﻿1
00:00:59,850 --> 00:01:02,850
‫تجد نفسك في مواجهة أحد الأموات

2
00:01:03,430 --> 00:01:07,850
‫لتقلل التهديد،
‫صوّب على المخ مباشرةً

3
00:01:10,860 --> 00:01:11,690
‫اللعنة!

4
00:01:11,770 --> 00:01:14,990
‫أسهل طريقة هي الطعنة المباشرة
‫في محجر العين

5
00:01:18,110 --> 00:01:20,490
‫(أيريس)؟ دعينا نساعدك!

6
00:01:24,080 --> 00:01:26,460
‫إن لم تستطع الوصول إلى المخ
‫فلا بأس

7
00:01:26,540 --> 00:01:27,910
‫"كيف تنجو"

8
00:01:28,000 --> 00:01:30,080
‫ستوقعه من ساقيه

9
00:01:32,380 --> 00:01:33,210
‫(أيريس)!

10
00:01:34,130 --> 00:01:37,220
‫إن لم يفلح أي من هذا،
‫فآخر شيء قد تريده...

11
00:01:37,970 --> 00:01:39,050
‫هو أن ترهق نفسك

12
00:01:45,100 --> 00:01:48,520
‫في النهاية الأمر يتعلق
‫بالتجنب

13
00:01:49,100 --> 00:01:52,110
‫البقاء على مسافة آمنة
‫هو الذي يصنع الفارق بين الحياة والموت

14
00:01:54,230 --> 00:01:56,150
‫(أيريس)، لسنا مستعدين،
‫أنت لست مستعدة!

15
00:01:57,110 --> 00:01:57,940
‫بل مستعدة!

16
00:02:03,620 --> 00:02:04,450
‫(أيريس)!

17
00:02:10,620 --> 00:02:12,630
‫ستشعر بالخوف في أول مرة
‫تواجه فيها أحدهم

18
00:02:13,340 --> 00:02:14,170
‫عليك ذلك

19
00:02:16,840 --> 00:02:17,960
‫عليك أن تشعر بالخوف

20
00:02:18,050 --> 00:02:21,180
‫في كل مرة تذهب فيها خارج
‫هذه الجدران

21
00:02:28,930 --> 00:02:30,190
‫اللعنة...

22
00:02:30,270 --> 00:02:31,810
‫انتظري، حسناً؟ نحن قادمون

23
00:02:41,030 --> 00:02:42,200
‫يا إلهي!

24
00:02:43,410 --> 00:02:44,660
‫- لا عليك
‫- أهي... هل أنت...

25
00:02:44,740 --> 00:02:46,790
‫أنا بخير

26
00:02:47,580 --> 00:02:48,660
‫كان يمكن أن تموتي!

27
00:02:48,750 --> 00:02:49,620
‫لم أمت!

28
00:02:54,630 --> 00:02:55,460
‫أنا بخير

29
00:02:59,800 --> 00:03:01,760
‫فسيولوجيتهم مختلفة تماماً

30
00:03:02,300 --> 00:03:05,390
‫كأنك هاجمت عبوة من الـ(رافيولي)
‫وعصا الحلوة

31
00:03:10,140 --> 00:03:11,140
‫سأتولى هذا

32
00:03:31,790 --> 00:03:32,620
‫إذاً...

33
00:03:33,750 --> 00:03:35,130
‫هذا ما تحصلين عليه!

34
00:03:46,260 --> 00:03:47,100
‫آسفة

35
00:04:15,420 --> 00:04:17,960
‫ألم نأخذ دروس بيانو في هذا الشارع؟

36
00:04:19,290 --> 00:04:21,960
‫أنت أخذت دروساً،
‫أنا توقفت، أتتذكرين؟

37
00:04:34,640 --> 00:04:40,610
‫"الموتى السائرون،
‫عالم ما بعد النهاية"

38
00:04:49,200 --> 00:04:51,950
‫لا أصدق أن المقدمة أعطت
‫الفتاتين خريطة

39
00:04:52,040 --> 00:04:55,290
‫خريطة لولاية (نيويورك)
‫وأخبرتهما بأن أباهما هناك

40
00:04:56,120 --> 00:04:59,000
‫إن أخبرت الرقيب بالحقيقة
‫فسيأتي الكثيرون هنا

41
00:04:59,080 --> 00:05:00,880
‫إن أفشيت بسر أن الأستاذ
‫الكبير...

42
00:05:00,960 --> 00:05:03,050
‫كان يرسل رسائل إلى هنا
‫من الجيش المدني...

43
00:05:03,130 --> 00:05:05,130
‫فسنقع في ورطة كبيرة

44
00:05:05,220 --> 00:05:06,260
‫أنا فقط لا أفهم

45
00:05:07,050 --> 00:05:09,720
‫هذا ليس من طبعه،
‫هذا الرجل لا يخاطر أبداً

46
00:05:09,800 --> 00:05:12,180
‫ونحن كذلك لكن انظر لما نفعله الآن

47
00:05:13,390 --> 00:05:15,100
‫إنه يحب ابنتيه
‫وأنت تحبه

48
00:05:15,680 --> 00:05:18,100
‫وأنا أحبك أيها الأحمق
‫ولهذا أنا هنا

49
00:05:19,020 --> 00:05:20,980
‫هذا وأيضاً لأن (هوب) فتاة صالحة

50
00:05:22,730 --> 00:05:25,400
‫ربما أنا من أعطاها سبباً لتظن
‫أنها قد تنجح في الهروب

51
00:05:25,490 --> 00:05:27,450
‫أنا أيضاً أحبك يا (هاك)،
‫وكلا، لم تفعلي ذلك

52
00:05:28,410 --> 00:05:30,030
‫الوقت مبكر على هذه الحركات
‫الرشيقة

53
00:05:30,410 --> 00:05:33,030
‫رأيتك وأنت ترقصين يا فتاة،
‫يمكنك العبور

54
00:05:33,120 --> 00:05:34,370
‫لا أحد يرقص أفضل مني

55
00:05:35,540 --> 00:05:39,170
‫لكن عندما تغيب الشمس
‫ويرتفع صوت الموسيقى

56
00:05:47,470 --> 00:05:51,010
‫أعني أنه كان يخاطر بالتحالف
‫بأكمله بإرسال تلك الرسائل

57
00:05:52,680 --> 00:05:54,140
‫الجيش المدني لا يمزح

58
00:05:54,600 --> 00:05:58,230
‫أتظن حقاً أنه في ورطة؟
‫و(ويل) كذلك؟

59
00:06:00,900 --> 00:06:03,150
‫لم يقل في رسائله إن الجيش المدني
‫هم أشخاص سيئون

60
00:06:04,070 --> 00:06:05,230
‫- أجل، حسناً...
‫- أقول فحسب

61
00:06:05,320 --> 00:06:09,110
‫ربما تكون منشأتهم في خطر،
‫ربما مجتمعهم بأكمله في خطر

62
00:06:09,200 --> 00:06:10,030
‫لا أعرف

63
00:06:11,160 --> 00:06:12,070
‫قل ما تريده عنهم...

