﻿1
00:03:04,285 --> 00:03:06,134
سامحني يا أبي

2
00:03:09,585 --> 00:03:11,185
على ما اقترفته من آثام بحقك

3
00:04:26,353 --> 00:04:29,780
لندن"، عـ(1814)ـام"

4
00:04:47,235 --> 00:04:48,585
!تأملوا

5
00:04:48,685 --> 00:04:50,185
!الشاهد

6
00:04:50,286 --> 00:04:54,635
# <font color=#FF8000>أخذنا (بونابارت) الملعون ولففنا حبلاً حول عنقه</font> #

7
00:04:54,735 --> 00:04:57,035
# <font color=#FF8000>...لففنا حبلاً حول عنقه</font> #

8
00:04:58,485 --> 00:04:59,535
!تأملوا

9
00:05:00,685 --> 00:05:02,836
!رجل خير

10
00:05:04,535 --> 00:05:06,785
!تأملوا! رجلاً يفي بكلمته

11
00:05:07,935 --> 00:05:11,885
تأملوا، الشاهد
على عمق حب الرب لنا جميعًا

12
00:05:42,885 --> 00:05:45,685
سيدة (جيري)، لا أقصد أن أكون وقحاً

13
00:05:45,785 --> 00:05:49,185
هل دفعتِ لحافري القبور أموالاً زيادة؟

14
00:05:49,285 --> 00:05:50,735
أي أموال زيادة؟

15
00:05:50,835 --> 00:05:53,435
ليدفنوا والدكِ أعمق في الأرض

16
00:05:53,535 --> 00:05:57,585
يدفع أطباء إعادة الموتى أكثر
لكي يُدفنوا بقبر أعمق عن البقية بقدمان

17
00:05:57,685 --> 00:06:01,085
بهذه الطريقة لا يتمكن ناهبوا القبور
من الوصول لأجسادهم

18
00:06:01,185 --> 00:06:02,385
قبل شروق الشمس عليهم

19
00:06:02,485 --> 00:06:05,535
ليس لزوجتي أي شأن مع حافري القبور

20
00:06:07,485 --> 00:06:10,585
سيدفن والدها على عمق عادي

21
00:06:20,135 --> 00:06:22,585
يا إلهي

22
00:06:22,685 --> 00:06:24,435
رجل ميت يمشي على قدميه

23
00:06:27,285 --> 00:06:28,485
من هذا؟

24
00:06:28,585 --> 00:06:30,585
هل فُتِح الجحيم؟

25
00:06:33,085 --> 00:06:36,235
يا إلهي القدير، أهذا أخوكِ؟

26
00:06:49,535 --> 00:06:52,585
قبل أن نبدأ، هلا نحني رؤوسنا للصلاة؟

27
00:06:53,785 --> 00:07:00,085
أَبَانَا الَّذِي فِي السَّمَاوَاتِ، لِيَتَقَدَّسِ اسْمُكَ

28
00:07:00,185 --> 00:07:02,785
...لِيَأْتِ مَلَكُوتُكَ

29
00:07:02,885 --> 00:07:07,235
لِتَكُنْ مَشِيئَتُكَ كَمَا فِي السَّمَاءِ كَذلِكَ عَلَى الأَرْضِ

30
00:07:07,335 --> 00:07:10,185
...خُبْزَنَا كَفَافَنَا أَعْطِنَا الْيَوْمَ

31
00:07:19,835 --> 00:07:23,385
...أيها الإخوة، لقد شاء إلهنا القدير، الذي لا حدَّ لرحمته

32
00:07:23,485 --> 00:07:27,285
أن ينقل إليه نفس هذا الأخ المتوفى

33
00:07:27,385 --> 00:07:29,785
لذلك نواري جسده الآن في التراب

34
00:07:29,885 --> 00:07:31,935
...ننتقل من أرض إلى أرض

35
00:07:32,035 --> 00:07:35,435
ومن رماد إلى رماد، ومن تراب إلى تراب ...

36
00:07:35,535 --> 00:07:38,985
على يقين وإيمان من البعث للحياة الآخرة

37
00:07:42,585 --> 00:07:44,385
سيُبدل جسدنا الحقير

38
00:07:47,885 --> 00:07:50,185
وفقًا لمشيئته تعالى

39
00:07:50,285 --> 00:07:54,385
ويجعله على صورة جسده المجيد

40
00:08:14,285 --> 00:08:15,585
<i>سيدي؟</i>

41
00:08:15,685 --> 00:08:17,385
سيد (ديلاني)، أليس كذلك؟

42
00:08:18,485 --> 00:08:19,735
سيدي؟

43
00:08:21,235 --> 00:08:24,035
جيمس ديلاني)، أليس كذلك؟) -
من أنت؟ -

44
00:08:27,135 --> 00:08:29,335
قالوا أنك ميت -
أنا كذلك -

45
00:08:30,435 --> 00:08:32,785
يا له من قبر ضحل حفروه لأبي

46
00:08:32,885 --> 00:08:34,785
هل ينقصكِ بعض العملات؟

47
00:08:34,885 --> 00:08:37,185
لقد دُفِن بعمق حبي له

48
00:08:38,385 --> 00:08:40,085
بالعام الماضي، ألحق بي العار

49
00:08:41,185 --> 00:08:42,235
عار؟

50
00:08:48,435 --> 00:08:51,685
هل كانت تلك كلمات زنوج التي تفوه بها عند المقابر؟

51
00:08:52,935 --> 00:08:55,985
ينتقل الجنون عبر الحبل السري

52
00:08:56,085 --> 00:09:00,186
يزحف مرض الجدري الأفريقي للمخ
بواسطة تلك... الديدان

53
00:09:00,286 --> 00:09:01,785
إنها تزحف داخل شرايينك

54
00:09:01,885 --> 00:09:04,185
أين هو؟ -
ذهب ليتبول -

55
00:09:07,585 --> 00:09:10,835
أي أعمال معه يتم مناقشتها بوجودي

56
00:09:10,935 --> 00:09:13,835
كما ترى، فأنا أتميز بالأفضلية
فلقد قرأت الوصية

57
00:09:15,235 --> 00:09:16,285
بمعنى؟

58
00:09:16,385 --> 00:09:18,636
بمعنى أنّي بحاجة للتبول
ولست بحاجة لأحد ليمسك لي بقضيبي

59
00:09:18,736 --> 00:09:21,635
أتوسل عفو السيدة

60
00:10:05,085 --> 00:10:09,485
أنى علمت بموت والدك؟

61
00:10:09,585 --> 00:10:12,185
سمعت أنه مريض فاستقللت السفينة قدومًا

62
00:10:12,285 --> 00:10:15,885
أجل، كان مريضاً بالجنون

63
00:10:15,985 --> 00:10:17,535
أسمعت بهذا؟

64
00:10:19,085 --> 00:10:20,635
يا للحزن والتوجع

65
00:10:20,735 --> 00:10:24,485
لم تزرف دمعة واحدة عند المقابر من أي عين

66
00:10:29,085 --> 00:10:31,185
لم أسمع أي صوت تبول عند المبولة

67
00:10:31,285 --> 00:10:35,035
،ربما لم تكن بحاجة للتبول
...أو ربما خرجت إلى هنا

68
00:10:35,135 --> 00:10:36,435
لأجل غرض معين؟

69
00:10:36,535 --> 00:10:38,135
...(جيمس)

