﻿1
00:00:24,640 --> 00:00:26,640
ذي آي تي كراود

2
00:00:31,720 --> 00:00:31,742
من الجحيم

3
00:00:31,743 --> 00:00:34,236
يمكنني أحظاره معي غداً

4
00:00:34,246 --> 00:00:36,398
كان بأمكانك عدم اللحاق بي للمنزل

5
00:00:36,408 --> 00:00:38,602
"جين" ، اعلم كيف يكون الأقراض

6
00:00:38,612 --> 00:00:40,929
لا ترغبين ان يكون مُعلقً بك

7
00:00:40,939 --> 00:00:44,546
من الأفضل ان احصل عليه الآن قبل
ان يكون هناك شئ كبير بيننا.

8
00:00:44,556 --> 00:00:46,292
أعطيتني اياه قبل ساعتين

9
00:00:46,302 --> 00:00:49,243
ولم تتركني وحيدتاً من ذلك الوقت

10
00:00:49,253 --> 00:00:53,109
الأن لن أقترض منك مالاً مرهً أخرى
أنت مريع!

11
00:00:53,127 --> 00:00:56,269
خذ ، 5 جنيه

12
00:00:56,280 --> 00:00:57,470
شكراً لكِ.

13
00:00:57,479 --> 00:00:58,093
مرحباً ، "جين"

14
00:00:58,110 --> 00:00:59,926
"غاري" ، مرحباً ، كيف تسير الأمور ؟

15
00:01:00,240 --> 00:01:02,216
نعم ، جيده
انتهيت من الجدار الأول

16
00:01:02,233 --> 00:01:03,792
ممتاز ، كان ذلك سريعاً

17
00:01:03,806 --> 00:01:06,084
"غاري" يقوم ببعض الأعمال في المنزل.

18
00:01:06,099 --> 00:01:08,035
مرحباً.

19
00:01:08,050 --> 00:01:10,399
هل سبق ان ألتقينا ؟

20
00:01:10,414 --> 00:01:12,480
لا ، لا أعتقد ذلك

21
00:01:14,660 --> 00:01:16,967
من الأفضل ان أذهب لأكمال عملي.

22
00:01:16,983 --> 00:01:18,591
حسناً ، وداعاً " روي "

23
00:01:18,606 --> 00:01:20,716
نعم ، حسناً ، وقت الرحيل

24
00:01:20,731 --> 00:01:22,168
أسمعي ، لا اعتقد...

25
00:01:22,183 --> 00:01:23,494
أخرج

26
00:01:23,509 --> 00:01:24,991
لا ، انتظري " جين " ، أنتظري!

27
00:01:25,006 --> 00:01:26,943
يمكنك الأنتظار للغد!

28
00:01:50,150 --> 00:01:52,139
لماذا لم تخبرني بذلك ليله أمس ؟

29
00:01:52,155 --> 00:01:53,217
لم تدعيني اخبرك !

30
00:01:53,231 --> 00:01:54,551
بناة من الجحيم !

31
00:01:54,567 --> 00:01:57,502
أنا متأكد انه احد تلك البرامج.

32
00:01:58,633 --> 00:02:00,581
" غاري " باني من الجحيم؟

33
00:02:00,596 --> 00:02:01,010
أعتقد ذلك.

34
00:02:01,063 --> 00:02:02,005
حسناً ، انت لست مُتأكداً ؟

35
00:02:02,053 --> 00:02:04,277
" جين " انا متأكد 99%

36
00:02:04,292 --> 00:02:06,650
ماذا فعل ؟

37
00:02:06,667 --> 00:02:10,100
العمل ممتاز ، لا توجد مشاكل في العمل،

38
00:02:10,114 --> 00:02:14,084
ولكن لاحقاً قبضوا عليه وهو .....

39
00:02:17,628 --> 00:02:19,537
يَتبولُ في المغسله

40
00:02:22,492 --> 00:02:23,484
أي مغسله ؟

41
00:02:23,498 --> 00:02:24,443
جميع المغاسل .

42
00:02:25,811 --> 00:02:28,637
نعم ، قام بكل بساطه بأستعراض
التبول حول المنزل.

43
00:02:28,651 --> 00:02:30,093
يا أللهي ، يجب ان اطرده.

44
00:02:30,106 --> 00:02:33,828
اعتقد ان يجب عليك ذلك،نعم
انا متأكد 95% انه هو.

45
00:02:35,461 --> 00:02:38,196
قلت انك متأكد 99%.

46
00:02:38,211 --> 00:02:39,780
أنا 97% متأكد انه هو.

47
00:02:41,239 --> 00:02:43,936
يجب أن اذهب إلى المنزل.
يجب أن اذهب إلى المنزل.

48
00:02:47,309 --> 00:02:48,709
مرحباً يا رجل.

