﻿1
00:00:15,667 --> 00:00:17,125
"مرحى"

2
00:00:17,918 --> 00:00:19,542
"مرحى"

3
00:00:20,083 --> 00:00:25,209
"عقلي يعمل بذاكرة غمرتها"

4
00:00:25,375 --> 00:00:27,334
"أريد أن أصبح بطلك الخارق"

5
00:00:27,542 --> 00:00:29,667
"حتى لو تعثرت"

6
00:00:29,792 --> 00:00:32,584
أنا بخير"

7
00:00:32,876 --> 00:00:38,999
"ولكني أحتاج إليك باستماتة..."

8
00:00:45,417 --> 00:00:48,083
"أريد أن أصبح بطلك الخارق"

9
00:01:02,459 --> 00:01:06,959
"مرحى، مرحى"

10
00:01:13,292 --> 00:01:15,667
"الحياة أمر رائع"

11
00:01:16,959 --> 00:01:19,250
"ما دمت أتحكم بزمام الأمور"

12
00:01:20,459 --> 00:01:23,375
"سأكون سخيفا"

13
00:01:24,209 --> 00:01:26,834
"إن أفلت"

14
00:01:28,709 --> 00:01:32,876
"أنا أسيطر على زمام الأمور
أنا أجلس على قوس قزح"

15
00:01:34,918 --> 00:01:36,751
كيف حال برج المأكولات البحرية؟

16
00:01:36,959 --> 00:01:38,459
رائع...

17
00:01:38,709 --> 00:01:40,542
(آري)، تفوقت على نفسك هذه المرة

18
00:01:40,751 --> 00:01:42,834
أعني بجد هذا العشاء أفضل بكثير
مما اصطحبتنا إليه

19
00:01:42,959 --> 00:01:45,167
- عندما وقعت مع (فينس)
- حسنا، لم يكن موجودا بذلك الوقت

20
00:01:45,334 --> 00:01:47,918
إنه يعوض ما فاته
يطلب ثلاثة أنواع من الكافيار

21
00:01:48,042 --> 00:01:51,000
حتى أرى بطاقتك الإتمانية
ستبقى مرشح لتناول الطعام والهروب

22
00:01:52,375 --> 00:01:54,334
جديا يا (أري) الرفاق محقون

23
00:01:54,584 --> 00:01:56,709
فعلت كل ما بوسعك شكرا لك

24
00:01:56,959 --> 00:01:59,918
(فيني) نجم حقيقي
الفيلم رقم واحد في البلاد

25
00:02:00,083 --> 00:02:02,542
جولة بالحديقة، شكرا لك
نخبكم

26
00:02:02,667 --> 00:02:04,834
- هيا أرفعوا الكأس، مبارك
- شكرا

27
00:02:08,459 --> 00:02:10,584
- أخبرنا عن الجولة (أري)
- جولة (أكوا مان)

28
00:02:11,167 --> 00:02:14,209
طابع مائي، الأستوديو متحمس له جدا

29
00:02:14,501 --> 00:02:16,667
- هل رأيت الإعلان؟
- لا، ليس علي الذهاب، أليس كذلك؟

30
00:02:16,834 --> 00:02:18,918
عليك الذهاب، مدير الأستوديو سيذهب
عليك الذهاب

31
00:02:19,042 --> 00:02:21,876
أتعلم ماذا؟ سأذهب لرؤيتك
تنحدر بسرعة في قناة مائية

32
00:02:22,626 --> 00:02:24,042
لا أركب هذه الجولات الخطرة

33
00:02:24,209 --> 00:02:27,334
منذ أن ركبت مع أحد بنات شريكي
في (ويليام مورس) عام 1986

34
00:02:27,542 --> 00:02:29,751
أتعلم ماذا؟ إن لم تفعل هذا
لن أذهب للحديقة

35
00:02:32,083 --> 00:02:34,292
قوة الفيلم جعلت هذا الشاب شرس

36
00:02:34,459 --> 00:02:37,792
- ونخب آخر لهذا
- مرحى

37
00:02:44,334 --> 00:02:47,834
- أين سنذهب الآن؟
- للمنزل، أحتاج إلى 45 دقيقة للهضم

38
00:02:48,000 --> 00:02:50,417
لسوء الحظ علي الذهاب للمنزل بسرعة
آسف

39
00:02:50,542 --> 00:02:52,834
- ما المشكلة؟
- سيأتي صديق ابنتي لدينا

40
00:02:54,334 --> 00:02:57,083
- هذا ظريف
- لا، أتعلمون من هو؟

41
00:02:57,292 --> 00:03:00,250
- (ماكس بالارد)، أجل
- الفتى من (يانغ 21 جامب ستريت)

42
00:03:00,375 --> 00:03:02,250
- إنه برنامج جيد
- ألم يذهب لإعادة التأهيل؟

43
00:03:02,417 --> 00:03:04,876
- من أجل إدمان الـ(فيسودين)
- أيها الغبي، إنه بالـ13 من العمر

44
00:03:05,042 --> 00:03:06,709
بعالم المشاهير هذا كـ30

45
00:03:06,876 --> 00:03:08,918
ماذا يجعلك هذا من يا (دراما)
140 عام؟

46
00:03:09,292 --> 00:03:11,334
تعترف أني مشهور إذا

47
00:03:16,083 --> 00:03:17,584
هذه تفاهة يا (دراما)

48
00:03:18,125 --> 00:03:21,375
لا يعني وضعه
صناديق الطعام أمامك أنها لك

49
00:03:21,709 --> 00:03:24,542
أنت قلتها، يسهل عليك تملك ما تحب

50
00:03:24,667 --> 00:03:28,083
وشريحة اللحم ذات الكيلو غرام
هي ملكي

51
00:03:28,709 --> 00:03:31,250
- لا ليست كذلك
- ابتعد

52
00:03:32,459 --> 00:03:34,375
- تبا
- بطيء جدا أيها السلحفاة

53
00:03:34,542 --> 00:03:36,167
من منكم أيها الحيوانات
ترك الباب مفتوحا؟

54
00:03:36,459 --> 00:03:37,876
أعتقد أنه سارق اللحم

55
00:03:38,167 --> 00:03:39,876
لا أعتقد، كنت أول من خرج

56
00:03:40,083 --> 00:03:43,375
أجل، لكنت عدت للداخل
لتضع (داركار)...

