﻿1
00:00:24,360 --> 00:00:26,360
ذي آي تي كراود

2
00:00:31,240 --> 00:00:34,352
هذا شئ رائع, شئ مُشرفٌ فعلاً.
"الخطاب"

3
00:00:34,362 --> 00:00:35,509
أعلم ذلك.

4
00:00:35,519 --> 00:00:36,905
أنهم بالتأكيد مُعجبون بكِ.

5
00:00:36,915 --> 00:00:39,777
أنا لم أكن أعلم ان لديهم تكريم لـ" موظف الشهر".

6
00:00:39,787 --> 00:00:41,573
حقاً ؟ أعتقد انك حصلتي عليها مرةً ماضيه.

7
00:00:41,583 --> 00:00:43,727
لا , كانوا... كانوا يعتقدون أني ميته.

8
00:00:45,093 --> 00:00:47,038
موظف...

9
00:00:47,056 --> 00:00:48,314
...الشهر

10
00:00:48,325 --> 00:00:50,793
نعم , عنوانٌ قيّم.

11
00:00:50,802 --> 00:00:52,025
هل سبق أن ربحتها ؟

12
00:00:52,042 --> 00:00:52,543
لا.

13
00:00:52,562 --> 00:00:53,622
لا.

14
00:00:53,635 --> 00:00:56,176
لم اربحها,
لا اعلم "جين" أحياناً أفكرُ

15
00:00:56,191 --> 00:00:58,120
ان سبب حصولي اني اريدها بشده!

16
00:00:59,000 --> 00:01:01,467
أنا موظفةً الشهر.

17
00:01:01,482 --> 00:01:02,901
بالرغم من ذلك, بوجهة نظر المراقب العادي

18
00:01:02,918 --> 00:01:05,416
يبدوا ظاهراً انك فعلتي القليل هنا.

19
00:01:05,432 --> 00:01:08,646
نعم ، لا بد أنهم رأوا من خلال ذلك.

20
00:01:08,662 --> 00:01:12,914
اعتقد ان شخص ما في الأعلى احسّ
شئ ما بي.

21
00:01:12,930 --> 00:01:15,988
شئ اعرف دائماً انه موجود دائماً هنا.

22
00:01:16,002 --> 00:01:17,904
العظمه؟

23
00:01:17,916 --> 00:01:22,490
لا, لا اقول ذلك , ولكن .. شئ ما ...

24
00:01:22,505 --> 00:01:25,164
نعم , نعم , أَحسُّ بشيء.

25
00:01:26,404 --> 00:01:28,994
لا تقلق , لن افكر به.

26
00:01:29,006 --> 00:01:31,266
"موس" , توقع من ربح " موظف الشهر"؟

27
00:01:31,283 --> 00:01:31,786
"روي".

28
00:01:31,800 --> 00:01:33,379
لا.

29
00:01:33,396 --> 00:01:34,818
- "ريتشمند"
- لا

30
00:01:34,833 --> 00:01:35,534
"هاري".

31
00:01:35,551 --> 00:01:36,692
من هو "هاري"؟

32
00:01:36,706 --> 00:01:38,288
- ساعي البريد.
- لا.

33
00:01:38,302 --> 00:01:38,964
أنا.

34
00:01:38,980 --> 00:01:40,123
لا.

35
00:01:40,137 --> 00:01:41,639
قلت "روي" صحيح ؟ "ريتشمند"؟

36
00:01:41,652 --> 00:01:42,674
أنا!

37
00:01:42,690 --> 00:01:45,149
بالوقت المناسب!

38
00:01:46,988 --> 00:01:49,138
ما الذي حدث لـ"ريتشمند"؟

39
00:01:49,155 --> 00:01:51,211
أصيب بالـ"الأسقربوط".

40
00:01:54,968 --> 00:01:56,676
هل بأمكانك أن تكون أكثر دقه؟

41
00:01:56,693 --> 00:01:59,631
أنا أحاول تصور دورك في "صناعات رينهولم".

42
00:01:59,646 --> 00:02:05,333
حسناً ، انا المُدير ، رئيس الشركه ، الكبير,

43
00:02:05,351 --> 00:02:12,235
العراب , ملك الخواتم , هوية بورن...

44
00:02:12,250 --> 00:02:14,192
سائق سيارة أجره, الأفكاك.

45
00:02:15,272 --> 00:02:18,301
نسيت السؤال, لنعود قليلاً , من أنتي مرةً أخرى ؟

46
00:02:18,314 --> 00:02:20,135
أنا " أبريل شيبرد".

47
00:02:20,149 --> 00:02:23,446
أنت أغنى رجل مجلة هذا العام, أنا أقوم بعمل
لمحه عن حياتك.

48
00:02:23,459 --> 00:02:24,682
نعم ، هذا صحيح.

49
00:02:24,696 --> 00:02:26,798
أنا أعلم أنك الرئيس , ولكن ماذا يلزم ذلك؟

50
00:02:26,812 --> 00:02:28,751
أشياءً كثيره.