70
00:10:38,235 --> 00:10:41,835
من أنت؟ -
أنا (ثويت)، محامي والدك -

71
00:10:41,935 --> 00:10:43,885
إن مرض الجدري يزحف بداخلي وصولًا للعظام

72
00:10:43,985 --> 00:10:48,085
وأنت محق، لي غرض آخر غير التبول

73
00:10:48,185 --> 00:10:51,835
أتعلم، بـ "لندن" قاطبة
والدك فقط هو من آمن بأنك حيّ

74
00:10:51,935 --> 00:10:54,085
كانت إحدى أعراض جنونه

75
00:10:54,185 --> 00:10:58,335
،ولكنه كان يتحدث إليك
كان يقف على الضفة الشمالية للنهر

76
00:10:58,436 --> 00:11:00,935
وينادي عليك بالضفة المقابلة

77
00:11:01,035 --> 00:11:03,385
أجل، أعلم ذلك، فلقد سمعت ندائه

78
00:11:04,886 --> 00:11:06,135
سأتحدث بصراحة

79
00:11:06,235 --> 00:11:08,785
كتب والدك وصيته، وأنا منفذها

80
00:11:08,885 --> 00:11:10,785
تتضمن بداخلها أنك وريثه الوحيد

81
00:11:10,886 --> 00:11:15,385
ولكن يا (جيمس) إن عدت لموطنك
متوقعًا وجود ثروة، فلا يوجد أي شيء

82
00:11:15,485 --> 00:11:18,085
الإرث الوحيد هو كأس مسموم

83
00:11:19,685 --> 00:11:22,335
تحدث إليّ عن ذلك السم

84
00:11:24,035 --> 00:11:27,785
في الواقع، إنه... حقل صغير على الشريط الساحلي

85
00:11:27,885 --> 00:11:29,485
الواقع مباشرةً بالجهة الأخرى من العالَم

86
00:11:29,586 --> 00:11:32,585
"التي امتلكها والدك بمعاهدة مع قبائل "النوتكا

87
00:11:32,685 --> 00:11:34,685
أرض قاحلة

88
00:11:34,785 --> 00:11:38,435
إن كانت "أمريكا" هي خنزير
"يقف مواجهًا لـ "بريطانيا

89
00:11:38,535 --> 00:11:40,735
فهي تقع بمؤخرة الخنزير

90
00:11:40,835 --> 00:11:43,385
مجرد صخور وهنود

91
00:11:43,485 --> 00:11:51,335
الأرض التي بوصية والدك ليست لا نفع منها فحسب
ولكنها خطر محدق بكل من يمتلكها

92
00:11:51,435 --> 00:11:53,335
إنها صخوري الآن

93
00:11:55,285 --> 00:11:57,135
...(جيمس)

94
00:11:57,235 --> 00:12:02,235
يمكنني الترتيب لعملية النقل الفوري
لملكية هذه الأرض بالتحديد

95
00:12:13,085 --> 00:12:15,985
سأرسل لك اقتراحًا رسميًّا بخط اليد

96
00:12:41,385 --> 00:12:43,485
طاب يومك يا سيدي

97
00:12:43,585 --> 00:12:46,435
كل الفتيات الحاضرات مجرد عاهرات

98
00:12:47,885 --> 00:12:51,585
يحضرون جنازة رجل أرمل
لعلمهم بوجود عديدِ من الرجال العجائز

99
00:12:51,685 --> 00:12:56,335
"وذلك الحيوان القادم من "أفريقيا
آت لهنا ليلتقط ما تبقى من والده العجوز كذلك

100
00:12:56,435 --> 00:12:59,435
ربما يجدر بنا ترك (ثويت) يتعامل مع الأمر

101
00:13:01,135 --> 00:13:02,835
لنستدعي عربتنا

102
00:13:18,785 --> 00:13:21,735
...شيء واحد لم تشفِه "أفريقيا" بي

103
00:13:21,835 --> 00:13:24,135
هو أنّي لا زلت أحبّكِ

104
00:13:30,035 --> 00:13:36,785
وإذا كان ينقصك بعض المال
رجاءً لا تترددي بالطلب

105
00:13:36,885 --> 00:13:39,735
فلقد قدمت "أفريقيا" لي النفع
بشكل جيد جدًا

106
00:13:42,285 --> 00:13:46,585
إذًا لن حاجة لك بإرثك الآن، أليس كذلك؟

107
00:13:46,685 --> 00:13:48,235
كنا على وشك المغادرة

108
00:14:30,485 --> 00:14:33,185
إذًا أيها السادة، لنبدأ

109
00:14:33,285 --> 00:14:39,235
،هناك كاتب سيسجل كل كلمة تُقال
إلا حينما يرفع أحد السادة يده

110
00:14:39,335 --> 00:14:46,185
...فالكلمات التي سيتفوه بها صاحب اليد المرفوعة
لن يتضمنها التسجيل

111
00:14:47,285 --> 00:14:51,985
(الآن، قضية اليوم هي العجوز (ديلاني

112
00:14:52,085 --> 00:14:55,185
فليتعفن بالجحيم

113
00:14:55,285 --> 00:14:59,035
وفاة ذلك النذل العجوز المجنون
كان موضع ترحاب

114
00:14:59,135 --> 00:15:05,185
وكما ظننا جميعًا أن التوقيت كان ذا منفعة
لشركة "الهند الشرقية" المحترمة

115
00:15:05,285 --> 00:15:07,785
ولكن تغيرت الأمور

116
00:15:09,235 --> 00:15:11,985
سيد (ثويت)، تفضل

117
00:15:12,085 --> 00:15:14,035
أفض لنا بالأخبار السيئة

118
00:15:14,135 --> 00:15:19,385
(بما أنّي محامي الراحل السيد (ديلاني
فلقد حضرت مراسم الدفن

119
00:15:19,485 --> 00:15:21,435
...ولقد ظهر شبح

120
00:15:21,535 --> 00:15:24,785
"ابن، ظنناه جميعًا قد مات في "أفريقيا

121
00:15:24,885 --> 00:15:27,086
(جيمس كيزياه ديلاني)

122
00:15:29,835 --> 00:15:32,685
سيد (ويلتون) طلبت منك القيام ببعض البحث

123
00:15:32,785 --> 00:15:36,835
ولقد قمت به يا سيدي، وكم كان بحثي مصدر مُتعة

124
00:15:36,935 --> 00:15:40,285
إن طباعه يرثها من والدته المجنونة

125
00:15:40,385 --> 00:15:42,285
كانت نزيلة بمصحة للمجانين

126
00:15:42,385 --> 00:15:44,335
إلتزم بما نعرفه عن الفتى فحسب

127
00:15:44,435 --> 00:15:46,435
إذًا بسن الحادية عشرة

128
00:15:46,535 --> 00:15:52,435
ألحقَ الوالد الكهل وزوجته الجديده ابنه بالمعهد العسكري
"التابع لشركة "الهند الشرقية" بمدينة "وولويتش

129
00:15:52,535 --> 00:15:54,835
عام 1798

130
00:15:54,935 --> 00:15:58,985
كان فتى (ديلاني)... فرداً في جيش الشركة؟

131
00:15:59,085 --> 00:16:02,685
ويا سيد (ستيوارت)، ما يزيد من غرابة الأمر

132
00:16:02,785 --> 00:16:05,385
تظهر السجلات أنه كان فردًا في كتيبتك العسكرية

133
00:16:05,485 --> 00:16:06,935
...حسنًا

134
00:16:07,035 --> 00:16:10,686
،كنت قائداً لكثيرٍ من الأوغاد الصغار
فأنا أنسى جميعهم

