﻿1
00:00:15,626 --> 00:00:17,501
"أجل! أجل!"

2
00:00:17,876 --> 00:00:20,000
"أجل! أجل!"

3
00:00:20,125 --> 00:00:25,292
"أجل! كان عقلي مشتّتا
في الذاكرة التي تستحوذين عليها"

4
00:00:25,417 --> 00:00:27,375
"أريد أن أكون بطلكِ"

5
00:00:27,501 --> 00:00:29,584
"حتّى إن وقعتُ"

6
00:00:29,709 --> 00:00:32,751
"أحبّكِ"

7
00:00:32,876 --> 00:00:38,792
"تعرفين أنّني بأمسّ الحاجة إليكِ"

8
00:00:44,000 --> 00:00:46,999
"أريد أن أكون بطلكِ"

9
00:00:59,417 --> 00:01:01,375
"أجل"

10
00:01:01,501 --> 00:01:03,000
"أجل!"

11
00:01:03,125 --> 00:01:05,125
"أجل!"

12
00:01:12,000 --> 00:01:15,792
لا أقصد تعريضكَ لضغط غير ضروريّ
ولكن من المهمّ أن يجري هذا جيّدا

13
00:01:15,918 --> 00:01:17,834
متى لم أتفوّق في مقابلة؟

14
00:01:17,959 --> 00:01:21,918
في حادثة (ماريا مونونوس) لكنّكَ كنتَ
تحت تأثير المسكّنات... أو المنبّهات؟

15
00:01:22,000 --> 00:01:24,334
أتمتّع اليوم بصفاء ذهنيّ وجسديّ تامّ

16
00:01:24,459 --> 00:01:28,459
لا نتكلّم عن "آكسيس هوليوود"
بل عن "فانيتي فير"، ربّما الغلاف

17
00:01:28,584 --> 00:01:30,250
- لا تقلقي، فهمتُ
- هذه مجرّد صورة

18
00:01:30,375 --> 00:01:32,292
فلا تُبدِ ملاحظات بذيئة
بعينيكَ الجميلتَين

19
00:01:32,417 --> 00:01:35,000
- ألن يُجروا جلسة تصوير؟
- خذ هذا على محمل الجدّ

20
00:01:35,125 --> 00:01:37,501
على محمل الجدّ، (فين)
ولا تنسَ ذكر "الدون (بيبي)"

21
00:01:37,626 --> 00:01:39,709
- بالطبع لا
- سنحسّن صورة (فينس)

22
00:01:39,834 --> 00:01:41,375
ولن نسوّق مطعمكَ الرخيص

23
00:01:41,501 --> 00:01:43,876
- ليس مطعما رخيصا، (شونا)
- لا

24
00:01:43,999 --> 00:01:46,125
- أفضل مطعم إيطاليّ شرق (ميس)
- وغربها أيضا عمّا قريب

25
00:01:46,250 --> 00:01:48,501
يتعلّق هذا بكَ
لا بالطعام الإيطاليّ

26
00:01:48,626 --> 00:01:50,876
(فينس) يحبّ الطعام الإيطاليّ
فربّما يأتي على ذكره

27
00:01:50,999 --> 00:01:52,834
سأفعل أيّ شيء لإحضار
البطلينوس المخبوز إلى (بيفرلي هيلز)

28
00:01:52,959 --> 00:01:55,042
كما أنّني ارتديتُ القميص
لعلّها ستسألني عنه

29
00:01:55,167 --> 00:01:57,083
- يا إلهي
- إنّه قميص جميل

30
00:01:57,209 --> 00:02:00,125
- جئنا لمقابلة (صوفيا لير)
- لحظة واحدة

31
00:02:00,250 --> 00:02:02,667
- كيف هي (صوفيا)؟ قويّة؟
- قد تكون كذلك

32
00:02:02,792 --> 00:02:05,292
- يتوقّف ذلك إن أعجبتَها
- سيعجبها بالتأكيد، تأمّليه

33
00:02:05,417 --> 00:02:07,209
- تأمّل نفسكَ
- من هنا

34
00:02:07,334 --> 00:02:08,792
اتبعوني

35
00:02:11,709 --> 00:02:14,167
- أهذه هي؟
- أجل

36
00:02:14,292 --> 00:02:16,083
- أنتِ تمزحين
- تروّ

37
00:02:16,209 --> 00:02:18,584
وصل (فينس تشايس)

38
00:02:18,709 --> 00:02:20,250
- مرحبا، (صوفيا)
- (شونا)

39
00:02:20,375 --> 00:02:21,918
- تسرّني رؤيتكِ مجدّدا
- وأنا أيضا

40
00:02:22,334 --> 00:02:24,876
(فينس)، (صوفيا لير)
يسرّني لقاؤكَ

41
00:02:24,999 --> 00:02:26,375
شكرا وأنا أيضا

42
00:02:26,501 --> 00:02:27,918
أنا (ترتيل)، صديق (فينس)

43
00:02:28,000 --> 00:02:30,709
والمالك المستقبليّ لأفضل مطعم إيطاليّ
في (لوس أنجلس)

44
00:02:30,834 --> 00:02:33,042
والشاغل المستقبليّ لكرسيّ المشرب هناك

45
00:02:33,167 --> 00:02:34,584
لا أحد يضع (بايبي) في الزاوية

46
00:02:34,709 --> 00:02:36,751
- فيلم "ديرتي دانسينغ"
- أجل

47
00:02:36,876 --> 00:02:38,459
عُرض ليلة البارحة
كنتُ أغيّر القنوات

48
00:02:38,584 --> 00:02:41,125
لا أحد يكترث
(بايبي) في الزاوية

49
00:02:41,250 --> 00:02:42,876
- سرّني لقاؤكَ، (ترتيل)
- وأنا أيضا

50
00:02:44,125 --> 00:02:45,626
لا يمكنكِ البقاء أيضا

51
00:02:45,751 --> 00:02:48,792
- طبعا، سأسترق السمع عن بعد
- عظيم

52
00:02:48,918 --> 00:02:51,000
- أجاهز لنبدأ؟ سنجلس هنا
- أجل

53
00:02:51,125 --> 00:02:52,834
- لكنّكِ ستتساهلين معي
- أجل

54
00:02:52,959 --> 00:02:55,083
آمل أنّكَ اطّلعتَ
على الشؤون الخارجيّة

55
00:02:55,209 --> 00:02:59,334
فالعالم يتوق إلى معرفة رأي (فينس
تشايس) ببرامج الأسلحة النوويّة...

56
00:02:59,459 --> 00:03:02,042
أودّ التكلّم عن انتقال السلطة
في (كوريا الشماليّة)

57
00:03:02,501 --> 00:03:04,542
- حقّا؟
- أنا أمزح

58
00:03:04,667 --> 00:03:08,709
جيّد وأنا أيضا، أريد التكلّم عنكَ
وعن مسقط رأسكَ إلى آخره

59
00:03:08,834 --> 00:03:10,501
مهما تشائين
أنا تحت تصرّفكِ الكامل

60
00:03:10,626 --> 00:03:13,999
- اهدأ يا (دراما)
- كيف أهدأ وحياتي تنهار

61
00:03:14,083 --> 00:03:16,292
- وممثّلاي لا يأبهان؟
- نحن نأبه

62
00:03:16,417 --> 00:03:19,167
ولكن ما بيدنا حيلة
فـ(دايس) فقد صوابه

63
00:03:19,292 --> 00:03:22,709
- بديله يفسد مسلسلي
- يقضي عملكَ بإصلاحه

64
00:03:22,834 --> 00:03:25,459
ربّما تقنعه بالمنطق
لأنّه يرفض مخاطبتي

65
00:03:25,584 --> 00:03:28,334
- لقد طردَنا
- اتّصِل به وهدّىء الوضع

66
00:03:28,459 --> 00:03:30,042
- لقد اتّصلتُ به
- ماذا قال؟

67
00:03:30,167 --> 00:03:32,167
إنّ جلدة عضوه دعمَته أكثر منّا

68
00:03:32,292 --> 00:03:34,999
- ظننتُ (دايس) يهوديّا
- إنّه بروتستانتيّ

69
00:03:35,083 --> 00:03:37,626
- ماذا أفعل؟
- عملكَ، (دراما) وأحسِنه

70
00:03:37,751 --> 00:03:40,959
أحسن دائما القيام بعملي
لكنّ هذا الرجل الجديد فاشل