49
00:02:52,751 --> 00:02:53,782
هل أنت بخير ؟

50
00:02:53,799 --> 00:02:55,159
نعم.

51
00:02:55,174 --> 00:02:56,197
متأكد؟

52
00:02:56,209 --> 00:02:57,152
نعم.

53
00:02:58,401 --> 00:03:01,725
أنتظر ، هل هم هؤلاء الأشقياء مرةً أخرى ؟

54
00:03:04,265 --> 00:03:05,633
نعم.

55
00:03:06,805 --> 00:03:08,542
ماذا فعلوا بالضبط ؟

56
00:03:08,557 --> 00:03:11,323
يقولون تعليقات مُجرحه يا " روي ".

57
00:03:12,455 --> 00:03:15,231
يجب عليك التعلم كيفيه
الدفاع عن نفسك يا رجل.

58
00:03:15,245 --> 00:03:18,698
حسناً ، لنجرب شيئاً .
لنقوم بلعب الأدوار ، حسناً ؟

59
00:03:18,715 --> 00:03:20,275
هل تعتقد انها فكره جيده ؟

60
00:03:20,318 --> 00:03:23,633
انت بالتأكيد ساعدتني لمعرفه
كيفيه شراء السندويتشات.

61
00:03:26,170 --> 00:03:30,909
لنقم بالاختيار ، حسناً ؟
أنا سأكون هؤلاء الأشقياء على المقعد.

62
00:03:30,924 --> 00:03:32,074
ماذا ، جميعهم ؟

63
00:03:33,288 --> 00:03:34,525
لا ، واحد منهم فقط.

64
00:03:34,543 --> 00:03:35,603
أيهم ؟

65
00:03:35,620 --> 00:03:37,517
انا لا اعرفهم ، " موس "

66
00:03:37,530 --> 00:03:41,923
أنا سأكون شقياً على مِقعد وانت
ستقوم بالمرور أمامي ، لكن هذه المره،

67
00:03:41,937 --> 00:03:46,498
بعد أن اقول "تعليق جارح"،
رُد علّي بشئ ما.

68
00:03:46,512 --> 00:03:48,529
حسناً ،

69
00:03:50,697 --> 00:03:54,061
حسناً ، أوه ، لا ، لا أنتظر، أنتظر
أنتظر ، ماذا يقولون عادتاً ؟

70
00:03:54,077 --> 00:03:57,092
يتحدثون عن نظارتي.

71
00:03:57,106 --> 00:03:58,846
حسناً ، لنبدأ بذلك.

72
00:04:01,879 --> 00:04:03,957
نظارتة سيئه ، أليس كذلك !

73
00:04:07,952 --> 00:04:10,814
أنها حقيقيه جداً " روي "
أنها حقيقيه.

74
00:04:10,830 --> 00:04:12,937
لن أفعل صوت ، لن افعل الصوت

75
00:04:12,954 --> 00:04:14,143
شكراً لك.

76
00:04:19,511 --> 00:04:20,872
نظارات جميله.

77
00:04:20,885 --> 00:04:21,957
حقاً .

78
00:04:21,974 --> 00:04:26,236
ربما سبب أرتدائي النظارات

79
00:04:26,251 --> 00:04:29,273
لأنني اعاني من "قـصر النظر"

80
00:04:29,290 --> 00:04:32,053
و لا استطيع ، لن ، لا استطيع
وضع العدسات اللاصقه

81
00:04:32,069 --> 00:04:34,884
لأنني خائف من لمس عيني

82
00:04:36,465 --> 00:04:39,621
لا خيار آخر ، هذه النظارات....

83
00:04:42,204 --> 00:04:43,654
نعم

84
00:04:48,526 --> 00:04:50,053
شعر غبّي.

85
00:04:53,795 --> 00:04:57,000
أنا اعتقد ، يا سيد " رينهولم" ،
ان لا يوجد لديك فهمٌ أساسي

86
00:04:57,016 --> 00:04:59,494
بالضبط عن الأضطرابات الحادثه في هذة الشركه.

87
00:04:59,506 --> 00:05:02,692
لدينا أزمه ماليه هنا ، وان سمحت لي بقول هذا

88
00:05:02,709 --> 00:05:05,474
ان موقفك يبدو لي مُتعجرفاً جداً.

89
00:05:05,487 --> 00:05:08,342
ماذا ؟

90
00:05:08,359 --> 00:05:12,039
لا أستطيع سماعك ، ألا تشاهد
ان لدينا حفله " آي بود " ؟

91
00:05:12,054 --> 00:05:13,624
سيد " رينهولم" ، ارجوك!

92
00:05:13,642 --> 00:05:16,206
ماذا ؟

93
00:05:16,222 --> 00:05:18,159
آسف ، يا فتيات ، من الأفضل ان تذهبوا .

94
00:05:21,735 --> 00:05:23,642
يا فتيات ، أذهبن!

