1
00:00:01,870 --> 00:00:06,290
."أخبروني بما تعرفه عن "جيرلامريل
.أخبرني عن ولديه

2
00:00:06,670 --> 00:00:09,800
.هناك كهف صغير. به ستجد صندوقاً لولديّ

3
00:00:09,880 --> 00:00:14,890
ادفن الكتب. ولن نلفظ بكلمة عن هذا
.لـ12 صيفاً

4
00:00:15,680 --> 00:00:20,560
.كتمتما سراً لـ12 سنة
فهل يمكنكما كتمان آخر؟

5
00:00:20,640 --> 00:00:23,690
.إنها كتب من والدكما الحقيقي

6
00:00:24,140 --> 00:00:26,480
.فتحتما الصندوق. وستحرق "ماغرا" الكتب

7
00:00:26,560 --> 00:00:30,360
.فلا تخبرها. ستمنحهما الكتب علماً

8
00:00:30,440 --> 00:00:36,740
،كان "بابا فوس" هو من حكم على أمي
.على أختك، بالحرق

9
00:00:36,820 --> 00:00:42,000
.سأبعث خبراً عن وجود ساحرة. رسالة
من يدري من سيجدها؟

10
00:01:37,800 --> 00:01:38,800
"ترجمة "عنان خضر

11
00:01:45,890 --> 00:01:46,980
!"تشيت تشيت"

12
00:03:06,930 --> 00:03:08,850
!"تشيت تشيت تشيت"

13
00:03:10,190 --> 00:03:12,440
...ما زلت أميّز وقع أقدامك

14
00:03:15,110 --> 00:03:17,530
.وكيف أن يمناك أثقل من يسراك

15
00:03:18,780 --> 00:03:20,910
.لكنك الآن تتنقل مضطرباً بين قدم وقدم

16
00:03:21,530 --> 00:03:24,580
.ليست هذه عادتك. كنت صلباً

17
00:03:25,870 --> 00:03:27,950
...الحياة والخبرة

18
00:03:33,750 --> 00:03:35,380
.تهزّانني من جانب إلى جانب

19
00:03:42,300 --> 00:03:43,470
."عود أحمد يا "تاماكتي جون

20
00:03:57,230 --> 00:03:58,900
.مولاتي

21
00:04:00,690 --> 00:04:02,740
.انتهت جولة خدمتي

22
00:04:04,280 --> 00:04:06,530
.كان تكليفي لـ20 صيفاً

23
00:04:06,620 --> 00:04:08,450
.وقد تجاوزت خدمتي هذه المدة

24
00:04:10,200 --> 00:04:11,330
هل أحضرت ضرائب وقرابين؟

25
00:04:27,180 --> 00:04:30,220
.نعم

26
00:04:30,310 --> 00:04:34,060
.أنّت المحاور عبر الجبال

27
00:04:34,140 --> 00:04:38,730
،100 عربة وعظم إلهي وحبوب

28
00:04:40,900 --> 00:04:42,700
.وألماس للفؤوس، وفؤوس للحطب، وعبيد

29
00:04:45,320 --> 00:04:47,070
.أنت محصّل ضرائب بارع

30
00:04:48,740 --> 00:04:51,290
.لكنك لست صائد سحرة

31
00:04:53,500 --> 00:04:58,250
...في كل قرية استجوبت

32
00:04:59,170 --> 00:05:01,460
.(كان المتنبئون يقولون: "(جيرلاماريل
".لا يا سيدي. لا أعرف ذلك الاسم

33
00:05:01,550 --> 00:05:02,710
.أحرقت كل من كذب عليّ

34
00:05:02,800 --> 00:05:04,340
.نشرت اسمه

35
00:05:05,380 --> 00:05:07,140
.لكي أجده

36
00:05:09,010 --> 00:05:11,520
كنت نبياً له؟

37
00:05:11,600 --> 00:05:14,020
،تجمع الناس وتخبرهم بقوته

38
00:05:17,270 --> 00:05:19,230
وتعطيهم اسمه وتنثر بذوره؟

39
00:05:19,980 --> 00:05:24,530
،بصفتي قائد صائدي سحرتك

40
00:05:26,070 --> 00:05:28,410
...أتيت لأبلغ عن إخفاقي في تلبية طلب ملكتي

41
00:05:28,950 --> 00:05:30,620
.وقبولي العواقب الطبيعية

42
00:05:31,540 --> 00:05:35,250
:لكني لا أطلب سوى هذا

43
00:05:36,370 --> 00:05:40,960
...عوضاً عن الإعدام على المذبح

44
00:05:41,880 --> 00:05:44,050
...اسمحي لي بأن أقتل نفسي

45
00:05:44,920 --> 00:05:47,430
.على طريقة المحاربين

46
00:05:47,840 --> 00:05:51,220
.مولاتي، الشعب فرح

47
00:05:51,930 --> 00:05:54,310
.الشيوخ يقسّمون الغنائم. والمخازن تمتلئ

48
00:05:57,390 --> 00:05:59,860
.ونشأت سوق للرقيق

49
00:06:00,690 --> 00:06:01,730
.عاد قائدنا المجيد

50
00:06:01,820 --> 00:06:05,440
تاماكتي جون"؟"