71
00:03:41,042 --> 00:03:44,918
هلاّ تأتيان إلى الاستديو
وتخبرانني أنّني لستُ مجنونا

72
00:03:45,000 --> 00:03:46,834
- لا، لأنّني لا أريد ذلك
- لمَ لا؟

73
00:03:46,959 --> 00:03:48,542
لا أستطيع
سأجتمع بـ(ميليندا كلارك)

74
00:03:49,667 --> 00:03:51,292
- والدة (سلون)؟
- زوجة أبيها السابقة

75
00:03:51,417 --> 00:03:52,999
قلتُ الأمر نفسه

76
00:03:53,083 --> 00:03:55,584
لمَ ستجتمع بزوجة الأب السابقة
لخطيبتكَ السابقة؟

77
00:03:55,709 --> 00:03:57,959
- قلتُ ذلك بدوري
- تحتاج إلى النصيحة

78
00:03:58,042 --> 00:04:01,250
- فيمَ؟ لديها مدير أعمال
- لا أدري

79
00:04:01,375 --> 00:04:03,959
لعلّها تحتاج إلى رأي آخر
لا أدري لكنّني أعتبرها موهوبة

80
00:04:04,042 --> 00:04:06,375
- نظنّكَ عاطفيّا
- للغاية

81
00:04:06,501 --> 00:04:09,667
حسنا وستشعر بالإغراء لاستغلال هذا
كطريقة لاستعادة (سلون)

82
00:04:09,792 --> 00:04:11,542
إنّها زوجة أبيها السابقة
كيف سينجح ذلك؟

83
00:04:11,667 --> 00:04:13,876
- لا أدري، لستُ عاطفيّا
- ولا أنا

84
00:04:13,999 --> 00:04:17,375
لم أضطرّ قطّ إلى الفوز بامرأة من جديد
اعتبرتُه تصرّف رجل غبيّ

85
00:04:17,501 --> 00:04:19,334
- لا تكن غبيّا، (إي)
- أنتَ غبيّ، (دراما)

86
00:04:19,459 --> 00:04:21,417
- أنتَ غبيّ
- لا أحاول استعادة (سلون)

87
00:04:21,542 --> 00:04:23,292
غادِر مكتبي
اذهب إلى العمل

88
00:04:23,417 --> 00:04:25,083
حسنا، إن اعتبرتَه عملا

89
00:04:27,792 --> 00:04:29,501
- مرحبا، (إريك)
- مرحبا، كيف حالكِ؟

90
00:04:29,626 --> 00:04:31,542
بأفضل حال
للحقيقة، بخير

91
00:04:31,667 --> 00:04:33,459
سمعتُ بانفصالكما أنتَ و(سلون)
يؤسفني ذلك

92
00:04:33,584 --> 00:04:35,167
لا عليكِ

93
00:04:35,292 --> 00:04:38,709
لا يمكنني البقاء
سأعرّفكِ بنفسي، أنا (سكوت لافين)

94
00:04:39,125 --> 00:04:42,626
- يسرّني لقاؤكَ
- وأنا أيضا

95
00:04:45,459 --> 00:04:47,501
حسنا، حسنا

96
00:04:48,501 --> 00:04:50,584
- إنّه شريكي
- إنّه غريب الأطوار

97
00:04:50,999 --> 00:04:53,167
أجل، بأيّ حال
تفضّلي بالجلوس

98
00:04:53,292 --> 00:04:56,125
أخبريني إذا
ماذا يحصل معكِ؟

99
00:04:56,250 --> 00:04:57,959
- أريد العمل
- هذا رائع

100
00:04:58,042 --> 00:05:02,250
أحتاج إلى العمل، منذ طلاقنا أنا
و(تيرينس)، لا يمكنني ملازمة مكاني

101
00:05:02,375 --> 00:05:04,167
- أهذا مثير للشفقة؟
- لا، بالطبع لا

102
00:05:04,292 --> 00:05:06,709
لطالما ظننتُ أنّ إجازتكِ لثلاث سنوات
كانت هدرا لموهبتكِ

103
00:05:06,834 --> 00:05:08,709
هذا كلام لطيف منكَ

104
00:05:08,834 --> 00:05:12,125
ولكن للأسف، لم يتقبّل مدير أعمالي
توقّفي بطيبة خاطر وتخلّى عنّي

105
00:05:12,250 --> 00:05:13,876
حقّا؟ لم أعرف ذلك

106
00:05:14,626 --> 00:05:16,792
ما سبب مجيئي برأيكَ؟
أريدكَ أن تكون مدير أعمالي

107
00:05:17,667 --> 00:05:20,751
- لمَ اخترتِني أنا؟
- لطالما أشادت بكَ (سلون)

108
00:05:20,876 --> 00:05:23,209
قد أكره والدها
لكنّني لطالما أحببتُها واحترمتُها

109
00:05:23,751 --> 00:05:25,501
- أجل
- أنا آسفة، (إريك)

110
00:05:25,626 --> 00:05:28,626
لا أقصد أن أسبّب لكَ المتاعب ولكن...

111
00:05:28,751 --> 00:05:32,667
أركّز وألتزم باستعادة مهنتي
فهلاّ تفكّر في الأمر

112
00:05:32,792 --> 00:05:34,542
سيعني لي ذلك الكثير

113
00:05:35,918 --> 00:05:38,709
- لمَ سنقصد (ديزني لاند)؟
- لأنّه يوم والدكما

114
00:05:38,834 --> 00:05:42,167
- ويريد اصطحابكما إلى هناك
- ليصطحب (جونا)، سأبقى هنا

115
00:05:42,292 --> 00:05:45,000
قد لا أرغب في وجودكِ هناك
بعكس أبي فتصرّفي بلطف

116
00:05:45,125 --> 00:05:47,542
- أحسنتَ، حبيبي
- لا يقصدها أولاد الـ 18

117
00:05:47,667 --> 00:05:49,501
- ما لم يكونوا مخدّرين
- أنتِ رهيبة

118
00:05:49,626 --> 00:05:52,918
ها هما! مَن استعدّ لفناجين الشاي
و"إنّه عالم صغير"؟

119
00:05:53,000 --> 00:05:55,584
- أفكّر في "جبل الفضاء"
- وأنا في ملازمة المنزل

120
00:05:55,709 --> 00:05:58,751
- هيّا، سنلهو
- حسنا، استمتِعوا

121
00:05:58,876 --> 00:06:00,501
انتظري، مهلكِ
أين تذهبين؟

122
00:06:00,626 --> 00:06:03,083
- سأنصرف
- لا بدّ من سبب لصعودكِ

123
00:06:03,209 --> 00:06:05,751
توسّل إليّ (جونا) لأصعد
وتعرف عندما يتحوّل توسّله إلى بكاء

124
00:06:05,876 --> 00:06:08,709
- أجل، أعرف
- (آري)؟ أتقصد مكانا ما؟

125
00:06:08,834 --> 00:06:12,417
أجل، (بابز)! أقصد أسعد مكان
على وجه الأرض، (ديزني لاند)

126
00:06:12,542 --> 00:06:14,459
- ما المشكلة؟
- مرحبا

127
00:06:14,584 --> 00:06:17,959
المشكلة أنّ صديق (تايلر لاتنر)
أنهى كتابة نصّ ويروقه

128
00:06:18,042 --> 00:06:20,375
ويريد التمثيل فيه
وأن تصوّر (داينا) لقطته الأولى

129
00:06:20,501 --> 00:06:22,250
- (داينا غوردن)؟
- اهتمّي بالأمر

130
00:06:22,375 --> 00:06:26,292
- سأذهب إلى (ديزني لاند)
- وأنا سأعود إلى المنزل

131
00:06:26,417 --> 00:06:28,125
- إلى اللقاء
- (جايك)

132
00:06:28,250 --> 00:06:31,083
اصطحِب (جونا) و(ساره)
إلى خزانة الهدايا وليختارا شيئا