57
00:03:45,417 --> 00:03:46,834
لا يبدو (أنولد) سعيدا

58
00:03:47,250 --> 00:03:49,125
- سأتصل بـ(ويستيك)
- لا، انسى الأمر

59
00:03:49,667 --> 00:03:51,918
استئجار ضابط يكلف أكثر من ضابط حقيقي

60
00:03:52,083 --> 00:03:53,876
ستدخل؟

61
00:03:54,626 --> 00:03:56,751
الحياة من أجل المغامرة

62
00:04:00,834 --> 00:04:02,417
ربما علينا ترك (فنس) في السيارة

63
00:04:03,417 --> 00:04:05,250
إن حدث شيء له، سنكون هالكين

64
00:04:16,000 --> 00:04:19,334
- أتشم رائحة أمر ما؟
- أهو السجق؟

65
00:04:19,667 --> 00:04:23,375
لا، إنه السجق المدخن
منذ ثلاثة أيام

66
00:04:24,042 --> 00:04:27,167
كنت أريد مفاجئتكم يا رفاق
سأقتل ذلك الحقير

67
00:04:38,459 --> 00:04:41,584
- انتظر، انتظر، أنت أولا
- أنت اذهب

68
00:04:44,125 --> 00:04:45,792
يمكنني سماعكم أيها الحقراء

69
00:04:46,501 --> 00:04:49,375
- (دوم)
- مفاجئة أيها اللعينون

70
00:04:49,834 --> 00:04:51,459
- (دوم)
- كيف حالك؟

71
00:04:51,709 --> 00:04:53,250
أعطني بعض الحب يا رجل

72
00:04:53,667 --> 00:04:58,459
أمضيت ثلاثة أيام في الحافلة
وصورتك عليها، كم هذا مضحك

73
00:04:59,042 --> 00:05:01,209
عليك تعلم طرق الباب يا رجل

74
00:05:01,375 --> 00:05:03,834
- ليس لديك فكرة عن...
- عن ماذا يا (دراما)؟

75
00:05:04,000 --> 00:05:07,375
تحتاج إلى عضلات أكثر مما لديكم
أيها النواعم و(أكوا مان) لضربي

76
00:05:07,876 --> 00:05:11,083
- ماذا فعلت بكلبي؟
- إنه بخير، بالحمام يتناول اللحم

77
00:05:11,751 --> 00:05:13,125
ليس قطع لحم الضأن؟

78
00:05:13,667 --> 00:05:15,167
(إيبولا)

79
00:05:15,459 --> 00:05:17,459
كيف حالك أيها الفاسد المعدي

80
00:05:17,667 --> 00:05:19,042
تعلم أني أكره هذا الاسم يا (دوم)

81
00:05:19,167 --> 00:05:21,292
- كيف حالك؟
- عانقني، بحقك يا رجل

82
00:05:22,042 --> 00:05:23,667
- كيف خرجت من السجن؟
- أخرجوني

83
00:05:23,876 --> 00:05:25,417
بسبب حسن سلوكي

84
00:05:25,834 --> 00:05:27,542
تبا لكم أيها الحقراء تبدون وسماء

85
00:05:28,626 --> 00:05:30,250
مضى وقت طويل، لقد افتقدتكم

86
00:05:30,459 --> 00:05:33,375
أHجل، افتقدناك أيضا
لم نجتمع منذ عام 1998؟

87
00:05:33,584 --> 00:05:35,250
- على الأقل
- هذا يحتاج إلى احتفال

88
00:05:35,417 --> 00:05:37,667
- لنحضر الجعة
- لا، لا

89
00:05:37,876 --> 00:05:40,876
اصطحبوني للخارج، أنا محاط برجال
للخمس سنوات الأخيرة فقط

90
00:05:41,250 --> 00:05:44,667
- أريد رؤية نساء
- أعتقد يمكننا فعل هذا

91
00:05:45,959 --> 00:05:47,334
"عد إلى هنا"

92
00:05:48,417 --> 00:05:50,000
"أكرهك، أكرهك، أكرهك"

93
00:05:50,626 --> 00:05:53,083
كان المخرج شديد جدا بهذا المشهد

94
00:05:53,292 --> 00:05:55,501
"إياك أن تغلق الباب بقوة"

95
00:05:57,042 --> 00:05:58,751
"أريد العيش مع والدي"

96
00:05:59,209 --> 00:06:01,959
- الساعة الـ30:10، أخرجيه من هنا
- إنه فتى جيد، توقف

97
00:06:02,042 --> 00:06:03,999
الفتية الجيدون لا يملكون 9 سيارات

98
00:06:04,709 --> 00:06:06,209
- اصمتي
- ماذا؟

99
00:06:06,375 --> 00:06:08,751
- هل سمعت هذا؟
- ماذا؟

100
00:06:10,626 --> 00:06:12,626
هدوء، توقفا عن الكلام

101
00:06:13,667 --> 00:06:16,250
- سأدخل
- (أري)