135
00:16:10,786 --> 00:16:13,685
يوجد سجل لبيانات حضوره وعام نهاية خدمته

136
00:16:13,785 --> 00:16:15,885
أجل، عام نهاية خدمته أيضًا

137
00:16:15,985 --> 00:16:17,735
!يا إلهي

138
00:16:17,835 --> 00:16:20,985
(العريف (جيمس كيزياه ديلاني

139
00:16:21,085 --> 00:16:24,335
مستوى استثنائي، استثنائي، استثنائي

140
00:16:24,435 --> 00:16:28,235
،التعامل مع الأسلحة القديمة، قيادة السفن
الزعامة، استثنائي

141
00:16:28,335 --> 00:16:32,435
ولكن يا سيدي، بعدهل حلّ العام 1800

142
00:16:32,535 --> 00:16:34,185
استثنائي بشتى الجوانب

143
00:16:34,285 --> 00:16:37,435
أعتقد أن ثقته بنفسه قد سمحت
لطبيعته الوحشية

144
00:16:37,535 --> 00:16:39,235
بالاندماج مع جنون والدته

145
00:16:39,335 --> 00:16:41,635
كان يقتل الضباط دائمًا

146
00:16:41,736 --> 00:16:48,685
ثم أشعل النيران بقارب بحري بتجربة
مزج الزيت مع البطاطس المهروسة وهو سكير

147
00:16:48,785 --> 00:16:51,335
"وقتال مع شخص أخرق بشارع "تشانسيري

148
00:16:51,435 --> 00:16:55,985
وافتعاله لحركة تمرد ضد الطهاه
بسبب سوء الكاسترد

149
00:16:56,085 --> 00:16:59,385
وكان يتكلم بحماسة مفرطة عن الثروات والكنوز المخبأة

150
00:16:59,485 --> 00:17:02,435
وحاول تجنيد الفتيان الآخرين ليركبوا النهر ذهابًا للهند

151
00:17:02,535 --> 00:17:05,985
(للمتاجرة مع الهنود الحُمر وأخذ الذهب من قوم الـ (أذتيك

152
00:17:06,085 --> 00:17:10,335
...والمزيد من القتل، والعاهرات، والكاسترد، وأخيرًا

153
00:17:10,435 --> 00:17:12,785
أكاد أستنزف طاقتي بتكرار كل شيء

154
00:17:12,885 --> 00:17:16,335
وأخيرًا، بعام 1802

155
00:17:16,435 --> 00:17:18,985
"ذهب إلى "أفريقيا

156
00:17:21,285 --> 00:17:24,185
حسنًا، لقد عاد الآن

157
00:17:24,285 --> 00:17:28,085
وترك له العجوز (ديلاني) كل شيء

158
00:17:28,185 --> 00:17:29,785
"بما في ذلك أرض "نوتكا

159
00:17:31,535 --> 00:17:35,435
هل لدينا نسخة من معاهدة مضيق "نوتكا" بعد؟

160
00:17:35,535 --> 00:17:39,835
هل يمكن لمحامينا تحريفها؟

161
00:17:39,935 --> 00:17:46,685
...لم نجدها بعد يا سيد (ستيوارت)، و
وأعتقد أن النسخة الأصلية هي الموجودة فقط

162
00:17:47,885 --> 00:17:53,685
إذًا مفاوضاتنا المطولة مع الابنة كانت بلا جدوى

163
00:18:00,235 --> 00:18:05,385
إن لم تُقرأ الوصية على الملأ بعد
وأرض "نوتكا" مهمّة لنا استراتيجياً

164
00:18:05,485 --> 00:18:07,685
فلم لا نُحرقها فحسب؟

165
00:18:08,936 --> 00:18:10,385
حتى إن فعلنا

166
00:18:10,485 --> 00:18:14,935
سيكون للابن الأولوية عن الابنة

167
00:18:15,036 --> 00:18:18,035
وفقًا لشريعة الرب

168
00:18:18,135 --> 00:18:22,735
وعودته تمت بطريقة علنية عن قصد منه

169
00:18:22,835 --> 00:18:29,735
بالكاد تُعتبر أعمال شخص وحشي -
شكرًا لك يا سيد (ثويت)، يمكنك المغادرة -

170
00:18:38,185 --> 00:18:47,435
سيد (بيتيفر)، آمل أن يكون التقرير القادم من المكتب الأفريقي
بنفس تعمق تقرير السيد (ويلتون) من مكتب السجلات

171
00:18:50,285 --> 00:18:52,285
وفقًا لسجلات استئجار السفن

172
00:18:52,385 --> 00:18:55,785
"استقل سفينة تدعى "كورنواليس
"ذهابًا إلى "كابيندا

173
00:18:55,885 --> 00:19:00,085
ثم استقل سفينة تسمى
"النفوذ"، متجهة الى "أنتيغوا"

174
00:19:01,135 --> 00:19:06,135
كانت سفينة عبيد
وغرقت على الساحل الذهبي

175
00:19:06,235 --> 00:19:08,785
(ثم افترض موت (ديلاني

176
00:19:09,535 --> 00:19:12,086
ثم بدأت تتراود الشائعات

177
00:19:14,685 --> 00:19:19,335
كانت هناك شائعات حول
جيمس كيزياه ديلاني) على مر العشر سنوات المنصرمة)

178
00:19:19,435 --> 00:19:24,586
ولكني أضفت في الملفات الحقائق الواقعية فقط

179
00:19:24,685 --> 00:19:26,035
لا الشائعات

180
00:19:28,435 --> 00:19:29,986
ما هي تلك الشائعات؟

181
00:19:30,086 --> 00:19:35,935
،شائعات فظيعة، ولا تمت للطبيعة بصلة
وأنا على يقين أنها غير حقيقية

182
00:19:37,685 --> 00:19:41,335
ما هي الشائعات اللعينة؟

183
00:21:00,685 --> 00:21:01,985
حسنًا

184
00:21:30,485 --> 00:21:33,085
من هناك؟ إن المسدس ملقم

185
00:21:37,785 --> 00:21:39,285
!يا لمعجزة القدير

186
00:21:39,385 --> 00:21:43,885
ربما بالسفن والعربات، أليس كذلك؟
تعال لهنا

187
00:21:47,235 --> 00:21:50,885
أين أدبك يا (برايس)؟
ألسنا سيدًا وخادمًا؟ ابتعد عني

188
00:21:52,585 --> 00:21:54,235
أستميحك عذرًا يا سيدي -
ماذا؟ لماذا؟ -

189
00:21:54,335 --> 00:22:01,235
أستميحك عذرًا، ولكن ما الذي تفعله هنا بحق السماء؟ -
ليس هناك أي عذر لك، لأنك قائد المتمردين -

190
00:22:02,385 --> 00:22:06,885
وستشنقك لكونك واحدًا من القراصنة، أيها المتشرد

191
00:22:06,985 --> 00:22:08,185
كيف حال ساقك؟

192
00:22:08,285 --> 00:22:13,185
،كسرت ركبتي اليسرى وأنا أتأرجح من على الشجرة
محاولًا أن أصبح قرد خاص بك