51
00:06:06,320 --> 00:06:10,740
..."نعم. هذا أنا، "تاماكتي جون

52
00:06:11,620 --> 00:06:16,250
.الذي عاد بـ100 عربة كان ينبغي أن تكون 101

53
00:06:16,330 --> 00:06:19,330
،مولاتي، فشله في إيجاد رجل واحد
،زنديق واحد

54
00:06:19,420 --> 00:06:21,790
.يجب أن يغفر له صوت المئات الهاتفين باسمه

55
00:06:22,880 --> 00:06:25,300
.لورد "دون"، اذهب إلى المذبح العالي

56
00:06:26,170 --> 00:06:27,760
.اجمع الشعب. سأتحدث إليهم

57
00:06:34,470 --> 00:06:35,720
.سأفرح أنا أيضاً

58
00:06:45,110 --> 00:06:46,240
."تاماكتي جون"

59
00:06:49,660 --> 00:06:52,660
.نعم

60
00:06:54,240 --> 00:06:55,740
...تقديراً لخدمتك المخلصة لـ20 عاماً

61
00:06:58,210 --> 00:06:59,750
...آذن لك

62
00:07:03,920 --> 00:07:05,170
.بقتل نفسك

63
00:07:43,420 --> 00:07:45,290
.وداعاً

64
00:07:48,420 --> 00:07:50,220
لورد "دون"، لم لا تزال هنا؟

65
00:07:52,680 --> 00:07:55,680
.كان يمكنك أمره بأن يعيش

66
00:07:58,020 --> 00:08:00,230
.تاماكتي جون" أدرى منك بطبيعة فشله"

67
00:08:00,640 --> 00:08:01,940
.بالخارج يحتفلون بهلاكهم

68
00:08:02,020 --> 00:08:03,150
.فقدنا رجلاً واحداً

69
00:08:05,650 --> 00:08:07,360
!لا

70
00:08:10,610 --> 00:08:14,950
!فقدنا قوّتنا

71
00:08:15,030 --> 00:08:16,870
،جيرلاماريل" إله يجوب العالم"
ويصنع آلهة آخرين

72
00:08:20,870 --> 00:08:22,920
!سيصنعون بدورهم آلهة آخرين

73
00:08:23,670 --> 00:08:24,790
.يعلم "تاماكتي جون" ما فقدناه

74
00:08:28,300 --> 00:08:32,170
.اذهب

75
00:08:33,510 --> 00:08:37,220
!"تاماكتي جون"

76
00:08:38,810 --> 00:08:40,270
.تعال. إنه هناك تحت الشجرة

77
00:08:42,850 --> 00:08:44,020
من الذي تحت الشجرة؟

78
00:08:44,560 --> 00:08:47,650
.ديوك رومية

79
00:08:48,570 --> 00:08:49,570
.فدوري من حولها وادفعيها نحوي

80
00:08:51,110 --> 00:08:52,490
أمستعدة؟

81
00:08:52,990 --> 00:08:53,990
.صه يا أبي

82
00:08:54,610 --> 00:08:55,780
.تحسّس

83
00:08:57,910 --> 00:08:59,330
.صنعت شيئاً

84
00:09:02,200 --> 00:09:03,370
.من الكتب، للصيد

85
00:09:06,580 --> 00:09:09,090
.أنصت

86
00:09:18,890 --> 00:09:20,680
.وتعلّم

87
00:09:21,970 --> 00:09:24,810
.أصبته. تعال -
ماذا؟ -

88
00:09:24,890 --> 00:09:29,940
قرأت في أحد كتب الصندوق

89
00:09:30,860 --> 00:09:32,110
شيئاً مثيراً جداً عمّن كانوا يعيشون
."في "أمريكا

90
00:09:32,530 --> 00:09:35,360
ما هي "أمريكا"؟

91
00:09:36,240 --> 00:09:38,070
.ما هذه إلا البداية يا أبي
.لقد قرأت الكثير

92
00:09:38,160 --> 00:09:42,450
،بالآلات الصحيحة والقوة الكافية

93
00:09:42,540 --> 00:09:44,910
يمكننا صنع أسلحة أقوى بكثير
،مما استعملتها للتو

94
00:09:45,620 --> 00:09:47,500
.لقتل 100 في ساعة واحدة

95
00:09:47,960 --> 00:09:51,000
...أو كان لديهم هذه القنابل

96
00:09:51,090 --> 00:09:53,760
"أشياء تُدعى "قنابل
.بإمكانها تفجير مدن بأكملها

97
00:09:53,840 --> 00:09:55,930
،نصف كلامك كلام كتب يا حبيبتي
.ولا يعني لي شيئاً

98
00:09:56,010 --> 00:09:57,430
ماذا عن هذا الديك الرومي؟

99
00:09:58,010 --> 00:09:59,470
.الديك الرومي معناه عشاء

100
00:09:59,970 --> 00:10:02,430
.يمكنني الخروج كل يوم

101
00:10:04,640 --> 00:10:06,020
.يمكنني حتى صيد الغزلان

102
00:10:08,480 --> 00:10:09,730
."تماماً كـ"جيرلاماريل

103
00:10:13,280 --> 00:10:15,490
."تقولين "غزلان

104
00:10:15,570 --> 00:10:19,280
وكيف سأشرح لأمك ذلك؟

105
00:10:22,080 --> 00:10:24,160
."هذا بالضبط ما يقوله "كوفون
.يريد إخفاء كل ما نتعلمه