102
00:06:18,167 --> 00:06:22,042
مرحبا عزيزتي، نسيت أنه لديك زوار
كيف حالك يا (ماكس)؟

103
00:06:22,334 --> 00:06:24,542
- مرحبا سيد (غولد)
- ماذا تفعلان؟

104
00:06:24,792 --> 00:06:26,918
يريني (ماكس) مشاهد من فيلمه الجديد

105
00:06:27,417 --> 00:06:29,876
- إنه رائع جدا
- شكرا عزيزتي

106
00:06:30,959 --> 00:06:32,584
- حسنا، حان وقت الذهاب
- أبي

107
00:06:32,709 --> 00:06:34,959
لا، إنها الـ30:10
تأخر الوقت على الرفقة

108
00:06:35,584 --> 00:06:37,209
لا بأس يا (سارة)، سأراك بالغد

109
00:06:37,375 --> 00:06:40,000
في الحقيقة لن تفعل
سنذهب إلى (سيكس فلاغز) بالغد

110
00:06:40,250 --> 00:06:41,667
أجل أعلم، سأكون هناك أيضا

111
00:06:42,834 --> 00:06:45,375
- لمَ ستكون هناك؟
- يتناقش (ماكس) مع الأستوديو

112
00:06:45,501 --> 00:06:47,459
للحصول على امتياز (كودي بانكس)

113
00:06:47,709 --> 00:06:49,375
بالإضافة إلى أن أصدقائي
يعتقدون أنه تمرين جيد

114
00:06:49,542 --> 00:06:53,751
سيكون الأمر مثل حديقة حيوان
ومعجبين مجانين

115
00:06:54,209 --> 00:06:56,584
أتمازحني؟ أحب معجبيني
أراك لاحقا

116
00:06:56,918 --> 00:06:58,792
سأراك قريبا، إلى اللقاء

117
00:06:59,250 --> 00:07:00,667
سأرافقك للخارج

118
00:07:13,000 --> 00:07:17,083
في الزنزانة كان لدى شريكي
صور لك على الجدران

119
00:07:18,292 --> 00:07:22,209
وأخبرته أنني نشأت معك
لكنه لا يصدقني

120
00:07:23,542 --> 00:07:27,209
- لا يصدقون أنك تعرف الأخوة (تشايس)؟
- يصدقون أني أعرفك يا (دراما)

121
00:07:28,125 --> 00:07:30,709
لمَ لم تتصل بي عندما خرجت
كنت أرسلت لك بطاقة طائرة؟

122
00:07:30,834 --> 00:07:32,209
كان علي ترتيب الكثير من الأمور

123
00:07:32,459 --> 00:07:34,375
معظمها مع مسؤولو إطلاق السراح

124
00:07:34,626 --> 00:07:36,667
كان عليهم إعطائي إذن للخروج فقط

125
00:07:36,876 --> 00:07:38,667
بالإضافة أني أردت مفاجئتكم

126
00:07:38,792 --> 00:07:41,292
لا شيء أفضل من اقتحام المنزل
لجعل قلبك يخفق

127
00:07:43,083 --> 00:07:45,626
- كيف وجدت المنزل؟
- من خريطة منازل النجوم

128
00:07:46,334 --> 00:07:48,584
- كم تريد البقاء هنا؟
- ما خطب هذا الشاب؟

129
00:07:49,334 --> 00:07:51,167
ما هذا تحقيق؟

130
00:07:51,334 --> 00:07:53,667
- ما مشكلتك يا (إي)؟
- وصل الشاب للتو

131
00:07:53,834 --> 00:07:56,042
- وأنت تسأله متى سيرحل؟
- ابقي بقدر ما تشاء

132
00:07:56,209 --> 00:07:59,999
- هناك متسع كافي للجميع
- شكرا، سعيد بمعرفة أنكم إلى جانبي

133
00:08:00,584 --> 00:08:03,375
كانت رحلة صعبة
بعد الخروج من السجن

134
00:08:03,667 --> 00:08:05,542
أشخاص كثر ظننت أنهم أصدقائك

135
00:08:06,000 --> 00:08:08,167
لم يعودوا كذلك
أعتقد أنه من الصعب أن تحب مجرم

136
00:08:09,000 --> 00:08:11,167
قبل أن أصبح شخص غريب

137
00:08:11,876 --> 00:08:13,709
لمَ لا تعرفونني على فتاة جيدة؟

138
00:08:14,125 --> 00:08:16,125
هيا سآخذ جولة معك
وأريك مهاراتي

139
00:08:16,959 --> 00:08:20,501
- يمكنك القدوم يا (دراما)
- وكأنني بحاجة إلى دعوة

140
00:08:23,459 --> 00:08:27,459
- (إي) لمَ أنت وقح معه؟
- لست وقح، لكن لا أثق به

141
00:08:27,959 --> 00:08:29,375
لا تحبه لأنه يقول لك (إيكولا)؟

142
00:08:29,584 --> 00:08:31,584
إنها (إيبولا)
وليس لهذا علاقة بالأمر

143
00:08:31,959 --> 00:08:34,334
إنه (دوم)
نعرفه طوال حياتنا، هو ليس غريب

144
00:08:34,792 --> 00:08:36,542
حقيقة أني أعرفه ما يقلقني

145
00:08:36,876 --> 00:08:39,250
هو ظهر بعد الافتتاح بيوم واحد

146
00:08:39,417 --> 00:08:41,417
يريد شيء ما
إنه يحاول إشعارك بالذنب

147
00:08:41,959 --> 00:08:44,792
- أنا أدين له
- لست سبب ذهابه للسجن

148
00:08:45,000 --> 00:08:46,626
- كان حشيشي
- كانتا سيجارتين

149
00:08:46,792 --> 00:08:48,667
كان ليخرج بنفس اليوم
لكنه لكم الشرطي

150
00:08:48,834 --> 00:08:50,667
ما كان ليكون قرب الشرطة
إن لم يكن معه الحشيش

151
00:08:50,876 --> 00:08:53,876
- كان سيمسك به لشيء آخر تعلم هذا
- لا أعلم هذا

152
00:08:56,000 --> 00:08:58,167
دعني أسألك أمر ما
ماذا ستفعل عندما يفسد الأمر هنا؟