51
00:02:28,768 --> 00:02:30,585
مثل هذا الصباح ، على سبيل المثال

52
00:02:30,600 --> 00:02:33,539
كان لا بد مني أن اختار " موظف الشهر " من الصندوق.

53
00:02:36,256 --> 00:02:38,646
هل بأمكاني أن اسئل , ماذا تكتب بهذه المذكره؟

54
00:02:38,661 --> 00:02:41,239
أحد مواهبي الصغيره هي الكاريكاتير.

55
00:02:42,757 --> 00:02:45,385
أحياناً ، احب ان ارسم الأشخاص الذين اكلمهم.

56
00:02:46,427 --> 00:02:47,100
هل بأمكاني؟

57
00:02:47,118 --> 00:02:48,817
حسناً ، لست بارعاً جداً.

58
00:02:48,831 --> 00:02:50,373
أنا لست " ترومان كابوتي".

59
00:02:56,680 --> 00:02:59,387
عظيم , حسناً.

60
00:02:59,403 --> 00:03:02,499
سأخبرك ما سنفعل ، لنبدأ ببعض الأسئله النارية السريعه.

61
00:03:02,514 --> 00:03:05,254
ربما ستعطيني لمحه عن شخصيتك الحقيقه.

62
00:03:05,268 --> 00:03:06,408
حسناً.

63
00:03:06,424 --> 00:03:08,684
أخبرني ، من هو أفضل شخصية تاريخيه بالنسبه لك؟

64
00:03:08,699 --> 00:03:10,239
"شارلوك هولمز"

65
00:03:10,253 --> 00:03:12,315
حسناً ، أنه خيالي!

66
00:03:12,328 --> 00:03:16,541
أنتظري! أعتقد من الأفضل أن تدققي في حقائقك.

67
00:03:16,559 --> 00:03:17,618
خيالي؟

68
00:03:17,634 --> 00:03:20,052
من الذي أعتنى بأمر الكلب العملاق

69
00:03:20,069 --> 00:03:21,570
الذي كان يأكل كل شخص؟

70
00:03:21,583 --> 00:03:23,644
حسناً , لم يكن " واتسن ".

71
00:03:23,659 --> 00:03:26,514
لا تخبريني,
أَفترضُ بأنّه كان خيالي أيضاً

72
00:03:26,531 --> 00:03:28,989
ربما لم يكن هناك كلباً عملاق!

73
00:03:30,591 --> 00:03:35,172
لا , لا أعتقد بأنك تمزحين معي ايتها السيدة الصغيره.

74
00:03:36,095 --> 00:03:38,365
حسناً، أذا افضل شخصيه خياليه؟

75
00:03:38,378 --> 00:03:40,916
رجل الفيل.

76
00:03:40,932 --> 00:03:43,352
سأخبرك بشئ , دعني أوسع الأسئله أكثر.

77
00:03:43,364 --> 00:03:44,785
أفضل شخصيه شعبيه؟

78
00:03:44,803 --> 00:03:46,663
"تشرشل"

79
00:03:46,678 --> 00:03:48,457
حسناً ، مالذي يُعجبك به؟

80
00:03:48,470 --> 00:03:50,649
يعجبني طريقه قوله,

81
00:03:50,666 --> 00:03:54,162
"أوه، نعم. أوه، نعم."

82
00:03:55,604 --> 00:03:59,109
أعتقد ان ربما أن من تمزحُ معي.

83
00:03:59,124 --> 00:04:01,503
أنت رجلٌ مفاجئٌ جداً سيد " رينهولم ".

84
00:04:01,516 --> 00:04:02,460
نعم.

85
00:04:03,503 --> 00:04:06,208
أنا رجلٌ مفاجئ.

86
00:04:07,291 --> 00:04:09,718
"ابريل", هل بأمكاني أخذك للعشاء ؟

87
00:04:09,736 --> 00:04:11,833
لا أعتقد أن بأمكاني ...

88
00:04:11,847 --> 00:04:13,270
في باريس .

89
00:04:14,312 --> 00:04:15,503
باريس؟

90
00:04:15,519 --> 00:04:18,654
باريس نعم ، أسم مطعماً جديد في "هال".

91
00:04:18,672 --> 00:04:20,730
هذا صحيح ، سنذهب لـ"هال"!

92
00:04:22,808 --> 00:04:26,713
"روي" تعال إلى هنا ، أنظر إلى هذا.

93
00:04:28,911 --> 00:04:31,341
" أكبر مُغامره يُمكنك العمل عليها

94
00:04:31,356 --> 00:04:35,850
هي العيش في عالم أحلامك "
أوبرا وينفري.

95
00:04:35,863 --> 00:04:38,600
أعتقد ان تلك هي المغامره الكُبرى.

96
00:04:39,643 --> 00:04:40,915
تفضلوا بالدخول.

97
00:04:42,039 --> 00:04:43,510
أجلسوا.

98
00:04:43,525 --> 00:04:44,826
هل هذة طاوله جديده ؟

99
00:04:44,840 --> 00:04:47,537
نعم ، اعتقد اني احتاج اثاثاً جديداً.