106
00:10:24,790 --> 00:10:26,410
.تعلمين كم أستمتع بغزالة شهية

107
00:10:27,120 --> 00:10:29,580
.لا أحب الديوك الرومية أصلاً

108
00:10:51,860 --> 00:10:53,020
.تصيبني بالنعاس -
.أعرف يا أبي -

109
00:10:53,650 --> 00:10:57,860
ماذا تفعلين؟

110
00:10:59,570 --> 00:11:01,280
...بوسعي قتل أي أحد منهم في أي وقت

111
00:11:01,370 --> 00:11:04,910
.دون أن يعرفوا حتى ماذا حدث

112
00:11:05,580 --> 00:11:07,290
.سيقولون إنه انتقام اللهيب الإلهي

113
00:11:07,830 --> 00:11:12,080
مع أننا نعرف

114
00:11:13,290 --> 00:11:15,210
أن اللهيب الإلهي هو بضع غازات
...على بعد 150 مليون كم

115
00:11:16,380 --> 00:11:18,420
...تحترق في الفضاء -
!كفى -

116
00:11:18,510 --> 00:11:21,930
.لم يترك لنا كتباً لنصنع أسلحة

117
00:11:22,430 --> 00:11:23,470
وما أدراك؟ لم ترك لنا كتباً؟ ما كان غرضه؟

118
00:11:23,970 --> 00:11:24,970
.فسّر أيها العبقري

119
00:11:29,600 --> 00:11:30,770
.كفى

120
00:11:30,850 --> 00:11:31,980
أتفكّر في الأمر؟

121
00:11:32,650 --> 00:11:34,570
فيم؟

122
00:11:35,020 --> 00:11:36,480
.لحظة لقائنا به

123
00:11:40,990 --> 00:11:44,120
.إن التقينا به

124
00:11:44,580 --> 00:11:48,950
.سترشدنا هذه. إنها صورة للعالم

125
00:11:49,040 --> 00:11:53,040
.انظر، حدّدت بالفعل موقعنا

126
00:11:53,130 --> 00:11:54,130
يصبّ نهرنا في نهر أكبر
."يُدعى الـ"مسيسبي

127
00:11:56,340 --> 00:11:59,010
...ثم

128
00:11:59,090 --> 00:12:00,590
."هذه كانت مدينة تُدعى "بيتسبرغ

129
00:12:00,670 --> 00:12:03,510
."بيتسبرغ" -
...أظنها كانت -

130
00:12:03,590 --> 00:12:05,010
مدينة صناعية معروفة بإنتاج
.سلع الفولاذ المصنّعة

131
00:12:05,100 --> 00:12:11,440
."هيستوري أوف أمريكا" لـ"غودنز"

132
00:12:11,520 --> 00:12:14,400
ترك لنا والدنا معرفة جميع عصور الإنسانية
.وحكمتها

133
00:12:14,480 --> 00:12:16,270
،"ومع ذلك، بطريقة ما يا "كوفون
.تجعلها مملة

134
00:12:16,360 --> 00:12:18,110
.المملة" هي الأقواس والسهام"

135
00:12:28,620 --> 00:12:30,580
.المملة" هي القراءة بلا عمل"

136
00:12:31,250 --> 00:12:33,870
!"تشيت تشيت" -
!"تشيت تشيت تشيت" -

137
00:12:35,460 --> 00:12:36,880
...البارحة، وُلد طفل

138
00:12:39,340 --> 00:12:41,130
."من صلب "سوتر باكس

139
00:12:42,170 --> 00:12:45,090
.لكن لم يكن الطفل مكتملاً

140
00:12:45,640 --> 00:12:47,720
.لم يكن الطفل على شكل البشر

141
00:12:53,020 --> 00:12:54,650
!لأنكما لعنتماني بسحركما

142
00:12:56,650 --> 00:12:58,070
...ينبغي أن تحرقوهما

143
00:12:59,980 --> 00:13:01,820
.لا أن تتبعوهما

144
00:13:03,360 --> 00:13:04,450
...ما جاء منها كان

145
00:13:04,530 --> 00:13:06,120
.شيطاناً

146
00:13:06,200 --> 00:13:08,990
.وهو ذنبهما

147
00:13:09,450 --> 00:13:10,700
.لم يُولد الطفل هكذا بسبب أي لعنة

148
00:13:12,120 --> 00:13:15,000
.رحّب بها أيها اللهيب الإلهي

149
00:13:15,750 --> 00:13:18,790
.بل وُلد هكذا لافتقاره إلى الدماء الجديدة

150
00:13:19,380 --> 00:13:21,550
،حين تظل قلة ما معاً لوقت طويل

151
00:13:22,010 --> 00:13:24,930
.تثخن دماء القبيلة

152
00:13:25,010 --> 00:13:26,300
،علمنا عبر الأجيال أن من دون دماء جديدة

153
00:13:26,970 --> 00:13:30,350
.ستأتي الوحوش

154
00:13:31,140 --> 00:13:34,560
...مجرد علم وراثة. عناقيد الحمض النووي -
."صه يا "هانيوا -

155
00:13:35,230 --> 00:13:37,100
.هذا الطفل هو تحذير لنا

156
00:13:39,150 --> 00:13:41,980
.وعلينا الاستماع إلى ذلك التحذير

157
00:13:42,070 --> 00:13:43,320
.علينا أن نشارك أنفسنا ونُتشارك

158
00:13:43,400 --> 00:13:47,700
.لا

159
00:13:47,780 --> 00:13:50,280
علينا الخروج مجدداً والانضمام إلى المهرجان
.والتخلص من الوحوش بالرقص