153
00:08:58,417 --> 00:08:59,918
- إن
- حسنا، "إن"

154
00:09:00,459 --> 00:09:03,876
سأتعامل أنا مع الأمر وستكون مشكلتي
وليست مشكلتك

155
00:09:04,375 --> 00:09:07,042
- حسنا
- لا تقلق نحن بالمركز الأول

156
00:09:07,209 --> 00:09:09,125
المركز الأول استمتع

157
00:09:22,999 --> 00:09:26,667
- ما تزال متصلة
- اذهب وأخبرها أنك تراقبها

158
00:09:27,209 --> 00:09:28,667
ولترى كيف سيؤثر هذا
على الثقة بينكما

159
00:09:29,250 --> 00:09:31,375
(أري)، (أري)

160
00:09:47,459 --> 00:09:49,417
- ماذا تفعل يا أبي؟
- عودي للنوم يا عزيزتي

161
00:09:49,584 --> 00:09:52,626
حاسوبي لا يعمل
سأعيده لك قبل الصباح

162
00:09:53,042 --> 00:09:54,459
أحبك

163
00:09:58,959 --> 00:10:00,876
كل ما قلته أن شفاهها جميلة

164
00:10:01,000 --> 00:10:03,167
وأنك تريد أن تعرفها على عضوك

165
00:10:03,334 --> 00:10:05,542
هذا إطراء من حيث أتيت

166
00:10:06,042 --> 00:10:07,459
هذا تاريخي يا (دوم)

167
00:10:07,584 --> 00:10:09,209
هل جننت؟
أم أنني أشعر أننا عدنا للمنزل

168
00:10:09,334 --> 00:10:12,459
- سعيدون بوجودك يا (دوم)
- سعيدون جدا

169
00:10:13,000 --> 00:10:16,083
- سألقاكم لاحقا سأصعد للأعلى
- انتظر لدي أمر لك

170
00:10:18,167 --> 00:10:20,292
أعلم أنك قائد الفريق تقريبا

171
00:10:20,501 --> 00:10:23,918
لذا سأعطيك هذا كنوع من التقدير
لجعلي أخرج

172
00:10:27,250 --> 00:10:29,876
- قدم لك هدية، كن لطيفا
- ما هي؟

173
00:10:30,083 --> 00:10:32,000
- إنه نص، كتبته بالسجن
- حقا؟

174
00:10:32,584 --> 00:10:34,334
يروي آخر سبع أعوام من حياتي

175
00:10:34,876 --> 00:10:37,918
- كتبته بيدك؟
- 234 صفحة يا صديقي

176
00:10:38,000 --> 00:10:40,792
وإنه مثالي لفيلمك الجديد يا (فينسي)

177
00:10:40,999 --> 00:10:43,334
إن أردت أن يمثلني أحد
فهو أنت

178
00:10:43,584 --> 00:10:45,751
- شكرا
- ولا تقلق حيال كونه منطقي

179
00:10:45,876 --> 00:10:47,709
لأنه كذلك
قرأت كتابين (سيد فيلد)

180
00:10:47,834 --> 00:10:49,626
سيقرأه (إي) بأسرع وقت ممكن
أليس ذلك؟

181
00:10:49,834 --> 00:10:52,459
- أجل
- أقدر هذا، وكن حذرا

182
00:10:52,667 --> 00:10:55,292
لأنه ليس روحي وقلبي فقط
بل نسختي الوحيدة

183
00:10:55,751 --> 00:10:58,375
- هل سمعت بالتصوير؟
- هل سمعت بعدم وجود المال؟

184
00:10:59,375 --> 00:11:02,083
لا تجعلها تتلطخ
لكي لا أغضب كالسابق

185
00:11:02,334 --> 00:11:06,292
- لا تجعله يغضب
- تعلم كم يصبح مجنون عندما يفعل

186
00:11:06,459 --> 00:11:08,584
أجل المسيطر

187
00:11:15,501 --> 00:11:18,209
"أجل، ضاجعني"

188
00:11:18,417 --> 00:11:20,375
"أجل"

189
00:11:20,667 --> 00:11:22,834
"بقوة"

190
00:11:23,042 --> 00:11:26,209
"اضرب مؤخرتي"

191
00:11:26,459 --> 00:11:28,417
"أيعجبك هذا"

192
00:11:32,167 --> 00:11:34,083
"أيعجبك هذا؟"

193
00:11:48,375 --> 00:11:51,542
- أتسمعه؟
- الناس في (إيسينو) يسمعونه

194
00:11:51,876 --> 00:11:54,626
- هذا جنوني
- الجنون أن تستيقظ عند الـ30:5 صباحا

195
00:11:54,876 --> 00:11:57,501
- وتعتقد أن أحدهم قتل
- لم يفعل هذا منذ 5 أعوام

196
00:11:57,626 --> 00:11:59,667
يعوض ما فاته

197
00:12:11,209 --> 00:12:13,250
بضع دقائق أخرى وسيكسر رقمي

198
00:12:13,501 --> 00:12:15,167
- من معه بالأعلى على أي حال؟
- لا تتوتر

199
00:12:15,292 --> 00:12:18,876
أعتقد أنها أحد القتلة
الذين تعرف عليهم بالسجن

200
00:12:19,626 --> 00:12:22,083
- دعابة جيدة
- صباح الخير

201
00:12:23,042 --> 00:12:25,000
- بحقك
- بحقك يا (دوم)

