 00:14:40,459
(ماي)، اجلبي لهم شيء ليشربونه

264
00:14:41,584 --> 00:14:44,000
(تيرتل)، جميع مساعداتي
يحبون ممارسة الجنس

265
00:14:44,209 --> 00:14:46,792
اسألهم بالمقابلة، قصة صحيحة

266
00:14:47,375 --> 00:14:50,584
هيا يا رفاق
الفريق بأكمله ينتظر ونحن متحمسون

267
00:14:51,167 --> 00:14:55,417
- أحب المكان هنا
- الجانب الآخر يا (تيرتل)

268
00:15:03,167 --> 00:15:05,000
- أتشعر بهذا
- بالتأكيد

269
00:15:10,792 --> 00:15:12,167
(آبل)

270
00:15:13,501 --> 00:15:14,918
(كانون)

271
00:15:16,125 --> 00:15:17,542
(فنسينت تشيس)

272
00:15:24,959 --> 00:15:27,709
أأنت سعيد يا (آري)؟
أم جننت وستنقلب ضدي بعد لحظات؟

273
00:15:27,876 --> 00:15:31,209
هذه سعادة
هذه سعادة ذكرية خالصة

274
00:15:32,834 --> 00:15:35,167
- كان (بوب) متقبلا
- كان (بوب) واضح

275
00:15:35,459 --> 00:15:37,584
وكان متماسك ولطيف

276
00:15:37,792 --> 00:15:41,876
ولم يصل إلى حل آخر سوى
أن يعيد الفيلم إلى مالكه الشرعي

277
00:15:42,167 --> 00:15:43,584
(فنسينت تشيس)

278
00:15:43,959 --> 00:15:46,667
- أحب عندما تكون سعيدا يا (آري)
- تعلم أن (فنس) كان أو اكتشافي

279
00:15:47,167 --> 00:15:50,459
بنية حياة نجوم آخرين لكنه لي
رأيته في الإعلان

280
00:15:50,751 --> 00:15:54,375
وقلت إنه موهوب وكنت محقا
إنه أكثر من عميل يا (لويد)

281
00:15:54,999 --> 00:15:56,375
إنه كطفلي

282
00:15:56,667 --> 00:15:58,125
أحبه يا (لويد)

283
00:16:01,959 --> 00:16:03,334
مكتب (آري غولد)

284
00:16:04,000 --> 00:16:06,292
- إنها (دانا غوردن)
- وأحب (دانا غوردن) أيضا

285
00:16:09,125 --> 00:16:10,542
أحبك (دانا غوردن)

286
00:16:10,792 --> 00:16:13,375
أقسمت ألا تخبر أحد أيها الحقير

287
00:16:14,626 --> 00:16:16,918
- (دانا)
- مع أني أعلم كم أنت حقير

288
00:16:17,751 --> 00:16:19,125
لطالما وثقت بك

289
00:16:19,250 --> 00:16:21,876
- أنا كذلك
- لكنك خذلتني

290
00:16:24,417 --> 00:16:25,959
- كنت يائسا يا (دانا)
- (آري)

291
00:16:26,209 --> 00:16:28,375
لديك يوم واحد لتجد لي عمل آخر

292
00:16:28,709 --> 00:16:30,083
أو المرة القادمة التي
سأراك بها في (ذا بالم)

293
00:16:30,209 --> 00:16:32,334
سأقطع قضيبك بآلة قطع المخالب

294
00:16:32,667 --> 00:16:35,125
- حسنا
- سيدة (غولد) الـ5 دقائق انتهت

295
00:16:35,417 --> 00:16:36,834
- حان وقت ذهابك
- تبا لك

296
00:16:37,125 --> 00:16:38,542
ضع يدك علي
وسأصرخ أنك اغتصبتني

297
00:16:40,083 --> 00:16:44,876
هذا مثال كلاسيكي لكي لا تحكم
من المظهر، المكان من الخارج فقط

298
00:16:45,083 --> 00:16:47,125
أنت محق يا (دراما)
إنه مظهر فقط

299
00:16:47,375 --> 00:16:49,209
لا أصدق أن أي من المساعدات
يريدون ممارسة الجنس

300
00:16:49,375 --> 00:16:51,250
- لم تتمكن من أخذ رقم هاتفها؟
- ولا واحدة

301
00:16:51,417 --> 00:16:53,667
هذا محبط
ربما علينا المضي دون وكيل

302
00:16:53,876 --> 00:16:56,375
فعل (دراما) هذا لـ10 أعوام
ونجح الأمر معه

303
00:16:56,959 --> 00:17:00,000
- تبا لك يا (تيترتل)
- هل وقعت العقد يا (بوب)؟

304
00:17:01,584 --> 00:17:03,250
أتعلم أنك تسببت
بطرد الفتاة المسكينة يا (آريل)

305
00:17:03,417 --> 00:17:05,000
- هل وقعتها؟
- أنا...