64
00:06:12,160 --> 00:06:14,740
‫ماذا؟ إنهم مجموعة من المصابين
‫بالارتياب يرتدون الأسود

65
00:06:14,830 --> 00:06:18,200
‫ومتقدمون عنا بفارق سنوات
‫في الصناعة والوقود وزراعة الهندباء

66
00:06:18,290 --> 00:06:19,500
‫إنها هندباء جيدة

67
00:06:19,580 --> 00:06:22,630
‫وماذا عن أنهم لا يخبرون أحداً
‫بمكانهم؟

68
00:06:24,880 --> 00:06:28,300
‫وفي الوقت ذاته لا يسمحون بأي تواصل
‫بينهم وبين الخارج

69
00:06:28,840 --> 00:06:32,510
‫هذا يعني أنهم يفرضون ذلك من الداخل

70
00:06:33,510 --> 00:06:34,510
‫أينما يكونوا

71
00:06:36,930 --> 00:06:40,390
‫قل ما تريده عنهم لكنهم يديرون
‫الأمور جيداً

72
00:06:41,940 --> 00:06:43,360
‫أواثق من أنهم يتجهون شرقاً؟

73
00:06:43,730 --> 00:06:45,320
‫هذا الطريق هو أكثر الطرق
‫اختصاراً

74
00:06:46,780 --> 00:06:47,860
‫تعرفين ما يوجد في الشرق

75
00:06:48,820 --> 00:06:49,650
‫توجد مدخنة

76
00:06:50,950 --> 00:06:51,780
‫ستوقفهم

77
00:06:52,740 --> 00:06:53,820
‫سنمسك بهم

78
00:06:53,910 --> 00:06:55,410
‫ما أن تقع أعينهم عليها...

79
00:06:55,490 --> 00:06:57,790
‫سيسعدون لأن لديهم دياراً
‫يعودون إليها

80
00:06:59,580 --> 00:07:02,250
‫مرحباً يا أبي، أخيراً حصلت على شيك
‫مقابل العمل الإضافي

81
00:07:02,330 --> 00:07:03,580
‫سأقوم بإيداعه ما أن...

82
00:07:03,670 --> 00:07:04,750
‫استخدمت حاسوبك

83
00:07:06,840 --> 00:07:10,220
‫دخلت إلى موقع الوظائف
‫الذي أردت أن أجربه

84
00:07:11,260 --> 00:07:12,760
‫ووجدت هذه الرسائل الإلكترونية

85
00:07:18,390 --> 00:07:19,220
‫هل أنت شاذ؟

86
00:07:24,060 --> 00:07:25,360
‫لا تصفني بهذه الكلمة

87
00:07:26,980 --> 00:07:28,570
‫أنا أحبك لكن لا تصفني بهذه الكلمة

88
00:07:28,650 --> 00:07:29,570
‫لأنك كذلك؟

89
00:07:29,650 --> 00:07:31,240
‫- هذه الكلمة ليست...
‫- هل أنت كذلك؟

90
00:07:36,870 --> 00:07:37,700
‫أنا مثليّ يا أبي

91
00:07:46,790 --> 00:07:47,840
‫اخرج من بيتي

92
00:07:51,760 --> 00:07:52,920
‫أبي، كانت الأمور صعبة

93
00:07:53,010 --> 00:07:55,140
‫أنت لا ترى بمنظور صحيح،
‫يمكننا التحدث في الأمر

94
00:07:55,220 --> 00:07:56,090
‫اخرج من بيتي

95
00:07:57,260 --> 00:07:58,100
‫الآن

96
00:07:59,720 --> 00:08:00,770
‫ولا تعد

97
00:08:03,770 --> 00:08:04,890
‫أنا لا أعرفك

98
00:08:05,730 --> 00:08:07,230
‫أبي، أنا ابنك

99
00:08:07,310 --> 00:08:08,730
‫لا، لست كذلك

100
00:08:08,820 --> 00:08:10,190
‫- بل أنا كذلك!
‫- لا

101
00:08:10,280 --> 00:08:13,320
‫أنا ابنك، تباً!
‫أقوم بدفع فواتيرك

102
00:08:13,400 --> 00:08:14,860
‫وأساعدك على التماسك

103
00:08:14,950 --> 00:08:17,410
‫وأؤمن بقدراتك عندما
‫لا يؤمن أحد بها

104
00:08:18,070 --> 00:08:19,410
‫سأخرج من هذا الباب

105
00:08:19,950 --> 00:08:21,870
‫وستضطر إلى التعايش مع ذلك

106
00:08:26,830 --> 00:08:29,630
‫أجل، سأتعايش

107
00:08:44,060 --> 00:08:44,980
‫أنت تحتاج لهذا

108
00:08:46,560 --> 00:08:47,400
‫لا

109
00:08:52,400 --> 00:08:53,440
‫لم نعد بحاجة لمساعدتك

110
00:09:20,930 --> 00:09:23,770
‫لم أعرف أن بإمكانك مقاتلة
‫الأموات الأحياء

111
00:09:26,640 --> 00:09:27,480
‫ولا أنا

112
00:09:29,100 --> 00:09:30,560
‫ما نوع الموسيقى التي تحبها؟

113
00:09:31,860 --> 00:09:33,570
‫أنواع... مختلفة؟

114
00:09:37,200 --> 00:09:39,240
‫يجب أن تعزفها لنا في وقت ما

115
00:09:39,320 --> 00:09:40,870
‫عندما يكون ذلك آمناً

116
00:09:42,950 --> 00:09:43,950
‫حسناً

117
00:09:44,040 --> 00:09:44,870
‫الصندوق!