202
00:12:25,417 --> 00:12:27,709
- لا يمكنك الخجل في منزل كبير
- لسنا بمنزل كبير يا (دوم)

203
00:12:28,000 --> 00:12:31,626
- أتعلم (أي)، لا أذكر أنك عصبي
- لست عصبي

204
00:12:32,375 --> 00:12:34,083
ربما الأمور مشوشة لدي

205
00:12:34,876 --> 00:12:37,125
- هل أنهيت قراءة النص؟
- حصلت عليه قبل 3 ساعات يا (دوم)

206
00:12:37,417 --> 00:12:39,375
- "لا" كانت لتكون كافية
- الإجابة لا

207
00:12:39,626 --> 00:12:41,751
أترى؟ غاضب

208
00:12:41,918 --> 00:12:43,626
- أترى؟
- ابدأ به يا (إي)

209
00:12:43,918 --> 00:12:46,292
- يمكن أن يكون عبقري
- أجل، ابدأ بالعمل

210
00:12:46,667 --> 00:12:49,542
(دوم)، لم تكتب عني، أليس كذلك؟

211
00:12:50,083 --> 00:12:53,167
- لأنني جزء مهم من الحي
- ستكون بالسلسة يا (دراما)

212
00:12:54,501 --> 00:12:56,292
ها أنت يا عزيزي

213
00:12:57,375 --> 00:12:58,792
كيف حالك؟

214
00:12:59,125 --> 00:13:01,167
أتريدين العصير لتجديد تلك السوائل؟

215
00:13:01,459 --> 00:13:03,167
لدي (غاتوريد) في سيارتي

216
00:13:03,709 --> 00:13:05,584
أيعيش (أكاو مان) هنا حقا؟

217
00:13:05,918 --> 00:13:09,250
أجل، والباب الرئيسي عند الردهة
اخرجي منه

218
00:13:11,834 --> 00:13:14,959
عمل جيد، أحب صحيفة
(لوس أنجلوس اكسبريس)

219
00:13:15,542 --> 00:13:18,459
مع أن هذا لم يكن ما طلبته
لكنها تضاجع كبطل عالم

220
00:13:20,999 --> 00:13:23,000
- ماذا تفعل بالمقلى؟
- هذه

221
00:13:23,626 --> 00:13:25,334
سأستخدمها لأطهو لكم الإفطار

222
00:13:25,876 --> 00:13:27,918
هذا ليس ضروري يا (دوم)
أنا من يطهو هنا

223
00:13:28,042 --> 00:13:30,083
تسميمنا يعطي (دراما) سبب للعيش

224
00:13:30,626 --> 00:13:32,584
(دراما)
طهوت لـ400 وحش في السجن

225
00:13:32,751 --> 00:13:35,501
لا تعتقد أنه بإمكاني الطهي لـ4
من (بيفرلي هيلز)

226
00:13:36,250 --> 00:13:38,459
- اجلس
- أنت ضيف يا (دوم) أنا أصر

227
00:13:39,125 --> 00:13:41,626
(دراما)، أفلت المقلى أو ضربتك بها

228
00:13:42,542 --> 00:13:45,167
استيقظتم باكرا، ماذا يحدث؟

229
00:13:45,999 --> 00:13:48,125
- (دوم)، عرض أن يعد الإفطار
- أصر

230
00:13:48,292 --> 00:13:50,250
دعه يعد لنا الإفطار يا (جوني)
استرح اليوم

231
00:13:53,834 --> 00:13:56,000
- كيف تحب البيض يا (فين)؟
- فاجئني يا (دوم)

232
00:13:56,667 --> 00:13:59,375
أسدي لي معروف
وارتدي ملابس داخلية

233
00:13:59,626 --> 00:14:01,876
- (فنس)
- أجل

234
00:14:03,042 --> 00:14:04,459
لا عليك

235
00:14:09,542 --> 00:14:11,459
- (أري)، أنت تتصرف بجنون
- أنا أتصرف بـ...

236
00:14:11,709 --> 00:14:15,959
هناك نجم سينمائي يهدف للحصول
على ابنتنا وأنا أتصرف بجنون

237
00:14:16,083 --> 00:14:18,751
- إنه بالـ13
- بعالم المشاهير كأنه بالـ30

238
00:14:19,000 --> 00:14:21,959
أريد رؤية كيف ستخبر ابنتك
إنها لن تذهب للحديقة المائية اليوم

239
00:14:22,042 --> 00:14:25,834
أخبريها أن الجولة لم تتجاوز الفحص
وأن هناك قحط وجفت الحديقة

240
00:14:25,959 --> 00:14:28,959
- لا أكترث
- لا، أنت من سيخبرها

241
00:14:29,709 --> 00:14:32,209
- تخبروني ماذا؟
- لا شيء يا عزيزتي

242
00:14:32,417 --> 00:14:34,999
أمي متى سنغادر للحديقة المائية
غادر (ماكس) الآن

243
00:14:37,250 --> 00:14:38,834
- عزيزتي تعرفين أنني أحبك؟
- بالطبع

244
00:14:39,042 --> 00:14:41,334
وتعلمين أن ما سأخبرك به من دافع الحب

245
00:14:41,584 --> 00:14:43,709
وأني لا أريد أن تذهبين
إلى الحديقة المائية اليوم

246
00:14:44,375 --> 00:14:45,834
ولا أريد أن تشاهدين (ماكس) مجددا

247
00:14:46,584 --> 00:14:48,292
- لمَ لا؟
- لأنه...

