﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:01,800
{\an8}‫"في الحلقات السابقة"

2
00:00:01,880 --> 00:00:03,840
{\an8}‫اسمع، علمنا أن هذا سيحدث عاجلاً أو آجلاً.

3
00:00:03,920 --> 00:00:04,760 
‫اللعنة عليك.

4
00:00:06,640 --> 00:00:07,960 
‫عندما أستعيد مالي

5
00:00:08,039 --> 00:00:10,760 
‫عليك أن تأتي بطريقة لتصحيح الأمور مع "لي".

6
00:00:10,840 --> 00:00:13,600 
‫اسمع ما أقوله لك، "سالي" يريد التحدث معك.

7
00:00:13,680 --> 00:00:14,880 
‫أظن أنني أعلم أين هو.

8
00:00:14,960 --> 00:00:17,280 
‫"مارني"؟ لم قد يفعلون ذلك؟

9
00:00:17,360 --> 00:00:19,560 
‫- يظنون أنك خائن.
‫- ماذا؟

10
00:00:19,640 --> 00:00:20,680 
‫كلاهما ليسا صديقيك.

11
00:00:20,760 --> 00:00:22,840 
‫لا "دوشين" ولا "سالي" ولا أي أحد.

12
00:00:22,920 --> 00:00:25,800 
‫هم لا يهتمون لأمرك،
‫ثق بي، أعلم كيف يفكرون.

13
00:00:25,880 --> 00:00:28,800 
‫- سأعطيك دفعاً في الشارع...
‫- افعلها!

14
00:01:23,600 --> 00:01:25,960 
‫هل سيقول لي أحدكما ما الذي حدث؟

15
00:01:26,040 --> 00:01:28,160 
‫اسمع، كان "لي" واشياً.

16
00:01:28,240 --> 00:01:29,920 
‫كان يخبر "كمالي" بمكان النقود

17
00:01:30,000 --> 00:01:33,160 
‫ويدخل "كمالي" ويأخذ البضاعة
‫ثم يعود إلى "لي" ويعطيه النقود.

18
00:01:33,240 --> 00:01:36,120 
‫- فتطلقان النار عليه؟
‫- ما الذي لا تفهمه هنا؟

19
00:01:36,200 --> 00:01:39,200 
‫كان "لي" يشي بنا، أنا و"دوشين" وأنت.

20
00:01:40,560 --> 00:01:41,680 
‫لهذا السبب هو ميت.

21
00:01:41,760 --> 00:01:44,640 
‫أنا من كان عليه أن يقرر.

22
00:01:44,720 --> 00:01:46,840 
‫- نعم، لكن "لي" كان فتاك.
‫- أغلق فمك!

23
00:01:51,960 --> 00:01:53,480 
‫أحتاج إلى وقت لأفكر في الأمر.

24
00:01:59,840 --> 00:02:02,000 
‫لم عليك دائماً أن تصعّد الموقف؟

25
00:02:02,080 --> 00:02:04,560 
‫- ما خطبك؟
‫- هو مصدوم الآن.

26
00:02:04,640 --> 00:02:06,760 
‫إنه الرجل الذي يزودنا بالبضاعة!

27
00:02:14,600 --> 00:02:15,800 
‫لم جهاز غسل الغاز ليس هنا؟

28
00:02:15,880 --> 00:02:17,880 
‫أحتفظ فيه في الخزانة الأخرى
‫ليصبح الوصول إليه أسهل.

29
00:02:19,160 --> 00:02:22,200 
‫إن واصلت تحريك الأشياء،
‫فلن أعرف مكانها أبداً.

30
00:02:24,040 --> 00:02:27,000 
‫- علي الذهاب.
‫- ماذا؟ أين تذهب؟

31
00:02:27,080 --> 00:02:28,800 
‫إلى بيت "جيم" لأنجز وظيفتي.

32
00:02:28,880 --> 00:02:31,600 
‫- ألا يمكنك إنجازها هنا؟
‫- لكن كل الكتب في بيته.

33
00:02:32,840 --> 00:02:34,960 
‫شاهدي التلفاز، سأعود خلال فترة قصيرة.

34
00:02:37,160 --> 00:02:38,800 
‫هيا نذهب.

35
00:02:41,000 --> 00:02:43,840 
‫- وداعاً يا "ليزا".
‫- اعتن بنفسك يا "جيم".

36
00:02:48,400 --> 00:02:51,800 
‫إلامَ تنظر؟ أحمق لعين.

37
00:03:01,840 --> 00:03:05,240 
‫عبثوا معه بطريقة قاسية.

38
00:03:09,680 --> 00:03:13,560 
‫"جيم"، هنا يا "جيم".

39
00:03:13,640 --> 00:03:15,600 
‫ليس عليك الذهاب إلى هناك.

40
00:03:15,680 --> 00:03:18,520 
‫تعال إلى هنا، لا بأس.

41
00:03:23,000 --> 00:03:24,840 
‫كيف حالك؟ هل أنت بخير؟

42
00:03:26,440 --> 00:03:28,120 
‫أتريد أن تدخن؟

43
00:03:30,080 --> 00:03:33,200 
‫لم نكن نحن من قتل كلبك.

44
00:03:34,280 --> 00:03:36,000 
‫أقسم إنه لم يكن أنا.

45
00:03:37,560 --> 00:03:40,280 
‫كان كلباً لطيفاً، ماذا كان اسمه؟

46
00:03:40,360 --> 00:03:42,920 
‫- "مارني".
‫- "مارني"؟

47
00:03:45,800 --> 00:03:49,560 
‫- كيف حالك يا "جيم"؟
‫- أنا آسف.

48
00:03:51,920 --> 00:03:53,720 
‫ما سعر هذا النوع من الكلاب؟

49
00:04:04,360 --> 00:04:10,040 
‫- خذ وأحضر كلباً جديداً.
‫- هذا لا يكفي لإحضار كلب جديد.

50
00:04:10,120 --> 00:04:11,440 
‫من سألك أنت؟

51
00:04:30,720 --> 00:04:31,560 
‫إنهما يكذبان.

52
00:04:31,640 --> 00:04:33,960 
‫أعلم أنهما من قتلا "مارني".

53
00:04:34,040 --> 00:04:36,920 
‫أعلم، لكن حاول أن تنسى الأمر.

54
00:04:39,360 --> 00:04:42,800 
‫- سأكلمك لاحقاً، علي الذهاب.
‫- إلى أين تذهب؟

55
00:04:42,880 --> 00:04:44,880 
‫علي أن أكون في مكان ما.

56
00:04:53,440 --> 00:04:54,760 
‫"رانيل"؟

57
00:04:56,480 --> 00:04:58,080 
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم.

58
00:04:58,160 --> 00:04:59,680 
‫- إلى أين أنت ذاهب؟
‫- عند "بريشس".

59
00:04:59,760 --> 00:05:03,320 
‫حقاً؟ تبدو فتاة لطيفة.

60
00:05:03,400 --> 00:05:05,560 
‫سألحق بك.