133
00:06:31,209 --> 00:06:33,918
- ماذا دهاكَ؟
- تكلّمتِ بهذا مع (داينا)؟

134
00:06:34,000 --> 00:06:35,584
- أجل
- وستأتي إلى هنا

135
00:06:35,709 --> 00:06:37,626
- أجل
- لمَ لا نرسله لها؟

136
00:06:37,751 --> 00:06:40,459
لا يمكن إخراجه من المكتب
سيأتي (تايلر) ويشاهدها تقرأه

137
00:06:40,584 --> 00:06:44,125
وأمامها 12 ساعة لتقرّر شراءه أو لا
وإلاّ سينتقل إلى الاستديو التالي

138
00:06:44,250 --> 00:06:46,292
- لن أكون موجودا
- سأحيط (تايلر) علما

139
00:06:46,417 --> 00:06:51,334
سأخبره أنّكَ منشغل برحلة "قراصنة
(البحر الكاريبيّ)"، تعرف كم هو متفهّم

140
00:06:54,167 --> 00:06:58,334
(جايك)!
اتّصِل بـ(داينا غوردن)

141
00:06:58,709 --> 00:07:00,959
- ماذا تريد، (آري)؟
- "ألاّ يكون اللقاء غريبا"

142
00:07:01,042 --> 00:07:02,709
- لا تتصرّف بغرابة إذا
- لا تتصرّفي أنتِ بغرابة

143
00:07:02,834 --> 00:07:05,000
- تتصرّف بغرابة منذ الآن
- "إن كنتِ تستغلّين العمل"

144
00:07:05,125 --> 00:07:07,584
- لرؤيتي فهذه سخافة
- آتي إلى مكتبكَ

145
00:07:07,709 --> 00:07:09,250
لأجل (تايلر لاتنر) لا لأجلكَ

146
00:07:09,375 --> 00:07:11,334
- هل أنتِ متأكّدة؟
- "لا وقت لديّ للألاعيب"

147
00:07:11,459 --> 00:07:13,792
- لا داعي للقلق من جهتي
- "ولا من جهتي"

148
00:07:13,918 --> 00:07:17,250
لننجز هذا إذا
ونواصل اليوم بأسرع ما يمكن

149
00:07:18,959 --> 00:07:22,167
- متى سنذهب، أبي؟
- تغيّرَت الخطط

150
00:07:22,292 --> 00:07:24,834
سنذهب إلى حديقة حيوانات (لوس أنجلس)
لأنّها أقرب

151
00:07:24,959 --> 00:07:28,292
- هذا سيّىء
- احزرا مَن سيزور المكتب

152
00:07:28,417 --> 00:07:30,999
- (تايلر لاتنر)
- حقّا؟

153
00:07:31,083 --> 00:07:33,000
أحبّكَ، أبي

154
00:07:33,125 --> 00:07:35,667
ستقضي الوقت مع المستذئب
شرط ألاّ يخلع قميصه

155
00:07:35,792 --> 00:07:37,959
تبلغ الدهون في جسمه 4%
وفي جسم أبيكما 5%

156
00:07:38,042 --> 00:07:40,083
أخبِرا أمّكما
كان أبوكما يمارس الرياضة

157
00:07:40,584 --> 00:07:43,459
عدا عن المخدّرات
أكنتَ مدمناَ على أيّ أشياء أخرى؟

158
00:07:43,584 --> 00:07:45,292
- أيّ...
- القمار، الطعام

159
00:07:45,417 --> 00:07:48,792
أنا إيطاليّ، أحبّ الطعام
أقصدتِ "دون (بيبي)" في (كوينز)؟

160
00:07:48,918 --> 00:07:51,375
- لا، لم أقصده
- أودّ اصطحابكِ إليه

161
00:07:51,501 --> 00:07:53,000
حسنا، الخطوة تلو الأخرى
أشياء أدمنتَها؟

162
00:07:54,042 --> 00:07:55,459
- ربّما النساء
- حقّا؟

163
00:07:55,584 --> 00:07:58,459
لا، ليس تماما
لكنّ قلبي كبير فأقع بسهولة

164
00:07:58,584 --> 00:08:00,125
- وغالبا
- للحقيقة...

165
00:08:00,250 --> 00:08:02,542
إن شعرتُ بالانسجام
فسيصعب عليّ تجاهله

166
00:08:03,501 --> 00:08:07,167
- ألا توافقينني الرأي؟
- أتشعر بالذنب لما تملكه؟

167
00:08:07,292 --> 00:08:09,083
الشعور بالذنب سيُعتبر تعجرفا

168
00:08:09,209 --> 00:08:11,751
أقدّر كلّ شيء
وأنا محظوظ بمشاركته مع أصدقائي

169
00:08:11,876 --> 00:08:14,751
- وعائلتكَ؟
- والدتي مسرورة بالتباهي

170
00:08:14,876 --> 00:08:16,375
لكنّني سأفعل لأجلها
ما تسمح لي به

171
00:08:17,083 --> 00:08:18,501
ووالدكَ؟

172
00:08:18,626 --> 00:08:20,792
لو كان موجودا
لفعلتُ لأجله ما بوسعي أيضا

173
00:08:20,918 --> 00:08:23,459
- متى رأيتَه آخِر مرّة؟
- بسنّ الثامنة

174
00:08:23,584 --> 00:08:26,834
- لنتحدّث عن ذلك
- بل عن جمال عينيكِ

175
00:08:27,417 --> 00:08:29,834
- (فينس) الساحر دائما
- (شونا)

176
00:08:29,959 --> 00:08:31,959
- أنا آسفة
- لا عليكِ، أظنّني اكتفيتُ

177
00:08:32,042 --> 00:08:33,667
- حقّا؟
- وكان رائعا

178
00:08:33,792 --> 00:08:35,709
- حسنا
- نقدّر هذا، (صوفيا)

179
00:08:35,834 --> 00:08:37,834
إن أردتِ طرح أسئلة إضافيّة
فلا تتردّدي بالاتّصال

180
00:08:37,959 --> 00:08:40,459
- أودّ التحدّث أكثر
- حسنا، شكرا

181
00:08:40,584 --> 00:08:42,834
هيّا، (فينس)

182
00:08:42,959 --> 00:08:46,375
- كانت كارثة
- لم تسمعيها كلّها، (شونا)

183
00:08:46,501 --> 00:08:48,501
لم يطرح عليّ أحد أسئلة صائبة كهذه

184
00:08:48,626 --> 00:08:51,751
ولم تُجب عن أيّ منها
بل غازلتَها كابن 14 عاما

185
00:08:51,876 --> 00:08:55,459
- قالت إنّها أعجبَتها
- وأنهت المقابلة في وسطها

186
00:08:55,584 --> 00:08:57,000
- حقّا؟
- أجل

187
00:08:57,125 --> 00:08:59,501
- سأتّصل بها وأعتذر
- لا، ما عليكَ ذلك

188
00:08:59,626 --> 00:09:01,834
- أنا سأتّصل بها
- دعيني أتولّى هذا

189
00:09:01,959 --> 00:09:04,542
- أستطلب مواعدتها مجدّدا؟
- أطلبتَ مواعدتها؟

190
00:09:04,667 --> 00:09:06,584
دعوتُها إلى "دون (بيبي)"

191
00:09:06,709 --> 00:09:08,209
- هذا عمل، شكرا يا (فين)
- (فينس)

192
00:09:08,334 --> 00:09:10,751
(صوفيا) ذكيّة وبارعة جدّا في عملها

193
00:09:10,876 --> 00:09:13,751
لم تقل كلاما سيضرّ بكَ
ولكن يُحتمل ذلك

194
00:09:13,876 --> 00:09:17,584
(شونا)، أرجوكِ
دعيني أتولّى الأمر

195
00:09:17,709 --> 00:09:23,459
آسف، (جوني)! يتبيّن أنّ شجرة موزكَ
الغالية تستحوذ على 51% من ممتلكاتي

196
00:09:24,709 --> 00:09:26,751
- لا يُعقل ذلك
- اتّصِل بمحاميكَ

197
00:09:26,876 --> 00:09:28,584
سبق واتّصلتُ بمحاميّ

198
00:09:28,709 --> 00:09:31,250
- كفّ عن النشر
- شجرة ستسقط!

199
00:09:31,375 --> 00:09:33,334
سيّارتي!