248
00:14:48,626 --> 00:14:50,626
لأنه ممثل يا عزيزتي
والممثلون سيئون

249
00:14:50,792 --> 00:14:53,918
- أنا أعلم هذا، أعمل معهم طوال اليوم
- كانت أمي ممثلة

250
00:14:54,083 --> 00:14:56,999
ولم تعد كذلك لهذا هي جيدة الآن

251
00:14:57,167 --> 00:14:59,334
أبي أنت غير عادل
إنه يعجبني حقا

252
00:14:59,501 --> 00:15:02,125
- لا يمكنك إبعادنا دون سبب
- يمكنني المحاولة

253
00:15:02,334 --> 00:15:03,876
- أمي
- إنه والدك...

254
00:15:04,000 --> 00:15:05,959
أنا أكرهكما، أكرهكما

255
00:15:07,375 --> 00:15:10,959
مبارك، فزت بإنفاق 50 ألف
على علاج نفسي للأطفال

256
00:15:11,125 --> 00:15:13,918
في هذه المدينة ما دمت أبقيها
بعيدة عن (ترو هوليود ستوري)

257
00:15:14,209 --> 00:15:15,626
فعلت عملي

258
00:15:15,999 --> 00:15:18,542
لا يمكنك استخدام مزيل رائحة
عرق شخص آخر، انتهى الأمر

259
00:15:18,751 --> 00:15:20,667
بحقك يا (دراما) استخدمت
مزيل رائحة عرق (فنس) هذا الصباح

260
00:15:20,834 --> 00:15:22,417
- ليس دهن
- بحقك يا (دراما)

261
00:15:22,667 --> 00:15:24,999
أنا أعتذر، إنه خطئي
هل ستسامحني؟

262
00:15:25,167 --> 00:15:27,417
أجل يا (دراما) اعتذر الرجل
عليك مسامحته

263
00:15:27,584 --> 00:15:30,375
- لمَ الجميع ضدي؟
- اصعد للسيارة فقط

264
00:15:33,375 --> 00:15:34,918
- ماذا تفعل؟
- سأقود

265
00:15:35,459 --> 00:15:37,083
- أنا من يقود هنا
- حقا؟

266
00:15:37,667 --> 00:15:39,042
كيف ستقود بذراع واحدة؟

267
00:15:39,584 --> 00:15:41,167
ذراع واحدة؟

268
00:15:42,250 --> 00:15:44,709
يد مخدرة مثل الأيام الخوالي
ستترك هذه علامة

269
00:15:44,918 --> 00:15:46,876
- لا هزار
- هيا اضربني

270
00:15:47,042 --> 00:15:48,459
- لا أريد أن أضربك
- اضربه

271
00:15:48,584 --> 00:15:51,501
- أريد القيادة
- متى أصبحتم تحبون التملك هكذا؟

272
00:15:51,667 --> 00:15:53,709
أنا أطهو وأنا أقود

273
00:15:54,042 --> 00:15:55,542
نحن رجال الحي، نحن نتشارك

274
00:15:55,792 --> 00:15:57,292
هل أصبحتم حمقى (هوليود)

275
00:15:57,459 --> 00:15:59,959
بحقك يا (تيرتل)
لم أقد سيارة منذ زمن

276
00:16:00,542 --> 00:16:03,999
(فيني)، أتعلم أني لم أقد منذ 5 أعوام

277
00:16:04,417 --> 00:16:06,417
- افتقد هذا
- قد هيا

278
00:16:07,375 --> 00:16:09,125
لمَ؟ ما المشكلة؟

279
00:16:10,792 --> 00:16:13,042
يبدو أنني لست الوحيد المقال؟

280
00:16:26,999 --> 00:16:28,792
5 أعوام من الخدمة الوفية
وهذا ما أحصل عليه؟

281
00:16:28,959 --> 00:16:30,918
- توقف عن التذمر يا (تيرتل)
- يسهل عليك قول هذا يا (إي)

282
00:16:31,083 --> 00:16:32,876
لديك مقعد عند النافذة
وأنا عالق مثل الساقطة

283
00:16:33,083 --> 00:16:36,834
- (تيرتل)، هلا أبعد كوعك عن طحالي
- تحرك، أنت مقزز يا (دراما)

284
00:16:36,999 --> 00:16:39,375
لأني لم أستخدم مزيل رائحة عرق

285
00:16:40,918 --> 00:16:43,834
نحتاج إلى وقود

286
00:16:49,334 --> 00:16:52,542
- أريده أن يذهب
- وأنا كذلك، ماذا ستفعل؟

287
00:16:52,751 --> 00:16:54,542
- أريدك أن تخبره
- أريدك أن تخبره أنت

288
00:16:54,834 --> 00:16:56,501
حسنا أيها الجبان، سأخبره أنا

289
00:17:01,167 --> 00:17:02,918
إلام تنظران؟

290
00:17:08,250 --> 00:17:09,667
أعتقد أنك ستخبره لاحقا

291
00:17:15,000 --> 00:17:17,125
إنه حدث كبير
وسيكون هناك الكثير من الصحافة

292
00:17:17,334 --> 00:17:19,334
- ربما عليك إخباره كيفية التصرف
- إنها حديقة مائية يا (إي)

293
00:17:19,459 --> 00:17:22,209
- ماذا يمكن أن يفعل؟
- ذهبنا معه إلى حديقة مائية من قبل

294
00:17:22,375 --> 00:17:24,417
- لا تبدأ
- جولات الكبار بـ(سيكس فلاغز)

295
00:17:24,542 --> 00:17:26,375
كاد يقتل (رايان دريكسلير)
وهو يغرقه بحوض الأمواج