61
00:05:07,840 --> 00:05:08,640 
‫"ليون"؟

62
00:05:11,360 --> 00:05:13,600 
‫- هل كنت خائفاً؟
‫- متى؟

63
00:05:13,680 --> 00:05:15,080 
‫عندما سحب "سالي" المسدس في وجهك.

64
00:05:19,600 --> 00:05:22,320 
‫نعم، كنت خائفاً.

65
00:05:23,160 --> 00:05:25,400 
‫عندما يسحب أحد المسدس في وجهك
‫ستشعر بالخوف، صحيح؟

66
00:05:26,200 --> 00:05:27,920 
‫لا ضير في ذلك.

67
00:05:30,320 --> 00:05:31,400 
‫شكراً على مساعدتك.

68
00:05:32,760 --> 00:05:36,600 
‫- لا عليك.
‫- علي الذهاب، أراك لاحقاً.

69
00:05:47,520 --> 00:05:50,120 
‫- تفضل يا عزيزي.
‫- نخبك.

70
00:05:50,200 --> 00:05:52,440 
‫- من الجيد رؤيتك.
‫- نعم، وأنت أيضاً.

71
00:05:53,520 --> 00:05:56,240 
‫صادفت "رانيل" في طريقه لرؤية "بريشس".

72
00:05:57,400 --> 00:05:58,200 
‫"بريشس"؟

73
00:06:00,120 --> 00:06:02,920 
‫قال لي إنه سيذهب عند "جيم" لينجز وظيفته.

74
00:06:04,640 --> 00:06:05,440 
‫ذلك الفتى!

75
00:06:06,320 --> 00:06:08,040 
‫هو في ذلك العمر، صحيح؟

76
00:06:08,120 --> 00:06:10,120 
‫- هو يكبر بسرعة.
‫- نعم.

77
00:06:12,280 --> 00:06:13,080 
‫بسرعة كبيرة.

78
00:06:13,960 --> 00:06:14,960 
‫"رانيل" فتى طيب.

79
00:06:19,760 --> 00:06:21,160 
‫نعم، أعلم.

80
00:06:52,520 --> 00:06:53,960 
‫- مرحباً.
‫- "فينسنت".

81
00:06:54,040 --> 00:06:55,600 
‫كبر حجم بطنك!

82
00:07:03,800 --> 00:07:07,240 
‫رؤيتها تُثلج صدري.

83
00:07:11,800 --> 00:07:12,760 
‫هل أنت بخير؟

84
00:07:13,920 --> 00:07:17,560 
‫اذهب واسكب لنفسك بعض الطعام،
‫ثم يمكنك الذهاب للمنزل.

85
00:07:17,640 --> 00:07:21,200 
‫لم لديك فتى أسود هنا؟
‫إنهم يتكلمون كثيراً.

86
00:07:21,280 --> 00:07:22,640 
‫لا بأس، هو لا يتكلم.

87
00:07:24,960 --> 00:07:27,080 
‫ما رأيك؟

88
00:07:27,160 --> 00:07:31,320 
‫لديك بين 5 كلغ إلى 5 ونصف هنا.

89
00:07:31,400 --> 00:07:33,760 
‫سأبيع الكيلوغران بـ 4 آلاف جنيه.

90
00:07:33,840 --> 00:07:37,760 
‫4 آلاف؟ لا هذا كثير.

91
00:07:37,840 --> 00:07:40,920 
‫لا أحد يدفع 4 ألاف، سأدفع لك 3 آلاف.

92
00:07:41,000 --> 00:07:45,040 
‫- لا يا "فنسنت"، نوعية كهذه.
‫- أصغي إلي، 3 آلاف هو سعر مناسب.

93
00:07:45,120 --> 00:07:47,920 
‫4 آلاف هو سعر جيد لنوعية كهذه.

94
00:07:48,000 --> 00:07:51,520 
‫إن كنت تريدين المزيد من النقود،
‫فازرعي المزيد من المحاصيل.

95
00:07:51,600 --> 00:07:53,200 
‫لا أريد أن أزرع محصولاً آخر!

96
00:07:53,280 --> 00:07:55,480 
‫الأمر لا يعجبني،
‫لا أريد أن أفعل هذا ثانية.

97
00:07:56,600 --> 00:07:58,600 
‫إنه سعر مناسب.

98
00:08:00,880 --> 00:08:02,320 
‫خذيه أو اتركيه.

99
00:08:27,000 --> 00:08:28,040 
‫هل أنت بخير؟

100
00:09:07,520 --> 00:09:10,160 
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- لدي شيء يخص "دوشين".

101
00:09:11,600 --> 00:09:12,680 
‫ادخل.

102
00:09:19,040 --> 00:09:21,120 
‫- لدي شيء لك.
‫- مرحباً أيها الفتى؟

103
00:09:21,200 --> 00:09:22,400 
‫مرحباً.

104
00:09:23,000 --> 00:09:25,160 
‫- سمعت أن أمك عادت للمنزل.
‫- نعم لقد تحسنت.

105
00:09:26,120 --> 00:09:27,480 
‫هذا جيد.

106
00:09:28,480 --> 00:09:30,080 
‫- ماذا تريد؟
‫- لدي شيء لك.

107
00:09:30,160 --> 00:09:32,920 
‫قلت هذا قبلاً، ماذا تريد؟

108
00:09:33,520 --> 00:09:34,320 
‫حشيش.

109
00:09:36,640 --> 00:09:38,400 
‫أنت تفهم الأمر بالمقلوب.

110
00:09:39,320 --> 00:09:41,080 
‫نحن لا نشتري، بل نبيع.

111
00:09:41,160 --> 00:09:42,840 
‫إنها 5 كلغ وربما 5 ونصف.

112
00:09:42,920 --> 00:09:44,600 
‫- نوعية ممتازة.
‫- "نوعية ممتازة."

113
00:09:44,680 --> 00:09:47,800 
‫من أين حصلت على 5 كلغ من الحشيش؟
‫- هي لدي وحسب.

114
00:09:49,880 --> 00:09:50,960 
‫هل تقول إنك تملكها وتريد بيعها؟

115
00:09:51,040 --> 00:09:53,680 
‫- بالسعر المناسب.
‫- بالسعر المناسب؟

116
00:09:57,520 --> 00:09:59,160 
‫- ماذا تقصد بالسعر المناسب؟
‫- 20 ألف جنيه.

117
00:10:00,840 --> 00:10:03,240 
‫- 4 آلاف للكلغ؟
‫- إنها تستحق ذلك.

118
00:10:06,000 --> 00:10:08,640 
‫- أتقول إن الكمية جاهزة؟
‫- سيأتي من يقطعها بعد الظهر.

119
00:10:08,720 --> 00:10:10,520 
‫يمكن أن تكون الكمية جاهزة
‫بحلول الغد إن كنت تملك المال.

120
00:10:10,600 --> 00:10:12,600 
‫مهلاً، لكن عليك أن تحضر لي صورة أولاً...