118
00:09:46,660 --> 00:09:47,500
‫ضربة ناجحة!

119
00:09:48,540 --> 00:09:49,790
‫هذه هي اللعبة

120
00:09:51,080 --> 00:09:52,340
‫نختار الهدف

121
00:09:53,380 --> 00:09:54,750
‫ونلقي بالكرة عليه

122
00:09:55,960 --> 00:09:57,380
‫أجل، الكرة تُدعى (بيغ مو)

123
00:09:57,470 --> 00:09:59,840
‫وجدتها بمفردها على الرصيف

124
00:10:11,270 --> 00:10:12,150
‫اللعنة!

125
00:10:12,770 --> 00:10:14,020
‫الرياح تفوز دائماً

126
00:10:15,860 --> 00:10:16,690
‫ماذا؟

127
00:10:17,570 --> 00:10:19,070
‫اعتادت أمي أن تقول ذلك

128
00:10:19,150 --> 00:10:21,700
‫عن أن الطبيعة تقرر من سيعيش
‫ومن سيموت

129
00:10:22,660 --> 00:10:23,870
‫اتضح أنها كانت محقة

130
00:10:25,580 --> 00:10:26,410
‫بشأن ماذا؟

131
00:10:28,450 --> 00:10:31,170
‫أننا في انقراض العصر الحديث

132
00:10:31,250 --> 00:10:33,210
‫هذا سادس انقراض يمر على الكوكب

133
00:10:33,290 --> 00:10:36,670
‫كنا نقتل أنفسنا بالفعل بشكل مباشر
‫وغير مباشر لكن...

134
00:10:36,750 --> 00:10:38,130
‫اتخذت الطبيعة طريقاً مختصراً

135
00:10:40,590 --> 00:10:44,640
‫أتعلمين؟ استغرقت الديناصورات تقريباً
‫60 ألف عام لتموت

136
00:10:44,720 --> 00:10:47,560
‫بعد 240 مليون عام من الحياة
‫لذا...

137
00:10:48,680 --> 00:10:50,230
‫إن اتبعنا هذه النسبة...

138
00:10:51,350 --> 00:10:54,060
‫بما أن عمر البشر 600 ألف عام

139
00:10:54,150 --> 00:10:57,110
‫ومع وضع المتغيرات المتنوعة
‫في الاعتبار

140
00:10:57,190 --> 00:11:00,110
‫أرى أن أمامنا 15 عاماً
‫على الانقراض

141
00:11:02,320 --> 00:11:03,160
‫15 عاماً؟

142
00:11:04,990 --> 00:11:07,700
‫كنت أظنها أقل
‫لكن هذا توقعي أنا وحسب

143
00:11:10,750 --> 00:11:12,870
‫لم أظن قط أنك من النوع الذي
‫يهتم بنهاية العالم

144
00:11:14,380 --> 00:11:15,840
‫تبدو متأقلماً جداً مع الأمر

145
00:11:17,710 --> 00:11:18,590
‫هكذا هو حال الأمور

146
00:11:20,420 --> 00:11:21,880
‫أنت تبدين متسامحة مع الأمر
‫أيضاً

147
00:11:24,090 --> 00:11:25,090
‫معظم الناس ليسوا كذلك

148
00:11:27,060 --> 00:11:28,350
‫يبدو أننا لسنا مثل البقية

149
00:11:35,860 --> 00:11:36,690
‫ما الأمر؟

150
00:11:39,730 --> 00:11:40,860
‫إنه الحريق

151
00:11:46,820 --> 00:11:47,660
‫إذاً إنه حقيقي

152
00:11:49,040 --> 00:11:50,370
‫الحريق الدموي!

153
00:11:52,210 --> 00:11:53,210
‫الحريق...

154
00:11:54,750 --> 00:11:55,750
‫الدموي؟

155
00:11:56,630 --> 00:11:57,630
‫الـ"ح، د"

156
00:11:58,210 --> 00:12:02,550
‫يتحدث الناس عنه منذ
‫أن انهار كل شيء

157
00:12:02,630 --> 00:12:06,300
‫إنه حريق أبدي مستفحل يليق
‫بالعصور القديمة

158
00:12:06,390 --> 00:12:08,300
‫النظرية السائدة هي أنها إطارات

159
00:12:08,390 --> 00:12:10,060
‫الكثير من الإطارات

160
00:12:10,140 --> 00:12:11,980
‫ولأنها أهملت تظل تحترق لسنوات

161
00:12:12,060 --> 00:12:13,140
‫وربما عقود

162
00:12:14,560 --> 00:12:17,020
‫لكنه... مجرد حريق

163
00:12:17,110 --> 00:12:18,980
‫لا، إنه أكثر من ذلك

164
00:12:19,070 --> 00:12:21,150
‫الدخان المتصاعد
‫وضوء النيران بعد الظلام...

165
00:12:21,230 --> 00:12:24,530
‫ظل يجذب الموتى الأحياء
‫لسنوات عديدة

166
00:12:24,610 --> 00:12:26,070
‫مثل انجذاب الفراشات إلى الضوء

167
00:12:26,160 --> 00:12:28,030
‫وكلما زاد عددهم اشتعلت النيران
‫أكثر

168
00:12:28,120 --> 00:12:29,080
‫مما جذب المزيد

169
00:12:29,700 --> 00:12:32,540
‫وهذا يفسر لمَ لم نرَ الكثير
‫منهم هنا

170
00:12:33,580 --> 00:12:35,290
‫إذاً أيمكننا عبوره؟

171
00:12:41,170 --> 00:12:42,130
‫أجل

172
00:12:42,210 --> 00:12:43,130
‫لسنا متأكدين من ذلك

173
00:12:44,170 --> 00:12:45,930
‫لماذا نخاطر؟ فلندر من حوله

174
00:12:46,010 --> 00:12:49,640
‫إن فعلنا ذلك، فسيعترض النهر طريقنا
‫وسنبتعد مسافة 60 ميلاً عن الطريق