95
00:05:30,675 --> 00:05:33,997
أفضل فريق مُحسابه حصلتُ عليه.

96
00:05:34,014 --> 00:05:35,323
ما مشكلتك؟

97
00:05:35,338 --> 00:05:38,313
هذه المشكله ، حفلات الـ"آي بود " هي المشكله,

98
00:05:38,327 --> 00:05:41,274
الرقائق الذهبيه على مياه الشرب هي المشكله.

99
00:05:43,800 --> 00:05:46,077
المبلغ الفاحش المصروف على الفَنِّ الجنسيِ.

100
00:05:46,095 --> 00:05:47,663
أنتظر قليلاً ، هذه حقيقه.

101
00:05:49,493 --> 00:05:51,529
هل تعلم حجم المشاكل التي نحن فيها ؟

102
00:05:51,543 --> 00:05:54,023
هل تعلم ماذا سيفعل حَمَلة الأسهم بنا ؟

103
00:05:55,859 --> 00:05:58,098
أنا آسف لكن يبدو انك أصبحت هستيرياً.

104
00:05:58,114 --> 00:05:59,384
لا لست كذلك.

105
00:05:59,397 --> 00:06:00,800
تبدوا هستيرياً.

106
00:06:00,815 --> 00:06:01,466
لا!

107
00:06:01,480 --> 00:06:04,786
على اية حال ، لا تقلق بـ حَمَلة الأسهم
استطيع التعامُل معهم.

108
00:06:04,802 --> 00:06:08,073
لكنك لم تحظر اي اجتماعٍ معهم .
اين كنت آخر مره ؟

109
00:06:08,091 --> 00:06:12,190
سوف تكرهُني لذلك لكني
حصلت على يوم عُطله خيالي.

110
00:06:12,206 --> 00:06:15,350
حسناً ، أخذت بعض من مبلغ
التقاعد من البنك.

111
00:06:15,366 --> 00:06:17,880
ومن ثم خسرته في حصان!

112
00:06:17,897 --> 00:06:19,777
نعم.

113
00:06:19,792 --> 00:06:21,641
كنت تُقامر برواتب تقاعد مُوظفينا ؟

114
00:06:21,684 --> 00:06:23,074
أقامر ؟ لا , لا , لا , لا.

115
00:06:23,091 --> 00:06:25,445
كنتُ ممتطئاً حصاناً ثم سقطت من جيبي .

116
00:06:25,462 --> 00:06:26,992
يا إلهي .

117
00:06:27,006 --> 00:06:28,644
لست هستيرياً .

118
00:06:35,948 --> 00:06:36,918
مرحباً " غاري".

119
00:06:36,932 --> 00:06:38,790
مرحباً.

120
00:06:38,808 --> 00:06:40,704
أعتقد انني سأعمل بالمنزل اليوم.

121
00:06:42,164 --> 00:06:44,612
عذرا ، قليلا من التنفس.

122
00:06:48,194 --> 00:06:51,348
أتمنى ان لا يكون لديك مانعٌ؟

123
00:06:51,363 --> 00:06:53,096
لا ، على الأطلاق.

124
00:07:00,456 --> 00:07:06,030
أنا اعتذر على مقاطعتكم لكن ذكرت
ان لديك مشكله في جهازك المحمول.

125
00:07:06,046 --> 00:07:08,572
أنت لا تمانع ان كان بيننا لوقت
قليل بينما نتحدث ، أليس كذلك؟

126
00:07:08,616 --> 00:07:09,718
حسناً ، في الواقع انا ....

127
00:07:09,733 --> 00:07:13,009
حسناً ، لا ، جيد.
لا استطيع فتحه !

128
00:07:15,752 --> 00:07:18,241
هل تريد مني فتحه ؟

129
00:07:18,253 --> 00:07:22,028
لذلك اتصلت في طول الطريق إلى هنا ، لفتح جهازك المحمول ؟

130
00:07:22,044 --> 00:07:25,225
سأكون ممتناً لك .

131
00:07:29,219 --> 00:07:30,918
لا مشكله.

132
00:07:30,934 --> 00:07:34,575
اعتقد ان الطبيعه في حديثنا....

133
00:07:34,590 --> 00:07:37,195
نعم ، المال ، المال ، المال

134
00:07:37,212 --> 00:07:41,065
هذه مشكلتكم ايها الناس ، دائماً عن المال.

135
00:07:41,078 --> 00:07:42,847
"  جنيهروي " أعطني 20.

136
00:07:44,347 --> 00:07:45,429
ماذا ؟

137
00:07:45,444 --> 00:07:47,303
أعطني 20 جنيه ،سأردها لك.

138
00:07:48,924 --> 00:07:49,916
حسناً .

139
00:07:53,040 --> 00:07:54,699
اتعلم ماذا اعتقد من المال ؟

140
00:07:57,404 --> 00:08:00,518
هذا ما اعتقده من المال
أوه ، لقد فتحته.