121
00:10:14,040 --> 00:10:16,720 
‫- عينة.
‫- حسناً.

122
00:10:17,600 --> 00:10:21,040 
‫اجلبها إلى هنا الساعة التاسعة والنصف.

123
00:10:24,160 --> 00:10:25,360 
‫اخرج.

124
00:10:30,640 --> 00:10:33,320 
‫يبدو أن "رانيل" الصغير لديه مزرعة.

125
00:10:33,400 --> 00:10:36,520 
‫هو ذكي جداً.

126
00:10:36,600 --> 00:10:38,680 
‫ليس بهذا الذكاء وإلا ما كان ليقول شيئاً.

127
00:10:39,680 --> 00:10:41,480 
‫لأنه لن تستمر هذه المزرعة لوقت طويل.

128
00:10:42,800 --> 00:10:47,040 
‫لمَ أدفع 20 ألف جنيه لقاء شيء
‫يمكنني الحصول عليه مجاناً؟

129
00:10:53,000 --> 00:10:54,440 
‫هذا شعور جيد.

130
00:10:57,720 --> 00:11:00,480 
‫هذا كان صراعاً بين أشخاص
‫وقد حُل الآن يا "جو".

131
00:11:00,560 --> 00:11:02,320 
‫صراع فردي؟

132
00:11:04,240 --> 00:11:07,760 
‫- مات "لي" بطلق ناري.
‫- هكذا تم حل الخلاف.

133
00:11:07,840 --> 00:11:10,440 
‫لا يبدو أن الأمر حُل برأيي.

134
00:11:11,520 --> 00:11:15,560 
‫- بل تحول إلى فوضى كبيرة.
‫- لم يكن "لي" صادقاً معي.

135
00:11:16,520 --> 00:11:17,400 
‫كان لا بد للأمر من أن يحدث.

136
00:11:17,480 --> 00:11:21,040 
‫هذا الفتى "دوشين"، تابع جيد.

137
00:11:21,120 --> 00:11:22,920 
‫هو متحمس وأذكى بكثير من "لي".

138
00:11:23,000 --> 00:11:26,520 
‫- وسوف يجلب لنا الكثير من المال.
‫- "بات" غاضب جداً يا "بوبي".

139
00:11:26,600 --> 00:11:29,600 
‫هو لا يحب إثارة المشاكل،
‫وقد أصبحت مثيراً للمشاكل.

140
00:11:29,680 --> 00:11:31,480 
‫لذا سنتوقف عن التعامل معك

141
00:11:31,560 --> 00:11:34,120 
‫وأنت تحظى بكل هذا الاهتمام من الشرطة.

142
00:11:34,840 --> 00:11:36,760 
‫الوضع سيهدأ.

143
00:11:38,480 --> 00:11:40,520 
‫اسمع أيها المتباهي الوضيع.

144
00:11:40,600 --> 00:11:43,120 
‫قم بحل الموضوع وبعدها سنتكلم.

145
00:11:43,920 --> 00:11:46,800 
‫وإلا فعليك التعامل مع الأتراك.

146
00:12:09,360 --> 00:12:12,440 
‫- ما ذاك؟ هل أنت مسلح؟
‫- اهدأ يا رجل.

147
00:12:12,520 --> 00:12:14,800 
‫ماذا تعني بكلمة اهدأ؟ هل أنت مجنون؟

148
00:12:14,880 --> 00:12:18,360 
‫مجنون؟ إن جاء "نينجا" كي يطعنني،
‫سأطلق النار عليه.

149
00:12:18,440 --> 00:12:20,200 
‫من الأفضل ألا يكون نفس السلاح
‫الذي قتلت فيه "لي".

150
00:12:20,880 --> 00:12:22,960 
‫تعرف ما الذي سيحدث إن قُبض عليك
‫مع هذا السلاح؟

151
00:12:23,760 --> 00:12:25,520 
‫سجن مدى الحياة، 30 سنة حداً أدنى.

152
00:12:27,040 --> 00:12:29,000 
‫لن يُقبض علي، أليس كذلك؟

153
00:12:29,080 --> 00:12:30,120 
‫- ما الأخبار؟
‫- ما الأخبار؟

154
00:12:30,200 --> 00:12:33,440 
‫- كيف حالك يا "دريس"؟
‫- أشعر أنني ميت هنا.

155
00:12:33,520 --> 00:12:37,440 
‫من الصباح لم يكن بإمكاني أخذ جرعة
‫ولا يمكنني أن أكسب مالاً.

156
00:12:39,040 --> 00:12:40,720 
‫اغرب عن وجهي يا رجل.

157
00:12:43,160 --> 00:12:45,400 
‫- نعم؟
‫- علينا أن نتحدث أنا وأنت.

158
00:12:45,480 --> 00:12:48,360 
‫- تعال إلى قاعة السنوكر عند الـ 7.
‫- حسناً.

159
00:12:48,440 --> 00:12:49,440 
‫أنت فقط.

160
00:12:53,320 --> 00:12:56,200 
‫- من كان ذاك؟
‫- "ريكس" يريد أن ألتقي به.

161
00:12:57,520 --> 00:12:58,480 
‫اللعنة.

162
00:12:59,440 --> 00:13:00,840 
‫هو يريد أن يلتقي بي وحسب.

163
00:13:02,440 --> 00:13:04,240 
‫ماذا تعني بأنه يريد أن يلتقي بك وحسب؟

164
00:13:04,320 --> 00:13:06,280 
‫- هذا ما قاله.
‫- ماذا تعني؟

165
00:13:06,360 --> 00:13:07,320 
‫لا أعلم.

166
00:13:07,400 --> 00:13:09,440 
‫مقدر لنا أن نقوم بهذا العمل معاً
‫يا "دوشين".

167
00:13:10,120 --> 00:13:13,280 
‫- لمَ لم تقل له هذا.
‫- سأقول له ذلك عندما أراه.

168
00:13:15,880 --> 00:13:19,600 
‫- لكنك تبدين جاهزة للولادة.
‫- لا يمكنني أن أصدق ذلك.

169
00:13:22,840 --> 00:13:24,520 
‫آسفة لأنني لم آتِ وأزُرك في المستشفى.

170
00:13:26,320 --> 00:13:27,600 
‫لا عليك.

171
00:13:27,680 --> 00:13:30,640 
‫لم أكن لآتي وأراني أيضاً
‫بالحالة التي كنت عليها.

172
00:13:30,720 --> 00:13:32,160 
‫لكن الأمر ليس على ما يرام، صحيح؟

173
00:13:33,080 --> 00:13:36,680 
‫راقبتك لمدة سنة،
‫لا يمكنني أن أسمح لهذا بأن يتكرر.

174
00:13:39,040 --> 00:13:40,520 
‫كان "واين" السبب.

175
00:13:41,560 --> 00:13:43,600 
‫لم أتمكن من صنع أصدقاء.

176
00:13:46,200 --> 00:13:49,480 
‫لا أصدق أنني سمحت له
‫بأن يجعلني أمر بوقت عصيب كهذا.