193
00:22:14,485 --> 00:22:16,135
كنت بحاجة لأخ -
لا زلت بحاجة لواحد -

194
00:22:17,735 --> 00:22:21,635
ولكن سيتحتم على الخادم العجوز المحطم نفسيًا
والمنحني الظهر أن يكون كافيًا

195
00:22:21,735 --> 00:22:23,285
لم تتغير

196
00:22:25,086 --> 00:22:26,335
على العكس تمامًا

197
00:22:29,885 --> 00:22:32,835
"لا الشاي، بل خمر الـ"براندي

198
00:22:35,135 --> 00:22:37,185
كأسان

199
00:22:37,285 --> 00:22:38,335
سيدي؟

200
00:22:38,435 --> 00:22:39,885
أحضر كأسين

201
00:22:40,885 --> 00:22:44,535
كان يجب أن يدعوك
لليلة الغسل والتطهير على الأقل

202
00:22:44,635 --> 00:22:47,785
،إعداد الحساء بالغرفة الخلفية
سحقًا لهذا

203
00:22:47,885 --> 00:22:51,785
لا يمكنني الوثوق بأحد
بهذه المدينة القذرة قاطبةً

204
00:22:51,885 --> 00:22:52,985
أتفهم ما أعنيه؟

205
00:22:53,085 --> 00:22:54,885
بغض النظر عنك

206
00:23:08,586 --> 00:23:12,335
يمكنك إعفائي من تمثيل غَمْغَمَة
(أول شراب لك يا (برايس

207
00:23:12,435 --> 00:23:17,135
أعلم أنك تحتسي نصف زجاجة
من خَمْر شركة (ديلاني) كل ليلة

208
00:23:26,285 --> 00:23:27,486
...(جيمس)

209
00:23:29,235 --> 00:23:31,635
كان بإمكانك مراسلة والدك
مرة على الأقل

210
00:23:31,735 --> 00:23:34,335
ففي النهاية، كان ينادي اسمك دائمًا

211
00:23:34,435 --> 00:23:35,535
أعلم

212
00:23:37,135 --> 00:23:42,985
كنت أقول له: "هيّا، تعال للداخل
"قبل أن يصل الموج لحذائك

213
00:23:43,085 --> 00:23:46,336
كان يُشعل تلك النيران على الشاطئ

214
00:23:46,436 --> 00:23:48,685
مناديًا اسمك ومُتحدثًا معك

215
00:23:50,785 --> 00:23:52,686
أيعدّ هذا حزناً يا (جيمس)؟

216
00:23:53,885 --> 00:23:55,185
ما الذي يعد حزناً؟

217
00:23:58,185 --> 00:24:03,885
وطوال الوقت كانت تحوم تلك النوارس حوله

218
00:24:03,985 --> 00:24:06,785
تحوم النوارس إذا تواجد اللحم فحسب

219
00:24:06,885 --> 00:24:09,485
أجل، وكان هناك لحم

220
00:24:10,635 --> 00:24:13,235
رجال الشؤون، هذا ما يسمون أنفسهم به

221
00:24:13,335 --> 00:24:15,985
ألا ترغب بمعرفة ما أرادته تلك النوارس؟

222
00:24:16,085 --> 00:24:17,686
أنا أعلم بالفعل

223
00:24:18,485 --> 00:24:20,535
أشك بهذا الأمر

224
00:24:22,485 --> 00:24:26,035
"قطعة أرض تدعى "مضيق نوتكا

225
00:24:27,735 --> 00:24:29,736
كانت "نوتكا" قبيلة والدتي

226
00:24:31,485 --> 00:24:33,735
(لا يا (جيمس

227
00:24:33,835 --> 00:24:36,585
"أتت والدتك من "نابولي

228
00:24:36,685 --> 00:24:43,885
اشترى والدي بعض الأراضي واشترى زوجة
واشترى كليهما مقابل البارود

229
00:24:47,485 --> 00:24:50,935
أخبرني ألا أتحدث إليك عن أمر شرائه لها أبدًا

230
00:24:52,285 --> 00:24:54,135
ومع ذلك أخبرني بكل شيء

231
00:24:55,885 --> 00:24:57,135
متى؟

232
00:24:57,235 --> 00:24:59,285
حينما كان يشعل نيرانه على الشاطئ

233
00:25:04,185 --> 00:25:06,935
لا يمكنك إدهاشي بأي شيء عن ذلك الرجل

234
00:25:07,035 --> 00:25:15,385
فلقد كان كنصف بشري بآخر أيامه، فكان يجلس القرفصاء
هنا ويعقد الصفقات مع الأشباح داخل النيران

235
00:25:16,585 --> 00:25:18,685
...وكان يتحدث لغة تشبه

236
00:25:18,785 --> 00:25:20,885
كان تشبه أصوات الغربان المتقاتلة

237
00:25:25,986 --> 00:25:29,185
(وكان يتحدث إليك يا (جيمس

238
00:25:29,285 --> 00:25:30,735
(وكان يتحدث إلى (آنا

239
00:25:32,935 --> 00:25:33,985
(ساليش)

240
00:25:40,385 --> 00:25:42,535
(اسم والدتي كان (ساليش

241
00:25:43,885 --> 00:25:47,385
تعلم أشياء نعلمها أنا وهو فقط

242
00:25:47,485 --> 00:25:49,035
أجل

243
00:25:51,385 --> 00:25:54,735
ومن الأفضل ألا نتحدث عنها
ونحن نحتسي الخمر

244
00:26:00,285 --> 00:26:03,135
...كما ترى، حينما تعيش وحيدًا بصحبة رجل مجنون

245
00:26:03,235 --> 00:26:05,385
تصبح نصف مجنون أنت الآخر

246
00:26:07,385 --> 00:26:11,035
(ولكن إليك الأمر، يا (جيمس
مضيق "نوتكا" ذلك عبارة عن لعنة

247
00:26:11,135 --> 00:26:15,085
وسيأتي بهلاك الملك والمملكة بالكامل
فوق رأسك

248
00:26:15,185 --> 00:26:17,885
(رجاءً لا تحاول تعقيلي يا (برايس

249
00:26:17,985 --> 00:26:22,186
لأنه إن كانت تلك الكلمات خارجة منك
فربما أصدقها

250
00:26:24,285 --> 00:26:28,536
ولقد أقسمت على فعل أشياء حمقاء جدًا

251
00:27:56,285 --> 00:27:59,935
،إن كنت تبحث عن المال
فهذه الحسابات عمرها عشر سنوات

252
00:28:03,685 --> 00:28:06,985
أين دفاتر الجرد وسجلات الشحن الخاصة بوالدي

253
00:28:09,085 --> 00:28:10,235
أحرقهم جميعًا

254
00:28:12,035 --> 00:28:15,335
السبب الوحيد لنجاة هذه الحسابات
هي إخفائي لها

255
00:28:15,435 --> 00:28:17,235
بحالة قدوم جامعي الضرائب

256
00:28:18,985 --> 00:28:20,936
تم تسليم هذا الخطاب بالسادسة من صباح اليوم

257
00:28:21,036 --> 00:28:23,635
(على يد خادم السيد (روبرت ثويت

258
00:28:25,335 --> 00:28:30,035
كان يحاول (ثويت) شراء شركة (ديلاني) للشحن
من والدك طوال ثلاثة أعوام

259
00:28:30,135 --> 00:28:32,185
كلّ مرة كان والدك يذهب إلى الطرقات

260
00:28:32,285 --> 00:28:35,785
ويلمّ بعض روث الحصان ويضعه
في رزمة كطريقة للرد على عرضه