141
00:08:02,438 --> 00:08:03,470
شكراً " روي "

142
00:08:13,080 --> 00:08:13,953
عفوا.

143
00:08:31,998 --> 00:08:34,364
سيد " رينهولم" ، هل تعلم ان اليابان أبدت قلقها ؟

144
00:08:34,405 --> 00:08:36,890
ماذا ، البلد كله ؟

145
00:08:37,727 --> 00:08:39,717
لا ليس , كله....

146
00:08:39,734 --> 00:08:40,962
السيد " ياماموتو "

147
00:08:40,981 --> 00:08:42,918
أنه مهم، أليس كذلك؟

148
00:08:42,932 --> 00:08:46,324
أنه حامل الأسهم الأساسي ، وشريك حياتك،

149
00:08:46,342 --> 00:08:47,662
وايضاً قال ، ما قاله

150
00:08:47,674 --> 00:08:51,229
"أتمنى ان لا يكون لدينا [ كونراد بلاك ] في صناعات رينهولم"

151
00:08:51,244 --> 00:08:57,589
كونراد بلاك ، أول رجلٍ غني يدخل السجن في 300 عام.

152
00:08:57,602 --> 00:08:58,753
ترى أنه أمرٌ جدّي .

153
00:08:58,929 --> 00:09:00,051
ماذا تريد منّي ؟

154
00:09:00,066 --> 00:09:01,744
فقط اريدك ان تبقى بعيداً عن المشاكل ,

155
00:09:01,658 --> 00:09:03,339
لا تفعل شيئاً حتى مؤتمر الغد.

156
00:09:03,384 --> 00:09:05,533
دعْني إفهمْ بشكل صحيح,

157
00:09:05,545 --> 00:09:11,390
تُريدُني أن لا أفعل شيئاً على الأطلاق ؟

158
00:09:11,406 --> 00:09:13,095
فقط أبقى بعيداً عن المشاكل ،
هذا ما اطلبه.

159
00:09:13,110 --> 00:09:16,713
تريدني ان اجلس على مؤخرتي طوال اليوم ؟

160
00:09:18,303 --> 00:09:20,453
أعتقد اني استطيع تحمل ذلك.

161
00:09:27,442 --> 00:09:30,677
لا اعتقد اني سبق ان شاهدت ما بداخل هذا الدرج.

162
00:09:33,053 --> 00:09:34,843
يا ألهي ، مُسدس!

163
00:09:41,423 --> 00:09:44,331
"روي" أريد أن أريك التغيرات التي فعلتُها

164
00:09:44,416 --> 00:09:46,611
في نظام التصوير الفيديوي في غرفه الأجتماعات

165
00:09:47,534 --> 00:09:49,062
ولكن ربما اني أُمَلِلُك.

166
00:09:49,080 --> 00:09:51,726
لن استطيع مشاهده الـ20 جنيه مرة أخرى.

167
00:09:51,739 --> 00:09:54,228
لا اصدق انك لست مهتماً بمفتاح النقر

168
00:09:54,243 --> 00:09:56,218
الذي ركّبتُه في حال نزول الغذاء الأول .

169
00:09:56,235 --> 00:10:00,200
ـ20 جنيه غير مسجله لديه ككميه من المال.

170
00:10:00,200 --> 00:10:01,638
لن يتذكرها .

171
00:10:05,480 --> 00:10:07,308
مرحباً ، هل حاولت تدويره ...؟

172
00:10:07,322 --> 00:10:08,427
هل هو الرجل ؟

173
00:10:08,440 --> 00:10:12,213
أريد أن اعرف ، لا استطيع الجلوس
طوال اليوم مُحدقتاً عليه.

174
00:10:12,227 --> 00:10:16,656
يبدو مثله تماما ، " جين " انا متأكد 80% انه هو.

175
00:10:16,671 --> 00:10:18,362
هل تحاول انت تثير غضبي ؟

176
00:10:18,376 --> 00:10:19,400
لماذا ؟

177
00:10:19,415 --> 00:10:21,191
نزلت 15%.

178
00:10:21,207 --> 00:10:22,935
لا تزال تبدو نسبهً عاليه.

179
00:10:22,952 --> 00:10:26,217
انا جالسةٌ هنا مثل الغبيةِ ، أفكر
في أشياء أفعلها

180
00:10:26,230 --> 00:10:28,009
وأنت نزلت 15%.

181
00:10:28,025 --> 00:10:30,083
"جين"،"جين"
كيف تبقين عينك عليه

182
00:10:30,098 --> 00:10:31,617
وانتي تتحدثي معي ايضاً ؟

183
00:10:49,922 --> 00:10:51,123
مرحباً ،"غاري"

184
00:10:51,138 --> 00:10:52,159
ماذا ؟

185
00:10:52,175 --> 00:10:56,526
اسفه ، اعتقدت انك في المرحاض.