177
00:13:50,760 --> 00:13:52,160 
‫لكنه رحل الآن.

178
00:13:56,040 --> 00:13:59,160 
‫لا أعلم لماذا، لكنني لم أظن يوماً
‫أنك سترزقين بأطفال.

179
00:13:59,240 --> 00:14:02,640 
‫- ولا أنا.
‫- لكن لن تندمي على هذا.

180
00:14:02,720 --> 00:14:04,760 
‫إنجاب "رانيل" كان أفضل شيء حدث لي.

181
00:14:08,360 --> 00:14:11,400 
‫"رانيل" ولد طيب يا "ليزا"،
‫أحسنت عملاً بتربيته.

182
00:14:12,560 --> 00:14:14,760 
‫نعم، لكن العمل لم ينته بعد، صحيح؟

183
00:14:14,840 --> 00:14:19,440 
‫وصلنا إلى المرحلة الصعبة،
‫وهناك الكثير من الإغراءات حوله.

184
00:14:20,400 --> 00:14:22,920 
‫رأيت كم يوجد تجار مخدرات في المنطقة.

185
00:14:29,240 --> 00:14:31,040 
‫- هلا شربنا القهوة؟
‫- نعم.

186
00:14:31,120 --> 00:14:32,880 
‫- حقاً؟ تعالي إذاً.
‫- لم لا.

187
00:14:36,200 --> 00:14:38,960 
‫- هل أنت بخير يا عزيزتي؟
‫- لا أعلم، أتألم كثيراً.

188
00:14:39,040 --> 00:14:40,880 
‫- أتريدين مني الاتصال بأحد.
‫- لا عليك.

189
00:14:40,960 --> 00:14:42,600 
‫هل أنت متأكدة؟

190
00:14:42,680 --> 00:14:45,360 
‫- ما كان ذلك؟
‫- نعم، لا عليك، هيا.

191
00:14:55,160 --> 00:14:57,200 
‫دعيني آخذك إلى المستشفى يا "هيذر".

192
00:15:16,480 --> 00:15:18,080 
‫أخبرني ما الأمر؟

193
00:15:19,200 --> 00:15:20,800 
‫كنت أتساءل إن كنت تكسب المال؟

194
00:15:20,880 --> 00:15:22,920 
‫يوجد عملاء فدراليون في كل مكان حالياً.

195
00:15:23,000 --> 00:15:24,240 
‫تماماً، وغلطة من هذه؟

196
00:15:24,320 --> 00:15:26,960 
‫أنت و"سالي" أثرتما الكثير من الضجة
‫في الأيام الماضية.

197
00:15:27,040 --> 00:15:30,040 
‫العمل وضعه سيئ، الجميع يعانون.

198
00:15:30,920 --> 00:15:33,720 
‫هل لديك فكرة عن كيفية الخروج
‫من فترة الركود هذه؟

199
00:15:33,800 --> 00:15:35,280 
‫ننتظر ونتجنب حدوث أي ضرر.

200
00:15:36,480 --> 00:15:38,160 
‫هذا لن يحدث يا بني.

201
00:15:38,240 --> 00:15:43,160 
‫يجب على الشرطة أن ترى وهي تنجح
‫في تولي أمر الجرائم التي تحدث.

202
00:15:44,440 --> 00:15:46,040 
‫عليك أن تطعم الوحش يا "دوشين".

203
00:15:46,880 --> 00:15:49,040 
‫- عليك أن تعطيهم أحداً.
‫- مستحيل.

204
00:15:50,120 --> 00:15:51,160 
‫أردت حياة جيدة.

205
00:15:51,240 --> 00:15:53,400 
‫وما علاقة ذلك بهذا الأمر؟

206
00:15:53,480 --> 00:15:55,480 
‫لدي خبرة 20 سنة في هذا المجال.

207
00:15:55,560 --> 00:15:57,840 
‫بالمعدل الذي تسير فيه لن تستمر طويلاً.

208
00:15:57,920 --> 00:16:02,840 
‫و"سالي" هو الشخص الذي يقف في طريقك

209
00:16:02,920 --> 00:16:06,200 
‫ويمنعك من الحصول على حياة جيدة.

210
00:16:06,280 --> 00:16:10,800 
‫هو يتعلق بذيول معطفك ويمنعك من التقدم.

211
00:16:10,880 --> 00:16:13,680 
‫أصغ إلي، لن أتخلى عنه.

212
00:16:14,680 --> 00:16:17,520 
‫إذاً سيجرك صديقك إلى الأسفل معه.

213
00:16:20,400 --> 00:16:23,840 
‫- فكر بالأمر.
‫- سبق أن فكرت بالأمر.

214
00:16:27,560 --> 00:16:29,320 
‫فكر بالأمر أكثر.

215
00:16:59,080 --> 00:17:00,480 
‫هل أنت قاطع الحشيش؟

216
00:17:01,520 --> 00:17:03,280 
‫نعم.

217
00:17:03,360 --> 00:17:05,720 
‫- أين المرأة؟
‫- هي أرسلتني.

218
00:17:21,920 --> 00:17:24,280 
‫- مرحباً يا أمي.
‫- اسمع يا "رانيل".

219
00:17:24,359 --> 00:17:27,079 
‫- أنا مع "هيذر".
‫- ماذا حدث؟

220
00:17:27,160 --> 00:17:30,840 
‫- في المستشفى، هي تلد طفلها.
‫- حسناً.

221
00:17:30,920 --> 00:17:33,160 
‫سأغيب عن المنزل قليلاً،
‫هل ستكون على ما يرام؟

222
00:17:33,240 --> 00:17:35,160 
‫- نعم.
‫- حسناً.

223
00:17:35,240 --> 00:17:37,680 
‫- أين أنت؟
‫- أقوم بواجبي الوظيفي.

224
00:17:37,760 --> 00:17:39,520 
‫- هل أنت متأكد؟
‫- نعم!

225
00:17:40,760 --> 00:17:42,880 
‫حسناً، ولد جيد.

226
00:17:42,960 --> 00:17:45,480 
‫سأتصل بك لاحقاً.
‫- حسناً، وداعاً.

227
00:17:45,560 --> 00:17:48,200 
‫حسناً يا عزيزي، أحبك، وداعاً.

228
00:17:55,400 --> 00:17:58,520 
‫- هل يمكنني أن آخذ صورة؟
‫- ماذا؟

229
00:17:58,600 --> 00:17:59,840 
‫عينة.

230
00:18:03,720 --> 00:18:04,800 
‫حسناً.

231
00:18:33,680 --> 00:18:35,880 
‫- مرحباً.
‫- أخذت صورة.

232
00:18:35,960 --> 00:18:37,240 
‫ادخل يا رجل.

233
00:18:40,680 --> 00:18:42,520 
‫اجلس هنا.

234
00:18:54,840 --> 00:18:56,600 
‫لابد من أنها تقدر بـ 20 ألف جنيه.