100
00:04:47,552 --> 00:04:50,129
لذا حصلت على بعض الأغراض من الطابق
العلوي , اجلسوا.

101
00:04:56,519 --> 00:05:00,900
أنا افكِرُ ، لما كُل هذا الأهتمام الزائد علينا..

102
00:05:00,917 --> 00:05:04,610
علّي , هل يساوي ذلك مشاهدة انفسنا والقول,

103
00:05:04,625 --> 00:05:08,722
" هل أنا اعطي 110% من طاقتي ؟ "

104
00:05:08,737 --> 00:05:11,395
وأن لم يكن , " لم لا ؟
ما مُشلكتي ؟

105
00:05:11,410 --> 00:05:13,308
" هل أنا مريض عقلياً أو شئ ما ؟ "

106
00:05:13,324 --> 00:05:16,899
"روي" , لنبدأ بك.

107
00:05:16,912 --> 00:05:19,732
عندما تكون بالطابق العلوي , تعمل في الحاسبات...

108
00:05:21,373 --> 00:05:23,560
...هل يؤلمك أن ابتسمت ؟

109
00:05:23,574 --> 00:05:26,314
ألا تدرك الأختلاف الذي سيحدث ؟

110
00:05:26,327 --> 00:05:29,384
هيّا , لنشاهد ابتسامً الآن, هيّا

111
00:05:33,736 --> 00:05:35,648
لا, أكثر دفءً , أدفأ.

112
00:05:37,127 --> 00:05:39,878
أن تظهر أسناناً اكثر , هذا ليس دفءً.

113
00:05:39,893 --> 00:05:43,307
في الحقيقه , أقول ان هذه اكثر من نظره تهديد

114
00:05:43,323 --> 00:05:47,218
سأخبرك بشئ , "روي" أستمر على ذلك , هذا واجبك
"موس"

115
00:05:47,231 --> 00:05:49,332
اذاً ، عن ماذا سيكون خطابك ؟

116
00:05:49,344 --> 00:05:50,845
ايُ خطاب ؟

117
00:05:50,911 --> 00:05:52,962
كل "موظف شهر" يجب أن يُعطي خطاباً

118
00:05:52,976 --> 00:05:54,917
في مجال خبرتهم.

119
00:05:54,931 --> 00:05:57,707
والتي بالنسبه لك " الحواسب "

120
00:06:00,348 --> 00:06:01,975
اين يجب ان افعل ...؟

121
00:06:01,993 --> 00:06:04,372
في الأجتماع الشهري لحمله الأسهم.

122
00:06:05,692 --> 00:06:06,805
متى يجب ان افعل ذلك ...؟

123
00:06:06,818 --> 00:06:08,398
الجمعة.

124
00:06:08,416 --> 00:06:10,313
في أي وقت..؟

125
00:06:10,328 --> 00:06:11,592
صباحاً.

126
00:06:13,710 --> 00:06:15,301
كيف هذه ؟

127
00:06:43,560 --> 00:06:44,594
كيف حالكم يا رفاق ؟

128
00:06:44,609 --> 00:06:45,868
بخير "جين".

129
00:06:48,946 --> 00:06:52,293
يا ألهى! كنت أعمل على كتابه الخطاب.

130
00:06:52,309 --> 00:06:54,725
نعم ، هذا صحيح , كيف تسير الأمور ؟

131
00:06:54,741 --> 00:06:56,440
بخير ,بخير ,بخير ,بخير ....

132
00:06:58,042 --> 00:07:01,030
تعلم ، كُنت افكر ...

133
00:07:01,042 --> 00:07:03,503
اذا كان هناك شئ تريدون قوله,

134
00:07:03,515 --> 00:07:05,136
يمكنني وضعه ، لا توجد اية مشاكل.

135
00:07:05,154 --> 00:07:08,527
اوه ، نعم ، مثير للأهتمام .

136
00:07:08,544 --> 00:07:11,921
هل هناك اية شئ تريد قوله لحملة
الأسهم يا "موس" ؟

137
00:07:11,936 --> 00:07:14,032
فقط اقول " مرحباً ".

138
00:07:14,047 --> 00:07:15,311
قولي " مرحباً " منّا.

139
00:07:16,871 --> 00:07:17,863
حسناً.

140
00:07:19,344 --> 00:07:20,815
أحب هذا.

141
00:07:20,829 --> 00:07:23,048
اتسائل كم مرةً ستأتي هنا

142
00:07:23,059 --> 00:07:26,244
انا اعتقد انها فكره جيدة اذا
ساهمتما في ذلك. أنا حقاً اعتقد ذلك.

143
00:07:26,253 --> 00:07:28,035
حسنا , لماذا؟

144
00:07:28,052 --> 00:07:30,548
أعتقد , انها ستعطيكم خبرةً

145
00:07:30,567 --> 00:07:32,504
في كتابة الخطابات للشخصيات العامه.

146
00:07:32,520 --> 00:07:35,536
حسناً ، من الواضح ، ان في خطتنا العمليه
سيكون ذلك مفيداً.