186
00:10:56,540 --> 00:11:00,891
كنت أُفكر أن كنت ترغب بكأس من الشاي.

187
00:11:00,904 --> 00:11:02,594
عَمِلت لكِ واحداً.

188
00:11:02,607 --> 00:11:05,166
حسناً ، شكراً.

189
00:11:11,659 --> 00:11:13,029
أذاً كيف تسير الامور ؟

190
00:11:13,043 --> 00:11:15,144
جيدةٌ جداً ، انتهيت من ذلك الجدار.

191
00:11:15,156 --> 00:11:16,230
ممتاز.

192
00:11:16,245 --> 00:11:18,393
وذلك المِسند لن يشكل مُشكله.

193
00:11:18,405 --> 00:11:20,844
نعم ، وقشر البيض يخرج بسهوله جداً.

194
00:11:20,858 --> 00:11:23,665
نعم ، انه فاخر ، انه جيد فعلاً.

195
00:11:25,873 --> 00:11:27,619
شكراً على كأس الشآي.

196
00:11:42,875 --> 00:11:45,529
"عزيزي (دوغلس)، أن كنت تقرأ هذه الرساله
فذلك لأنك وجدت

197
00:11:45,547 --> 00:11:47,733
مُسدّس والدي القديم"

198
00:11:47,748 --> 00:11:50,185
خيول الجحيم!

199
00:11:50,199 --> 00:11:53,513
" أنا خططت لأستخدام المُسدّس لقتل نفسي
أن أقدمت على ذلك ،

200
00:11:53,529 --> 00:11:56,715
ولكن كما تعلم،في النهاية قفزتُ من النافذه.

201
00:11:56,730 --> 00:12:00,459
أمرره لك الآن في حال سائت الأمور

202
00:12:00,475 --> 00:12:02,416
سيكون لديك مخرجٌ سهل.

203
00:12:02,429 --> 00:12:05,904
على أمل ان لا تقدم عليه، ولكن أن حدث
يجب أن تعدني

204
00:12:05,919 --> 00:12:09,062
أنك ستقتل نفسك بدون أي تردد."

205
00:12:09,077 --> 00:12:12,013
أنا أعدك ، أبي

206
00:12:12,028 --> 00:12:15,628
" والدك الحنون
" رينهولم"

207
00:12:17,298 --> 00:12:19,369
أتسائل أن كان محشواً ؟

208
00:12:21,616 --> 00:12:23,155
لآ.

209
00:12:23,170 --> 00:12:26,433
أوه .. هذا هنا.

210
00:12:34,303 --> 00:12:36,000
ذاهب لمكان ما ؟

211
00:12:36,015 --> 00:12:37,288
نعم..

212
00:12:37,303 --> 00:12:40,945
اذاً ، ما التالي في جدول أعمالك ؟

213
00:12:40,959 --> 00:12:43,267
حسناً " جين "
أعلم ماذا يحدث.

214
00:12:43,282 --> 00:12:44,602
أتعلم ؟

215
00:12:44,617 --> 00:12:47,763
وهو جيدٌ،
أنا اتفهم ، أتفهم حقاً.

216
00:12:47,778 --> 00:12:49,926
أذاً أنت تفهم ما اشعُر به.

217
00:12:49,942 --> 00:12:53,581
نعم، ولكن انتي تفهمين خطأً.

218
00:12:53,598 --> 00:12:56,663
أنا اقصد,
أعقتد انكِ كالطير وكل شئٍ

219
00:12:56,676 --> 00:12:58,815
ولَكنَّك لَسْتَ من النوع المُفضل لدّي.

220
00:12:58,831 --> 00:13:04,764
أنا أحب الطويلات ، والفتيات الجميلات.

221
00:13:08,178 --> 00:13:11,124
أنا لا أُحبك،
أنت بنّاء كبيرٌ و قبيحٌ .

222
00:13:12,953 --> 00:13:18,062
انا احاول إيقافك من العبث في منزلي.

223
00:13:18,076 --> 00:13:19,229
ماذا ؟

224
00:13:19,243 --> 00:13:21,518
بناة ٌ من الجحيم؟

225
00:13:21,535 --> 00:13:22,147
هل يذكرك ب شئ

226
00:13:22,164 --> 00:13:23,524
لا اعلم عن ماذا تتحدثين.

227
00:13:23,568 --> 00:13:24,590
اعتقد انك تعلم.

228
00:13:24,606 --> 00:13:25,386
حسنا ، أنا لا اعلم.

229
00:13:25,400 --> 00:13:28,398
لم تكن في " بناة ٌ من الجحيم" ، هذا ما تقوله؟

230
00:13:28,410 --> 00:13:29,054
لا، لم أكن.