235
00:19:04,640 --> 00:19:06,360 
‫أتريد تناول الشراب؟

236
00:19:09,240 --> 00:19:10,840 
‫أتعلم ماذا؟ أنت شاب ذكي.

237
00:19:12,160 --> 00:19:15,160 
‫- لم لا تنضم إلى فريقي؟
‫- لأنني ذكي.

238
00:19:19,720 --> 00:19:20,520 
‫حسناً.

239
00:19:20,600 --> 00:19:24,280 
‫- سأتصل بك.
‫- حسناً، لا بأس.

240
00:19:57,400 --> 00:19:58,680 
‫كيف حالك؟

241
00:19:58,760 --> 00:20:00,080 
‫ماذا؟

242
00:20:02,160 --> 00:20:04,000 
‫اسمع ما أقوله الآن، الرجل أحضر الحشيش.

243
00:20:04,080 --> 00:20:05,960 
‫- هل نجح؟ رائع!
‫- نعم، والبضاعة جيدة.

244
00:20:06,040 --> 00:20:07,800 
‫- بضاعة مناسبة.
‫- بضاعة مناسبة.

245
00:20:07,880 --> 00:20:10,040 
‫- نعم، هناك حوالي 5 كلغ منها.
‫- مجاناً، صحيح؟

246
00:20:10,960 --> 00:20:12,360 
‫لا، ليس مجاناً.

247
00:20:12,440 --> 00:20:16,040 
‫اسمع، أنا أحب هذا الشاب، وأعتقد أنه رائع.

248
00:20:16,120 --> 00:20:18,120 
‫- أريده أن ينضم إلي، أتفهم؟
‫- حسناً.

249
00:20:18,200 --> 00:20:19,440 
‫لا يلمسه أحد.

250
00:20:19,520 --> 00:20:21,000 
‫- أتريد أن تدفع له؟
‫- نعم!

251
00:20:21,080 --> 00:20:23,880 
‫اللعنة سننفذ الأمر على طريقتك، صدقاً!

252
00:20:32,800 --> 00:20:34,440 
‫أنت!

253
00:20:35,880 --> 00:20:37,760 
‫- يا أخي.
‫- أترى "رانيل" الصغير ذاك؟

254
00:20:37,840 --> 00:20:40,560 
‫أريدك أن تتبعه، واعرف أين مزرعته.

255
00:20:40,640 --> 00:20:44,800 
‫لا مشكلة، اللعنة على كل ذلك الهراء،
‫هذا مزعج.

256
00:20:59,520 --> 00:21:00,880 
‫يا "رانيل"!

257
00:21:01,800 --> 00:21:02,960 
‫تعال هنا.

258
00:21:06,040 --> 00:21:07,320 
‫الحشيش نوعيته جيدة.

259
00:21:07,400 --> 00:21:09,680 
‫اجلبه لي الليلة، سندفع لك ثمنها.

260
00:21:09,760 --> 00:21:11,920 
‫- 20 ألفاً؟
‫- نعم، 20 ألف.

261
00:21:12,000 --> 00:21:12,800 
‫حسناً، هذا رائع.

262
00:21:15,280 --> 00:21:17,400 
‫رائع هذه المرة فقط.

263
00:21:17,480 --> 00:21:19,480 
‫إن كنت تريد الدخول في هذا العمل
‫في "سامرهاوس"

264
00:21:19,560 --> 00:21:22,200 
‫- فلن تكون مستقلاً.
‫- أخبرتك أنني لن أنضم إلى عصابتك.

265
00:21:22,280 --> 00:21:25,720 
‫أتظن أنني سأتفرج وأدعك تصبح منافسي؟

266
00:21:26,640 --> 00:21:28,440 
‫هذا لا يمكن أن يحصل أيضاً.

267
00:21:34,880 --> 00:21:37,840 
‫- ما كان كل هذا؟
‫- لا تقلق بشأن الأمر.

268
00:21:51,080 --> 00:21:53,840 
‫هذا "رانيل" يا "جوردان".

269
00:21:54,640 --> 00:21:56,000 
‫مرحباً يا "جوردان".

270
00:21:57,480 --> 00:22:00,760 
‫- إنه صغير.
‫- وغير ناضج قليلاً.

271
00:22:00,840 --> 00:22:02,560 
‫لم يطق الانتظار حتى يخرج.

272
00:22:05,360 --> 00:22:06,760 
‫هل جاء قاطع الحشيش؟

273
00:22:06,840 --> 00:22:11,360 
‫نعم، البضاعة موضبة وتزن أكثر من 5 كلغ.

274
00:22:11,440 --> 00:22:13,120 
‫يا له من توقيت سيئ.

275
00:22:16,200 --> 00:22:19,800 
‫اسمع يا "رانيل"، هذه آخر مرة
‫أطلب فيها منك أن تفعل ذلك، أقسم.

276
00:22:22,360 --> 00:22:25,880 
‫سأتصل بـ"فنسنت"، هل يمكنك
‫مقابلته في الشقة؟ سيحضر المال.

277
00:22:30,960 --> 00:22:32,480 
‫ماذا؟

278
00:22:32,560 --> 00:22:34,800 
‫هناك شخص من كبار التجار
‫قال إنه سيشتري البضاعة بـ 20 ألفاً.

279
00:22:35,600 --> 00:22:36,480 
‫من؟

280
00:22:37,880 --> 00:22:41,040 
‫- "دوشين".
‫- يا إلهي.

281
00:22:41,120 --> 00:22:42,320 
‫أنت لا تعلم ماذا فعلت!

282
00:22:43,760 --> 00:22:46,720 
‫- لكنك ستحصلين على الشقة.
‫- لا يا "رانيل".

283
00:22:46,800 --> 00:22:50,160 
‫- أنت لا تفهم.
‫- مهلاً، أين تذهبين؟

284
00:22:50,240 --> 00:22:53,280 
‫أين برأيك؟ لأجلب البضاعة
‫قبل أن يفعل "دوشين" ذلك.

285
00:22:53,360 --> 00:22:55,600 
‫لكنه لن يفعل شيئاً، هو لا يعلم أين هي.

286
00:22:57,080 --> 00:22:58,720 
‫اصمت وابق هنا.

287
00:22:58,800 --> 00:23:00,600 
‫وابق بعيداً عن الأمر.

288
00:23:00,680 --> 00:23:02,600 
‫- سأحل الأمر.
‫- "رانيل".

289
00:23:03,680 --> 00:23:04,480 
‫"رانيل"!

290
00:23:37,680 --> 00:23:39,120 
‫"جيم"؟

291
00:23:40,800 --> 00:23:41,600 
‫"جيم".

292
00:24:02,240 --> 00:24:03,920 
‫أنا من أخبرهم عن هذا المكان.

293
00:24:07,640 --> 00:24:11,920 
‫لم أعلم أنه قد يقوم بعمل قذر كهذا.

294
00:24:12,000 --> 00:24:13,360 
‫أقسم.

295
00:24:14,040 --> 00:24:15,400 
‫أنا آسفة.