261
00:28:38,785 --> 00:28:43,785
أظنّ الظرف يحوي عرضاً ماليّاً

262
00:28:43,885 --> 00:28:47,035
أظنّه كذلك، أمعك روث حصان؟

263
00:28:52,535 --> 00:28:56,885
أنصت، أخبرني المحاسبون
أنّ لدينا إيجاراً لخمسين عاماً

264
00:28:56,985 --> 00:29:00,135
"على المكاتب في مرافئ شركة "الهند الشرقية
تبقّت منها اثنتان وثلاثون سنة

265
00:29:01,285 --> 00:29:04,586
لم يزر والدك ذاك المكان
منذ ثماني سنوات، سيّدي

266
00:29:04,686 --> 00:29:06,385
إنّها مقفلة جميعها

267
00:29:06,485 --> 00:29:07,985
إذاً سأحتاج المفتاح

268
00:30:06,335 --> 00:30:07,635
!مهلاً

269
00:30:07,735 --> 00:30:09,835
ماذا تفعل بالباب؟

270
00:30:09,935 --> 00:30:12,685
إن أردت شيئاً، فعليك طلبه منّي

271
00:30:12,785 --> 00:30:14,435
هذه ملكية خاصة

272
00:30:14,535 --> 00:30:18,185
هيلجا)، من الرائع رؤية)
أنّكِ ما زلتِ تعملين

273
00:30:18,285 --> 00:30:19,785
بل أنّكِ ما زلتِ على قيد الحياة حتى

274
00:30:19,885 --> 00:30:22,385
تعلمين أنّي نمت معكِ عندما
كنت مجرّد طفل صغير

275
00:30:22,485 --> 00:30:24,035
من أين أحضرت المفتاح؟

276
00:30:24,135 --> 00:30:26,885
هذا المفتاح؟ هذا مفتاح والدي

277
00:30:26,985 --> 00:30:30,185
(هوراس ديلاني)

278
00:30:31,886 --> 00:30:33,585
سحقاً

279
00:30:33,685 --> 00:30:34,935
أجل، سحقاً

280
00:30:36,085 --> 00:30:38,386
توقف والدك عن المجيء
كانت هذه المكاتب فارغة

281
00:30:38,485 --> 00:30:41,435
كانت مبذّرة، وقريبةً جداً من المرافئ

282
00:30:44,685 --> 00:30:46,085
أترغب بالشاي؟

283
00:30:46,185 --> 00:30:47,285
كـلا

284
00:30:49,585 --> 00:30:50,935
أتريد المضاجعة؟

285
00:30:51,035 --> 00:30:53,635
كلا، بل أريد استعادة مكاتب عائلتي -
!رباه -

286
00:30:56,285 --> 00:30:57,685
كم تجنين هنا؟

287
00:31:00,885 --> 00:31:04,685
…مع عمّال الفناء والقوارب التي ترسو في المرافئ

288
00:31:05,685 --> 00:31:07,335
نجني عشر جنيهات يومياً

289
00:31:07,435 --> 00:31:10,535
يمكنني إعطاؤك خمسة، وأيّ شيء تريده

290
00:31:10,635 --> 00:31:13,835
…صبية، فتيات، جنس فموي، مضاجعة

291
00:31:15,285 --> 00:31:17,985
أمامكِ ساعتان لتخرجي

292
00:31:18,085 --> 00:31:19,585
تقول أنّي سلبتك عذريّتك

293
00:31:21,686 --> 00:31:22,835
أجـل

294
00:31:26,735 --> 00:31:28,785
أين كنت أيها الفتى الصغير؟

295
00:31:28,885 --> 00:31:30,735
كنت أجوب العالم

296
00:31:33,285 --> 00:31:36,785
لديّ فتيات، لكنّي أملك رجالاً كذلك

297
00:31:38,635 --> 00:31:40,185
ليسوا رجالاً جيدين

298
00:31:40,285 --> 00:31:41,685
أتفهم؟ -
أجـل -

299
00:31:43,335 --> 00:31:45,085
قلوبهم متحجّرة

300
00:31:45,185 --> 00:31:47,485
ويحملون سكاكيناً وحبالاً

301
00:31:47,585 --> 00:31:49,035
…إن كنت عاقلاً ولو قليلاً

302
00:31:52,986 --> 00:31:56,485
من لا يعرفني من الناس
يتفهمون بعد وقت قصير

303
00:31:56,585 --> 00:31:58,285
أنّي لستُ عاقلاً إطلاقاً

304
00:32:00,485 --> 00:32:02,285
والآن رجاءً، لا تسيئي فهم الموقف

305
00:32:02,385 --> 00:32:03,485
أرسلي لي اثنا عشر رجلاً

306
00:32:03,585 --> 00:32:06,835
وسأعيد لك اثنتي عشر زوجاً
من الخصيّ في كيس

307
00:32:06,935 --> 00:32:09,985
ويمكننا مشاهدة عاهراتك يلتهمنهم سويّاً

308
00:32:10,085 --> 00:32:14,135
قبل أن أقطع قدميك وأسلقهما

309
00:32:19,035 --> 00:32:20,085
معكِ ساعتان

310
00:32:21,585 --> 00:32:22,935
…أنت

311
00:32:23,035 --> 00:32:25,035
إنّي أتذكرك

312
00:32:25,135 --> 00:32:27,885
أتذكرك، وقد سمعت ما يُحكي عنك

313
00:32:30,085 --> 00:32:32,685
إن أعطيتك فتاة، فلن أراها مجدداً أبداً

314
00:32:34,335 --> 00:32:35,535
ما سمعته صحيح

315
00:32:36,936 --> 00:32:38,285
كوني دقيقةً في الموعد

316
00:32:57,585 --> 00:33:00,935
لقد أحضروا العربة -
أجل، أنا قادمة -

317
00:33:22,935 --> 00:33:25,385
إنّكِ تلتمسين منه التخلي عن عمله

318
00:33:25,485 --> 00:33:29,485
،وتصرين على أن يعطيكِ ما ناله
وذلك لمصلحته الشخصيّة

319
00:33:31,235 --> 00:33:35,085
الالتماس" هي كلمة أكثر أنثوية"

320
00:33:37,485 --> 00:33:39,386
ولمَ عليك التصرف كامرأة نحوه؟

321
00:33:42,985 --> 00:33:47,035
يُشترط مع عرض الخمسين جنيهاً
"أن يغادر "انجلترا

322
00:33:47,135 --> 00:33:48,885
لماذا؟

323
00:33:48,985 --> 00:33:52,085
لأنه ما لم يغادر "انجلترا"، فسأقتله

324
00:33:52,185 --> 00:33:53,485
لماذا؟

325
00:33:59,735 --> 00:34:01,385
هذا سؤال جيّد جداً

326
00:34:04,585 --> 00:34:08,235
لمَ قد أشعر بهذا الشعور نحوه
بعد مقابلتي له مرة واحدة فحسب؟

327
00:34:10,186 --> 00:34:13,035
ابن أب الامرأة التي أحب ذاته

328
00:34:16,686 --> 00:34:19,185
لِمَ يعلم الجندي أنّ الزنجيّ
الذي ينحني إلى الأسفل

329
00:34:19,285 --> 00:34:21,885
يملك خنجراً في حذائه وأنه يبحث عنه؟

330
00:34:25,985 --> 00:34:28,986
ديلاني) هو مجرّد زنجي الآن)