160
00:13:51,450 --> 00:13:53,370
.تجنبنا المهرجانات لسبب وجيه

161
00:13:53,950 --> 00:13:55,330
.إذا خرجنا إلى العالم فسنتعرّض للمطاردة

162
00:13:56,460 --> 00:13:59,790
.أما هنا فنحن بأمان

163
00:13:59,880 --> 00:14:02,210
ربما هنا علينا التحلي بالذكاء
.في اختيار شركائنا

164
00:14:02,800 --> 00:14:05,670
."نحن بحاجة ماسة يا "بابا فوس

165
00:14:05,760 --> 00:14:07,220
،نحتاج إلى دماء جديدة هنا
.نحتاج إليها منذ وقت طويل

166
00:14:11,140 --> 00:14:13,850
.قلت لا

167
00:14:14,270 --> 00:14:16,690
.لقد طال حبس هؤلاء الناس هنا

168
00:14:17,350 --> 00:14:18,730
حبسهم هنا؟

169
00:14:18,810 --> 00:14:21,190
.إنهم محميّون هنا

170
00:14:21,860 --> 00:14:25,190
،لا تنفي الحماية الحبس

171
00:14:25,280 --> 00:14:28,160
لا سيما وكثيرون منهم يتنازعون

172
00:14:28,240 --> 00:14:31,280
،حول إن كنا هنا لحمايتهم من صائد السحرة

173
00:14:32,700 --> 00:14:35,580
.أم لحماية ولديك منهم

174
00:14:35,660 --> 00:14:38,790
.لقد تخلوا عن الدواء رغم مرضهم

175
00:14:38,870 --> 00:14:41,420
.وتخلوا عن التجارة رغم حاجتهم

176
00:14:42,550 --> 00:14:45,090
.لقد تحمّلوا الكثير

177
00:14:46,760 --> 00:14:48,930
...وإذا حظرت عليهم السفر

178
00:15:05,860 --> 00:15:08,610
.سيبدؤون في الرحيل من تلقاء أنفسهم

179
00:15:10,240 --> 00:15:12,660
...إذا جال قومنا في الأرياف وحدهم

180
00:15:14,120 --> 00:15:17,750
.سيقودون صائد السحرة إلينا على الفور

181
00:15:18,250 --> 00:15:20,330
إذاً ربما حري بنا التحكم
في مسارات تجولهم

182
00:15:22,330 --> 00:15:23,960
.وفيمن يتواصلون معهم

183
00:15:28,720 --> 00:15:31,140
ماذا تقترحين يا حبّي؟

184
00:15:33,100 --> 00:15:39,440
.أعلم الطريق إلى أحد المهرجانات

185
00:15:44,440 --> 00:15:49,530
.لديهم أدوية وسلع ودماء جديدة

186
00:15:50,990 --> 00:15:54,410
"السبيل الوحيدة لحماية "هانيوا" و"كوفون
.هي الحرص على تأمين هذا المكان

187
00:15:55,990 --> 00:15:57,660
وإذا كان معنى هذا اضطرارنا للتحكم
..."في حركة قوم "ألكيني

188
00:16:35,490 --> 00:16:37,030
.فهذا ما سنفعله

189
00:16:38,120 --> 00:16:39,450
هل سأُبلغ حين يتم الأمر؟

190
00:17:00,890 --> 00:17:02,100
.نعم يا مولاتي

191
00:17:02,850 --> 00:17:05,600
هل تم؟

192
00:17:07,400 --> 00:17:08,400
.أنباء من "صن غريف" يا مولاتي

193
00:17:46,900 --> 00:17:48,230
أنباء؟

194
00:17:49,060 --> 00:17:52,440
،أيها اللهيب الإلهي العظيم

195
00:17:53,070 --> 00:17:56,410
اقبل شرارتي في لهيبك

196
00:18:24,520 --> 00:18:25,810
.وارفعها إليك لتلقاك

197
00:18:32,980 --> 00:18:34,320
.لم ينته الأمر

198
00:18:42,700 --> 00:18:45,580
.لم ينته الأمر

199
00:18:46,000 --> 00:18:47,960
.سنذهب أسبوعاً
.يبعد المهرجان مسيرة بضعة أيام

200
00:18:48,040 --> 00:18:51,340
.أنتيا" ذاهبة، وهي أصغر منا سناً"

201
00:18:51,420 --> 00:18:53,630
.هانيوا"، لن أخاطر بأن يعرف أحد بهبتكما"