296
00:24:25,520 --> 00:24:26,840 
‫أنا آسفة يا "جيم".

297
00:24:28,280 --> 00:24:30,120 
‫أنا آسفة حقاً.

298
00:25:35,440 --> 00:25:37,200 
‫مرحباً، إنه أنا.

299
00:25:38,280 --> 00:25:40,800 
‫لقد دخل للتو، لذا...

300
00:25:40,880 --> 00:25:42,480 
‫"ألكسندر بوينت".

301
00:25:43,880 --> 00:25:44,760 
‫حسناً، لا بأس.

302
00:26:00,840 --> 00:26:01,640 
‫مرحباً.

303
00:26:03,240 --> 00:26:04,880 
‫هذه بعض الزهور.

304
00:26:09,200 --> 00:26:10,080 
‫ما الأمر يا عزيزتي؟

305
00:26:12,800 --> 00:26:13,880 
‫ما الأمر؟

306
00:26:14,560 --> 00:26:16,960 
‫- إنه ليس "جوردان"، صحيح؟
‫- لا.

307
00:26:17,680 --> 00:26:18,920 
‫ما الأمر؟

308
00:26:21,960 --> 00:26:24,120 
‫ستغضبين مني كثيراً يا "ليزا".

309
00:26:24,200 --> 00:26:26,000 
‫ما الذي تتكلمين عنه؟

310
00:26:28,440 --> 00:26:32,240 
‫فعلت شيئاً خاطئاً، أنا آسفة.

311
00:26:34,040 --> 00:26:37,600 
‫- آسفة على ماذا؟
‫- لدي مزرعة.

312
00:26:37,680 --> 00:26:38,720 
‫أي مزرعة؟

313
00:26:39,720 --> 00:26:41,800 
‫مزرعة لزراعة الحشيش.

314
00:26:48,920 --> 00:26:51,600 
‫- يا إلهي، "ليزا".
‫- ماذا؟

315
00:26:59,360 --> 00:27:01,320 
‫لم أستطع إدارة المزرعة بنفسي.

316
00:27:02,920 --> 00:27:05,480 
‫لذا طلبت من "رانيل" أن يساعدني.

317
00:27:05,560 --> 00:27:08,560 
‫آسفة، كان هذا خطأ.

318
00:27:09,960 --> 00:27:13,680 
‫- لم أدرك ماذا كنت أفعل.
‫- ورطت ابني

319
00:27:15,760 --> 00:27:17,080 
‫في المخدرات؟

320
00:27:18,480 --> 00:27:20,120 
‫كان تذكرتك للخروج من هنا؟

321
00:27:24,080 --> 00:27:28,240 
‫أيتها الساقطة! من المفترض أنك صديقتي!

322
00:27:28,320 --> 00:27:31,160 
‫كان هنا للتو.

323
00:27:31,240 --> 00:27:33,480 
‫سيخبر أحد تجار المخدرات عن المزرعة.

324
00:27:33,560 --> 00:27:34,760 
‫أين هي؟

325
00:27:35,720 --> 00:27:36,520 
‫لا، لا يمكنك الذهاب.

326
00:27:36,600 --> 00:27:39,160 
‫إنه ابني، بالطبع سأذهب، أين هي؟

327
00:27:41,040 --> 00:27:44,200 
‫"ألكسندر بوينت"، 411.

328
00:27:59,840 --> 00:28:02,200 
‫- مرحباً.
‫- شكراً لله يا "ليون".

329
00:28:02,280 --> 00:28:03,280 
‫هل يمكنك أن تقابلني؟

330
00:28:03,360 --> 00:28:04,960 
‫- ماذا جرى؟
‫- إنه "رانيل".

331
00:28:05,040 --> 00:28:08,040 
‫تورط في أمر له علاقة بالمخدرات،
‫مع بعض تجار المنطقة.

332
00:28:08,120 --> 00:28:10,560 
‫- هو في مشكلة.
‫- حسناً، أين هو؟

333
00:28:10,640 --> 00:28:13,520 
‫411 "ألكسندر بوينت"، سألاقيك هناك.

334
00:28:13,600 --> 00:28:15,000 
‫لا، أنت اذهبي للبيت يا "ليزا".

335
00:28:15,080 --> 00:28:16,880 
‫لا! لا يمكنني الذهاب للمنزل، سآتي معك.

336
00:28:16,960 --> 00:28:18,600 
‫عودي للمنزل تحسباً لعودته.

337
00:28:18,680 --> 00:28:21,440 
‫- سأتولى الأمر.
‫- حسناً.

338
00:28:33,440 --> 00:28:34,880 
‫"اتصال من أمي"

339
00:28:37,680 --> 00:28:39,760 
‫من الأفضل لك أن ترد على المكالمة
‫يا "رانيل".

340
00:28:39,840 --> 00:28:42,000 
‫حالما تصلك هذه الرسالة، اتصل بي؟

341
00:28:46,400 --> 00:28:50,560 
‫- في أي طابق هو؟
‫- في الطابق العاشر.

342
00:29:00,280 --> 00:29:01,400 
‫"رانيل"؟

343
00:29:03,160 --> 00:29:04,520 
‫"رانيل"؟

344
00:29:08,560 --> 00:29:10,160 
‫"رانيل"؟

345
00:29:19,760 --> 00:29:24,560 
‫عندما تصلك هذه الرسالة يا "رانيل"
‫اتصل بي، أتسمعني؟

346
00:29:34,080 --> 00:29:35,280 
‫لا تفسد الأمر.

347
00:30:23,480 --> 00:30:25,320 
‫إلى أين تذهب؟

348
00:30:25,400 --> 00:30:29,080 
‫سألتقي "دوشين" لتبادل بعض الأعمال.

349
00:30:31,640 --> 00:30:32,880 
‫انظر إلي.

350
00:30:35,160 --> 00:30:36,400 
‫أهذا الحشيش لي؟

351
00:30:37,800 --> 00:30:39,400 
‫لا تغضبني وأعطني الحشيش.

352
00:30:39,480 --> 00:30:41,720 
‫- لا يمكنني فعل ذلك.
‫- ماذا تعني بأنه لا يمكنك فعل ذلك؟

353
00:30:41,800 --> 00:30:44,240 
‫عندما أتكلم، أنت تصغي.

354
00:30:44,320 --> 00:30:46,920 
‫- لا تحاول التصرف برجولة.
‫- لست أحاول ذلك.

355
00:30:47,000 --> 00:30:49,160 
‫أيها الفتى اللعين، اصمت عندما أتكلم.

356
00:30:49,240 --> 00:30:52,440 
‫- افعل ما أطلبه منك.
‫- هيا إذاً.

357
00:30:52,520 --> 00:30:55,480 
‫علي إيصالها إلى "دوشين".

358
00:30:56,680 --> 00:30:59,640 
‫- الحقيبة اللعينة.
‫- مررها لي.