331
00:34:29,086 --> 00:34:30,485
تعلمين ذلك، أليس كذلك؟

332
00:34:33,685 --> 00:34:39,835
تحدّثت مع تجّار محنّكين استطاعوا بالكاد
إجبار أنفسهم على تكرار رواية هذه القصص

333
00:34:43,135 --> 00:34:44,485
بين الجنود المسيحيين

334
00:34:44,585 --> 00:34:49,085
من المعتاد دفن جثث قتلى العدو

335
00:34:49,185 --> 00:34:53,585
وإبعاد الكلاب والغربان
التي تأتي لأكل لحومهم

336
00:34:56,435 --> 00:34:58,285
لا أن ينحنوا ويموتوا بجانبهم

337
00:35:11,635 --> 00:35:13,686
أعيدي المحاولة

338
00:35:13,785 --> 00:35:17,185
مُظهرةً الاشمئزاز الذي تشعرينه هذه المرة

339
00:35:17,285 --> 00:35:18,786
بعد معرفتكِ الحقيقة

340
00:35:45,085 --> 00:35:48,835
تعيش الكلاب هنا بأكل لحوم المُنتحرين

341
00:35:48,935 --> 00:35:50,886
"الذين يفقزون من على جسر "بلاكفريارس

342
00:35:52,085 --> 00:35:55,085
ما عرفت كلباً يذهب
بأُلفة نحو يد رجل قط

343
00:35:56,536 --> 00:35:59,335
لا بدّ أنّها شعوذة تعلَّمتها من مكان ما

344
00:36:02,936 --> 00:36:04,235
ماذا تريد؟

345
00:36:06,185 --> 00:36:10,235
تظنّ ابن والدك يُطعم نفسه

346
00:36:10,335 --> 00:36:13,385
سمعت أنّك ارتكبت كثيراً من الشر هناك

347
00:36:13,485 --> 00:36:17,185
والآن قد حان الوقت لتفعل بعض الخير في قومك

348
00:36:17,285 --> 00:36:22,186
اعتنيتُ وزوجتي بذاك الطفل لعشر سنوات

349
00:36:22,286 --> 00:36:28,785
دون أخذ قرش منك، وبتهديدات كثيرة
من الوغد العجوز المجنون الذي دفنته لتوّك

350
00:36:28,885 --> 00:36:32,035
الآن وقد عدت، أريد أجري

351
00:36:32,135 --> 00:36:36,685
"لولانا لعمل الطفل عاهراً في "سانت جايلز

352
00:36:42,085 --> 00:36:44,585
سيّد (ايبوستن)، كنت أنوي زيارتك

353
00:36:44,685 --> 00:36:45,936
كلامك محض هراء

354
00:36:46,036 --> 00:36:49,985
أنت كاذبٌ كوالدك تماماً
(فأنت من آل (ديلاني

355
00:36:50,085 --> 00:36:51,936
…سأخبرك شيئاً

356
00:36:52,036 --> 00:36:54,335
أحضر لي عنواناً

357
00:36:54,435 --> 00:36:57,685
وسأحضر لك أجرك كشيكٍ مصرفي

358
00:36:59,036 --> 00:37:00,735
كم من المال؟ -
ما يكفي -

359
00:37:04,536 --> 00:37:05,886
طاب يومك

360
00:37:08,685 --> 00:37:11,436
ألا تسألُ حتى عن حال
من هو مِن لحمك ودمك؟

361
00:38:04,735 --> 00:38:09,235
ما لم توافق على شربي
الخمر لتهدئة نفسي

362
00:38:09,335 --> 00:38:12,808
فلربما عليك البحث في دليل
الكلية الملكية للأطباء

363
00:38:12,908 --> 00:38:16,585
ولترَ كم واحداً منهم
سيوافق على فعل هذا العمل

364
00:38:16,685 --> 00:38:20,586
"أنوي مزج محتويات معدته بـ"أكسيد البوتاسيوم

365
00:38:20,685 --> 00:38:23,235
"و"أكسيد الكالسيوم" و"حمض النيتريك

366
00:38:27,685 --> 00:38:31,285
سأعلم خلال عشرين دقيقة، عد
عندما يدقّ جرس الكنيسة

367
00:38:57,286 --> 00:38:59,385
هذا من فعلك

368
00:38:59,485 --> 00:39:01,185
ستدفع ثمن فعتلك -
كلا -

369
00:39:10,535 --> 00:39:14,035
كلا، فلست أملك خوفاً يُغذّيك

370
00:39:16,036 --> 00:39:18,585
لا خوف أعطيه لك، وسأثبت لك ذلك

371
00:39:18,685 --> 00:39:23,785
غنِّ لي كما غنّيت يوماً بينما غرقت في النهر

372
00:39:23,885 --> 00:39:26,435
<i>يا من امتلك البحر نفسه</i>

373
00:39:26,535 --> 00:39:27,685
مات هذا منتحراً

374
00:39:29,885 --> 00:39:32,235
سيعلّمك هذا ألّا تسرق، ألن يعلّمك؟

375
00:39:33,885 --> 00:39:36,285
<i>يا من امتلك البحر نفسه</i>

376
00:39:36,385 --> 00:39:38,685
يا من امتلك البحر نفسه

377
00:39:42,035 --> 00:39:44,785
لست هنا، لست هنا

378
00:39:44,885 --> 00:39:48,185
ما عندي خوف منك، ولا شعور بالذنب

379
00:39:53,736 --> 00:39:56,585
،فعلت ما فعل الآخرون
وما جعلني الآخرون أفعل

380
00:39:56,685 --> 00:40:00,635
فلقد امتُلكت أنفُسنا جميعاً
وملكنا نحن أنفُس غيرنا

381
00:40:03,535 --> 00:40:07,085
فلا تجرؤ وتقف هناك تحاسبني

382
00:40:10,085 --> 00:40:13,735
اليوم، لديّ عملٌ أفعله

383
00:40:40,635 --> 00:40:45,085
تحتوي الحجرة في الأنبوب الموضوع أفقياً
على الغاز الناتج عن محتويات المعدة

384
00:40:49,135 --> 00:40:50,186
…والآن

385
00:40:51,535 --> 00:40:52,935
حانت لحظة الحقيقة

386
00:41:01,385 --> 00:41:06,935
كما ترى، شكّلت الشُعلة
سطحاً عاكساً على الزجاج

387
00:41:07,035 --> 00:41:09,036
"وهو ما يُعرف بـ"مرآة الزرنيخ

388
00:41:11,285 --> 00:41:13,035
لقد سُمّم والدك

389
00:41:15,685 --> 00:41:18,035
من كثافة المرآة

390
00:41:18,135 --> 00:41:22,085
أقول أنّه سُمّم بجرعات كثيفة
ممتدة على فترة زمنية قصيرة

391
00:41:22,185 --> 00:41:26,385
ونعم، كان السمّ ليأثر على عقله
في الأزمنة اللاحقة لتناوله

392
00:41:29,685 --> 00:41:31,335
أتريد إعادة دفنه؟

393
00:41:31,435 --> 00:41:34,735
أجل، وخِط جسده ليعود قطعةً واحدة

394
00:41:34,835 --> 00:41:37,635
أقترح أن يحفروا حفرةً
أعمق قليلاً لدفنه هذه المرة