231
00:13:29,098 --> 00:13:30,159
حقا؟

232
00:13:30,175 --> 00:13:30,788
نعم.

233
00:13:30,804 --> 00:13:31,495
حقاً؟

234
00:13:31,513 --> 00:13:32,652
نعم.

235
00:13:34,530 --> 00:13:35,564
حسنـاً ...!

236
00:13:36,654 --> 00:13:39,431
دعنا ننسى ذلك ، ألا يمكننا ؟

237
00:13:39,446 --> 00:13:43,547
انسى كل شئ ، هذه المحادثه التي بيننا.

238
00:13:43,562 --> 00:13:46,037
يا إلهي ، أحببت ما فعلته على ذلك الجدار يا " غراي "!

239
00:13:46,054 --> 00:13:47,294
لم افعل شئياً حتى الآن.

240
00:13:47,307 --> 00:13:49,577
لم تفعل شئ حتا الآن وأحببته!

241
00:13:49,590 --> 00:13:53,152
هذا ... انا وانت يجب ان نبقى على أتصال،

242
00:13:53,170 --> 00:13:58,175
ارغب في البقاء على أتصال بك
لأن لديك ...

243
00:13:58,191 --> 00:14:01,007
لديك الوئام ، أليس كذلك؟

244
00:14:01,024 --> 00:14:02,671
كان بيننا تواصل ، كان بيننا

245
00:14:02,708 --> 00:14:05,045
كان بيننا تواصلٌ أليس كذلك؟
بطريقه ما

246
00:14:05,059 --> 00:14:12,271
بطريقه ما الأصدقاء ، الأصدقاء عادتاً يتواصلوان.

247
00:14:15,772 --> 00:14:19,963
بناءٌ كبيرٌ وقبيح

248
00:14:19,979 --> 00:14:22,376
انت ، كل ذلك بسببك أنت.

249
00:14:22,389 --> 00:14:25,247
"جين"، لم اجعله بذلك الوزن.

250
00:14:25,260 --> 00:14:29,063
لقد قُلت انك 99% متأكداً

251
00:14:29,079 --> 00:14:31,566
لا اعتقد اني وصلت لهذا الأرتفاع.

252
00:14:31,580 --> 00:14:34,345
كنت دائماً اعتقد انه بين 60-40%.

253
00:14:36,971 --> 00:14:38,633
والآن بعد التفكير بذلك يا " جين ".

254
00:14:38,645 --> 00:14:41,790
اصبحت متأكداً ان الرجل في البرنامج كان أسوداً .

255
00:14:42,912 --> 00:14:45,358
حسناً ، على الأقل لن أصبح قلقهً

256
00:14:45,374 --> 00:14:47,273
حيال أخذه جوله بحمامات المنزل.

257
00:14:47,288 --> 00:14:50,184
مالم يكُن غاضباً ويفعلها كونه حاقداً .

258
00:14:59,914 --> 00:15:00,988
ماذا؟

259
00:15:01,000 --> 00:15:03,238
حسناً ، أذا قال احدٌ ما لي " بانيٍ كبير وقبيح "

260
00:15:03,253 --> 00:15:06,438
سأكون غاضباً ، ليس فقط لأني مستشار
تقنيه معلومات.

261
00:15:08,517 --> 00:15:10,803
الأنتقام ، سيكون ذلك ما افكر به

262
00:15:10,818 --> 00:15:12,301
سَأَتبوّلُ على كُل شئ.

263
00:15:12,314 --> 00:15:13,755
يا إلهي.

264
00:15:13,770 --> 00:15:15,378
سأقوم بتلويث مسكنها.

265
00:15:16,839 --> 00:15:20,112
سَأَرْشُّ بطاطاي الشخصيةَ في كافة أنحاء مبناها.

266
00:15:20,129 --> 00:15:21,359
يا إلهي.

267
00:15:21,373 --> 00:15:23,521
نظارات جميله!

268
00:15:23,536 --> 00:15:26,143
ليست أجمل من نظاراتِ أمك.

269
00:15:27,774 --> 00:15:30,550
انها مُعقده بعض الشئ ، لكن سنعمل على تحسينها.

270
00:15:32,755 --> 00:15:36,616
لا استطيع التجُول حول المنزل ، سيعلم
أني لا أثق بِه.

271
00:15:36,631 --> 00:15:38,611
لكن لا استطيع تركه وحده.

272
00:15:38,628 --> 00:15:40,196
ماذا عساي ان أفعل؟

273
00:15:40,212 --> 00:15:41,940
ماذا عساي أن افعل ... يا "روي" ؟

274
00:15:41,954 --> 00:15:44,052
"جين" ، أستريحي ، حسناً ؟

275
00:15:44,069 --> 00:15:48,128
وجدت في أغلب الأحيان ، ان أفضل الحلول أسهلها.