202
00:18:53,710 --> 00:18:55,260
.حفظنا سرّنا هنا 17 صيفاً

203
00:18:55,340 --> 00:18:57,590
.بل طالتكما شبهات

204
00:18:57,680 --> 00:18:58,800
.نجيد كتم الأسرار أكثر منك يا أمي

205
00:19:00,090 --> 00:19:02,600
ماذا تقصدين؟

206
00:19:02,680 --> 00:19:04,430
.لم تبلغا سنّ مشاركة ذريتكما أو نشرها

207
00:19:04,520 --> 00:19:06,600
.لا نريد نشر الذرية المقززة

208
00:19:06,680 --> 00:19:09,060
.فلتسعدا ببقائكما

209
00:19:12,060 --> 00:19:13,150
لم عسى واحدة مثلي تريد ذرية رجل كفيف؟

210
00:19:14,820 --> 00:19:15,900
.تعالي

211
00:19:21,740 --> 00:19:23,370
.قلت تعالي

212
00:19:25,240 --> 00:19:27,370
لم تتحدثين هكذا؟

213
00:19:31,580 --> 00:19:33,380
.لا أعرف. أنا آسفة

214
00:19:34,920 --> 00:19:36,590
...لأني أحبكم جميعاً

215
00:19:37,460 --> 00:19:40,010
،ولأنكم جميعاً تحبونني

216
00:19:40,840 --> 00:19:42,930
...أتجاهل بعض الوساوس في رأسي

217
00:20:01,070 --> 00:20:03,700
.لعلمي أنكم ما كنتم لتكذبوا عليّ

218
00:20:04,870 --> 00:20:07,370
.بفعل صدفة وراثية، وُهبت نعمة البصر

219
00:20:08,410 --> 00:20:11,920
.لا تظني نفسك أسمى لأن غيرك لا يرى

220
00:20:22,430 --> 00:20:25,010
،واحتفظي بكلام الكتب لنفسك
.لأنه أحياناً يكون كلاماً خبيثاً

221
00:20:25,640 --> 00:20:29,430
يا أمي، ستبلى هذه الورود قبل أن أصل
.إلى هناك

222
00:20:29,520 --> 00:20:32,940
،هذه الورود لك، لتشمّيها في طريقك

223
00:20:33,600 --> 00:20:35,020
.ولتجدي الرغبة في دخول الرقصة

224
00:20:35,440 --> 00:20:39,530
من قال إني سأرقص؟

225
00:20:39,610 --> 00:20:40,740
.حان الوقت يا "بو". أنا ووالدك رقصنا

226
00:20:41,150 --> 00:20:42,910
.اصطفوا

227
00:20:43,320 --> 00:20:46,200
بابا"؟" -
.حبيبتي -

228
00:20:46,660 --> 00:20:48,370
."تذكروا يا "ألكيني"، اسمنا "شعب الشلال

229
00:20:53,750 --> 00:20:54,750
.دعونا لا نتحدث عن الماضي

230
00:21:40,050 --> 00:21:41,210
.صحبتكم السلامة

231
00:21:41,300 --> 00:21:42,300
.اسمعي

232
00:21:43,010 --> 00:21:44,340
."هانيوا"

233
00:21:44,430 --> 00:21:46,430
!تمهلي

234
00:21:48,050 --> 00:21:49,760
.نحن في وجه الريح. لن يسمعونا

235
00:21:52,060 --> 00:21:53,060
.أود ألا يتغير هذا

236
00:22:00,480 --> 00:22:01,530
أسعيد أنت؟

237
00:22:03,070 --> 00:22:04,820
."كوفون"

238
00:22:25,930 --> 00:22:27,180
.سوف نرى العالم

239
00:22:28,680 --> 00:22:32,560
ما هذا؟

240
00:22:33,850 --> 00:22:36,440
ربما أحد الأماكن التي أقلعت منها
.سفينة الفضاء متجهة إلى القمر

241
00:22:37,020 --> 00:22:39,560
.انظر إلى ذلك المقود

242
00:22:43,230 --> 00:22:45,070
.لا أذكر القراءة عن سيارات بهذا الحجم

243
00:23:13,560 --> 00:23:16,350
.تعال، قبل أن يعمّ الظلام

244
00:23:16,430 --> 00:23:18,520
.صوف جديد. ناعم كالحرير

245
00:23:46,170 --> 00:23:49,090
.خيوط لدرز ملابسك

246
00:23:49,930 --> 00:23:55,100
،أنا كاهن اللهيب الإلهي

247
00:23:55,850 --> 00:23:59,350
.شقيق النار، الذي يشكّلني كالعظم الإلهي

248
00:23:59,440 --> 00:24:02,520
.منفّذ إرادة الرب

249
00:24:03,520 --> 00:24:06,030
.لقد بنينا معبد النيران هذا

250
00:24:06,980 --> 00:24:10,860
.وأحضرنا سحرة لنحرقهم

251
00:24:10,950 --> 00:24:12,570
وقد ثبتت إدانتهم جميعاً
.بامتلاكهم قوة النور

252
00:24:12,660 --> 00:24:13,740
.ثمة صائد سحرة هنا

253
00:24:13,820 --> 00:24:16,080
...انظروا

254
00:24:16,160 --> 00:24:20,540
.لا. هذا شيء مختلف

255
00:24:24,000 --> 00:24:25,000
.إذ نحيل سحرة النور إلى حرارة...

256
00:24:26,420 --> 00:24:28,010
.أرجوك

257
00:24:28,630 --> 00:24:30,550
.لكنهم أكفّاء

258
00:24:31,380 --> 00:24:33,300
.انظر إلى أعينهم

259
00:24:33,390 --> 00:24:34,510
.سيُحرقون بلا ذنب

260
00:24:39,430 --> 00:24:41,060
!توقف -
.أرجوك -

261
00:24:47,610 --> 00:24:52,360
...أنت مخطئ! إنهم

262
00:24:53,950 --> 00:24:55,490
.لقد ضلّلنا صائد السحرة، لكنه نشر رسالته

263
00:25:16,850 --> 00:25:18,810
.وجمع أتباعاً

264
00:25:20,520 --> 00:25:23,390
.لن يأمن الطفلان أبداً

265
00:25:25,770 --> 00:25:27,690
.سيأمن الطفلان في الديار

266
00:25:28,690 --> 00:25:29,900
...يظن الجميع الديار آمنة

267
00:27:03,490 --> 00:27:04,700
.حتى يُعكس الوضع

268
00:27:04,790 --> 00:27:06,210
!النجدة

269
00:27:42,870 --> 00:27:44,410
!"هانيوا"