175
00:12:52,640 --> 00:12:54,600
‫لنرَ على الأقل إن كان يمكننا
‫اجتيازه

176
00:12:55,180 --> 00:12:57,850
‫عادةً أنت من تحاولين إقناعي
‫بالعدول عن هذه الأمور

177
00:12:57,940 --> 00:12:59,940
‫- كان هذا منذ زمن طويل
‫- منذ البارحة

178
00:13:00,020 --> 00:13:02,360
‫بالضبط، لذا لنواصل التحرك

179
00:13:07,410 --> 00:13:08,240
‫حسناً

180
00:13:09,450 --> 00:13:10,450
‫لنرَ ما سنراه

181
00:13:12,330 --> 00:13:13,620
‫أريد أن أراه على أية حال

182
00:13:38,440 --> 00:13:40,440
‫"شرائح دراق"

183
00:13:51,820 --> 00:13:52,660
‫هذا من فعلهم

184
00:13:54,160 --> 00:13:55,120
‫أو واحد منهم

185
00:13:55,950 --> 00:13:57,960
‫من تناول الشوكولاتة في الفطور

186
00:13:59,120 --> 00:13:59,960
‫هذا مسلٍ

187
00:14:01,920 --> 00:14:02,790
‫أقسم بالرب...

188
00:14:02,880 --> 00:14:06,550
‫سأجعل (هوب) تعد السماد العضوي
‫لمدة عام عندما أجدها

189
00:14:07,300 --> 00:14:10,010
‫(هوب) فقط؟ ماذا عن (أيريس) والبقية؟

190
00:14:10,090 --> 00:14:11,590
‫أتظنين أن (أيريس) هي من وراء ذلك؟

191
00:14:12,720 --> 00:14:14,060
‫كنت في موقف معقد من قبل

192
00:14:15,720 --> 00:14:19,640
‫يختلف المرء عندما يخرج
‫من هذه الجدران

193
00:14:22,770 --> 00:14:23,650
‫هل أنت بخير؟

194
00:14:24,400 --> 00:14:25,230
‫أجل!

195
00:14:26,230 --> 00:14:27,070
‫في أروع حال

196
00:14:41,920 --> 00:14:43,840
‫"اتصال بأبي وأمي"

197
00:14:43,920 --> 00:14:45,340
‫"لا يمكن الاتصال"

198
00:15:00,850 --> 00:15:02,480
‫"للمنشآت،
‫ليست للاستخدام الشخصي"

199
00:15:29,960 --> 00:15:31,220
‫ما أمر رذاذ الطلاء؟

200
00:15:31,550 --> 00:15:32,380
‫للعلم!

201
00:15:33,090 --> 00:15:37,050
‫يمكنني أن أكمل تجربة د.(بافلر)
‫الخاصة بالهجرة أثناء رحلتنا

202
00:15:37,140 --> 00:15:40,520
‫لتقفي أثر كيف يتحرك الموتى الأحياء
‫وكيف يجتمعون وينفصلون عن بعضهم البعض

203
00:15:41,930 --> 00:15:43,140
‫ربما يمكنك مساعدتي

204
00:15:44,190 --> 00:15:45,020
‫حسناً

205
00:15:46,150 --> 00:15:47,770
‫أهذا من الموتى الأحياء؟

206
00:15:51,440 --> 00:15:52,860
‫ماذا حدث له؟

207
00:15:55,200 --> 00:15:56,030
‫أتسمعون هذا؟

208
00:16:04,750 --> 00:16:06,040
‫لنخرج من هنا!

209
00:16:10,880 --> 00:16:12,010
‫ساعدني يا (سايلاس)!

210
00:16:14,430 --> 00:16:15,300
‫اضربه!

211
00:16:15,890 --> 00:16:16,840
‫استخدم مفتاح الربط!

212
00:16:37,570 --> 00:16:38,410
‫لقد هربنا منه

213
00:16:41,990 --> 00:16:43,250
‫هل أنت منزعج لأنك لم تقتله؟

214
00:16:45,210 --> 00:16:46,040
‫أجل

215
00:16:47,460 --> 00:16:48,290
‫لا تنزعج

216
00:16:52,050 --> 00:16:54,720
‫لمَ حاولت أن تقتلي من ظهرت لك؟

217
00:16:57,640 --> 00:16:58,470
‫كان عليّ ذلك

218
00:16:59,180 --> 00:17:00,810
‫أنا سبب خروجنا إلى هنا

219
00:17:00,890 --> 00:17:02,970
‫وسيكون علينا قتال
‫الموتى الأحياء في مرحلة ما

220
00:17:05,270 --> 00:17:06,270
‫يا رفاق

221
00:17:07,020 --> 00:17:08,850
‫أتظنون أن هذا مأوانا لليلة؟

222
00:17:10,150 --> 00:17:12,190
‫به غرف كثيرة علينا
‫التأكد من كونها آمنة

223
00:17:12,280 --> 00:17:14,190
‫أجل، لكنني لا أقصد هذا

224
00:17:14,940 --> 00:17:18,410
‫لمَ نبقى على الأرض
‫بينما يمكننا أن نصعد للقمة؟

225
00:17:19,780 --> 00:17:21,660
‫أتتذكرين يا (هوب) حين
‫توسلنا لأبي ليبني

226
00:17:21,740 --> 00:17:23,160
‫بيت شجرة في الحديقة الخلفية؟

227
00:17:23,790 --> 00:17:25,450
‫أجل، أتذكر

228
00:17:50,400 --> 00:17:51,230
‫(بيغ مو)!

229
00:18:07,580 --> 00:18:08,500
‫(بيغ مو)!

230
00:18:17,210 --> 00:18:18,050
‫(بيغ مو)

231
00:18:24,680 --> 00:18:25,510
‫بحقك...

232
00:18:25,970 --> 00:18:28,140
‫ادفعه ليعود إلى دياره

233
00:18:28,230 --> 00:18:29,060
‫إنه مسلٍ

234
00:18:32,230 --> 00:18:34,900
‫لكن عليك أن تقول اسمه وأنت تدفعه

235
00:18:40,110 --> 00:18:41,530
‫- (بيغ)...
‫- بحقك يا (سايلاس)!