276
00:15:53,336 --> 00:15:55,485
شكراً مرهً أُخرى على ذلك يا " روي ".

277
00:15:55,501 --> 00:15:59,812
لا مشكله يا "جين"، من السهل
جداً التجسس على الناسِ هذه الأيام.

278
00:15:59,826 --> 00:16:01,975
لن يرى الكاميرات ، أليس كذلك؟

279
00:16:01,989 --> 00:16:05,631
لا , لا ، انها مخفيةٌ بشكل ممتاز.

280
00:16:16,279 --> 00:16:18,267
يُتَمتِمُ كثيراً ، هل لاحظت ذلك؟

281
00:16:20,357 --> 00:16:22,305
"بانيٍ قبيح".

282
00:16:28,499 --> 00:16:30,775
خُذ هذه ، يا رجل المصاصات!.

283
00:16:33,035 --> 00:16:38,181
يا إلهي ، مُسدّسُ خدمه جدي القديم,

284
00:16:38,198 --> 00:16:42,340
للتفكير ، في كل الهاربين الذين ضُربوا على رؤوسهم به.

285
00:16:43,219 --> 00:16:44,251
هل أنت جاهزٌ ؟

286
00:16:45,334 --> 00:16:46,534
جاهزٌ لماذا ؟

287
00:16:46,549 --> 00:16:47,530
اليابان.

288
00:16:47,544 --> 00:16:49,283
هَلْ ذلك الإجتماع اليوم؟

289
00:16:50,000 --> 00:16:52,729
يا إلهي ، أذهب انت الآن ، وانا سألحق بك ، فقط. ...

290
00:16:55,184 --> 00:16:56,806
ما هذا ؟

291
00:16:57,520 --> 00:16:59,365
ماذا ماذا ؟

292
00:16:59,383 --> 00:17:00,322
ذلك الصوت.

293
00:17:00,339 --> 00:17:01,860
أي صوت ؟

294
00:17:01,875 --> 00:17:03,363
الأنفجار القوي .

295
00:17:03,379 --> 00:17:06,185
أنفجارٌ قوي ؟
عن أي شئ تتحدث أنت ؟

296
00:17:06,199 --> 00:17:07,727
لم تسمع ماالذي حدث قبل قليل ؟

297
00:17:07,745 --> 00:17:10,220
عن ماذا تتحدث ؟

298
00:17:10,237 --> 00:17:12,792
تأتي هنا وتتحدث عن الطلقه الناريه,

299
00:17:12,808 --> 00:17:15,292
وعن مُسدّسات الخِدمه ،
تحمَلتُ الكثير.

300
00:17:15,308 --> 00:17:19,239
أخرُج! أذهب ، أذهب إلى الأجتماع ، وسأكون خلفك.

301
00:17:22,274 --> 00:17:25,179
مرحباً ، هل يواجه أحد مشاكل في جهازه المحمول ؟

302
00:17:26,810 --> 00:17:29,963
الآن ، أسمعني ، هذا مهمٌ جداً ,

303
00:17:29,980 --> 00:17:35,325
لدي أجتماع مُهمٌ يجب أن أحضُره ، وقد
أطلقت النار عن قدمي

304
00:17:37,704 --> 00:17:40,857
أريدك أن تتصل على 999.

305
00:17:40,875 --> 00:17:42,063
لا ، أنه رقمٌ جديد.

306
00:17:42,081 --> 00:17:44,057
01199...

307
00:17:44,071 --> 00:17:47,255
مهما كان الرقمٌ الجديد،

308
00:17:47,272 --> 00:17:50,286
أحظر سيارة أسعاف وأطلب منهم الأانتظار

309
00:17:50,303 --> 00:17:53,536
وسأكون هناك في ساعتين

310
00:17:53,550 --> 00:17:55,488
ثلاث ساعات كحد أقصى.

311
00:18:14,987 --> 00:18:16,188
أنت جاهز ؟

312
00:18:18,109 --> 00:18:19,271
لقد وُلدتُ

313
00:18:19,284 --> 00:18:21,172
جاهزاً .

314
00:18:34,404 --> 00:18:35,973
حسناً "روي" نحنا هنا,

315
00:18:35,988 --> 00:18:38,764
أصطدناك!

316
00:18:38,778 --> 00:18:41,675
حسناً ، كيف تُسجل ، كيف تُسجل في هذه ؟ "روي" ؟

317
00:18:41,689 --> 00:18:45,582
"روي"!"روي"!كيف تُسجل في هذه؟

318
00:19:00,215 --> 00:19:02,968
حسناً ، نحن على الهواء.

319
00:18:59,231 --> 00:19:01,130
السيد "ياماموتو" مرحباً.

320
00:19:17,012 --> 00:19:17,964
أنه غاضب!