270
00:27:47,200 --> 00:27:48,620
.قويّ

271
00:27:53,590 --> 00:27:54,840
.شابّ

272
00:27:56,340 --> 00:28:02,390
...صحيح الجسد

273
00:28:13,190 --> 00:28:14,190
.لمرّة، لا تختبئ هذه الخراف وراء أسيجتها

274
00:28:18,690 --> 00:28:19,820
فيذن"؟"

275
00:28:24,910 --> 00:28:26,120
!"فيذن"

276
00:28:30,500 --> 00:28:34,630
!"فيذن"

277
00:28:34,710 --> 00:28:35,840
!تجّار رقيق

278
00:28:35,920 --> 00:28:37,300
ما الخطب؟

279
00:28:38,880 --> 00:28:43,300
!هناك تجّار رقيق

280
00:28:44,720 --> 00:28:46,100
!أخذوا ابنتي "فيذن"! أخذوا بنيّتي

281
00:28:49,020 --> 00:28:50,100
!"فيذن"

282
00:28:52,350 --> 00:28:54,650
!"فيذن"

283
00:28:55,980 --> 00:28:59,360
!كانوا تجّار رقيق

284
00:28:59,440 --> 00:29:00,780
.أمي، أبي، استيقظا. هذه أنا

285
00:29:01,360 --> 00:29:03,030
ماذا تفعلين هنا؟

286
00:29:03,110 --> 00:29:04,530
...أمي، أظن أن خطباً ما قد

287
00:29:05,700 --> 00:29:07,080
أين "كوفون"؟

288
00:29:07,580 --> 00:29:08,700
أين "كوفون"؟

289
00:29:09,410 --> 00:29:10,830
...أظنه

290
00:29:10,910 --> 00:29:11,960
.أظنه قد خُطف

291
00:29:13,040 --> 00:29:15,170
من خطفه؟

292
00:29:39,730 --> 00:29:41,320
.أظن أن تجّار رقيق خطفوه

293
00:29:44,110 --> 00:29:45,490
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

294
00:29:45,910 --> 00:29:47,990
لم توقفنا؟

295
00:29:55,830 --> 00:29:58,040
.أراد الصبي الاستراحة

296
00:29:58,130 --> 00:29:59,300
.به عيب ما -
.سأتبيّن -

297
00:30:00,500 --> 00:30:01,710
.لا

298
00:30:03,630 --> 00:30:05,720
.سأتبيّن أنا

299
00:30:08,100 --> 00:30:10,930
.إذا صرخت، فسأنتزع أحشاءك

300
00:30:11,720 --> 00:30:13,680
.ألا تسمعها؟ إنها مصابة

301
00:30:14,730 --> 00:30:15,940
.لا تنفكّ تتعثّر، لذا أتعثّر أنا

302
00:30:16,020 --> 00:30:17,940
.فلا تتعثّر

303
00:30:26,280 --> 00:30:27,820
.لا، أرجوك! إنها تنزف

304
00:30:29,280 --> 00:30:30,620
وما أدراك؟

305
00:30:31,040 --> 00:30:34,120
.أنا مستبصر

306
00:30:37,170 --> 00:30:40,880
.أشمّ الدماء. وهي تعرج

307
00:30:44,130 --> 00:30:45,720
.زبائني غير مهتمين بقدمها

308
00:30:48,550 --> 00:30:51,060
.تتمتّع بالجرأة

309
00:30:52,430 --> 00:30:53,560
.سنكسب منه مقابلاً سخياً

310
00:31:06,280 --> 00:31:10,370
!تحرّكوا

311
00:31:10,450 --> 00:31:11,870
."هناك! أرى دخاناً. يسلكون "طريق الحكماء

312
00:31:11,950 --> 00:31:13,490
.سيحيدون عنه

313
00:31:13,580 --> 00:31:15,500
.لكم، لكن ليس لي

314
00:31:15,580 --> 00:31:18,250
.سيتركون أثراً. وسأراه

315
00:31:20,460 --> 00:31:23,840
!سأجمع محاربين. ونلاحقهم -
.لا يوجد وقت -

316
00:31:24,550 --> 00:31:26,300
.سيأتي رجال قلائل. أحتاج إلى استعادتهما

317
00:32:33,700 --> 00:32:35,870
.هانيوا"، تقدّمي المسيرة"

318
00:32:37,620 --> 00:32:38,700
.هذا شوكران. ملكهم

319
00:32:38,790 --> 00:32:39,790
أمتأكد؟

320
00:32:43,330 --> 00:32:45,670
.قطعاً

321
00:32:46,550 --> 00:32:47,920
"أنا حيّ، اتبعوا المسار"