359
00:31:02,280 --> 00:31:03,480 
‫ما خطب هؤلاء الأولاد؟

360
00:31:06,560 --> 00:31:09,000 
‫- ما الذي تفعله؟
‫- ماذا تريد الآن؟

361
00:31:09,080 --> 00:31:11,120 
‫ما الذي قلته لك؟

362
00:31:12,920 --> 00:31:15,640 
‫- ابتعد عني.
‫- ابتعد عني أيها الحقير الصغير.

363
00:31:17,240 --> 00:31:18,440 
‫- ابتعد عنه.
‫- اتركه وشأنه.

364
00:31:18,520 --> 00:31:19,600 
‫- ابتعد عنه.
‫- أيها الجبان!

365
00:31:19,680 --> 00:31:23,240 
‫- أظن أنني أخبرتك المرة الماضية.
‫- ابتعد عنه.

366
00:31:23,320 --> 00:31:24,440 
‫أنت نكرة!

367
00:31:29,080 --> 00:31:30,720 
‫أنت، اجلب الحقيبة.

368
00:31:35,080 --> 00:31:36,440 
‫"ليون"!

369
00:31:38,080 --> 00:31:40,000 
‫"ليون".

370
00:31:42,720 --> 00:31:44,160 
‫"ليون".

371
00:31:47,920 --> 00:31:49,760 
‫فليستدع أحدكم الإسعاف!

372
00:31:49,840 --> 00:31:54,480 
‫"ليون"، الإسعاف في طريقه إلى هنا،
‫ابق مستيقظاً.

373
00:31:54,560 --> 00:31:57,880 
‫ستكون بخير يا "ليون"، سآخذك إلى المستشفى.

374
00:31:57,960 --> 00:31:59,840 
‫فليستدع أحدكم الإسعاف!

375
00:32:06,000 --> 00:32:08,160 
‫فليستدع أحدكم الإسعاف اللعين.

376
00:33:14,800 --> 00:33:17,640 
‫أتريدين الذهاب للعب مع أمك يا "تاشا"؟

377
00:33:19,440 --> 00:33:21,400 
‫- هيا، اذهبي.
‫- هيا.

378
00:33:30,880 --> 00:33:32,280 
‫تعرف أنك أفسدت الأمور؟

379
00:33:33,640 --> 00:33:34,880 
‫ما الذي جرى؟

380
00:33:35,840 --> 00:33:36,840 
‫حضر "ليون".

381
00:33:36,920 --> 00:33:39,640 
‫أعلم أنه حضر، لم هو ميت؟

382
00:33:43,000 --> 00:33:45,080 
‫لم أقصد أن يحدث هذا.

383
00:33:45,160 --> 00:33:47,880 
‫- ماذا؟ مثل "شون"؟
‫- اللعنة عليك.

384
00:33:47,960 --> 00:33:49,400 
‫اللعنة علي؟

385
00:33:49,480 --> 00:33:52,280 
‫لقد قتلته في وضح النهار في عقر دارنا.

386
00:33:52,360 --> 00:33:55,080 
‫لم أقصد لهذا أن يحدث، صدقني.

387
00:33:55,160 --> 00:33:58,600 
‫لم أعلم أنه قادم، حضر وتعاركنا.

388
00:33:58,680 --> 00:34:00,760 
‫أنا لا أتذكر حتى أنني ضغطت على الزناد.

389
00:34:00,840 --> 00:34:01,840 
‫حدث الأمر وحسب.

390
00:34:02,880 --> 00:34:05,520 
‫- هذا سيئ يا "سالي".
‫- حسناً.

391
00:34:06,600 --> 00:34:09,760 
‫لا تواصل الحديث بالموضوع، أرجوك...

392
00:34:13,239 --> 00:34:15,239 
‫لم تهتم بالأمر على كل حال؟

393
00:34:17,600 --> 00:34:18,719 
‫أعطني المسدس.

394
00:34:20,520 --> 00:34:23,719 
‫أعطني المسدس،
‫هناك جريمتان مرتبطتان به الآن.

395
00:34:24,560 --> 00:34:25,760 
‫فكر بهذا.

396
00:34:37,120 --> 00:34:38,719 
‫سأذهب لأتخلص منه.

397
00:34:39,600 --> 00:34:41,840 
‫عندما أعود، علينا أنا وأنت أن نتحدث.

398
00:34:41,920 --> 00:34:45,000 
‫- تكلمنا للتو.
‫- كن هنا عندما أعود وحسب.

399
00:34:46,600 --> 00:34:48,560 
‫كم ستتأخر؟

400
00:35:39,880 --> 00:35:42,600 
‫مرحباً، هذا أنا.

401
00:35:44,920 --> 00:35:48,400 
‫أتذكر ذلك الشيء الذي كنا نتكلم بشأنه؟

402
00:35:48,480 --> 00:35:52,480 
‫كنت محقاً، الثقل يجرني إلى الأسفل الآن.

403
00:35:52,560 --> 00:35:56,320 
‫- أنت تتخذ القرار الصحيح.
‫- نعم.

404
00:35:56,400 --> 00:35:59,680 
‫معي المسدس، قتل به "لي غرين" أيضاً.

405
00:35:59,760 --> 00:36:03,360 
‫هذا أفضل، سأهتم بالموضوع لأجلك.

406
00:36:04,280 --> 00:36:06,360 
‫سأخبرك أين سنلتقي.

407
00:36:18,680 --> 00:36:20,600 
‫هل عرفتهما؟

408
00:36:23,880 --> 00:36:27,720 
‫كانا صبيين، ولم أميز وجهيهما.

409
00:36:27,800 --> 00:36:29,200 
‫أتذكر ماذا كانا يلبسان؟

410
00:36:34,400 --> 00:36:36,880 
‫ألا تتذكر شيئاً البتة؟

411
00:37:35,560 --> 00:37:37,840 
‫اتخذت القرار الصحيح يا بني.

412
00:37:37,920 --> 00:37:40,280 
‫أنت وأنا سنكسب الكثير من المال معاً.

413
00:37:43,680 --> 00:37:44,920 
‫عليك أن تثق بي.

414
00:37:50,200 --> 00:37:53,360 
‫- هل أحضرت المسدس؟
‫- نعم، إنه معي.

415
00:38:07,240 --> 00:38:09,360 
‫أعطني إياه، سأهتم بكل شيء.

416
00:38:42,360 --> 00:38:43,560 
‫تخلصت منه، صحيح؟

417
00:38:47,440 --> 00:38:50,080 
‫انظر للجانب المشرق،
‫حصلنا على 5 كلغ من الحشيش مجاناً.

418
00:38:50,160 --> 00:38:52,880 
‫اللعنة على الحشيش، عليك أن تهذب نفسك.

419
00:38:52,960 --> 00:38:54,440 
‫ماذا تفعل بحق الجحيم؟

420
00:38:59,000 --> 00:38:59,840 
‫"ريكس" ميت.

421
00:39:02,000 --> 00:39:02,800 
‫نعم.

422
00:39:03,920 --> 00:39:06,920 
‫هو ميت، قتلته للتو.