306
00:17:05,250 --> 00:17:09,250
شعرت بالسوء للاتصال بـ(ألن)
لكن هذا طفلي وكانت تعبث معه

307
00:17:09,792 --> 00:17:11,167
(بوب)

308
00:17:12,000 --> 00:17:15,999
أمضيت مسيرة عمل لمدة 50 عام
نصف قرن وأنا أثق بحواسي يا (آري)

309
00:17:16,167 --> 00:17:17,999
وماذا أخبرتك حواسك يا (بوب)؟

310
00:17:18,125 --> 00:17:20,375
وأخبرتني أن العالم مختلف الآن

311
00:17:21,042 --> 00:17:23,417
لاعبون مختلفون وأخلاق مختلفة

312
00:17:23,918 --> 00:17:25,292
"وهراء مختلف"

313
00:17:26,584 --> 00:17:28,751
- ليس ممتع كالسابق ولا يعجبني
- (بوب)

314
00:17:31,292 --> 00:17:32,918
وقعت العقد يا (آري)

315
00:17:34,709 --> 00:17:37,542
لا أعلم إن كنت محقا
لكنني وقعته

316
00:17:40,167 --> 00:17:44,167
وسأغادر البلدة، أنا آسف

317
00:17:47,999 --> 00:17:51,209
وأنا أيضا يا (بوب)
وأنا أيضا

318
00:18:00,459 --> 00:18:04,501
ليس لي شيء جيد أخبر به (فنس)
اتصل به ودعه يفعل ما يريد

319
00:18:07,501 --> 00:18:09,501
كيف هو شعور المضاجعة؟

320
00:18:10,209 --> 00:18:11,626
لا أعلم أنا بالأعلى

321
00:18:12,459 --> 00:18:13,876
بحقك؟

322
00:18:14,542 --> 00:18:16,250
على أي حال اتصل به

323
00:18:17,375 --> 00:18:19,834
- لا
- لا ماذا؟

324
00:18:21,959 --> 00:18:23,792
- لا لن أتصل
- تبا

325
00:18:23,959 --> 00:18:26,417
لن تكون هذه أحد أحاديثك التشجيعية
الشاذة، أليس كذلك؟

326
00:18:26,667 --> 00:18:28,918
أجل إنها كذلك يا (آري)
وستكون جيدة

327
00:18:30,792 --> 00:18:34,167
قلت إن أول قاعدة كوكيل ألا تتصل
بعميل حتى يكون لديك خبر جيد

328
00:18:34,626 --> 00:18:37,167
ليس لديك خبر
لكن لدي خبر لك يا (آري غولد)

329
00:18:37,709 --> 00:18:41,417
أجل أخفقت وأجل كنت مخادع
وأجل كنت متآمر

330
00:18:41,626 --> 00:18:43,626
لكنك تكترث

331
00:18:44,709 --> 00:18:48,292
أعلم أنه عندما تسيء إلي بسبب شذوذي

332
00:18:48,542 --> 00:18:50,250
أنك تكترث

333
00:18:50,501 --> 00:18:52,083
و(فنس) يعلم هذا، ذكره فقط

334
00:18:54,709 --> 00:18:57,167
أنت محق يا (لويد)
انظر إلى هذا المكان

335
00:18:57,792 --> 00:19:01,751
75 ألف قدم مربع
بنيت لأنني أكترث

336
00:19:02,167 --> 00:19:05,501
اتصل به وأخبر كل عميل
بهذه الشركة أن يستعد

337
00:19:06,000 --> 00:19:07,751
- لماذا؟
- للمعركة يا (لويد)

338
00:19:09,125 --> 00:19:10,542
للمعركة

339
00:19:14,417 --> 00:19:16,626
- (آري)
- كن قويا يا (فنس)

340
00:19:18,584 --> 00:19:19,999
- مرحبا
- مرحبا

341
00:19:22,334 --> 00:19:25,876
- مرحبا
- علينا التحدث

342
00:19:26,167 --> 00:19:28,584
أجل، لكن يصعب الوصول إليك

343
00:19:29,000 --> 00:19:31,626
- يجب أن نتحدث شخصيا
- حسنا، سآتي

344
00:19:32,083 --> 00:19:34,209
- متى يمكنك القدوم
- 20 دقيقة

345
00:19:35,918 --> 00:19:37,292
أراك عندها

346
00:19:41,292 --> 00:19:43,876
إنه قادم، أنا متوتر

347
00:19:43,999 --> 00:19:46,459
- هذا لطيف يا (آري)
- اخرج من مكتبي يا (لويد)