322
00:32:48,960 --> 00:32:50,510
أمي؟ أبي؟

323
00:32:53,340 --> 00:32:54,470
.ثمة رسالة هنا

324
00:32:54,550 --> 00:32:55,800
.ترك "كوفون" رسالة

325
00:32:58,430 --> 00:33:00,600
أي رسالة؟

326
00:33:01,850 --> 00:33:05,520
كيف أمكنه ترك رسالة؟

327
00:33:14,160 --> 00:33:16,740
.عليكما أن تثقا بي

328
00:33:21,000 --> 00:33:23,210
نثق بك؟ أي رسالة؟

329
00:33:25,540 --> 00:33:28,710
.كتب "كوفون" رسالة، ويمكنني قراءتها

330
00:33:31,720 --> 00:33:33,380
لا. كيف تعرفين تلك الكلمات؟

331
00:33:34,840 --> 00:33:36,050
كيف تعرفين "المكتوب" و"القراءة"؟

332
00:33:36,720 --> 00:33:38,560
.إنه علم من الصندوق يا أمي

333
00:33:39,560 --> 00:33:41,560
.فتحناه

334
00:33:45,940 --> 00:33:46,980
.وتعلمنا القراءة والكتابة

335
00:33:49,530 --> 00:33:50,780
.وقرأنا كل الكتب التي تركها

336
00:33:55,240 --> 00:33:56,870
من فتحه؟

337
00:33:59,200 --> 00:34:01,580
.أنا

338
00:34:01,660 --> 00:34:04,080
ماذا تقول الرسالة؟

339
00:34:33,820 --> 00:34:34,820
...أمي، أنا -
!ابني مفقود -

340
00:34:54,340 --> 00:34:55,340
وأريد استعادته! فماذا تقول؟

341
00:35:08,560 --> 00:35:09,770
!يا حرّاس

342
00:35:14,490 --> 00:35:15,990
!اجلسوا

343
00:35:17,030 --> 00:35:18,490
ما اسمك؟

344
00:35:21,070 --> 00:35:26,120
."كوفون"

345
00:35:29,380 --> 00:35:31,670
."اسمي "فيذن

346
00:35:32,250 --> 00:35:34,960
أظننت حقاً أن إخبار التجّار بأني مصابة
سيجعلهم يساعدونني؟

347
00:35:36,720 --> 00:35:38,050
.حسناً، لا داعي للشكر

348
00:35:46,560 --> 00:35:49,650
.لا، لم أقصد ذلك

349
00:35:50,940 --> 00:35:51,940
.شكراً

350
00:35:53,320 --> 00:35:54,610
.احذروا. يوجد كثير من الصخور

351
00:35:54,690 --> 00:35:55,780
.أمي

352
00:35:55,860 --> 00:36:00,780
.أنا بخير

353
00:36:00,860 --> 00:36:02,870
.نعم

354
00:36:02,950 --> 00:36:05,120
.أرى أمامنا دخاناً منبعثاً من داخل مبنى

355
00:36:05,200 --> 00:36:07,660
هل الأبراج مصنوعة من العظم الإلهي؟ -
.نعم -

356
00:36:07,750 --> 00:36:09,080
.هناك يضعون الرقيق قبل بيعهم

357
00:36:16,420 --> 00:36:17,800
.إن لم أصل إليه الآن، فسيُباع في السوق

358
00:36:20,260 --> 00:36:22,720
وما أدراك يا أبي؟

359
00:36:24,850 --> 00:36:26,560
.أعرف هذا المكان

360
00:36:29,390 --> 00:36:32,150
...لأن أبي كان تاجر رقيق

361
00:36:39,280 --> 00:36:42,410
.وأبوه من قبله

362
00:36:42,490 --> 00:36:45,490
.ولفترة، كنت مثلهما

363
00:36:48,120 --> 00:36:52,790
."ليس الأمر كما تظنين يا "هانيوا
.كان أبوك مختلفاً

364
00:36:52,880 --> 00:36:56,170
.لا تقولي لها ذلك. فهو ليس صحيحاً

365
00:36:59,130 --> 00:37:00,970
لقد نشأت على التكبيل والجلد

366
00:37:03,970 --> 00:37:09,180
.والضرب وبيع الأبرياء

367
00:37:10,230 --> 00:37:13,350
.علّمني كيف أعذّب

368
00:37:14,730 --> 00:37:17,360
...لكني دفنت ذلك الجانب مني، ذلك الرجل

369
00:37:18,570 --> 00:37:19,570
.في حفرة عميقة

370
00:37:21,900 --> 00:37:23,200
.لكن عليّ الآن فعل شيء أقسمت ألا أفعله

371
00:37:26,780 --> 00:37:29,040
ماذا؟

372
00:37:30,160 --> 00:37:31,540
.أن أوقظه

373
00:37:32,000 --> 00:37:34,040
.أبي، يمكنني مرافقتك. معي قوسي -
.لا -

374
00:37:38,920 --> 00:37:40,590
.لا، يا حبّي

375
00:38:38,480 --> 00:38:41,480
.عليك ألا تري ما سأصير عليه

376
00:38:43,110 --> 00:38:44,860
."سأستعيد "كوفون

377
00:39:25,070 --> 00:39:26,110
.سأحصل على كثير من العظم الإلهي في مقابلك

378
00:39:29,240 --> 00:39:30,660
.كثير من العظم الإلهي

379
00:40:09,740 --> 00:40:11,160
!"تشيت تشيت"

380
00:41:27,480 --> 00:41:28,610
ماذا قلت؟

381
00:41:33,950 --> 00:41:36,700
.أغمض عينيك

382
00:41:38,950 --> 00:41:40,700
."ويك"