147
00:07:35,552 --> 00:07:39,564
ولكن ، أتعلمين يا "جين" انا حقيقاً
مُثقلٌ بالأشغال هنا.

148
00:07:46,032 --> 00:07:49,697
أنتظر! أنتظر! ما الذي نفعله؟

149
00:07:50,751 --> 00:07:52,129
يجب ان نكتب ذلك الخطاب.

150
00:07:52,146 --> 00:07:53,170
ماذا ؟ لماذا ؟

151
00:07:53,184 --> 00:07:54,244
أعرض كتابه الخطاب لـ"جين".

152
00:07:54,260 --> 00:07:55,522
لا.

153
00:07:55,536 --> 00:07:56,837
يجب عليك ذلك ! انا لا استطيع!

154
00:07:56,853 --> 00:07:58,675
ستعرف ان هناك شئ ما في حال قيامي بذلك!

155
00:07:58,690 --> 00:08:00,069
لماذا يجُب علي فعل ذلك؟

156
00:08:00,085 --> 00:08:01,667
"موس" , هل تثقُ بي ؟

157
00:08:01,679 --> 00:08:03,502
لا.

158
00:08:03,516 --> 00:08:04,139
هل تثقُ بي ؟

159
00:08:04,153 --> 00:08:05,217
لا.

160
00:08:05,232 --> 00:08:07,729
اذا كنت تثقُ بي ، اعرض عليها كتابه الخطاب!

161
00:08:07,745 --> 00:08:09,884
أنا لا أثق بك

162
00:08:11,125 --> 00:08:12,196
مرحباً.

163
00:08:12,212 --> 00:08:15,428
" اشعر بالسوء فعلاً حول كل المرح الذي اشعر
به وانا اكتب الخطاب"

164
00:08:16,510 --> 00:08:17,741
أعرض , أعرض , أعرض.

165
00:08:17,755 --> 00:08:22,808
حسناً ، اعتقد بأننا يُمكننا كتابه الخطاب لـ, تعلمين,

166
00:08:22,824 --> 00:08:25,043
لتبدين كأنك تعلمين ما تتحدثين عنه.

167
00:08:25,057 --> 00:08:27,595
شكراً , انا خارجه للغداء , اتركه على طاولتي.

168
00:08:30,315 --> 00:08:32,303
يا ألهي.

169
00:08:32,319 --> 00:08:34,018
أعلم.

170
00:08:34,033 --> 00:08:35,732
ذلك رائعُ.

171
00:08:35,749 --> 00:08:39,402
الآن علمت لما يجب علينا كتابه ذلك الخطاب لـ"جين".

172
00:08:39,417 --> 00:08:42,434
ستقول اي شئ نقوله لها.

173
00:08:42,449 --> 00:08:45,109
ستقول اي شئ نقوله لها.

174
00:08:45,123 --> 00:08:49,736
يمكننا وضع اي كلام قديم مُلخبط في الخطاب
وستقوم هي بتكراره.

175
00:08:49,749 --> 00:08:51,971
سيكون ذلك مُضحكاً.

176
00:08:51,983 --> 00:08:55,003
أحياناً يجب علي تقبيل رأيك يا "روي"

177
00:08:56,043 --> 00:08:57,634
حسناً ، دعنا ...

178
00:08:57,650 --> 00:09:00,108
لا أعلم, لنقم بطرح بعض الأفكار.

179
00:09:00,123 --> 00:09:01,425
حسناً حسناً

180
00:09:01,439 --> 00:09:04,615
أيمكن ان نقول لها....

181
00:09:04,630 --> 00:09:08,005
أن هناك تفاح داخل كل جهاز "أبل ماك"؟

182
00:09:09,886 --> 00:09:10,838
تلك جيده ، نعم.

183
00:09:12,000 --> 00:09:14,868
يمكننا القول لها أن " بيل غيتس "
يُدعى بـ"بيل غيتس ",

184
00:09:14,883 --> 00:09:16,625
لأنه يملك الكثير من الأبواب.

185
00:09:16,640 --> 00:09:19,893
جيده ، ولكن ليست قويه بما فيه الكفايه.

186
00:09:19,911 --> 00:09:25,080
وعلى اية حال من المحتمل ان يكون ذلك حقيقاً حالياً.
أنا أراهن انه يملك الكثير من البوابات.

187
00:09:25,095 --> 00:09:27,712
من المحتمل ان يكون كذلك.

188
00:09:30,590 --> 00:09:32,381
يجب أن نصل إلى شئً كبير!

189
00:09:33,982 --> 00:09:35,852
أعتقد ان لدي ذلك !

190
00:09:36,814 --> 00:09:37,924
ماذا لديك ؟

191
00:09:37,941 --> 00:09:41,078
من الأفضل ان تضع احزمه الأمان
على اذنيك يا " روي"

192
00:09:41,092 --> 00:09:44,428
لأني سأأخذهم إلى رحلة حياتهم !

193
00:09:52,240 --> 00:09:53,192
رائع.