236
00:18:42,160 --> 00:18:43,450
‫بصوت مرتفع وبفخر!

237
00:18:48,700 --> 00:18:49,710
‫(بيغ مو)!

238
00:18:50,620 --> 00:18:51,460
‫أجل!

239
00:19:10,430 --> 00:19:11,270
‫هل وجدنا؟

240
00:19:20,440 --> 00:19:21,740
‫آسف يا رفاق

241
00:19:21,820 --> 00:19:24,030
‫لا عليك،
‫يمكننا أن نلقي بشيء عليه

242
00:19:25,320 --> 00:19:26,330
‫(بيغ مو)

243
00:19:26,870 --> 00:19:29,500
‫حسناً، سأفعلها

244
00:19:30,370 --> 00:19:31,250
‫سنستعيده

245
00:19:32,000 --> 00:19:34,330
‫لم أرد أن أحطم لمعانه الرائع

246
00:19:35,500 --> 00:19:37,170
‫فلتضربه من أجلنا يا عزيزي

247
00:19:45,590 --> 00:19:47,510
‫تباً!

248
00:19:53,310 --> 00:19:55,350
‫لا بد من وجود شيء آخر هنا

249
00:19:58,400 --> 00:20:00,570
‫أنا آسف

250
00:20:01,280 --> 00:20:02,700
‫كان عليّ أن أقتله من قبل

251
00:20:03,320 --> 00:20:07,120
‫لا عليك، من المفترض أن الموتى الأحياء
‫يتشتتون بسهولة شديدة

252
00:20:07,740 --> 00:20:10,580
‫إن كان لا يزال موجوداً في الصباح
‫فسنتعامل معه حينها

253
00:20:14,330 --> 00:20:15,500
‫رائع!

254
00:20:16,330 --> 00:20:17,500
‫"(مونوبولي)"

255
00:20:19,460 --> 00:20:20,340
‫حان دورك

256
00:20:20,420 --> 00:20:21,420
‫هل انتهيت؟

257
00:20:25,890 --> 00:20:26,800
‫رقم مضاعف

258
00:20:28,100 --> 00:20:29,140
‫أعني حصلت على...

259
00:20:29,220 --> 00:20:30,220
‫- أهذه 8؟
‫- صحيح

260
00:20:30,720 --> 00:20:32,980
‫ليس لدي هذا، لدي الأحمر فقط

261
00:20:33,060 --> 00:20:34,480
‫لن أسمح لك بالخروج

262
00:20:34,560 --> 00:20:35,390
‫ما هذا؟

263
00:20:35,480 --> 00:20:37,060
‫12! إنه أعلى رقم

264
00:20:40,980 --> 00:20:42,990
‫سأشتري شركة الكهرباء هذه

265
00:20:44,030 --> 00:20:44,860
‫حسناً

266
00:20:45,820 --> 00:20:47,200
‫سأفعل هذا

267
00:20:49,830 --> 00:20:51,370
‫كدت أن أحصل على رقم مضاعف مجدداً

268
00:22:19,160 --> 00:22:21,290
‫هيا أيها القوي

269
00:23:26,320 --> 00:23:27,150
‫هل...

270
00:23:27,820 --> 00:23:28,650
‫هل قمت...

271
00:23:29,570 --> 00:23:30,400
‫بالتخلص منه؟

272
00:23:33,610 --> 00:23:34,820
‫لم أفعل شيئاً

273
00:23:40,040 --> 00:23:41,370
‫شكراً لك

274
00:23:42,370 --> 00:23:44,880
‫كان عليّ أنا فعل ذلك،
‫كان هذا خطئي

275
00:23:49,210 --> 00:23:50,300
‫لم يكن كذلك

276
00:23:51,380 --> 00:23:52,880
‫لكن حسناً، فلنقل إنه خطؤك

277
00:23:54,800 --> 00:23:57,100
‫هذا لا يعني أن عليك
‫تحمّله للأبد

278
00:24:00,980 --> 00:24:03,310
‫اسمع، أيمكن الاحتفاظ بهذا السر بيننا؟

279
00:24:46,600 --> 00:24:47,860
‫ما الأمر يا (فيليكس)؟

280
00:24:47,940 --> 00:24:51,280
‫لا شيء، فقط...
‫اعتدت أن أعيش هنا

281
00:24:58,320 --> 00:25:00,080
‫سرقت (هوب) هذا من شقتي

282
00:25:01,410 --> 00:25:04,250
‫كنت أتوقع منهم إخفاء آثارهم
‫بشكل أفضل من ذلك

283
00:25:04,330 --> 00:25:05,580
‫كنا نتوقع ذلك

284
00:25:06,580 --> 00:25:07,420
‫هيا

285
00:25:19,260 --> 00:25:20,100
‫حسناً؟

286
00:25:48,500 --> 00:25:52,420
‫أردت أن نلقي نظرة ففعلنا ذلك
‫وما رأيناه كان جنونياً

287
00:25:54,380 --> 00:25:55,210
‫إنه كبير

288
00:25:55,840 --> 00:25:56,670
‫كبير للغاية

289
00:26:00,090 --> 00:26:01,140
‫أظن أن بإمكاننا عبوره

290
00:26:03,310 --> 00:26:05,600
‫تقول الخريطة إن هناك مطاراً
‫على الجانب الآخر

291
00:26:05,680 --> 00:26:06,890
‫يحيطه سور

292
00:26:06,980 --> 00:26:10,520
‫وهذا يعني أن الموتى الأحياء القادمين
‫من الشرق عليهم الدوران حوله

293
00:26:10,600 --> 00:26:12,860
‫وهذا يمدنا بممر آمن للعبور

294
00:26:12,940 --> 00:26:15,860
‫علينا فقط أن نتجه ناحية الشرق
‫ثم سنصير في أمان

295
00:26:15,940 --> 00:26:17,740
‫ماذا عن الموجودين قبل السور؟

296
00:26:20,910 --> 00:26:22,200
‫الأمر كله يتعلق بالمراوغة

297
00:26:22,780 --> 00:26:25,370
‫كما علّمنا (فيليكس) في صف
‫الدفاع عن النفس

298
00:26:25,450 --> 00:26:27,910
‫الحل ليس في القتال
‫بل في التجنب

299
00:26:28,830 --> 00:26:31,130
‫يمكننا أن نتسلل خلفهم ونستخدم
‫الحافلات كغطاء لنا

300
00:26:31,210 --> 00:26:33,840
‫هل رأيتم نفس الجنون الذي رأيته؟

301
00:26:33,920 --> 00:26:36,380
‫لقد قابلنا اثنين من الموتى الأحياء
‫بالفعل

302
00:26:36,460 --> 00:26:39,340
‫وبالكاد نجونا منهما،
‫اثنان فقط

303
00:26:40,430 --> 00:26:43,100
‫هيا يا رفاق،
‫لنفكر بعقولنا

304
00:26:46,180 --> 00:26:47,430
‫إن درنا حوله...