383
00:41:42,870 --> 00:41:44,040
.بابا فوس" العظيم"

384
00:41:45,540 --> 00:41:46,750
.الجبان العظيم

385
00:41:50,050 --> 00:41:53,090
...العظيم

386
00:41:54,890 --> 00:41:58,430
.الهارب

387
00:41:58,970 --> 00:42:01,180
.أخيراً، جاء يومي

388
00:42:01,270 --> 00:42:02,850
.وسأقضي عليك

389
00:42:08,770 --> 00:42:09,900
.خذه

390
00:42:11,820 --> 00:42:13,240
!احترس يا أبي

391
00:42:24,750 --> 00:42:26,500
!ولدك

392
00:43:37,150 --> 00:43:38,200
...لا

393
00:43:50,130 --> 00:43:51,210
.أبي

394
00:44:07,140 --> 00:44:08,190
.هذا أنا

395
00:44:08,940 --> 00:44:10,310
.أمي، هذا أنا

396
00:44:11,560 --> 00:44:12,820
.لا بأس يا أمي

397
00:44:13,480 --> 00:44:15,110
كوفون"؟" -
.لا بأس -

398
00:44:15,650 --> 00:44:16,650
."كوفون"

399
00:44:16,740 --> 00:44:17,990
.لا بأس يا أمي

400
00:44:20,160 --> 00:44:21,160
.لا بأس

401
00:44:21,240 --> 00:44:23,410
."هانيوا"

402
00:44:23,490 --> 00:44:26,160
.أنا هنا يا أمي. جميعنا هنا

403
00:44:28,870 --> 00:44:30,040
.أنا آسف

404
00:44:31,210 --> 00:44:32,590
.آسف جداً

405
00:44:33,710 --> 00:44:35,630
.آسف بشأن الصندوق -
.لا عليك -

406
00:44:37,800 --> 00:44:38,970
.أنا آسف

407
00:44:51,650 --> 00:44:52,810
أمي؟

408
00:45:24,090 --> 00:45:25,300
"...ماغـ" -
.لا -

409
00:45:33,230 --> 00:45:34,230
!أمي

410
00:45:34,860 --> 00:45:35,940
.لا

411
00:46:49,720 --> 00:46:50,810
أمي؟

412
00:46:54,100 --> 00:46:57,480
،كل ما تعلمناه من كتبنا

413
00:46:58,440 --> 00:47:02,480
...وكل ما تعلمناه من المهرجان

414
00:47:03,610 --> 00:47:06,740
...كل ما تعلمناه في 17 صيفاً

415
00:47:09,240 --> 00:47:11,370
.لا يشعرني أي منه برغبة في الرحيل

416
00:47:15,080 --> 00:47:16,330
و"هانيوا"؟

417
00:47:17,710 --> 00:47:18,880
ماذا عنك؟

418
00:47:25,760 --> 00:47:27,130
.لقد مات رجل

419
00:47:28,970 --> 00:47:30,300
...رجل خبيث

420
00:47:31,560 --> 00:47:34,770
.ولكنه مات

421
00:47:36,350 --> 00:47:37,560
...قتلته

422
00:47:38,350 --> 00:47:43,690
.لعلمي بقدرتي على قتله دون أن يراني أحد

423
00:47:46,110 --> 00:47:47,570
...كل ما تعلمته

424
00:47:48,820 --> 00:47:50,280
...وكل ما قرأته

425
00:47:51,330 --> 00:47:52,490
...كله

426
00:47:54,830 --> 00:47:57,250
.كله يجعلني أرغب في الرحيل

427
00:47:59,630 --> 00:48:02,420
...لكن يا أمي

428
00:48:04,670 --> 00:48:06,590
...أنا خائفة

429
00:48:07,760 --> 00:48:11,850
.ممّن أكون وممّا أقدر عليه

430
00:48:11,930 --> 00:48:16,980
.وأريدك فقط أن تعلمي أني أحبك يا أمي

431
00:48:18,560 --> 00:48:20,060
.وأحبك يا أبي

432
00:48:21,150 --> 00:48:24,530
ويوماً ما، قد يتسبب لساني الطويل
.في أن أُحرق

433
00:48:25,360 --> 00:48:26,360
.لا

434
00:48:29,280 --> 00:48:30,530
.أنا أعرف بالفعل

435
00:48:35,080 --> 00:48:36,160
.أعرف

436
00:48:39,420 --> 00:48:40,670
.أعرفكما

437
00:48:42,710 --> 00:48:44,090
...يا صغيريّ

438
00:48:47,630 --> 00:48:49,340
.لأني كنت أعرفه

439
00:48:52,340 --> 00:48:55,140
.وحان الوقت لأخبركما عنه

440
00:48:57,430 --> 00:48:58,850
."جيرلاماريل"

441
00:49:01,150 --> 00:49:02,900
...حان وقت الحقيقة

442
00:49:04,320 --> 00:49:05,570
.لنا جميعاً

443
00:49:09,820 --> 00:49:11,490
.كان رجلاً صالحاً

444
00:49:12,990 --> 00:49:16,410
.لكن يمكن للقوة أحياناً أن تقضي على الخير

445
00:49:20,790 --> 00:49:22,290
.سأخبركم عنه

446
00:49:22,960 --> 00:49:26,500
."بابا"، اذهب وأحضر "باريس"

447
00:49:27,050 --> 00:49:28,590
.عليها سماع هذا أيضاً