194
00:09:53,207 --> 00:09:55,944
لا , لا , لا , أنت ساذج.

195
00:09:55,962 --> 00:09:59,614
أتعلمين , لم يسبق لي ان سُحرت بأمرأه في حياتي.

196
00:10:00,699 --> 00:10:02,847
ما اسمكِ مرةً أخرى ؟
أعلم أنك اخربتني.

197
00:10:04,685 --> 00:10:05,720
" أبريل "

198
00:10:05,735 --> 00:10:07,595
يا له من اسم رائع.

199
00:10:07,608 --> 00:10:10,227
أحد ألأشياء المفضله لدي دائماً.

200
00:10:10,241 --> 00:10:14,537
"أبريل" ، بعد العشاء
هل تشرفينني

201
00:10:14,548 --> 00:10:16,251
بمرافقتي إلى سريري؟

202
00:10:19,857 --> 00:10:21,993
لا , قلت كثيراً!

203
00:10:22,010 --> 00:10:26,384
تركت قلبي يسيطر على عقلي , وتلك عادتي.

204
00:10:27,464 --> 00:10:29,377
ولكني لا أهتم.

205
00:10:29,389 --> 00:10:30,532
أجِدُك ساحراً.

206
00:10:31,933 --> 00:10:33,881
وهناك ماكينه الواقي الجنسي في المرحاض

207
00:10:39,751 --> 00:10:42,222
أنا أغري جداً يا "دوغلس" لكن

208
00:10:42,234 --> 00:10:45,572
- هناك مُشكله , هناك شئ يجب علّي اخبارك به.
- أكملي.

209
00:10:45,587 --> 00:10:49,360
لدي .... لدي سر.

210
00:10:49,375 --> 00:10:51,198
يمكنني الدوران حول الموضوع.

211
00:10:51,210 --> 00:10:54,349
ولكني مُعجبه بك يا " دوغلس" أريد
أن اكون صريحةً معك.

212
00:10:57,583 --> 00:10:59,296
أنا كُنت رجلاً "دوغلس".

213
00:11:00,857 --> 00:11:03,005
أنا كُنت رجلاً.

214
00:11:03,019 --> 00:11:05,319
أتمنى أن يكون هناك طريقة
سهله لقول ذلك,

215
00:11:05,333 --> 00:11:07,354
ولكن صدقني , لا يوجد.

216
00:11:07,369 --> 00:11:11,580
كان لدي العديد من المعاجله بالهرمونات
و عدد من العمليات.

217
00:11:11,597 --> 00:11:13,335
أنا حقاً آسفه.

218
00:11:13,353 --> 00:11:15,729
أتمنى أن لا تكن قد احسست اني اخدعك.

219
00:11:15,744 --> 00:11:18,323
أنا اتفهم ان فضلت المغادره.

220
00:11:19,485 --> 00:11:20,918
أنا لا اهتم.

221
00:11:23,832 --> 00:11:24,787
ماذا؟

222
00:11:25,827 --> 00:11:27,659
لا يضايقني.

223
00:11:28,740 --> 00:11:30,411
لا يضايقك ذلك أبداً ؟

224
00:11:30,424 --> 00:11:33,521
يُأخذ كل الأنواع في جَعل هذا العالم.

225
00:11:33,537 --> 00:11:36,354
يضايق ذلك الكثير من الرجال.

226
00:11:36,369 --> 00:11:39,905
انا لست الكثير من الرجال والعرض لا يزال قائماً.

227
00:11:39,921 --> 00:11:41,660
هل توافقين عليه ؟

228
00:11:51,081 --> 00:11:54,028
مدهش ، فعلاً مدهش.

229
00:11:54,043 --> 00:11:55,184
أعجبك ذلك؟

230
00:11:55,200 --> 00:11:58,214
أنت حقاً تعرفين طريقك حول تلك المنطقه.

231
00:12:00,097 --> 00:12:01,326
حسناً ...

232
00:12:01,342 --> 00:12:04,797
أخبريني , ماذا تفعلين مساء الغد "أبريل"؟

233
00:12:04,814 --> 00:12:07,630
أنا افكر بالبقاء ومشاهده لعبه النبل.

234
00:12:07,645 --> 00:12:08,788
قرأت أفكاري.

235
00:12:55,943 --> 00:12:57,974
ما هو ؟

236
00:12:57,991 --> 00:13:00,089
هذا يا "جين"

237
00:13:00,105 --> 00:13:03,598
" الأنتـرنت "

238
00:13:09,667 --> 00:13:10,660
ماذا ؟

239
00:13:10,677 --> 00:13:12,058
ذلك صحيح .

240
00:13:12,082 --> 00:13:13,492
هذا هو الأنترنت ؟

241
00:13:15,251 --> 00:13:17,402
كُل الأنترنت ؟

242
00:13:17,419 --> 00:13:18,521
نعم.

243
00:13:18,534 --> 00:13:22,188
طلبت اقتراضه لكي تستخدميه في خطابك.