200
00:09:35,584 --> 00:09:40,042
- ها هي، يروقني ذلك
- سأقتلكَ يا (رونالد)!

201
00:09:47,042 --> 00:09:48,959
ماذا يحصل؟

202
00:09:49,042 --> 00:09:52,000
أجل
أواجه مشكلة في الجملة الأخيرة

203
00:09:52,125 --> 00:09:55,459
- قلها فحسب، إنّها مضحكة
- لا، أواجه مشكلة بجملتكَ

204
00:09:55,584 --> 00:09:58,125
- بطريقتكَ في قراءتها
- طريقتي في قراءتها؟

205
00:09:58,250 --> 00:10:02,042
- أجل، لا تقرأها بل مثّلها
- هل يمزح؟

206
00:10:02,167 --> 00:10:03,834
إن لم تبدُ مذعورا
فكيف أتظاهر بالخوف؟

207
00:10:03,959 --> 00:10:07,042
- من فضلكما
- ألم يبدُ عليّ الذعر؟

208
00:10:07,167 --> 00:10:10,167
لم يبدُ عليكَ شيء برأيي
أيّ خيارات كنتَ تتّخذ؟

209
00:10:10,292 --> 00:10:13,292
- (بيلي)، هل لي بمكالمتكَ؟
- ماذا؟ أنا أتّخذ خيارات

210
00:10:13,417 --> 00:10:16,709
أنتَ تصدر أصواتا فحسب
أيّ أعمال كنتَ تؤدّي؟ لا أميّز حتّى

211
00:10:16,834 --> 00:10:19,918
(بيلي)، كلّمني!
قبل أن أقتله

212
00:10:20,000 --> 00:10:22,501
لا داعي للغضب
أحاول إنجاح هذا فقط

213
00:10:22,626 --> 00:10:24,292
لا يمكنكَ إنجاحه لأنّكَ سيّىء

214
00:10:24,417 --> 00:10:27,584
أنا سيّىء؟
لا بل "فايكنغ كويست" سيّىء

215
00:10:28,459 --> 00:10:31,042
- اهدأ يا (دراما)، اهدأ
- أهدأ؟

216
00:10:31,167 --> 00:10:33,417
ليس سيّئا فحسب
لكنّه يخال نفسه (ساندي مايزنر)

217
00:10:33,542 --> 00:10:35,334
- لننهِ ذلك
- ماذا ننهي؟

218
00:10:35,751 --> 00:10:37,542
سينتهي هذا المسلسل إن لم نأتِ عملا

219
00:10:37,667 --> 00:10:39,501
- ماذا تودّ أن تفعل؟
- أعِد (دايس)!

220
00:10:39,626 --> 00:10:41,125
لن يحصل ذلك
لن تدفع له الشبكة

221
00:10:42,209 --> 00:10:43,959
- أيعجبكَ هذا الرجل؟
- بالطبع لا

222
00:10:44,042 --> 00:10:46,000
- علينا تحقيق ذلك إذا
- لو كان بيدي حيلة

223
00:10:46,125 --> 00:10:48,667
لما فعلتُه برأيكَ؟
قد أعطي أيّ شيء ليعود (دايس)

224
00:10:48,792 --> 00:10:52,000
أيّ شيء؟
أعطِه جزءا من راتبكَ

225
00:10:52,125 --> 00:10:53,584
تبّا لذلك
أنتَ أعطه راتبكَ

226
00:10:55,459 --> 00:10:57,250
لعلّني سأفعل ذلك

227
00:10:59,042 --> 00:11:01,375
- كيف وجدتِه حتّى الآن؟
- جيّدا حتّى الآن

228
00:11:01,501 --> 00:11:03,042
- أتوشكين على الانتهاء؟
- لا

229
00:11:03,167 --> 00:11:05,501
(آري)، دعها وشأنها

230
00:11:05,626 --> 00:11:09,334
- أين (تايلر)؟
- لم يأتِ لكنّ صديقه أتى

231
00:11:09,751 --> 00:11:11,834
- أهو كتبه؟
- لا، هذا صديق مختلف

232
00:11:11,959 --> 00:11:15,125
سينفطر قلب ابنتي أكثر منكِ، صدّقيني

233
00:11:16,918 --> 00:11:19,834
- ظننتُكِ ستنهينه بسرعة
- لو تلزم الصمت!

234
00:11:19,959 --> 00:11:21,501
جدّيّا يا (آري)

235
00:11:22,000 --> 00:11:24,999
جدّيّا؟ تعقد اجتماعا الآن، لنذهب!

236
00:11:25,083 --> 00:11:27,083
- أين (تايلر)؟
- لن يأتي

237
00:11:27,209 --> 00:11:31,584
لكنّنا سنذهب إلى مسرح "فامباير"
التالي فلا تقلقي، سأوافيكما في الحال

238
00:11:31,709 --> 00:11:34,125
- مرحبا، أنا (داينا)
- مرحبا

239
00:11:34,250 --> 00:11:36,417
أنتِ (داينا) التي تكرهها أمّنا؟

240
00:11:36,542 --> 00:11:40,792
ماذا؟ لا، أمّكما لا تكره أحدا
(داينا) مجرّد شخص يعمل أبوكما معه

241
00:11:40,918 --> 00:11:44,167
- هذا صحيح
- سأوافيكما بعد قليل

242
00:11:44,751 --> 00:11:47,501
- حسنا
- لقد انتهيتُ

243
00:11:47,626 --> 00:11:49,167
- حقّا؟
- سمعتِها، (باربرا)

244
00:11:49,626 --> 00:11:52,459
سأدعكما تتناقشان
تعال إلى مكتبي عندما تنتهي

245
00:11:52,584 --> 00:11:54,709
- ألديكِ مكتب هنا حتّى؟
- عليكَ اللعنة

246
00:11:54,834 --> 00:11:57,709
- ما الخطب؟
- لا شيء

247
00:11:57,834 --> 00:12:00,999
- أجعلتُكِ تشعرين بالغرابة؟
- الوضع غريب بالفعل

248
00:12:01,083 --> 00:12:05,459
زوجتكَ تكرهني؟ ولداكَ يعرفان؟
هذا إذلال، لم أرتكب سوءا

249
00:12:05,584 --> 00:12:08,709
بالطبع لا، ربّما أنا ارتكبتُ سوءا
وأنا آسف، هذا مربك

250
00:12:08,834 --> 00:12:13,417
اسمعي، لو كنّا وحدنا لما كان كذلك
ولكن لديّ عائلة، أجهل ما العمل

251
00:12:13,542 --> 00:12:17,501
- لم أطلب منكَ فعل شيء
- لن نعرّض عملنا للخطر لهذا

252
00:12:17,626 --> 00:12:20,667
لا أنوي ذلك
أمّا الآن فعليّ الانصراف

253
00:12:20,792 --> 00:12:23,834
أنتَ محقّ، لا يمكنني الفصل
بين ما حصل وما يحصل الآن

254
00:12:23,959 --> 00:12:25,584
لن تشتري هذا إذا؟

255
00:12:26,584 --> 00:12:28,751
- سأشتريه
- لم تقرأيه حتّى

256
00:12:29,292 --> 00:12:33,167
لهذا السبب أنا رئيسة استديو
لأنّني أستطيع فعل ما أشاء

257
00:12:35,918 --> 00:12:40,250
لنفترض أنّني أؤمن بـ(ميليندا) وهذا
سبب قبولي بالعمل معها، ألا تمانع؟

258
00:12:40,375 --> 00:12:42,334
لا أقصد الإهانة
لكنّها طلبَتني أنا لا أنتَ

259
00:12:42,459 --> 00:12:44,751
وخروجكَ من الاجتماع اليوم لم يساعدكَ

260
00:12:44,876 --> 00:12:47,375
- قم بذلك إذا، لا آبه
- ألا تأبه؟ عليكَ ذلك

261
00:12:47,501 --> 00:12:49,167
مَن آخِر شخص تعاقدتَ معه؟

262
00:12:49,292 --> 00:12:51,209
راقصة الباليه الثالثة من اليسار
في (بلاك سوان)؟

263
00:12:51,334 --> 00:12:53,125
أجل، وقّعَت عقدا
وأقامت علاقة معي

264
00:12:53,250 --> 00:12:55,501
- لستَ جادّا
- لا، لستُ جادّا

265
00:12:55,626 --> 00:13:00,999
هل تشكّ في عملي الآن
أم تنشر توتّركَ؟

266
00:13:01,083 --> 00:13:04,959
- لا أريد إثارة غضب (سلون)
- أترى؟ إنّه أفدح أخطائكَ

267
00:13:05,042 --> 00:13:08,584
- ما هو؟ الاكتراث للناس؟
- الاكتراث لامرأة دمّرَتكَ

268
00:13:08,709 --> 00:13:10,626
- هل أبدو مدمّرا؟
- لا أدري

269
00:13:10,751 --> 00:13:12,876
- بدوتَ هكذا في البداية
- كما تشاء

270
00:13:13,959 --> 00:13:17,667
مرّة واحدة بعد، سأسألكَ مجدّدا
أتريد استعادة (سلون)؟

271
00:13:17,792 --> 00:13:19,834
- مجدّدا، لا
- عظيم!