305
00:26:50,060 --> 00:26:53,980
‫فسيتم الإمساك بنا
‫وأنا لا يمكنني العودة

306
00:26:56,110 --> 00:26:56,940
‫أتفق معه

307
00:26:58,690 --> 00:27:02,410
‫جئت إلى هنا لأرى العالم
‫من البداية للنهاية

308
00:27:03,740 --> 00:27:05,660
‫ولا أنوي أن أنتهي قبل أن أبدأ

309
00:27:05,740 --> 00:27:07,290
‫"(أيوا)،
‫الحريق الدموي"

310
00:27:11,120 --> 00:27:12,420
‫"(أيوا)،
‫الحريق الدموي"

311
00:27:13,170 --> 00:27:14,920
‫إنه الحريق الدموي،
‫أليس كذلك يا رفاق؟

312
00:27:15,630 --> 00:27:16,920
‫سيحل الظلام قريباً

313
00:27:17,000 --> 00:27:21,130
‫إن رحلنا في الفجر، فستكون الظلال
‫أطول وستخفينا بشكل أفضل

314
00:27:28,350 --> 00:27:32,230
‫يا إلهي!
‫رائحة الهواء مثل علامات الأسفلت

315
00:27:32,310 --> 00:27:36,440
‫هذا حريق الإطارات، إنه قريب
‫وهذا يعني أنهم قريبون أيضاً

316
00:27:36,520 --> 00:27:38,360
‫سيذهبون إلى الحريق غداً

317
00:27:39,320 --> 00:27:42,450
‫يمكننا أن نستريح قليلاً،
‫نحن نسير منذ 48 ساعة

318
00:27:42,530 --> 00:27:44,360
‫- أنا بخير
‫- لست كذلك

319
00:27:44,450 --> 00:27:46,070
‫أنت لا تفكر جيداً حتى

320
00:27:46,160 --> 00:27:49,490
‫إن لم نحصل على الراحة فسيوسعنا
‫الفتى الحارس ضرباً عندما نجدهم

321
00:27:51,370 --> 00:27:52,790
‫مهلاً يا (هاك)

322
00:28:00,210 --> 00:28:01,550
‫أقسم بالرب

323
00:28:04,180 --> 00:28:05,050
‫(هاك)

324
00:28:06,180 --> 00:28:08,180
‫أفهم أنك قلق عليها

325
00:28:08,720 --> 00:28:11,560
‫لكن إن لم تصفِ ذهنك وتفكر
‫في الصورة الكبرى...

326
00:28:12,480 --> 00:28:15,350
‫فستحصل على ندبة كهذه،
‫أو أسوأ

327
00:28:28,620 --> 00:28:29,870
‫إذاً لن تنام

328
00:28:29,950 --> 00:28:31,700
‫ولن تخبرني بما يقلقك

329
00:28:32,200 --> 00:28:33,040
‫رائع

330
00:28:34,330 --> 00:28:35,170
‫أتعلمين...

331
00:28:37,170 --> 00:28:38,920
‫كنت في البرية لسنوات

332
00:28:39,340 --> 00:28:41,960
‫ولم تتحدثي عن الأمر قط،
‫تعرفين ذلك، صحيح؟

333
00:28:43,010 --> 00:28:46,430
‫عليّ التفكير في سمعتي كشخصية
‫قوية صامتة

334
00:28:49,430 --> 00:28:51,810
‫كما أنني أدع الماضي في الماضي

335
00:28:59,230 --> 00:29:00,110
‫كنت...

336
00:29:03,440 --> 00:29:04,740
‫كنت في الجامعة

337
00:29:05,900 --> 00:29:07,030
‫حينما انتهى العالم

338
00:29:10,950 --> 00:29:13,620
‫أجل، ذكرت هذا من قبل

339
00:29:17,790 --> 00:29:19,880
‫ما أن بدأت الأمور تسوء،
‫حتى...

340
00:29:21,630 --> 00:29:22,590
‫رحلت

341
00:29:24,090 --> 00:29:26,170
‫كان عليّ ذلك

342
00:29:28,930 --> 00:29:31,810
‫لأعود إليهما، أتعلمين؟

343
00:29:34,140 --> 00:29:35,310
‫لأعود لعائلتي

344
00:29:41,060 --> 00:29:42,900
‫أردت أن أعرف إن كانا بخير

345
00:29:45,240 --> 00:29:47,240
‫لأرى إن كان يمكنني أن أكون
‫معهما في النهاية

346
00:29:56,620 --> 00:29:57,540
‫استغرقت يومين

347
00:29:59,960 --> 00:30:01,210
‫سيراً على الأقدام في الأغلب

348
00:30:04,880 --> 00:30:05,710
‫أتفهم

349
00:30:06,920 --> 00:30:08,680
‫ربما كانا والدين سيئين

350
00:30:09,760 --> 00:30:11,220
‫لكنهما كانا والديك

351
00:30:17,930 --> 00:30:18,890
‫هل تمكنت من العودة؟

352
00:30:32,200 --> 00:30:33,330
‫أمي! أبي!

353
00:30:37,160 --> 00:30:38,000
‫أمي!

354
00:30:43,710 --> 00:30:44,540
‫أمي!