244
00:13:23,270 --> 00:13:25,061
أنه صغير جداً.

245
00:13:25,077 --> 00:13:27,695
هذا احد الأشياء المفاجئه عنه.

246
00:13:27,709 --> 00:13:30,924
أنتظر ، ليس لديه اسلاك او اي شئ.

247
00:13:30,940 --> 00:13:32,841
أنه لا سلكي.

248
00:13:32,854 --> 00:13:36,350
صحيح ، كل شئ لا سلكي هذه الأيام ، نعم.

249
00:13:36,365 --> 00:13:38,863
يمكنني استخدامه في خطابي؟
ماذا لو احتاجه شخص ما ؟

250
00:13:38,879 --> 00:13:40,421
لا, لا يمكن للأشخاص

251
00:13:40,436 --> 00:13:42,773
استخدامه ، سيبقى عاملاً.

252
00:13:42,789 --> 00:13:44,289
جيد , جيد

253
00:13:44,304 --> 00:13:47,322
أخبرتك ، اظهريه لحمله الأسهم

254
00:13:47,335 --> 00:13:50,112
وستحصلين على رد رائع.

255
00:13:50,129 --> 00:13:51,472
هل يمكنني لمسه ؟

256
00:13:55,067 --> 00:13:57,295
أنه خفيف جداً.

257
00:13:57,309 --> 00:14:00,924
بالطبع كذلك يا "جين"
الأنترنت لا يزن شيئاً.

258
00:14:00,939 --> 00:14:03,716
نعم ، نعم بالطبع.

259
00:14:05,915 --> 00:14:09,023
ماذا تفعل "جين" بالأنترنت ؟

260
00:14:10,944 --> 00:14:13,210
"موس" قال انه يمكنني استخدامه في خطابي.

261
00:14:13,227 --> 00:14:15,647
هل أنت مجنون؟
ماذا لو اسقطته؟

262
00:14:15,659 --> 00:14:17,841
لن أسقطه,
سأهتم به.

263
00:14:17,856 --> 00:14:23,183
لا,لا,لا "جين" يجب أن يعود مباشراً إلى "بيغ بنّ".

264
00:14:23,198 --> 00:14:24,861
"بيغ بنّ"؟

265
00:14:24,875 --> 00:14:28,171
يوضع على قمّه "بيغ بنّ".
هناك تستطيعين الحصول على افضل استقبال.

266
00:14:29,093 --> 00:14:31,442
أنا اعد بأن لن يحصل له شئ.

267
00:14:31,458 --> 00:14:35,711
لا,"جين" أنا آسف ، شيوخ الأنترنت لن تساندك.

268
00:14:35,725 --> 00:14:39,659
لا , لا "روي" ، تحدثت إلى شيوخ الأنترنت ,
ليس قبل ساعه .

269
00:14:39,676 --> 00:14:41,976
أخبرتهم أن "جين" ربحت بجائزه " موظف الشهر"

270
00:14:41,988 --> 00:14:45,922
وكانو معجبين جداً وارادوا عمل أي شئ لمساعدتها.

271
00:14:47,086 --> 00:14:50,872
أنتظرا, شيوخ الأنترنت ؟

272
00:14:50,885 --> 00:14:56,735
شيوخ الأنترنت يعلمون من أنا ؟
يجب ان تتركني احصل عليه !

273
00:14:57,896 --> 00:14:59,964
لا "جين" انا آسف
ذلك خطرٌ جداً.

274
00:14:59,982 --> 00:15:02,359
أرجوك "روي"

275
00:15:02,376 --> 00:15:06,987
حسناً "موس" هل ازيلت مغناطيسيته بالكامل؟

276
00:15:08,029 --> 00:15:10,618
مِن قِبل "ستيفن هوكنج" بنفسه.

277
00:15:10,633 --> 00:15:12,611
ويرسل تهانيه لك.

278
00:15:14,012 --> 00:15:17,357
حسناً ، اذا كان مناسباً من قبل "هوك".

279
00:15:18,440 --> 00:15:19,512
أذاً يمكنني ان احصل عليه ؟

280
00:15:20,594 --> 00:15:21,546
يمكنك.

281
00:15:30,728 --> 00:15:32,280
لا تنسي خطابك.

282
00:15:32,292 --> 00:15:33,237
شكراً لك.

283
00:15:38,586 --> 00:15:39,620
ببطئ.

284
00:15:49,878 --> 00:15:53,303
"ابريل" الأيام الماضيه كانك كالحلم.

285
00:15:53,317 --> 00:15:58,606
عادتاً ، لا استطيع الأنتظار للأبتعاد عن
أمرأه بعد القذف عليها

286
00:16:00,129 --> 00:16:01,079
ولكن معكِ

287
00:16:02,720 --> 00:16:05,511
لا اعلم ، احسٌ بالحياه.

288
00:16:05,525 --> 00:16:07,383
"ابريل" أُحبُكِ.

289
00:16:08,466 --> 00:16:09,616
ماذا ؟

290
00:16:09,633 --> 00:16:12,770
هاذا صحيح , انا أحبك كلياً.