272
00:13:19,959 --> 00:13:24,751
لنمضِ قدما إذا
ونبدأ بالاعتناء بـ(إي) وبي

273
00:13:24,876 --> 00:13:27,876
حسنا، أنتَ محقّ
سأتّصل بـ(ميليندا) وأبرم العقد

274
00:13:27,999 --> 00:13:31,792
يعجبني ذلك، أترى هذا؟
تصبح المدمِر لا المدمَر!

275
00:13:32,959 --> 00:13:35,709
أعيروني انتباهكم جميعا
هذا رجل شهم

276
00:13:35,834 --> 00:13:38,667
كُتب أنّ (صوفيا لير)
نالت درجة أولى من (أكسفورد)

277
00:13:38,792 --> 00:13:40,250
- ما الدرجة الأولى؟
- لا أدري

278
00:13:40,375 --> 00:13:44,125
- أفضل من الثانية بلا شكّ
- (أكسفورد) كلّية راقية

279
00:13:44,250 --> 00:13:46,959
- أيّ كلّية كنتَ لترتاد؟
- ليس (أكسفورد) على الأرجح

280
00:13:47,042 --> 00:13:49,000
- لا على الأرجح
- ماذا وجدتَ أيضا؟

281
00:13:49,501 --> 00:13:52,167
- صورة لها وهي عارية
- حقّا؟

282
00:13:52,292 --> 00:13:54,542
- أجل لكنّها معدّلة
- ما أدراكَ؟

283
00:13:54,667 --> 00:13:58,209
لأنّني عدّلتُها
موقع رائع، "هاند آند بادي دوت كوم"

284
00:13:58,334 --> 00:14:01,459
تأخذ رأس الفتاة التي تعجبكَ
وتطابقها مع صورة عارية رائعة

285
00:14:01,584 --> 00:14:03,667
- تبدو جميلة
- أنا فنّان

286
00:14:03,792 --> 00:14:05,167
- "نعم؟"
- آلو

287
00:14:05,292 --> 00:14:06,999
- (فينس)
- "(صوفيا)، مرحبا"

288
00:14:07,083 --> 00:14:08,667
مرحبا، آمل أنّكَ لم تنتظر طويلا

289
00:14:08,792 --> 00:14:10,292
هل 45 دقيقة طويلة؟

290
00:14:11,334 --> 00:14:13,083
هذا مضحك
بأيّ حال، كيف أساعدكَ؟

291
00:14:13,542 --> 00:14:16,709
بصراحة، ما سمعَته (شونا) من مقابلتنا
لم يرضِها

292
00:14:16,834 --> 00:14:19,083
- "وأنتَ؟"
- أقمنا صلة لطيفة

293
00:14:19,209 --> 00:14:21,417
- لكنّنا لم نتعمّق كثيرا
- لا، ليس تماما

294
00:14:21,542 --> 00:14:24,542
- آسف، كنتُ متوتّرا
- بدوتَ واثقا

295
00:14:24,667 --> 00:14:26,125
- "كان غطاء"
- لمَ؟

296
00:14:26,250 --> 00:14:28,250
- لتوتّري
- "فهمتُ"

297
00:14:28,375 --> 00:14:32,792
للأسف، لن أتمكّن
من تحويل نقاشنا إلى مقال

298
00:14:32,918 --> 00:14:35,375
هل لي بفرصة ثانية؟
يمكنكِ المجيء إلى هنا

299
00:14:35,501 --> 00:14:39,167
- أين؟
- فندقي، سأكون أكثر استرخاء

300
00:14:39,292 --> 00:14:41,501
لا فهذا غير ملائم

301
00:14:42,209 --> 00:14:44,999
تُجرين مقابلات مع الكثيرين
في منازلهم أو غرفهم

302
00:14:45,083 --> 00:14:47,792
أجل لكنّهم لم يعرضوا
عليّ علاقة جنسيّة

303
00:14:48,918 --> 00:14:50,417
ظننتِني أعرض عليكِ علاقة جنسيّة؟

304
00:14:51,542 --> 00:14:55,876
"أنا آسف، كنتُ أحاول الانحراف
عن الموضوع لأنّ بعض أسئلتكِ أخافني"

305
00:14:55,999 --> 00:14:57,792
- أستجيب عنها الآن إذا؟
- "قطعا"

306
00:14:57,918 --> 00:15:02,000
- عنها كلّها، أعدكِ
- حسنا، سأراكَ بعد ساعة

307
00:15:02,501 --> 00:15:03,918
حسنا

308
00:15:08,626 --> 00:15:10,918
عليكَ اللعنة
فأنتَ لا تفهم

309
00:15:11,000 --> 00:15:14,999
سأشرح لكَ بإنكليزيّة
(بروكلين) القديمة، اتّفقنا؟

310
00:15:15,083 --> 00:15:18,792
تدين لي بـ 789 دولارا، مفهوم؟

311
00:15:18,918 --> 00:15:21,501
أجل، (لوي)
انتبِه يا (لوي)

312
00:15:21,626 --> 00:15:27,292
سأذهب إلى المصرف
وأسحب كلّ فلس أملكه لمجرّد مقاضاتكَ

313
00:15:27,417 --> 00:15:29,709
ألا ينجح ذلك معكَ؟

314
00:15:29,834 --> 00:15:31,626
اغرب عنّي!

315
00:15:33,250 --> 00:15:34,667
- هل أنتَ بخير؟
- البغيض

316
00:15:34,792 --> 00:15:36,501
عدا ذلك، أنا بخير
وأنتَ؟

317
00:15:36,626 --> 00:15:38,876
- علينا التحدّث
- هل انسحبتَ من المسلسل؟

318
00:15:38,999 --> 00:15:41,459
- لا
- لا حديث بيننا إذا

319
00:15:41,584 --> 00:15:44,083
- (دايس)
- عندما تعلن مجموعة الإضراب

320
00:15:44,209 --> 00:15:47,459
- يجب أن يتعاضد أفرادها
- لم أوافق على الإضراب

321
00:15:47,584 --> 00:15:49,501
- خائن
- لا تنعتني بالخائن

322
00:15:49,626 --> 00:15:52,083
- لستُ خائنا
- ماذا إذا؟

323
00:15:52,209 --> 00:15:58,292
ممثّل يائس، لأنّ المسلسل الذي قد
يلقى نجاحا ساحقا سيفشل إن لم تصحُ

324
00:15:58,417 --> 00:16:00,334
ظننتُهم استبدلوني

325
00:16:00,459 --> 00:16:02,292
ماذا تفعل؟
أقلعتَ عن التدخين منذ 10 سنوات

326
00:16:02,959 --> 00:16:05,918
- بالفعل لكنّني متوتّر
- بسبب هذا؟

327
00:16:06,000 --> 00:16:09,626
- لا، ابني (ديلن)
- أهو بخير؟

328
00:16:09,751 --> 00:16:14,667
التحق بـ(برينستون)، أتصدّق أنّ ابن
هذا الأحمق التحق بكلّيّة النخبة؟