395
00:41:40,086 --> 00:41:42,685
إن استُخدِمت الجثّة لأيّ غرض آخر

396
00:41:42,785 --> 00:41:45,486
فسأجدك وأقتلك

397
00:41:45,586 --> 00:41:47,985
…أخبر كلّ من يعمل في مهنتك

398
00:41:50,185 --> 00:41:52,086
أعرف أموراً عن الموتى

399
00:41:54,885 --> 00:41:56,735
وسأعلم إن فعل بها أحدٌ شيئاً

400
00:41:56,835 --> 00:42:00,585
أتودّ أن تُتلى أيّة كلمات
عليه عند إعادة دفنه؟

401
00:42:00,685 --> 00:42:02,085
لا مُستمع لما يُتلى

402
00:42:42,386 --> 00:42:44,285
"إنه يتقابل مع شركة "الهند الشرقية

403
00:42:47,385 --> 00:42:51,735
على ما يبدو، يُسعدهم التعامل
مع الشيطان وتركنا مفلسين

404
00:42:54,086 --> 00:42:56,335
لم تُجدِ الرسالة نفعاً على ما يبدو

405
00:42:56,435 --> 00:42:58,535
لم يقبل أن تُملى عليه أفعاله أبداً

406
00:43:00,486 --> 00:43:05,085
حسناً، لدينا الحقّوق قانونياً، وقد
آن الأوان ليُدرك ذاك الهمجيّ ذلك

407
00:43:05,185 --> 00:43:07,985
…أعلم أنه أخوكِ، ولكن -
هو أخي غير الشقيق -

408
00:43:11,285 --> 00:43:13,086
إنّه لا يترك لي خياراً

409
00:43:24,885 --> 00:43:26,585
إنّي ذاهبٌ إلى الخارج -
هذا جيّد -

410
00:43:26,685 --> 00:43:30,035
فأنا تعبةٌ من هذه التهديدات الفارغة
التي تستمر بتوجيهها

411
00:43:33,685 --> 00:43:34,785
فارغة؟

412
00:43:36,885 --> 00:43:38,985
أنا زوجكِ وأنتِ زوجتي

413
00:43:40,685 --> 00:43:44,236
وسأحمي مصالحنا بأيّة وسيلة ممكنة

414
00:43:45,885 --> 00:43:47,585
وبالنسبة له

415
00:43:47,685 --> 00:43:50,035
وجبَ عليه البقاء حيثُ ينتمي

416
00:43:50,135 --> 00:43:53,735
في الأدغال، يرقص عارياً
ويضاجع الخنازير البريّة

417
00:43:53,835 --> 00:43:55,635
مع عبيده المكبّلين في سلاسلهم

418
00:43:59,635 --> 00:44:01,685
سيغادر قريباً

419
00:44:01,785 --> 00:44:04,435
إنّك محقٌّ تماماً، فهو لا ينتمي لهذا العالم

420
00:44:43,835 --> 00:44:45,985
قرّرت إحضاره شخصياً

421
00:44:51,285 --> 00:44:56,485
وهذه أُجرة الماضي
والحاضر والمستقبل

422
00:45:03,335 --> 00:45:04,635
خذني إلى الفتى

423
00:45:06,036 --> 00:45:07,785
أريد أن أرى ما إن كنت تكذب

424
00:45:07,885 --> 00:45:09,835
(أمرك سيّد (ديلاني

425
00:45:21,635 --> 00:45:23,385
أتودّ التحدث معه؟

426
00:45:23,485 --> 00:45:27,035
كلا، فلستُ رجلاً مناسباً
لأكون بقرب الأطفال

427
00:45:31,885 --> 00:45:35,435
يمكن للقدر أن يكون صعباً
فاختزن قليلاً من المال لمستقبله، في حال

428
00:45:35,535 --> 00:45:39,935
كبِر وأصبح متهوراً طائشاً مثلي

429
00:45:41,985 --> 00:45:43,685
وهل ترغب برؤيته مجدداً؟

430
00:45:45,585 --> 00:45:48,235
كلّا، أبداً

431
00:46:46,585 --> 00:46:50,285
أنا (جون بيتيفر)، من شركة
الهند الشرقية"، مكتب أفريقيا"

432
00:46:52,286 --> 00:46:53,935
(أنا (جيمس ديلاني

433
00:46:54,035 --> 00:46:56,335
هذا (بينجامين ويلتون)، من قسم السّجلات

434
00:46:56,435 --> 00:46:59,385
هذا (إبراهيم أبليبي)، مندوبنا الديني

435
00:46:59,485 --> 00:47:02,285
(وهذا السِّيْر (ستيوارت سترينج

436
00:47:02,385 --> 00:47:05,235
رئيس شركة "الهند الشرقية" المحترمة

437
00:47:05,335 --> 00:47:07,985
على سطح الأرض كُلّه

438
00:47:10,336 --> 00:47:11,885
أنت لا تتذكّرني

439
00:47:14,035 --> 00:47:18,435
يتذكّر المرء من يعلوه رُتبة
أكثر ممّن هو أدنى منه

440
00:47:18,535 --> 00:47:20,085
أظنّك كنت عسكرياً

441
00:47:20,185 --> 00:47:22,035
أجل، وكنت أنت قائدي العسكري

442
00:47:22,135 --> 00:47:27,735
ألقِ اللوم على خمر الـ"براندي" وكِبَر العمر

443
00:47:27,835 --> 00:47:29,486
رجاءً، تفضّل بالجلوس

444
00:47:38,935 --> 00:47:41,085
أترغب ببعض الـ"براندي"؟ -
كـلا -

445
00:47:43,185 --> 00:47:45,685
بداية، هل لي أن أقدّم تعازيّ الـ….؟

446
00:47:45,785 --> 00:47:49,835
رجاءً افهم أنّ النفاق هو أكثر ما أكره

447
00:47:51,585 --> 00:47:55,085
…بالتأكيد، دعنا لا نتظاهر بـ -
كلا، لا تتظاهر -

448
00:47:56,535 --> 00:48:00,586
أتساءل، هل يُسمح للسيّد (أبليبي) بإنهاء جملة؟

449
00:48:03,085 --> 00:48:09,735
قيل لنا أنّ والدك في وصيّته
قد أورثك قطعة أرض تقع هنا

450
00:48:11,085 --> 00:48:12,085
أجل

451
00:48:13,885 --> 00:48:17,185
كما سترى، قطعة الأرض
الصغيرة التي ابتاعها والدك

452
00:48:17,285 --> 00:48:21,635
من الهُنود، قد باتت الآن، بفضل
تموضعها، منطقةً يتنازع عليها

453
00:48:21,735 --> 00:48:25,786
بين حكومة جلالته والولايات المتّحدة اللعينة

454
00:48:30,685 --> 00:48:32,185
…لذا

455
00:48:35,035 --> 00:48:36,185
ماذا؟

456
00:48:36,285 --> 00:48:39,935
سيّد (ديلاني)، لقد كنت في "أفريقيا" لعدد من السنوات

457
00:48:40,035 --> 00:48:44,086
لذلك، قد لا تكون على علم
بأن "بريطانيا" والولايات المتّحدة

458
00:48:44,186 --> 00:48:46,335
في حالة حرب حالياً

459
00:48:46,435 --> 00:48:47,785
أعلم ذلك

460
00:48:47,885 --> 00:48:54,185
حسناً، ستفهم إذاً أن الملكية الخاصة
لأرض مضيق "نوتكا" تمثّل فرصةً