355
00:30:45,300 --> 00:30:48,260
‫أبي! سأساعدكما لنذهب
‫لمكان آمن

356
00:30:49,170 --> 00:30:50,590
‫لا نحتاج لمساعدتك

357
00:30:51,130 --> 00:30:53,760
‫بحقك يا أمي!
‫لقد عدت للبيت!

358
00:31:14,990 --> 00:31:16,370
‫لا يهم

359
00:31:18,200 --> 00:31:19,580
‫لندع الماضي، صحيح؟

360
00:31:20,160 --> 00:31:21,750
‫أجل

361
00:31:24,040 --> 00:31:26,840
‫فلتنامي قليلاً يا (هاك)

362
00:31:26,920 --> 00:31:28,670
‫ليس عليك أن تقول لي ذلك

363
00:31:44,480 --> 00:31:46,440
‫باقٍ حوالي نصف ساعة
‫على شروق الشمس

364
00:32:02,460 --> 00:32:04,210
‫تبدو سترتك وسترة (أيريس) أنيقتين

365
00:32:05,000 --> 00:32:06,840
‫قام (سايلاس) بتعديلهما لتلائمانا

366
00:32:08,210 --> 00:32:10,130
‫علّمته جدته كيف يحيك

367
00:32:11,800 --> 00:32:12,630
‫من كان يتوقع هذا؟

368
00:32:17,720 --> 00:32:19,140
‫أيمكنني أن أسألك سؤالاً؟

369
00:32:21,390 --> 00:32:25,060
‫ألا تنزعج من أننا سينتهي بنا
‫الأمر مثل الديناصورات؟

370
00:32:27,060 --> 00:32:27,980
‫هل يزعجك هذا؟

371
00:32:30,860 --> 00:32:33,070
‫أظن أنني لطالما أدركت
‫أننا سننتهي هكذا

372
00:32:33,570 --> 00:32:34,700
‫أو على الأقل منذ...

373
00:32:35,910 --> 00:32:38,620
‫مهلاً، هل تتهرب من السؤال؟

374
00:32:39,410 --> 00:32:42,080
‫لا! لا، أشعر بالفضول فقط

375
00:32:45,000 --> 00:32:46,000
‫الأمر لا يزعجني

376
00:32:47,960 --> 00:32:49,000
‫بل على العكس

377
00:32:49,090 --> 00:32:51,250
‫لا بد من وجود جيل أخير

378
00:32:51,840 --> 00:32:54,420
‫أتساءل فقط إن كانوا يعرفون
‫أنهم آخر جيل

379
00:32:54,510 --> 00:32:55,800
‫وأنهم بالتالي مميزون

380
00:32:58,550 --> 00:33:00,100
‫هل نحن آخر جيل؟

381
00:33:01,010 --> 00:33:02,140
‫أو النهائيون

382
00:33:03,980 --> 00:33:06,600
‫هكذا يُسمى آخر أفراد من النوع

383
00:33:08,860 --> 00:33:10,190
‫وهذا يجعلنا مميزين

384
00:33:10,940 --> 00:33:12,070
‫أنا محظوظ لأنني أعرف هذا

385
00:33:14,280 --> 00:33:17,320
‫لأنني أعرف أن عليّ أن أجعل
‫لحياتي أهمية

386
00:33:19,740 --> 00:33:20,830
‫هذا كل ما يمكنني فعله

387
00:33:21,580 --> 00:33:23,160
‫حقاً، هذا كل ما يمكن لأي منا فعله

388
00:33:25,460 --> 00:33:26,540
‫نحن النهائيون

389
00:33:30,920 --> 00:33:32,090
‫النهائيون؟

390
00:33:32,170 --> 00:33:35,590
‫في الحقيقة، لقد أخطأت،
‫لسنا النهائيين

391
00:33:36,510 --> 00:33:40,720
‫آخر فرد في النوع، آخر من يتبقى،
‫هذا من يُسمى بالنهائي

392
00:33:44,020 --> 00:33:45,980
‫في هذا النوع المزيف

393
00:33:46,480 --> 00:33:49,980
‫نحن الأربعة نعبر القارة

394
00:33:50,060 --> 00:33:51,310
‫آخر من سيظل حياً...

395
00:33:52,730 --> 00:33:53,780
‫هو النهائي

396
00:33:56,990 --> 00:33:58,450
‫وحياته...

397
00:33:59,740 --> 00:34:00,740
‫وموته...

398
00:34:01,410 --> 00:34:02,950
‫ستحددنا جميعاً

399
00:34:13,710 --> 00:34:14,750
‫هل يزعجك هذا؟

400
00:34:21,680 --> 00:34:22,510
‫أجل

401
00:34:37,940 --> 00:34:41,450
‫يجب أن نتحرك قريباً،
‫ستشرق الشمس

402
00:34:42,910 --> 00:34:43,740
‫أجل

403
00:34:44,200 --> 00:34:45,040
‫هل...

404
00:34:46,790 --> 00:34:48,410
‫هل ما زال معك رذاذ الطلاء؟

405
00:34:48,750 --> 00:34:49,580
‫أجل

406
00:35:31,160 --> 00:35:36,130
‫"كنا هنا،
‫النهائيون"

407
00:35:49,100 --> 00:35:50,060
‫يا إلهي!

408
00:35:51,350 --> 00:35:52,480
‫نمت بعمق

409
00:35:55,400 --> 00:35:56,270
‫هل نمت؟

410
00:35:57,230 --> 00:36:00,110
‫لا، لم أستطع حتى وإن أردت

411
00:36:08,330 --> 00:36:09,200
‫هذا سيىء

412
00:36:09,290 --> 00:36:10,330
‫أجل، يجب أن نذهب

413
00:36:53,290 --> 00:36:54,580
‫علينا أن نواصل التحرك للشرق

414
00:37:20,270 --> 00:37:23,280
‫هذا هو طريقنا،
‫لكن علينا أن ندور من حولهم

415
00:37:23,990 --> 00:37:25,240
‫لن ننجح في الاتجاه للشرق

416
00:37:38,500 --> 00:37:41,130
‫معرفة اتجاهك هي أهم شيء

417
00:37:46,630 --> 00:37:50,890
‫إن كنت تعرف ما الوقت،
‫فسيكون لديك بوصلة في السماء