348
00:19:49,834 --> 00:19:52,459
- كان علي فعل هذا على الهاتف
- لا فعلت الأمر الصحيح

349
00:19:52,876 --> 00:19:55,042
انظر بعينيه
ودعه يعلم سبب حدوث هذا

350
00:19:55,375 --> 00:19:58,083
تبا لهذا
ابتعد عن كل التواصل يا (فنس)

351
00:19:58,501 --> 00:19:59,918
دعه يتساءل لبقية حياته

352
00:20:00,209 --> 00:20:03,959
(كورتني داميايو) تركتني عبر الهاتف
بالصف الأول وأنا ما زلت أتساءل ومتألم

353
00:20:04,250 --> 00:20:07,959
- الانفصال على الهاتف قاسي
- النظر بعينيه لن يكون سهلا

354
00:20:08,918 --> 00:20:10,292
تعرف أنه سيتوسل

355
00:20:11,999 --> 00:20:14,999
هذا غريب
ستكون آخر مرة نذهب لـ(آري)

356
00:20:15,375 --> 00:20:17,667
- أجل
- لا تفعل هذا

357
00:20:18,959 --> 00:20:21,292
- ماذا؟
- أعتقد أنه خطأ

358
00:20:22,292 --> 00:20:25,334
رأيت كل هؤلاء الوكلاء اليوم
جميعهم متشابهين

359
00:20:25,751 --> 00:20:28,501
الوكيل بطبيعته شخص متعطش للمال

360
00:20:28,792 --> 00:20:31,042
هذه هي سلالتهم و(آري) الأفضل بها

361
00:20:31,959 --> 00:20:33,959
كيف لنا معرفة هذا يا (دراما)
لم نجرب شخص آخر؟

362
00:20:34,250 --> 00:20:39,292
أنا فعلت جربت 15 خلال السنين
وهذا قليل لأنني وفي

363
00:20:39,501 --> 00:20:42,417
يبدو أنه لا تريد أن تترك
وكالة أخرى مع رحيل (فنس)

364
00:20:42,626 --> 00:20:45,501
رجاءا يا (تيرتل) إن قبل عرضي
يمكنني التوقيع مع من أريد

365
00:20:45,959 --> 00:20:48,042
أتعلم ماذا لنبقى مع (آري)

366
00:20:48,667 --> 00:20:51,209
لأننا نعلم مكاننا معه
كان معنا منذ البداية

367
00:20:54,834 --> 00:20:56,834
- فيم تفكر؟
- أعتقد أنه محق

368
00:20:57,209 --> 00:21:00,999
أعني كان (آري) جيد معنى
وليس كالبقية نحن نعرفه

369
00:21:01,584 --> 00:21:03,209
إنه صديقنا، لكن...

370
00:21:03,667 --> 00:21:07,834
لقد أخفق بهذا
وكصديق يجب أن يعتذر

371
00:21:09,542 --> 00:21:11,834
ربما سيفعل

372
00:21:25,834 --> 00:21:27,542
- مرحبا يا (لويد)
- سيد (تشيس)

373
00:21:28,083 --> 00:21:30,083
- سيد (تيس)؟
- أراد (آري) أن أفعل هذا اليوم

374
00:21:30,334 --> 00:21:32,125
والآن لنذهب، ينتظرونكم بغرفة الاجتماعات

375
00:21:32,542 --> 00:21:35,626
- ينتظروننا؟
- سننتظركم هنا ونستمتع بالطاقة

376
00:21:35,834 --> 00:21:37,375
والآن بدأت أعجب بـ(لويد)

377
00:21:37,667 --> 00:21:39,083
تعتقد أن (لويد) ظريف يا (دراما)

378
00:21:39,292 --> 00:21:40,792
تعلم ماذا أقصد أيها الحقير

379
00:21:45,709 --> 00:21:47,751
مرحبا بكما أيها السادة

380
00:21:48,375 --> 00:21:52,417
- ما الأمر يا (آري)؟
- أجل، ظننت أنه اجتماع شخصي

381
00:21:52,709 --> 00:21:58,083
إنه كذلك يا (فنس) إنه أنت
باجتماع شخصي مع كل موظفي الشركة