321
00:19:32,599 --> 00:19:35,088
حسناً ، أفكارٌ كثيره تدور حول ذلك؟

322
00:19:35,100 --> 00:19:37,458
أفكار, أحدٌ ما ؟ لا ؟

323
00:19:37,473 --> 00:19:40,487
نجتمع غداً مرةً أخرى,
شكراً لكم جميعاً.

324
00:19:40,504 --> 00:19:42,940
لكن ماذا يعني كُل ذلك؟

325
00:19:46,863 --> 00:19:48,430
سيد "رينهولم" ، هل انت بخير ؟

326
00:19:48,445 --> 00:19:50,883
أنا بخير ، نعم ، نعم
أنا بخير ، نعم.

327
00:19:50,897 --> 00:19:57,988
سأذهب الآن ، وقد لا اعود
لكن أريد القول

328
00:19:58,003 --> 00:20:00,402
فريق المُحاسبه ذاك

329
00:20:00,417 --> 00:20:03,980
كَانَت امتلك كُلّ واحد مِنْهم.

330
00:20:18,286 --> 00:20:19,858
فقط أبعد قليلاً يا بُني .

331
00:20:19,873 --> 00:20:23,265
أبي ، أحقاً انت هو؟

332
00:20:23,280 --> 00:20:24,510
أهذه الجنهُ حقاً ؟

333
00:20:24,525 --> 00:20:26,256
نعم ، نهم ، أسرع ، تعال.

334
00:20:26,880 --> 00:20:29,528
أنا قادم يا أبي ، أنا مستعد.

335
00:20:30,618 --> 00:20:34,602
من هناك ؟ هل كان ذلك "هتلر" ؟

336
00:20:34,615 --> 00:20:35,306
من كان "هتلر" ؟

337
00:20:35,323 --> 00:20:37,142
كان ذلك شبيهاً بـ"هتلر"؟

338
00:20:37,156 --> 00:20:39,503
لم يكن ذاك "هتلر"، كانت تلك أمرأه

339
00:20:39,519 --> 00:20:42,462
حقاً ؟ حسناً ، كان شبيهاً تماماً بـ"هتلر".

340
00:20:42,480 --> 00:20:44,788
نحن نستمتع بحفله في الجنه.

341
00:20:44,803 --> 00:20:46,779
وكان ذلك شكل شخصٍ متنكر كـ"هتلر"

342
00:20:46,796 --> 00:20:49,442
حقاً ، حسناً، لا اعتقد أني مستعدٌ حتى الآن.

343
00:20:49,454 --> 00:20:50,358
هيّا.

344
00:20:50,373 --> 00:20:55,143
لا ، سأراك مرةً أخرى, لدي الكثير
من الأعمال الواجِب أنجازها.

345
00:20:55,158 --> 00:20:56,677
سأراك لاحقاً ، "دوغلاس"

346
00:20:56,693 --> 00:20:58,302
ليس قبل أن أراك أولاً.

347
00:21:04,077 --> 00:21:06,323
يجب أن أتصل بـ"مارك ثاتشر"

348
00:21:10,315 --> 00:21:12,263
أنا حيّ

349
00:21:12,281 --> 00:21:16,838
"نولان" ، فريق محاسبتي،

350
00:21:16,854 --> 00:21:19,998
و "روي"، الإيرلندي اللطيف "روي".

351
00:21:20,014 --> 00:21:23,277
شكراً لبقائك بجانبي لحين أن اصحو.

352
00:21:23,294 --> 00:21:25,072
لا مشكله ، سيدي.

353
00:21:25,088 --> 00:21:28,272
لا نريدك أن تذهب إلى أي مكان.

354
00:21:31,397 --> 00:21:33,843
أليس حظاً ان ترى إيرلندياً عندما تصحي

355
00:21:33,857 --> 00:21:35,547
من بعد تجربه "الإِقتراب من الموت"؟

356
00:21:35,562 --> 00:21:39,415
سمِعتُ بذلك، حتى وأن لم يكن،
انا أُقدِرُ ذلك يا "روي",

357
00:21:39,430 --> 00:21:43,192
أنا أعتبر نفسي محظوظاً أن يكون عندي صديق مِثلك.

358
00:21:43,205 --> 00:21:44,776
هو مُنهَكُ، يجبُ أن نرحل.

359
00:21:44,789 --> 00:21:46,889
سأبقى معهُ.

360
00:21:46,903 --> 00:21:48,432
للتأكد أنهُ بخير.

361
00:22:00,658 --> 00:22:04,600
قبضت عليك ، ايها اللقيط الإيرلندي المُحتال.

362
00:22:06,269 --> 00:22:08,594
لدي مُسدّس!
لدي مُسدّسٌ مُتورد!

363
00:22:08,612 --> 00:22:10,710
لدي مُسدّسُ مُتلقب!

364
00:22:10,725 --> 00:22:14,575
لدي أمّ المُسدّسُ المُتلقب!