296
00:17:26,501 --> 00:17:29,334
- لم يكن يعلم أنه مصاب بالربو
- كان البخاخ معلق على رقبته

297
00:17:29,501 --> 00:17:31,751
- لمَ تدافع عنه دائما؟
- فهمت الأمر

298
00:17:32,000 --> 00:17:33,626
تحدث إليه رجاءا

299
00:17:34,209 --> 00:17:36,501
- لنذهب إلى الحديقة المائية
- هيا

300
00:17:37,834 --> 00:17:39,334
سرق هذا بالمناسبة

301
00:17:40,918 --> 00:17:43,125
- ماذا قلت؟
- لا شيء

302
00:17:43,292 --> 00:17:46,125
جيد، اصعد للسيارة ولنذهب

303
00:18:08,209 --> 00:18:09,918
ابتعدوا، أفسحوا المجال

304
00:18:16,584 --> 00:18:19,459
ها هو، لقد وصل
(أي) آمل أنك أحضرت سيارتك

305
00:18:19,584 --> 00:18:21,959
لأني أكره رؤيتك على الحافة
بسبب الطلبات العالية للجولة

306
00:18:22,167 --> 00:18:25,417
هذا مضحك سأضحك عليه
وأنت خائف وتتقيأ

307
00:18:25,584 --> 00:18:28,876
ليس إن كان لدى العقل العبقري
خلف (زانكس) شيء ليقوله عن هذا

308
00:18:29,042 --> 00:18:32,083
- كنت سأقطع الشريط بعد 5 دقائق
- آسف على التأخير يا (شونا)

309
00:18:32,209 --> 00:18:34,083
- هذا بسببي
- من أنت؟

310
00:18:34,250 --> 00:18:37,375
- أهناك رجل خلف هذا البطن؟
- أيمازحني؟

311
00:18:38,000 --> 00:18:39,999
- أنتما...
- رجاءا

312
00:18:40,250 --> 00:18:42,542
يا فتيات، هذا صديقي القديم (دوم)

313
00:18:42,792 --> 00:18:44,501
(شونا) و(كريستي) و(أري)

314
00:18:44,876 --> 00:18:46,751
ستركبان الجولة معنا

315
00:18:46,999 --> 00:18:48,959
إن أردت تعجيل الولادة
سأذهب للمستشفى

316
00:18:49,083 --> 00:18:50,999
إن غيرت رأيك يمكنك الجلوس بجانبي

317
00:18:51,125 --> 00:18:53,167
لطالما أردت الاشتراك في عملية الولادة

318
00:18:53,542 --> 00:18:54,959
هذا مقرف

319
00:18:55,125 --> 00:18:57,083
لا بأس، إن جلست إلى جانبي
سأعتني بك يا (كريستي)

320
00:18:57,334 --> 00:19:00,167
- هذا مقرف أكثر
- (فنس)، انظر إلى هنا

321
00:19:00,834 --> 00:19:03,209
- تراجع، ماذا تفعل يا حقير؟
- (دوم)

322
00:19:03,375 --> 00:19:05,459
- لا
- يا إلهي

323
00:19:05,751 --> 00:19:07,751
- سرق السكاكر أيضا
- ماذا؟

324
00:19:07,918 --> 00:19:10,334
لا بأس، أعد له الكاميرا
آسف (أيل)

325
00:19:10,709 --> 00:19:12,918
- شكرا يا (فنس)
- تعال لنأخذ صورة

326
00:19:14,250 --> 00:19:16,292
التقط الصورة

327
00:19:17,000 --> 00:19:18,417
آسف بشأن هذا

328
00:19:19,083 --> 00:19:20,751
- أنا آسف
- لا بأس

329
00:19:21,375 --> 00:19:23,167
هيا لنذهب لدينا أمور لفعلها

330
00:19:23,417 --> 00:19:25,959
- هل تمازحني؟
- سأتحدث إليه

331
00:19:42,959 --> 00:19:44,918
"نيابة عن أصدقائك في (ماجيك ماونتين)"

332
00:19:45,083 --> 00:19:49,542
أريد أن أقدم مفتاح الحديقة
لـ(أكوا مان)، (فينسينت تشايس)

333
00:19:51,375 --> 00:19:52,876
(فينيل)

334
00:19:54,209 --> 00:19:56,292
(أي)، علينا التحدث

335
00:19:56,709 --> 00:19:58,083
تحدثا

336
00:19:59,959 --> 00:20:02,918
- إنه أمر عائلي يا (إي)
- ليس للمتطفلين

337
00:20:03,083 --> 00:20:05,375
أنا واثقة إنه أمر مثير
يا (تيرتيل)

338
00:20:06,292 --> 00:20:07,959
سأعود على الفور

339
00:20:08,751 --> 00:20:11,250
"والأمر الأهم، أريد شكر..."

340
00:20:11,542 --> 00:20:13,751
لدي أمر عائلي لأهتم به بنفسي

341
00:20:14,000 --> 00:20:16,000
ستفوتني المتعة يا (أري)

342
00:20:16,125 --> 00:20:18,334
أتعلمين ماذا يا (شونا)
سأعمل على هذا السلوك لأجل الطفل

343
00:20:18,999 --> 00:20:20,918
- ما الأمر؟
- عليك التصويت

344
00:20:21,542 --> 00:20:24,501
- كلاكما؟
- هذا صحيح، القبيلة تحدثت

345
00:20:24,999 --> 00:20:27,083
نعتقد أنه حان وقت ذهاب (دوم)

346
00:20:27,375 --> 00:20:29,459
حقا، ظننت أن وجوده رائع

347
00:20:29,626 --> 00:20:31,501
لم أراكما بهذه السعادة منذ قوم (أرنولد)