291
00:16:14,571 --> 00:16:16,558
"دوغلس" أنا احبك أيضاً.

292
00:16:17,600 --> 00:16:18,872
حبيبتي.

293
00:16:18,886 --> 00:16:23,542
فكري حينما ألتقينا , كنتي قلقهً جداً بما
انك أتيتي من أيران.

294
00:16:31,602 --> 00:16:32,675
ماذا ؟

295
00:16:32,690 --> 00:16:34,990
عندما ألتقينا. كما لو انني

296
00:16:35,003 --> 00:16:38,461
قلق بشئ كهذا.
لا أهتم من أين أنتي.

297
00:16:38,475 --> 00:16:41,532
أيران , فرنسا , لا يضايقني ذلك
أنا حديثٌ جداً.

298
00:16:41,548 --> 00:16:43,247
أنا لست من أيران .

299
00:16:45,247 --> 00:16:47,597
حسناً, قلت ذلك بينما كنا نتحدث.

300
00:16:47,611 --> 00:16:49,908
لا ليس أيران ، بل " رجل "

301
00:16:49,925 --> 00:16:53,220
قلت أني كُنت رجلاً.

302
00:16:53,237 --> 00:16:55,772
كُنتي رجُلاً؟

303
00:16:57,373 --> 00:17:00,283
نعم!

304
00:17:00,295 --> 00:17:01,718
يا ألهي!

305
00:17:37,586 --> 00:17:40,732
حسناً ، لدينا كلام مثير جداً للتحدث عنه اليوم .

306
00:17:40,748 --> 00:17:44,204
موظفنا لهذا الشهر , وخبيرة الحاسوب , "جين باربر",

307
00:17:44,219 --> 00:17:48,829
وافقت للتحدث بلطف عن
دورها في قسم تقنيه المعلومات.

308
00:17:48,846 --> 00:17:53,577
والآن ، بالتحدث كشخص لا يعرف الفرق بين الجهاز المحمول

309
00:17:53,593 --> 00:17:56,251
و الكبير منه.

310
00:17:56,267 --> 00:17:59,404
اتطلع بالتأكيد لأستماع ما ستقول .

311
00:18:09,978 --> 00:18:12,087
صباح الخير.

312
00:18:12,102 --> 00:18:15,397
عندما طٌلب مني اعطاء خطاب

313
00:18:15,414 --> 00:18:19,946
عن ماذا افعل وعن كل شئ,
كنت متحمسهً جداً.

314
00:18:19,962 --> 00:18:22,621
وأخيراً أعتقدتُ,

315
00:18:22,635 --> 00:18:28,924
انها فرصه لتوضيح عجائب التقنيه للأشخاص العاديين.

316
00:18:30,563 --> 00:18:36,501
ولكني اعتقدت لاحقاً, "من يريد الأستماع لخطابٍ ممل؟"

317
00:18:38,581 --> 00:18:40,092
لن يكون افضل

318
00:18:40,107 --> 00:18:44,040
من احضاري أحد هذه العجائب لأريكم اياه؟

319
00:18:44,057 --> 00:18:47,953
أقول , انا لا اعرف , الأنترنت!

320
00:18:47,967 --> 00:18:50,386
أعتقد انه - وانه يجب علّي.

321
00:18:50,399 --> 00:18:54,733
سيداتي وسادتي, اود ان اقدم أليكم الأنترنت!

322
00:18:57,052 --> 00:18:58,961
لا تصوير فوتوغرافي , ستأذونه بذلك.

323
00:19:03,314 --> 00:19:04,784
سيداتي وسادتي....

324
00:19:04,800 --> 00:19:06,024
لماذا لا احد يضحك؟

325
00:19:06,037 --> 00:19:08,934
أذا حدث أي شئ لهذا الصندوق,

326
00:19:08,948 --> 00:19:13,004
العالم كما نعرف سيصبح فوضى.

327
00:19:13,018 --> 00:19:15,954
الطائرات ستسقط من السماء , كالمناضد.

328
00:19:15,970 --> 00:19:20,943
المجتمع سيمزق نفسه كطفل غاضب مع منديل.

329
00:19:21,985 --> 00:19:23,736
غريزة الرجل البدائيه

330
00:19:23,750 --> 00:19:27,167
للبقاء مهما كلف الأمر ، ستئدي
إلى عنفٍ فظيع,

331
00:19:28,565 --> 00:19:30,316
لذا , ارجوكم بدون تصوير فوتوغرافي.

332
00:19:34,869 --> 00:19:38,096
يجب ان اقول يا "دوغلس" ان كل
هذا رائع جداً.

333
00:19:38,111 --> 00:19:39,890
مالذي تعمل عليه بالضبط؟

334
00:19:39,905 --> 00:19:41,127
لا أعلم.

335
00:19:44,080 --> 00:19:46,988
"ابريل" يجب ان نتحدث.