418
00:38:02,150 --> 00:38:05,150
‫إن فقدت هذا،
‫فستتحرك بلا وجهة

419
00:39:01,250 --> 00:39:02,170
‫واصلوا التحرك

420
00:39:22,980 --> 00:39:24,860
‫الأمر لا يتعلق بالصمود مكانك

421
00:39:25,820 --> 00:39:27,690
‫بل يتعلق بالنجاة

422
00:39:32,660 --> 00:39:35,620
‫أحياناً لا تتمكن من اختيار
‫اتجاهك

423
00:39:37,200 --> 00:39:38,330
‫أين السور؟

424
00:39:38,410 --> 00:39:39,250
‫لا يمكنني رؤيته

425
00:39:41,540 --> 00:39:43,880
‫أحياناً لا تعرف إلى أين تذهب

426
00:39:49,010 --> 00:39:49,840
‫ها هو

427
00:39:49,920 --> 00:39:50,800
‫من هنا!

428
00:40:35,720 --> 00:40:37,760
‫لا عليك، لقد نجحنا

429
00:40:40,520 --> 00:40:41,350
‫نجونا

430
00:40:49,230 --> 00:40:50,070
‫ما هذا بحق السماء؟

431
00:41:00,120 --> 00:41:01,120
‫لم ننجح

432
00:41:02,500 --> 00:41:03,830
‫لم ننجح مطلقاً

433
00:41:06,920 --> 00:41:07,920
‫"النهائيون"؟

434
00:41:08,500 --> 00:41:10,040
‫أعطوا أنفسهم لقباً

435
00:41:10,630 --> 00:41:12,050
‫تريدنا أن نجدهم

436
00:41:13,260 --> 00:41:14,300
‫(أيريس) أم (هوب)؟

437
00:41:14,380 --> 00:41:15,340
‫لا أعرف

438
00:41:16,630 --> 00:41:18,680
‫من الواضح أن إحداهما
‫لا تريد فعل ذلك

439
00:41:19,470 --> 00:41:20,720
‫إحداهما تريد منا المساعدة

440
00:41:21,640 --> 00:41:22,600
‫لذا لنعدهم

441
00:41:28,690 --> 00:41:30,270
‫أنت! تحرك

442
00:41:31,070 --> 00:41:33,110
‫لن أدعك تتسلل مثل الليلة
‫الماضية

443
00:41:34,440 --> 00:41:35,280
‫(فيليكس)!

444
00:42:29,210 --> 00:42:30,460
‫أمي! أبي!

445
00:42:34,250 --> 00:42:36,880
‫بحقك يا أمي! عدت للبيت!

446
00:43:18,340 --> 00:43:20,590
‫هل ستخبرني إلى أين ذهبت
‫بالليلة الماضية؟

447
00:43:21,260 --> 00:43:22,720
‫لأقتل والديّ

448
00:43:36,730 --> 00:43:38,990
‫لا بد أن المطار خلف باقي الحريق

449
00:43:40,400 --> 00:43:43,700
‫كان يجب أن أعرف أن هناك بقية
‫للحريق

450
00:43:44,740 --> 00:43:47,160
‫كان خلف الدخان، حسناً؟
‫لم يره أي منا

451
00:43:50,540 --> 00:43:52,540
‫سأقترح شيئاً ليس شائعاً

452
00:43:52,620 --> 00:43:54,630
‫لكنه قد يكون "الحل" الوحيد
‫لدينا

453
00:43:55,920 --> 00:43:58,000
‫توجد صافرة إنذار فوق هذا السطح
‫هناك

454
00:43:58,090 --> 00:44:00,880
‫إن كان يمكن لأحد أن يذهب ويطلقها
‫فستكون إلهاءً جيداً

455
00:44:00,970 --> 00:44:01,970
‫للبقية

456
00:44:02,430 --> 00:44:03,340
‫للبقية؟

457
00:44:04,140 --> 00:44:07,600
‫أفترض أن من سيطلق الصافرة
‫سيتمكن من النزول أيضاً

458
00:44:09,180 --> 00:44:11,430
‫تريدنا أن نرسل أحدهم كطُعم؟

459
00:44:11,520 --> 00:44:14,060
‫لا! ليس كطُعم، بل...

460
00:44:15,610 --> 00:44:16,440
‫إنه طُعم، أجل

461
00:44:16,520 --> 00:44:18,650
‫- لكنني لا أريد ذلك حقاً، حسناً؟
‫- هذا خطر للغاية

462
00:44:18,730 --> 00:44:21,280
‫لقد دخلنا جميعاً
‫وسنخرج جميعاً

463
00:44:24,860 --> 00:44:26,280
‫لكن كيف؟

464
00:44:30,080 --> 00:44:30,910
‫(أيريس)

465
00:44:32,250 --> 00:44:34,040
‫كنت محقة عندما شككت بي

466
00:44:34,790 --> 00:44:36,460
‫ظننت أنني مستعدة لهذا

467
00:44:38,130 --> 00:44:39,920
‫أردت أن أكون شجاعة

468
00:44:41,510 --> 00:44:43,340
‫أردت أن أكون مثلك

469
00:44:44,220 --> 00:44:45,340
‫لست شجاعة

470
00:44:46,760 --> 00:44:48,430
‫أنا شخص سيىء يفعل أموراً
‫سيئة

471
00:44:48,510 --> 00:44:50,770
‫لأنني لا أهتم بشأن أي شيء

472
00:44:51,140 --> 00:44:52,770
‫- هذا ليس حقيقياً
‫- بل حقيقي

473
00:44:55,350 --> 00:44:57,860
‫أنت تجرأت على فعل شيء كبير

474
00:44:57,940 --> 00:44:58,940
‫شيء جنوني

475
00:44:59,020 --> 00:45:02,650
‫شيء له معنى،
‫ليس لك فقط بل لنا جميعاً

476
00:45:04,700 --> 00:45:05,660
‫يجب أن تفخري بنفسك

477
00:45:07,110 --> 00:45:08,160
‫مهما حدث

478
00:45:10,870 --> 00:45:14,250
‫لنحظَ ببعض الراحة،
‫سنفكر بشكل أفضل عندما نستيقظ