461
00:48:54,285 --> 00:48:59,785
ليتنازع أعداؤنا على سيادتها
عندما يحين وقت إقامة الحدود

462
00:48:59,885 --> 00:49:01,285
أعلم ذلك

463
00:49:02,786 --> 00:49:04,685
…أجل، أعلم، كما أنّي أعلم

464
00:49:04,785 --> 00:49:07,335
"أن الحكومتين، "البريطانية" و"الأمريكية

465
00:49:07,435 --> 00:49:10,335
تتحضّران لبدء مناقشات السلام في "غنت

466
00:49:10,435 --> 00:49:11,785
ألا تفعلان؟

467
00:49:11,885 --> 00:49:20,735
ويحضّر المفاوضون إفادات لإقامة
الحدود الكندية الأمريكية عند انتهاء القتال

468
00:49:20,835 --> 00:49:23,585
"وبسبب الموقع الاستراتيجي لمضيق "نوتكا

469
00:49:23,685 --> 00:49:29,785
فأيّا كان مالكها، فهو يملك أيضاً الاستحقاق
القانوني لجزيرة "فانكوفر" بأكملها

470
00:49:29,885 --> 00:49:31,035
…والتي تعدّ

471
00:49:32,285 --> 00:49:34,186
…والتي تعدّ بوابة

472
00:49:35,685 --> 00:49:36,735
للصين

473
00:49:39,485 --> 00:49:40,536
صحيح؟

474
00:49:43,685 --> 00:49:45,986
…لذلك هذه

475
00:49:47,135 --> 00:49:50,785
…قطعة أرض والدي الصغيرة هذه

476
00:49:50,885 --> 00:49:53,186
التي اشتراها بثمن بخس

477
00:49:53,286 --> 00:49:55,385
باركه الربّ هو والبارود

478
00:49:55,485 --> 00:49:57,735
منذ ثلاثين عاماً

479
00:49:57,835 --> 00:50:02,185
ستكون في الحقيقة ذات قيمة عالية للحكومة

480
00:50:02,285 --> 00:50:04,786
"ولشركة "الهند الشرقية

481
00:50:04,886 --> 00:50:08,585
لكنّها ستكون أيضاً ذات قيمة مرتفعة للأمريكان

482
00:50:08,685 --> 00:50:12,185
سيّد (ديلاني)، بصفتك مواطناً بريطانياً

483
00:50:12,285 --> 00:50:16,085
تدين ديناً عظيماً من الولاء لملكك وبلادك

484
00:50:18,835 --> 00:50:21,385
وما لم تحفزّك وطنيّتك

485
00:50:21,485 --> 00:50:23,686
فلربما يمكن للمال تحفيزك

486
00:50:25,485 --> 00:50:27,685
قبل عودتك غير المتوقعة

487
00:50:27,785 --> 00:50:30,885
كنّا قد اتفقنا على مبلغ محدد
مع أختك غير الشقيقة

488
00:50:30,985 --> 00:50:33,735
كان عقدُ الصفقة مع زوجها صعباً

489
00:50:34,785 --> 00:50:37,685
آسف، كلا، أرض مضيق
نوتكا" ليست للببع"

490
00:50:39,235 --> 00:50:40,335
افتح الظرف

491
00:50:41,935 --> 00:50:42,986
هل أنت أصم؟

492
00:50:44,035 --> 00:50:46,585
…(يا سيّد (ديلاني -
…سيّد (ديلاني)، لربما -

493
00:50:46,685 --> 00:50:49,835
عملاق البحار"، أكان هذا الشعار؟"

494
00:50:49,935 --> 00:50:51,935
الظلّ الرهيب؟

495
00:50:53,185 --> 00:50:57,485
الوحش ذو المليون عين والمليون أذن؟

496
00:50:57,585 --> 00:50:58,685
الاحتلال؟

497
00:50:59,735 --> 00:51:00,936
الاغتصاب؟

498
00:51:02,085 --> 00:51:03,235
النهب؟

499
00:51:04,685 --> 00:51:06,885
لقد درست طرائقكم، في مدرستكم

500
00:51:08,685 --> 00:51:14,286
وأعرف الشرّ الذي تفعلونه
لأنّي كنت ذات مرّة جزءاً منه

501
00:51:25,135 --> 00:51:27,435
أواثقٌ من عدم رغبتك بالخمر؟ -
أجل -

502
00:51:27,535 --> 00:51:30,585
رجاءً، امنح نفسك لحظةً لتأخذ
…عواقب رفضك بعين الاعتبار

503
00:51:30,685 --> 00:51:34,135
أيّة عواقب؟ أيّة عواقب؟

504
00:51:34,235 --> 00:51:35,735
لربما علينا فضّ اللقاء

505
00:51:35,835 --> 00:51:36,885
…(سيّد (ديلاني

506
00:51:38,285 --> 00:51:46,285
سأمنحك فرصةً أخيرة لتحسن التصرف
كمواطنٍ موالٍ لجلالته وتاج "انجلترا" الشرعي

507
00:51:47,735 --> 00:51:50,635
بع هذه الأرض مقابل سعر معقول

508
00:52:07,285 --> 00:52:12,085
…كان اتّزان عقل والدك غير مستقر

509
00:52:13,285 --> 00:52:15,735
لكنّك لا تملك ذات العذر

510
00:52:15,836 --> 00:52:19,335
والآن، لمَ لا تفتح الظرف اللعين؟

511
00:52:46,285 --> 00:52:47,986
طاب يومك

512
00:53:00,386 --> 00:53:01,735
حسناً

513
00:53:04,235 --> 00:53:08,085
الابن غير مستقر كأبيه

514
00:53:10,085 --> 00:53:12,836
لعلّ الإشاعات التي تدور حوله حقيقية

515
00:53:13,935 --> 00:53:17,285
أملت حلّ هذا الأمر بطريقة حضارية

516
00:53:17,385 --> 00:53:19,885
لكنّ ذلك لن يكون ممكناً

517
00:53:24,135 --> 00:53:25,436
إنّه لك بالكامل، لتفعل به ما تريد

518
00:53:42,235 --> 00:53:45,985
<i>عزيزي (جيمس)، الرسالة التي
أرسلتها لك هذا الصباح قد كُتبت</i>

519
00:53:46,085 --> 00:53:49,786
<i>تحت إشراف زوجي</i>

520
00:53:49,886 --> 00:53:52,335
<i>الذي أنا متزوجة منه بسعادة</i>

521
00:53:56,835 --> 00:53:59,635
<i>مضى أكثر من عشر سنوات على رحيلك</i>

522
00:53:59,735 --> 00:54:02,935
<i>وفي ذاك الوقت، أسعدني
"قرارك مغادرة "انجلترا</i>

523
00:54:03,035 --> 00:54:04,585
<i>لمصلحة كلينا</i>

524
00:54:08,336 --> 00:54:11,985
<i>أيّا كان ما سيحصل في مسألة الإرث هذه</i>

525
00:54:12,085 --> 00:54:15,435
<i>وحتى لو أدّت لنزاع</i>

526
00:54:15,535 --> 00:54:21,286
<i>أرجو أنّي أستطيع وضع ثقتي بك
لإبقاء أسرار الماضي مدفونة</i>

527
00:54:21,386 --> 00:54:24,085
<i>أبقِها دفينةَ بئر شديد العمق</i>