382
00:21:58,959 --> 00:22:00,999
تفضلا بالجلوس

383
00:22:01,501 --> 00:22:06,167
الآن يا (فنس) الهواتف ترن
ويتساءل العملاء أين وكلائهم

384
00:22:06,626 --> 00:22:08,709
- أتعلم أين هم؟
- أجل، إنهم هنا

385
00:22:08,959 --> 00:22:10,584
بالضبط وتريد أن تعرف السبب

386
00:22:10,792 --> 00:22:14,959
لأننا ملتزمون بكل ما بوسعنا أن نقدم
لـ(فنسينت تشيس) كل ما يحتاجه

387
00:22:15,375 --> 00:22:17,876
(فيني)
لست بحاجة للسماع عن الماضي اليوم

388
00:22:18,042 --> 00:22:22,542
لن أضجرك بذكريات 5 أعوام
وما فعلناه معا

389
00:22:22,792 --> 00:22:26,459
لن أتحدث عن حقيقة أني وجدتك
وأحضرتك من الظلمة للنجومية

390
00:22:26,626 --> 00:22:28,417
- من الجيد أنه لم يذكر هذا
- أجل

391
00:22:28,626 --> 00:22:32,042
ما تراه أمامك يا (فنس)
هو وكالة كاملة الخدمة

392
00:22:32,501 --> 00:22:35,667
قسم التلفاز والموسيقى وتلفاز الواقع

393
00:22:35,792 --> 00:22:38,209
إن شاء الرب سينجح
(جوني دراما)

394
00:22:38,375 --> 00:22:41,542
سيصبح على تلفاز الواقع
بمكالمة واحدة

395
00:22:41,792 --> 00:22:44,292
نريد جعلك أكبر من نجم أفلام

396
00:22:44,834 --> 00:22:47,250
نريد جعلك عالمي

397
00:22:50,876 --> 00:22:53,167
(مايكروسوفت) و(ماكدونلدز)

398
00:22:53,792 --> 00:22:57,167
(فنسينت تشيس)، علامة تجارية

399
00:22:59,751 --> 00:23:01,125
ما رأيك؟

400
00:23:02,000 --> 00:23:03,417
أعتقد أنه علي التفكير

401
00:23:04,375 --> 00:23:07,751
- (فنس)
- هذا مثير للشفقة يا (آري)

402
00:23:12,918 --> 00:23:14,918
- (فنس) ماذا تفعل؟
- (آري)

403
00:23:15,375 --> 00:23:18,792
لم أكن بحاجة لهذا العرض التافه
ظننت أنك تختلف عن الآخرين

404
00:23:19,042 --> 00:23:20,459
- أنا كذلك يا (فنس)
- (آري)

405
00:23:20,876 --> 00:23:23,751
تفعل الأمور بطريقتك ولا تكترث لرأينا

406
00:23:23,918 --> 00:23:26,250
أنا أكترث كان عليك رؤيتي اليوم

407
00:23:26,542 --> 00:23:28,501
أتوسل لمحاولة إعادة الفيلم

408
00:23:28,834 --> 00:23:31,626
لكنه اختفي أصبح بالماضي
لنتطلع للمستقبل

409
00:23:31,792 --> 00:23:36,000
أنت غير واقعي أعني
حتى بعد أن أخفقت ليس لديك الجرأة

410
00:23:36,209 --> 00:23:39,918
لتنظر بعيني كصديق وتعتذر

411
00:23:40,334 --> 00:23:42,417
- هذا كل ما أردته
- هذا كل ما أردته

412
00:23:43,501 --> 00:23:45,083
أنا آسف يا (فن)

413
00:23:46,083 --> 00:23:47,709
- فات الأوان
- (فنس)

414
00:23:47,959 --> 00:23:50,834
- (آري) أنت مطرود
- لنذهب

415
00:24:18,876 --> 00:24:21,709
"ها أنا مجددا يا عزيزتي"

416
00:24:21,876 --> 00:24:24,876
"مثل الكلب في الجو الحار"

417
00:24:25,083 --> 00:24:27,792
"الجو صاخب"

418
00:24:27,999 --> 00:24:30,501
"أريد تمزيق الشارع"

419
00:24:30,918 --> 00:24:36,709
"أنا أتحدث منذ زمن
تعلمين أني هنا للغناء"

420
00:24:37,209 --> 00:24:43,042
أنا أحكم قبضتي عليك يا عزيزتي
من الأفضل أن ترحلين"

421
00:24:56,250 --> 00:25:01,501
"أنا بجولة يا عزيزتي
ولا يمكنك تغير مساري"