423
00:39:09,160 --> 00:39:10,560 
‫لماذا؟

424
00:39:10,640 --> 00:39:14,240 
‫لماذا؟ لأنه أراد أن يقتلك.

425
00:39:14,320 --> 00:39:16,560 
‫أراد مني أن أخدعك وأتخلص منك لأنك عبء.

426
00:39:16,640 --> 00:39:19,440 
‫وتعرف ماذا؟ راودتني نفس الفكرة.

427
00:39:21,240 --> 00:39:24,640 
‫لكنك صديقي، ولن أفعل لك شيئاً.

428
00:39:24,720 --> 00:39:27,360 
‫مهما كنت غبياً.

429
00:39:31,440 --> 00:39:32,520 
‫"دوشين".

430
00:39:35,480 --> 00:39:36,480 
‫"دوشين"!

431
00:39:39,320 --> 00:39:40,280 
‫اسمع.

432
00:39:40,360 --> 00:39:44,760 
‫من الآن فصاعداً ستُدار الأمور هنا
‫بطريقة مختلفة، أتفهم؟

433
00:41:04,960 --> 00:41:08,840 
‫سأجهز لك الحمام يا صغيري.

434
00:41:39,400 --> 00:41:41,280 
‫"رانيل"، حمامك جا...

435
00:41:49,640 --> 00:41:50,720 
‫"رانيل"؟

436
00:42:06,240 --> 00:42:08,040 
‫"رانيل"؟

437
00:42:09,920 --> 00:42:11,560 
‫"رانيل"؟

438
00:42:27,560 --> 00:42:28,840 
‫- ماذا؟
‫- اللعنة عليك.

439
00:42:29,600 --> 00:42:31,200 
‫- ما الذي تفعله؟
‫- اللعنة عليك!

440
00:42:31,280 --> 00:42:33,000 
‫- ما هذا!
‫- سألقنك درساً.

441
00:42:33,080 --> 00:42:35,480 
‫- هل ستقتلني؟
‫- نعم.

442
00:42:35,560 --> 00:42:37,560 
‫أنت السبب في مقتل "ليون" أيها الأحمق!

443
00:42:37,640 --> 00:42:39,920 
‫- لم يكن لي علاقة بالأمر.
‫- اخرس أيها الكاذب.

444
00:42:40,000 --> 00:42:44,120 
‫- لم يكن لي علاقة بذلك الأمر.
‫- بلى، توقف عن الكذب، أنت كاذب.

445
00:42:44,200 --> 00:42:46,560 
‫ما الذي تتحدث عنه؟

446
00:42:46,640 --> 00:42:50,920 
‫كنت أدعمك طوال الوقت.

447
00:42:51,000 --> 00:42:52,600 
‫- "رانيل"!
‫- كنت...

448
00:42:52,680 --> 00:42:53,880 
‫ابتعد عنه!

449
00:42:55,600 --> 00:42:57,040 
‫أعطني السكين يا "رانيل".

450
00:42:58,240 --> 00:42:59,960 
‫أعطني السكين يا "رانيل".

451
00:43:01,840 --> 00:43:05,880 
‫أفلت السكين يا "رانيل".

452
00:43:22,600 --> 00:43:25,800 
‫لا تقترب من ابني مجدداً.

453
00:43:26,840 --> 00:43:28,880 
‫لا تتحدث معه ولا تنظر إليه.

454
00:43:28,960 --> 00:43:32,240 
‫لا تقترب منه، أتفهم؟

455
00:43:33,600 --> 00:43:37,200 
‫- أتفهم؟
‫- نعم.

456
00:43:42,960 --> 00:43:44,440 
‫تعال.

457
00:46:01,760 --> 00:46:03,400 
‫أهي المرة الأولى التي تغادرين فيها
‫المدرسة بسرعة؟

458
00:46:03,480 --> 00:46:06,840 
‫- نعم.
‫- أراهن أنك ستفعلين ذلك دائماً الآن.

459
00:46:09,720 --> 00:46:10,840 
‫ماذا؟

460
00:46:12,520 --> 00:46:14,360 
‫قال "دوشين" أن أعطيك هذا.

461
00:46:44,640 --> 00:46:46,240 
‫أتمنى أن تحصلي على شقتك.

462
00:47:15,000 --> 00:47:18,200 
‫أعتقد أن "بوبي ريكس" كان هدية جميلة
‫أعطيت للشرطة.

463
00:47:18,840 --> 00:47:21,480 
‫هذا ملائم جداً، صحيح؟

464
00:47:22,240 --> 00:47:25,840 
‫أعتقد أن "ريكس" كان تاجراً كبيراً،
‫جذب الكثير من الانتباه إلى نفسه.

465
00:47:25,920 --> 00:47:27,120 
‫وإلى كل من حوله.

466
00:47:27,200 --> 00:47:29,840 
‫الآن هل تريد أن نعمل معاً أم لا؟

467
00:47:33,440 --> 00:47:35,120 
‫- كم تريد؟
‫- 10 كلغ.

468
00:47:35,920 --> 00:47:39,560 
‫- فلنبدأ بـ 5 كلغ، متى؟
‫- الأربعاء.

469
00:47:39,640 --> 00:47:41,720 
‫- هل ستحضره؟
‫- سيحضر.

470
00:47:42,760 --> 00:47:45,800 
‫- هل سيكون المال معه؟
‫- هذا صحيح.

471
00:47:45,880 --> 00:47:47,840 
‫إذاً فقد تم الأمر.

472
00:47:54,520 --> 00:47:55,920 
‫أتريدانني أن أساعدكما في التجهيز؟

473
00:47:56,000 --> 00:47:59,440 
‫- سأفعل.
‫- كم سيكلف الأمر؟

474
00:47:59,520 --> 00:48:02,240 
‫المواد والمعدات ستكلف 10 آلاف جنيه.

475
00:48:04,280 --> 00:48:07,440 
‫- هل تملكان 10 آلاف جنيه؟
‫- لا نملك 10 آلاف.

476
00:48:08,880 --> 00:48:10,800 
‫سأخبركما ماذا سأفعل.

477
00:48:10,880 --> 00:48:14,800 
‫سأفعل كل شيء مجاناً وآخذ المحصول الأول.

478
00:48:14,880 --> 00:48:16,960 
‫- ماذا، فقط المحصول الأول؟
‫- المحصول الأول فقط.

479
00:48:17,720 --> 00:48:18,640 
‫أما الباقي فلكما.

480
00:48:23,280 --> 00:48:24,280 
‫اتفقنا؟

481
00:48:25,080 --> 00:48:26,680 
‫- نعم.
‫- اتفقنا!

482
00:48:27,440 --> 00:48:32,000 
‫رائع، مال سهل!

483
00:48:33,120 --> 00:48:34,400 
‫مال سهل.

484
00:48:34,480 --> 00:48:36,480 
‫مال سهل جداً.

485
00:50:42,080 --> 00:50:45,080 
‫ترجمة "كيندا سعيد"