329
00:16:14,792 --> 00:16:18,167
- هذا عظيم، صحيح؟
- أعجز عن دفع أقساطها

330
00:16:18,292 --> 00:16:20,626
- لذا عُد إلى العمل
- لا

331
00:16:20,751 --> 00:16:22,918
لا يمكنني ذلك
لأنّهم لا يدفعون لي أجرا كافيا

332
00:16:23,000 --> 00:16:27,459
عليّ التنقّل 7 ليالٍ في الأسبوع لأدفع
أقساطه الجامعيّة لكنّني سأفعل ذلك

333
00:16:27,584 --> 00:16:29,000
(دايس)، لا داعي لتفعل ذلك

334
00:16:29,125 --> 00:16:31,709
- لا؟ لمَ لا؟
- لأنّ هذا سبب مجيئي

335
00:16:31,834 --> 00:16:34,709
لأعرض عليكَ الفرق بين راتبي وراتبكَ

336
00:16:34,834 --> 00:16:37,459
سنتساوى
سيقبض كلانا 10 آلاف دولار بالحلقة

337
00:16:38,209 --> 00:16:41,584
- ستقدّم لي مالكَ
- أجل

338
00:16:41,709 --> 00:16:43,501
(دراما)

339
00:16:45,042 --> 00:16:46,709
لم يضحّ أحد لغيره هكذا

340
00:16:46,834 --> 00:16:48,999
- أستعود إلى العمل إذا؟
- لا

341
00:16:49,083 --> 00:16:51,501
- لمَ لا؟
- لأنّ عليهم أن يدفعوا لي

342
00:16:51,626 --> 00:16:54,542
لا أنتَ
والحقيقة أنّني أظنّهم سيدفعون لي

343
00:16:54,667 --> 00:16:56,250
- علامَ تبني ظنّكَ؟
- على حدسي

344
00:16:56,375 --> 00:17:00,542
- لقد استبدلوكَ يا (دايس)
- برجل فاشل، إنّها خدعة

345
00:17:00,667 --> 00:17:02,959
لا، ليست كذلك
سنبثّه بعد 3 أسابيع

346
00:17:03,042 --> 00:17:05,042
يستبدلون كلّ ما فعلتَه اليوم

347
00:17:05,167 --> 00:17:07,667
اتّصلتُ بوكيل أعمالي القديم
(مايك أوفيتز)

348
00:17:07,792 --> 00:17:09,876
- ماذا قال؟
- لم يعاود الاتّصال بي بعد

349
00:17:09,999 --> 00:17:13,250
لكنّه سيتّصل وعندما يُقدم (أوفيتز)
على خطوة، يكون تأثيرها قويّا

350
00:17:13,375 --> 00:17:15,792
- (دايس)
- (دراما)، اسمع

351
00:17:15,918 --> 00:17:20,542
قال أبي دائما "(دراما) صديق حقيقيّ"
ولن أنسى عرضكَ أبدا

352
00:17:20,667 --> 00:17:23,417
لكنّني أعرف ما يُفترض بي تقاضيه
ومَن يُفترض به دفعه لي

353
00:17:23,876 --> 00:17:27,667
ولن أقبل بعدم تقاضيه

354
00:17:30,250 --> 00:17:33,542
أنا متحمّسة بشأن هذا
سنشكّل فريقا رائعا

355
00:17:33,667 --> 00:17:35,792
- أوافقكِ الرأي
- أتشوّق لمعاودة العمل

356
00:17:35,918 --> 00:17:42,042
ولكن... عندما تخرج من علاقة مسيطرة
كعلاقتي التي خرّبَت مهنتي مبدئيّا

357
00:17:42,167 --> 00:17:44,042
يصعب أحيانا المضيّ قدما

358
00:17:44,167 --> 00:17:47,292
سنجد لكِ عقدا رائعا وسنتقدّم بسرعة
أعدكِ بذلك

359
00:17:47,417 --> 00:17:50,167
- شكرا وماذا عنكَ؟
- ماذا عنّي؟

360
00:17:50,292 --> 00:17:52,167
- هل مضيتَ قدما؟
- قطعا

361
00:17:52,292 --> 00:17:55,000
ماذا حصل؟
لمَ انفصلتما أنتَ و(سلون)؟

362
00:17:55,125 --> 00:17:57,125
- لا أريد التكلّم بذلك
- هل خانتكَ؟

363
00:17:57,250 --> 00:17:59,626
- لا
- الخيانة تسري بدم العائلة

364
00:17:59,751 --> 00:18:01,876
لم تخنّي
اشتركنا في قرار الانفصال

365
00:18:02,417 --> 00:18:04,459
لا شيء مشتركا مع آل (ماكيويك)

366
00:18:05,167 --> 00:18:08,125
أعرف، دفعَتني إلى ذلك
لكنّني وافقتُ في النهاية

367
00:18:08,250 --> 00:18:12,626
طبعا، عندما اكتشفتُ أنّ (تيرينس)
يخونني، وافقتُ على إنهاء زواجنا

368
00:18:12,751 --> 00:18:14,626
لم تكن (سلون) في صفّي قطّ

369
00:18:14,751 --> 00:18:16,209
ظننتُها تعجبكِ

370
00:18:16,334 --> 00:18:19,459
- بقدر إعجابكَ بأميرة جليد
- هيّا، ليست أميرة جليد

371
00:18:19,584 --> 00:18:22,125
هيّا، (إريك)
إنّها فاترة بعض الشيء

372
00:18:22,250 --> 00:18:25,209
هل لنا بمشروبَين إضافيّين
عندما تتفرّغ؟ شكرا

373
00:18:26,083 --> 00:18:29,209
- لم تتخطّ ذلك
- لا

374
00:18:29,334 --> 00:18:32,042
أخبر الناس أنّني تخطّيتُه
لكنّ العكس صحيح ولا أحد يصدّقني

375
00:18:32,167 --> 00:18:33,626
كنّا سنتزوّج
أردتُ ذلك

376
00:18:34,083 --> 00:18:35,626
ماذا حصل؟

377
00:18:35,751 --> 00:18:37,584
طلب منّي (تيرينس)
توقيع عقد قبل الزواج

378
00:18:37,709 --> 00:18:41,125
- اكتسب حكمة من بعدي
- لا، أرادت ذلك بدورها

379
00:18:41,250 --> 00:18:42,999
لكنّ الوضع أصبح بشعا
دمّرتُ (موري)

380
00:18:44,375 --> 00:18:47,459
لا يهمّ، الماضي مضى
وسأمضي قدما لذا نخبكِ

381
00:18:48,000 --> 00:18:52,584
آسفة، ما كان عليّ ذكر الموضوع
لكنّكَ رجل لطيف، (إريك)

382
00:18:52,709 --> 00:18:54,334
كانت (سلون) محظوظة بكَ

383
00:18:54,459 --> 00:18:56,375
لم أرتبط قطّ برجل ملتزم مثلكَ

384
00:18:57,167 --> 00:18:59,292
إن لم تقدّركَ
فركّز على ذلك

385
00:18:59,709 --> 00:19:01,626
لولا العقد قبل الزواج
لتذرّعَت بسبب آخر

386
00:19:01,751 --> 00:19:03,792
- أتظنّين ذلك؟
- بل أنا متأكّدة

387
00:19:04,792 --> 00:19:06,876
- مَن يدري؟ لعلّها فاترة
- أحسنتَ

388
00:19:07,209 --> 00:19:10,626
وفي المستقبل
سنجد شخصا يدفئكَ

389
00:19:10,751 --> 00:19:12,125
عظيم

390
00:19:12,250 --> 00:19:15,125
وربّما نجد لي شخصا لا يحتاج
إلى قرص كلّ 5 دقائق ليدفئني

391
00:19:17,626 --> 00:19:21,584
أنا آسف، سأعوّض عليكما
ما رأيكما بـ(هاواي)؟

392
00:19:21,709 --> 00:19:24,834
- أسيذهب (تايلر) إلى هناك؟
- هو و(روبرت باتينسون)

393
00:19:24,959 --> 00:19:26,834
قدّم استقالتكَ، أبي
ما زلنا نحبّكَ

394
00:19:27,292 --> 00:19:28,751
- أنا أيضا أحبّكما
- مرحبا، حبيبي

395
00:19:28,876 --> 00:19:31,250
- مرحبا، أمّي
- ماذا حصل؟

396
00:19:31,375 --> 00:19:33,334
- لم أستطع مغادرة المكتب
- (آري)