336
00:19:47,001 --> 00:19:48,980
عزيزي ,هل يمكننا فعل ذلك في البيت ؟

337
00:19:48,996 --> 00:19:51,537
كنت اتمنى ان نحصل على وجهاً محطم ونشاهد التلفاز.

338
00:19:51,549 --> 00:19:55,323
لن يكون هناك بعد الآن وجوه محطمه ومشاهده للتلفاز.

339
00:19:55,339 --> 00:19:58,438
لن يكون هناك بعد الآن ماراثونات " ستيفن سيغال ",

340
00:19:58,450 --> 00:20:01,108
لن يكون هناك بعد الآن حروب طلاء في
نهاية الأسبوع.

341
00:20:01,125 --> 00:20:05,140
انا خائف ان مغامرتنا وصلت إلى نهايتها.

342
00:20:05,155 --> 00:20:07,494
ماذا ؟ لكن ... لكن لماذا؟

343
00:20:07,505 --> 00:20:09,527
ليس شئ منك , بل منّي.

344
00:20:09,541 --> 00:20:11,403
لا, في الحقيقه ليس مني , بل منكِ انتي.

345
00:20:11,415 --> 00:20:12,758
أنا آسفه .

346
00:20:12,772 --> 00:20:14,874
أنت لا تعتبرُني كأمرأة, أليس كذلك ؟

347
00:20:14,889 --> 00:20:16,786
ماذا ؟ بالطبع انا اعتبرك كذلك!

348
00:20:16,801 --> 00:20:18,860
يضايقك بأنني كُنتُ رجلاً.

349
00:20:18,876 --> 00:20:22,610
لا , أحبُّ بأنك كُنتِ رجلاً , ذلك شئ خاص بك.

350
00:20:23,971 --> 00:20:25,762
احب التكفير بالعمليات التي فعلتها.

351
00:20:26,804 --> 00:20:29,075
أرجوك , أنظر ألي.

352
00:20:29,089 --> 00:20:33,022
أنا أمرأه.
هذه أمرأه أمامك.

353
00:20:33,039 --> 00:20:34,380
أعذرني.

354
00:20:34,395 --> 00:20:36,493
أنا أمرأه!

355
00:20:39,131 --> 00:20:40,963
أنت تُمزّقُني إرباً إرباً.

356
00:20:40,975 --> 00:20:43,993
أرجوك " دوغلس "...

357
00:20:44,009 --> 00:20:46,746
أنا أعتذر , انه خارج سيطرتي.

358
00:20:46,763 --> 00:20:49,299
أرجوك " دوغلس " أرجوك!

359
00:20:49,316 --> 00:20:50,895
فقط اذهبي ..

360
00:20:50,911 --> 00:20:52,970
أنتي تصعبين المسأله علّي.

361
00:20:55,808 --> 00:21:00,150
كيف يمكنك فعل ذلك؟
كيف يمكنك فعل ذلك بي ؟!

362
00:21:06,776 --> 00:21:08,368
أيه الوقحه.

363
00:21:59,397 --> 00:22:01,424
وتلك هي معنى ذلك الضوء المضئ.

364
00:22:01,439 --> 00:22:03,019
وأيضاً

365
00:22:03,036 --> 00:22:04,219
هل هو ثقيل؟

366
00:22:04,232 --> 00:22:07,008
ثقيل ؟
هذا سؤال سخيف بعض الشئ.

367
00:22:07,023 --> 00:22:08,963
الأنترنت لا يَزنُ شئ.

368
00:22:11,243 --> 00:22:13,991
حسناً ، اعتقد بأنه يجب علّي الذهب.

369
00:22:15,273 --> 00:22:16,306
لا , لا

370
00:22:16,321 --> 00:22:18,740
يجب علّي حقاً ان انهي ذلك.

371
00:22:18,753 --> 00:22:21,970
أكثر!أكثر!أكثر!أكثر!

372
00:22:21,986 --> 00:22:24,243
يا ألهي ، انتم مُعجبون بي.

373
00:22:24,259 --> 00:22:25,918
ذلك فعلاً ليس مضحكاً.

374
00:22:25,932 --> 00:22:27,515
أعلم ، ذلك فظيع.

375
00:22:27,529 --> 00:22:29,908
أعتقدت انه على الأقل يمكننا ان نحصل على
قصه جيده من ما كان سيحدث

376
00:22:29,923 --> 00:22:31,225
شئ سنتذكره.

377
00:22:36,974 --> 00:22:38,487
أنتهى " ابريل".

378
00:22:41,681 --> 00:22:43,831
يا ألهي.

379
00:22:43,846 --> 00:22:44,907
الأنترنت!

380
00:22:48,742 --> 00:22:50,054
سنموت جميعاً!

381
00:22:55,723 --> 00:22:56,957
جميعكم أبقوا هادئين !

382
00:23:25,203 --> 00:23:26,835
'يحتاجُ لتهدئه أعصابه ....

383
00:23:31,746 --> 00:23:32,859
'لقد فعلها!'

384
00:23:34,699 --> 00:23:37,726
لكنه ليس نفسه !

385
00:23:42,998 --> 00:23:44,587
"أبريل"