348
00:20:31,959 --> 00:20:34,501
- تغيرت الأمور
- خمسة لا ينجح الأمر يا (أي)

349
00:20:34,792 --> 00:20:36,417
أربع أشخاص رقم مثالي

350
00:20:36,999 --> 00:20:39,042
بالمناسبة سرق السكاكر

351
00:20:39,292 --> 00:20:40,876
- ماذا؟
- اسأل (تيرتيل)

352
00:20:41,999 --> 00:20:44,125
لست بواشي، لكننا لم نعد نريده

353
00:20:44,250 --> 00:20:46,709
- لسوء الحظ، (فنس) يريده
- هل سنحضر شاحنة صغيرة إذا؟

354
00:20:46,918 --> 00:20:49,167
إنه تحت إطلاق سراح مشروط
وسيعود بوقت ما

355
00:20:49,292 --> 00:20:50,792
وعلينا التعايش مع هذا إلى أن يفعل

356
00:20:50,999 --> 00:20:54,459
"هذا سيذهلكم، هذا جنوني"

357
00:20:54,667 --> 00:20:57,667
لا أعلم عنكم لكن أنا متحمس
وآمل أن تستمتعوا بالأفعوانية

358
00:20:59,751 --> 00:21:03,667
هيا صفقوا لـ(فنس)
أصدروا الضجيج

359
00:21:12,083 --> 00:21:13,999
أعذري (ماكس) يا عزيزتي
حان وقت دوائه

360
00:21:14,167 --> 00:21:16,459
- ماذا تفعل يا (غولد)؟
- أنت تخون ابنتي؟

361
00:21:16,626 --> 00:21:19,000
ماذا؟ لا
أنا و(سارة) لسنا محصوران ببعضنا

362
00:21:20,542 --> 00:21:22,459
أفضل ألا يكون شيء بينكما على الإطلاق

363
00:21:22,876 --> 00:21:24,834
- ابتعد عن ابنتي
- احلم بهذا

364
00:21:25,000 --> 00:21:28,125
(ماكس) استمع إلي، وإلا سحقتك

365
00:21:28,459 --> 00:21:30,375
- حسنا
- كيف ستفعل هذا يا (غولد)؟

366
00:21:30,584 --> 00:21:31,999
أنت ووكالتك المؤلفة من 5 أشخاص

367
00:21:32,167 --> 00:21:33,999
لا تهدد بشيء لا يمكنك تنفيذه

368
00:21:35,292 --> 00:21:37,375
هيا (أري)، جولة الهلاك تنتظرنا

369
00:21:37,542 --> 00:21:39,918
يقولون إنها مفزعة
لذا خذ هذا بحالة الطوارئ

370
00:21:50,375 --> 00:21:53,667
ما قانون هذا الشيء، كلما كان
الصعود أبطئ يكون السقوط أسرع

371
00:21:53,834 --> 00:21:55,417
أجل شيء من هذا القبيل

372
00:21:57,000 --> 00:21:58,667
هذا رائع

373
00:21:59,167 --> 00:22:02,042
أعتقد أنه ما كان علي
تناول شطيرة السجق الحارة الثانية

374
00:22:09,209 --> 00:22:12,000
- يا إلهي
- أأنت بخير يا (أري)؟

375
00:22:12,167 --> 00:22:14,459
أجل، أنا بخير يا (دوم)

376
00:22:15,209 --> 00:22:17,542
أي نوع من الفاكهة
اسم (أري) على أي حال؟

377
00:22:21,459 --> 00:22:23,334
تحدثت إلى (دارما) و(تيرتل)
حول (دوم)

378
00:22:23,542 --> 00:22:25,250
لست الوحيد القلق حياله

379
00:22:25,417 --> 00:22:27,834
- تحدثت إليه يا (إي)
- حقا؟ ماذا قال؟

380
00:22:28,125 --> 00:22:29,834
كل شيء جيد، فهم الأمر

381
00:22:30,292 --> 00:22:34,125
رائع، ما قصة إطلاق سراحه المشروط
كم سيبقى خارج السجن؟

382
00:22:34,375 --> 00:22:36,083
بقدر ما يريد إن حصل على عمل

383
00:22:36,542 --> 00:22:39,751
- من الجيد أنه ليس لديه عمل
- بالحقيقة سأجعله رئيس الحرس

384
00:22:43,042 --> 00:22:45,000
أنا مدين له يا (إي)

385
00:22:56,375 --> 00:22:58,292
مرحى

386
00:23:06,459 --> 00:23:09,667
"أنا ملحد، أطلق الألعاب النارية"

387
00:23:09,876 --> 00:23:13,459
"تنفجر بالسماء"

388
00:23:13,584 --> 00:23:17,083
"أدفع عربتي بسرعة كبيرة"

389
00:23:17,334 --> 00:23:21,209
"عن المتملقين المنحرفين"

390
00:23:21,375 --> 00:23:24,167
"قبلني قبلة الموت"

391
00:23:24,375 --> 00:23:27,876
"أخبرني أني فتاك الآن"

392
00:23:30,626 --> 00:23:35,876
"أنت تركض بالليل لأنها تجعلك
تشعر أنك حر وتجرح الريح وجهك"

393
00:23:36,250 --> 00:23:41,167
"لأنك تريد أن تؤمن"

394
00:23:41,375 --> 00:23:44,417
"تريد أن تؤمن أن هناك شيء حقيقي"

395
00:23:44,584 --> 00:23:49,000
"ضع السلسلة لكلبك"

396
00:23:49,250 --> 00:23:54,751
"ضع السلسة لكلبك"

397
00:23:55,584 --> 00:24:02,584
ترجمـــــــــــــة
روزيتّا إنترناشونال، عمّان - الأردن