397
00:19:33,459 --> 00:19:36,709
أنا آسف وأعتذر عن إحضار (داينا)
إلى المطعم تلك الليلة

398
00:19:36,834 --> 00:19:38,584
ولكن أرجوكِ
كفّي عن تسميم أفكار الولدَين

399
00:19:38,709 --> 00:19:41,000
- أجهل عمّا تتكلّم
- اسمعي، لنستجمع أفكارنا

400
00:19:41,125 --> 00:19:44,083
أنا آسف
لقد أسأتُ التصرّف

401
00:19:44,209 --> 00:19:46,667
أنا أشرح لكِ
لا أحبّذ ألاّ أعرف ما يجري

402
00:19:46,792 --> 00:19:48,542
ماذا تريد أن تعرف؟
أنتَ في المكتب مع حبيبتكَ

403
00:19:49,083 --> 00:19:51,459
- إنّها رئيسة الاستديو
- وما ستكون ردّة الفعل

404
00:19:51,584 --> 00:19:53,876
- إن اكتشفوا علاقتكما؟
- لا شيء ليكتشفوه

405
00:19:53,999 --> 00:19:57,751
وسبق وعانيتُ وطأة الأقاويل
لأنّ زوجتي ترافق الطاهي (بوياردي)

406
00:19:57,876 --> 00:19:59,250
لكنّني لم أخيّب ظنّ الولدَين

407
00:19:59,709 --> 00:20:01,876
لكنّ هذا ليس بجديد
لطالما كانت هذه المشكلة

408
00:20:02,250 --> 00:20:04,417
بوجود حبيبة أو بغيابها
لطالما فضّلتَ العمل على العائلة

409
00:20:05,042 --> 00:20:08,125
أحاول القيام بالعمل الصائب
لكنّكِ لن تسمحي لي

410
00:20:08,250 --> 00:20:12,334
أتقول إنّكَ تغيّرتَ؟ لكنّ اليوم
خير مثال عن عدم قيمة كلماتكَ

411
00:20:13,834 --> 00:20:16,167
- ماذا تريدين أن تفعلي؟
- فعلتُ ما أريده

412
00:20:16,292 --> 00:20:18,959
اتّصلتُ بمحامٍ
وسأتقدّم بطلب الطلاق

413
00:20:23,292 --> 00:20:26,918
إن كانت الشبكة بدورها تعتبر
هذا الرجل فاشلا فلمَ لا يأتون عملا؟

414
00:20:27,000 --> 00:20:30,459
لأنّهم لن يقبلوا
بضغط (آندرو دايس كلاي)

415
00:20:30,584 --> 00:20:35,042
- أيتعلّق هذا بالغرور؟
- هذا مجرى الأمور أحيانا

416
00:20:35,167 --> 00:20:38,626
- أهو ابن أخ (مونفيز)؟
- ماذا؟ لا

417
00:20:38,751 --> 00:20:40,125
- أهو ابن أخيكَ؟
- لا

418
00:20:40,250 --> 00:20:44,334
لكنّنا استخدمناه لأجل الميزانيّة
لأنّنا أنفقنا مالا وفيرا على (دايس)

419
00:20:44,459 --> 00:20:46,999
يا إلهي، (فيل)!
الميزانيّة؟ الآن؟

420
00:20:47,918 --> 00:20:50,834
قد يكون هذا المسلسل رائعا
أعرف ذلك أكثر من أيّ شيء

421
00:20:50,959 --> 00:20:52,626
- أعرف ذلك
- لكنّه يحتاج إلى كلَينا

422
00:20:52,751 --> 00:20:55,292
أتتصوّر (ذا فلينستونز) بدون (بارني)؟

423
00:20:55,417 --> 00:20:58,834
(ذا هانيمونرز) بدون (إيد نورتن)؟
أكانا لينجحا؟

424
00:20:58,959 --> 00:21:02,501
لا أدري وأنتَ تحبطني
لأنّني أوافقكَ الرأي ولكن أتعلم؟

425
00:21:02,999 --> 00:21:04,751
لستُ واثقا بأنّ المحطّة توافقكَ الرأي

426
00:21:04,876 --> 00:21:07,083
ماذا تعني؟

427
00:21:07,209 --> 00:21:09,501
انسَ الميزانيّة
ربّما الغرور هو السبب وربّما لا

428
00:21:09,626 --> 00:21:11,709
ولا أريد إثارة جنونكَ أكثر

429
00:21:11,834 --> 00:21:13,501
- هذا غير ممكن
- ولكن...

430
00:21:14,709 --> 00:21:17,459
لا يرون المسلسل من منظاركَ
لا يرون مسلسل صديقَين

431
00:21:17,584 --> 00:21:21,000
يحبّون (دايس)
لكنّهم يرونكَ ممثّله الرئيسيّ

432
00:21:21,125 --> 00:21:24,584
إن استمرّ هذا المسلسل
فسيجعلونكَ محوره

433
00:21:27,751 --> 00:21:30,167
- لم أسمع ذلك قطّ
- أليس شعورا جميلا؟

434
00:21:30,292 --> 00:21:32,918
- بل رائع
- أجل!

435
00:21:33,918 --> 00:21:36,626
لكنّني لا أصدّق
نحتاج إلى (دايس)

436
00:21:36,751 --> 00:21:39,417
نشكّل تركيبة سحريّة معا
أعرف ذلك

437
00:21:39,918 --> 00:21:41,501
ماذا ستفعل؟

438
00:21:42,918 --> 00:21:45,125
ما عليّ فعله

439
00:21:45,250 --> 00:21:48,999
بما أنّهم يؤمنون بي
سأرحل بدوري

440
00:21:53,250 --> 00:21:55,876
ما سبب وجودكَ
في منزل (كارل إيرتز) تلك الليلة؟

441
00:21:55,999 --> 00:22:00,209
بصراحة، العمل! أردتُ إتمام مشروع
لشقيقي وقد نال إعجابه

442
00:22:00,334 --> 00:22:04,000
ألم ترَ أنّه شخص غير مستقرّ؟
وثقتَ بقدرته على مساعدتكَ

443
00:22:04,125 --> 00:22:05,999
كان مدمنا
وأردتُ منحه فرصة

444
00:22:06,083 --> 00:22:08,459
- كما تريد فرصة أخرى
- أجل

445
00:22:08,584 --> 00:22:12,626
أتندم على وضع نفسكَ في ذلك الموقف؟

446
00:22:12,751 --> 00:22:14,876
- لم أفهم
- جازفتَ بخلاصكَ

447
00:22:14,999 --> 00:22:17,083
لأجل رجل
لم يأبه بخلاصكَ في النهاية

448
00:22:18,042 --> 00:22:20,334
- فليكن
- أتظنّ من إحدى النواحي

449
00:22:20,459 --> 00:22:22,999
أنّ لهجر والدكَ لكَ ولعائلتكَ
علاقة بذلك؟

450
00:22:24,167 --> 00:22:25,751
- أظنّها مبالغة
- ربّما

451
00:22:25,876 --> 00:22:28,250
لكنّكَ قلتَ بنفسكَ إنّكَ سترحّب
بعودته إلى حياتكَ إن أتى اليوم

452
00:22:28,375 --> 00:22:30,876
- لم أقل ذلك
- لن ترحّب به إذا

453
00:22:30,999 --> 00:22:33,584
- سأساعده مادّيّا إن احتاج
- لكنّكَ غاضب منه

454
00:22:34,626 --> 00:22:36,167
ما كنتُ لأغيّر طفولتي

455
00:22:36,292 --> 00:22:39,042
ولا حتّى ذكرى تركه العشاء
بدون توديعنا

456
00:22:39,167 --> 00:22:41,375
لماذا؟

457
00:22:41,501 --> 00:22:44,042
لقد ربّتني والدتي وجدّتي وخالتي

458
00:22:44,626 --> 00:22:48,792
هنّ زوّدنَني بالقوّة وبسببهنّ
أكنّ تقديرا واحتراما للنساء

459
00:22:48,918 --> 00:22:51,209
- يفتقر إليهما معظم الرجال
- حتى نجمات الخلاعة؟

460
00:22:53,083 --> 00:22:55,501
لم أحكم قطّ على (ساشا)
بناءً على عملها

461
00:22:55,626 --> 00:22:58,626
لطالما رأيتُ فيها
المرأة الجميلة والذكيّة

462
00:22:58,751 --> 00:23:00,751
هل ستؤيّد ذلك؟

463
00:23:00,876 --> 00:23:04,959
واجهنا مشاكل كمعظم العلاقات
ولسوء حظّها، رأتني في أسوأ أيّامي

464
00:23:05,542 --> 00:23:08,667
لقد استحقّت أفضل منّي
وآمل أن تجده

465
00:23:08,792 --> 00:23:11,292
- شكرا على صراحتكَ
- شكرا على الفرصة الثانية

466
00:23:12,083 --> 00:23:14,459
- (ترتيل)، أراكَ قريبا
- سرّتني رؤيتكِ مجدّدا

467
00:23:14,584 --> 00:23:16,417
- سأتّصل بكَ
- أردتِ احتساء مشروب؟

468
00:23:17,542 --> 00:23:19,999
لا، لن يكون ذلك صائبا

469
00:23:20,083 --> 00:23:22,584
لكنّكِ تعرفين كلّ شيء عنّي الآن
ولا أعرف شيئا عنكِ

470
00:23:23,375 --> 00:23:26,167
أجل، لأنّني الصحافيّة
وأنتَ موضوع المقال

471
00:23:27,292 --> 00:23:30,375
بما أنّني حافظتُ على الناحية المهنيّة
سنوطّد معرفتنا الآن

472
00:23:30,501 --> 00:23:32,792
أشعر بالإطراء، سيّد (تشايس)
لكنّني آخذ عملي على محمل الجدّ

473
00:23:32,918 --> 00:23:34,999
ولن أعرّضه للخطر
لإشباع رغبة زائلة

474
00:23:35,083 --> 00:23:36,959
ففي النهاية
الرغبة المشبَعة ليست رغبة في الواقع

475
00:23:37,042 --> 00:23:38,626
هلاّ تحترم ذلك

476
00:23:39,626 --> 00:23:41,209
- أجل
- شكرا

477
00:23:46,667 --> 00:23:49,792
- إنّها قويّة
- أنا أحبّها

478
00:23:49,918 --> 00:23:52,167
أتعرف أنّ (تيرينس) ما زال
يستدعي مربّيات إلى المنزل

479
00:23:52,292 --> 00:23:53,834
في عيد (هالووين) لاستقبال الأولاد؟

480
00:23:53,959 --> 00:23:56,959
بالله عليكِ
هذا ما حدّد شخصيّة (سلون) على الأرجح

481
00:23:57,042 --> 00:24:01,292
هذا وواقع أنّه يعطيها مئتَي ألف دولار
كمصروف شهريّ

482
00:24:01,417 --> 00:24:03,000
- تشغل عملا
- ماذا تعمل؟

483
00:24:03,584 --> 00:24:06,209
تخطّط لحفلات خيريّة

484
00:24:08,584 --> 00:24:12,417
- يا إلهي
- لم أضحك هكذا منذ سنوات

485
00:24:12,542 --> 00:24:15,042
أنا بلى فـ(سلون) تثير الضحك بانتظام
عليكِ سماعها

486
00:24:15,167 --> 00:24:18,125
- أنا حزينة
- أنتِ ثملة

487
00:24:18,250 --> 00:24:20,209
- هذا صحيح
- سأستدعي سيّارة أجرة

488
00:24:20,334 --> 00:24:22,125
لتقلّكِ إلى المنزل

489
00:24:23,999 --> 00:24:25,626
لم تحتج قطّ إلى الـ(فياغرا)، صحيح؟

490
00:24:28,542 --> 00:24:30,751
"مرحبا، (داينا) تتكلّم
اترك رسالة"

491
00:24:35,542 --> 00:24:40,834
عليكِ اللعنة أيّتها النبتة، عليكِ
اللعنة أيّتها الشاشة بعرض 20 إنشا

492
00:24:41,999 --> 00:24:45,459
عليكِ اللعنة أيّتها الشرفة السخيفة

493
00:24:45,584 --> 00:24:49,167
- اخرس!
- عليكَ أكبر اللعنات!

494
00:24:53,667 --> 00:24:55,250
- نعم؟
- (آري)؟

495
00:24:55,375 --> 00:24:57,959
(داينا)، مرحبا
كيف حالكِ؟

496
00:24:58,042 --> 00:25:00,125
- هل اتّصلتَ بي للتوّ؟
- هذا ممكن

497
00:25:00,250 --> 00:25:02,042
هل أنتَ بخير؟

498
00:25:03,626 --> 00:25:05,667
- لا أظنّ ذلك
- "آسفة"

499
00:25:05,792 --> 00:25:08,167
لا عليكِ
ماذا يمكنكِ أن تفعلي؟

500
00:25:09,375 --> 00:25:11,167
يمكنني المجيء

501
00:25:12,501 --> 00:25:19,459
أهذه مزحة قاسية تمارسينها عليّ؟
لأنّني لا أتحمّل أيّ انتقام الآن

502
00:25:19,584 --> 00:25:23,000
- أو ربّما يمكنني ذلك
- (آري)، أنا أشعر بالوحدة

503
00:25:23,792 --> 00:25:27,626
لقد خفتُ اليوم
وأعرف أنّ هذا معقّد ولكن...

504
00:25:27,751 --> 00:25:33,542
أقصد أنّني أتفهّم كم الوضع معقّد
بالنسبة إليكَ أيضا

505
00:25:33,667 --> 00:25:38,000
لذا... اليوم تلو الآخر
سأجازف إن كنتَ لا تزال راغبا في ذلك

506
00:25:38,501 --> 00:25:40,083
بدون ضغط

507
00:25:42,417 --> 00:25:44,584
- سنذهب إلى الجحيم
- لا

508
00:25:44,709 --> 00:25:46,709
- سأذهب إلى الجحيم بالتأكيد
- توقّف

509
00:25:46,834 --> 00:25:48,876
أقمنا علاقة بعد أن تشاركنا
ذكريات مؤلمة ونحن ثملان

510
00:25:48,999 --> 00:25:50,999
يحصل ذلك طوال الوقت

511
00:25:51,083 --> 00:25:55,042
- أشعر بتحسّن في الواقع
- وأنا أيضا

512
00:25:55,167 --> 00:25:59,167
- استغلّ أحدنا الآخر إذا
- ليس بالأمر المهمّ

513
00:26:00,999 --> 00:26:02,999
يمكنكَ أن تجيب
لن أعتبر الأمر شخصيّا

514
00:26:08,876 --> 00:26:10,626
- نعم؟
- أخبِرني

515
00:26:10,751 --> 00:26:12,918
- أنّكَ لم تلتقِ (ميليندا)
- (سلون)؟

516
00:26:13,000 --> 00:26:16,876
اتّصل والدي ليخبرني أنّها أعلمَته
في رسالة إلكترونيّة بأنّها ستعاشركَ

517
00:26:17,459 --> 00:26:19,999
- هذا جنونيّ
- "هل التقيتَها؟"

518
00:26:20,083 --> 00:26:21,918
أجل، التقيتُها
طلبَت منّي تمثيلها فقط

519
00:26:22,000 --> 00:26:23,918
- ولم تفكّر في طلب رأيي؟
- بلى

520
00:26:24,000 --> 00:26:26,999
ثمّ فكّرتُ في أنّ أحدنا
خرج من حياة الآخر فما الجدوى؟

521
00:26:29,250 --> 00:26:31,501
لا جدوى، (إريك)
الوداع

522
00:26:38,375 --> 00:26:40,501
هل التقيتِني
لتنتقمي من (تيرينس)؟

523
00:26:41,375 --> 00:26:45,167
ربّما في البداية
لكنّني قضيتُ وقتا رائعا بعد ذلك

524
00:26:47,000 --> 00:26:49,209
لكنّكَ ستظلّ مدير أعمالي، صحيح؟

525
00:26:54,375 --> 00:27:02,167
ترجمة رانيا عبد النور كلور
أس.دي.آي ميديا ميدل إيست، لبنان

