﻿1
00:00:12,910 --> 00:00:17,200
‏"أحداث هذه القصة حقيقية."‏

2
00:00:17,490 --> 00:00:23,420
‏"مكتب المأمور."‏

3
00:00:29,340 --> 00:00:30,670
{\an8}‏"(غلوريا بيرغل)"‏

4
00:00:30,760 --> 00:00:32,510
‏"إلى من يهمه الأمر،"‏

5
00:00:32,590 --> 00:00:36,930
‏‏"أعرض استقالتي كنائب
‏في مكتب مأمور مقاطعة (ميكر)."‏

6
00:00:40,600 --> 00:00:47,440
‏"دارت أحداثها في (مينيسوتا) عام 2011"‏

7
00:01:21,770 --> 00:01:28,610
‏"تم تغيير الأسماء بطلب من الناجين."‏

8
00:01:40,160 --> 00:01:41,580
‏هذا صحيح.‏

9
00:01:42,580 --> 00:01:44,250
‏المزيد قليلاً فحسب.‏

10
00:01:52,880 --> 00:01:54,260
‏لقد انتهينا تقريباً هنا.‏

11
00:02:08,850 --> 00:02:10,610
،‏‏"واحتراماً لمن ماتوا
‏تمت رواية بقية الأحداث"‏

12
00:02:10,690 --> 00:02:11,730
‏"بأكبر دقة ممكنة."‏

13
00:02:12,020 --> 00:02:13,690
‏"أقدم استقالتي"‏

14
00:02:44,720 --> 00:02:48,730
‏"يجب أن نتحدث. (غلوريا بيرغل). 555-0122‏

15
00:03:16,130 --> 00:03:18,630
.‏‏- الشرطة
‏- مرحباً، من معي؟‏

16
00:03:19,420 --> 00:03:20,930
‏مكتب مأمور مقاطعة "ميكر".‏

17
00:03:21,010 --> 00:03:23,050
‏أبحث عن "غلوريا بيرغل".‏

18
00:03:23,930 --> 00:03:25,970
.‏‏- هذه أنا
‏- اسمي "لارو دولارد".‏

19
00:03:26,060 --> 00:03:30,140
.‏‏أنا أعمل لصالح مصلحة الضرائب
‏تلقيت الوثائق التي أرسلتها.‏

20
00:03:30,230 --> 00:03:32,980
.‏‏- لكن لدي بعض الأسئلة
‏- من هذا؟‏

21
00:03:33,440 --> 00:03:35,070
‏العميل "دولارد". مصلحة الضرائب.‏

22
00:03:35,900 --> 00:03:39,190
‏الملف الذي أرسلته كان موجهاً إلي تحديداً.‏

23
00:03:39,610 --> 00:03:41,070
‏لقد أدرجت ملاحظة.‏

24
00:03:42,990 --> 00:03:44,950
‏مصلحة الضرائب؟ لم أرسل شيئاً إلى...‏

25
00:03:45,030 --> 00:03:47,080
‏الواقع أن اسمك عليه.‏

26
00:03:48,040 --> 00:03:50,040
‏اسمع، هذا آخر يوم لي، لذلك...‏

27
00:03:50,410 --> 00:03:53,880
"‏‏هل تعملين على قضية تشمل "إيميت ستاسي
‏أو شركة "ستاسي" المحدودة؟‏

28
00:03:57,340 --> 00:03:58,630
‏من أين حصلت على هذا الرقم؟‏

29
00:03:58,960 --> 00:04:01,180
‏مجدداً، كان في الملاحظة التي أرسلتها.‏

30
00:04:01,260 --> 00:04:05,550
.‏‏جداول البيانات، والعقود، واتفاقيات القروض
‏لست متأكداً كيف وجدتني.‏

31
00:04:06,010 --> 00:04:08,930
"‏‏أعتقد أن السيد "ستاسي
‏محمي على أعلى مستوى.‏

32
00:04:09,020 --> 00:04:11,600
‏‏تحقيقاتي انتهت في العام الماضي
‏في "واشنطن" العاصمة،‏

33
00:04:11,690 --> 00:04:13,980
‏لذلك يجب أن نستمر بأكبر...‏

34
00:04:14,060 --> 00:04:16,070
."‏‏اسمع يا سيد "دولارد
‏لا أعرف ماذا أقول لك.‏

35
00:04:16,400 --> 00:04:19,110
‏لدينا قضية تشمل السيد "ستاسي" ولكن...‏

36
00:04:19,860 --> 00:04:22,240
‏القضية قد أُغلقت.‏

37
00:04:23,700 --> 00:04:26,870
‏‏أيتها النائبة، أنا أحقق في دليل
‏على مؤامرة مالية كبيرة‏

38
00:04:26,950 --> 00:04:28,290
‏تنطوي على احتيال ضريبي صارخ‏

39
00:04:28,370 --> 00:04:30,870
‏واستغلال أموال الشركات لتحقيق مكاسب شخصية.‏

40
00:04:31,000 --> 00:04:33,960
‏‏يبدو أنه في العام الماضي
‏اقترض السيد "ستاسي"‏

41
00:04:34,080 --> 00:04:36,170
‏ما يصل إلى 200 مليون دولار‏

42
00:04:36,250 --> 00:04:38,050
‏بنية جمع ثروة له‏

43
00:04:38,130 --> 00:04:40,630
‏ولشريكيه، السيد "ساي فيلتز"‏

44
00:04:40,800 --> 00:04:42,130
‏والسيد "في إم فارغا".‏

45
00:04:42,630 --> 00:04:43,970
‏كرر هذا الاسم مجدداً.‏

46
00:04:44,800 --> 00:04:46,050
‏"في إم فارغا"؟‏

47
00:04:46,600 --> 00:04:48,350
‏لا أعلم إلام تشير "في إم".‏

48
00:04:48,810 --> 00:04:50,350
‏لا تتحرك. أنا قادمة.‏

49
00:04:51,560 --> 00:04:54,270
‏انتظر. ما عنوانك؟‏

50
00:05:02,190 --> 00:05:03,490
‏2 كبة،‏

51
00:05:04,650 --> 00:05:07,740
‏3 إسباتي، 4 بستوني،‏

52
00:05:09,080 --> 00:05:10,330
‏5 بدون أوراق رابحة.‏

53
00:05:25,130 --> 00:05:27,090
‏"هل يجب أن نتصل به؟"‏

54
00:05:28,640 --> 00:05:31,100
‏"بعد 10 دقائق أخرى."‏

55
00:06:13,600 --> 00:06:14,890
‏الأخيرة.‏

56
00:06:19,060 --> 00:06:20,190
‏هناك.‏

57
00:06:22,520 --> 00:06:23,650
‏حسناً...‏

58
00:06:25,070 --> 00:06:27,740
‏يجب أن تكون سعيداً يا سيد "ستاسي".‏

59
00:06:28,740 --> 00:06:31,370
‏أول بند في أعمالك انتهى.‏

60
00:06:33,540 --> 00:06:35,500
‏جمع الثروة.‏

61
00:06:36,410 --> 00:06:38,000
‏أنا متعب جداً فحسب.‏

62
00:06:39,670 --> 00:06:41,040
‏هذا طبيعي تماماً.‏

63
00:06:41,460 --> 00:06:43,840
‏ترى هذا دائماً في البرية.‏

64
00:06:44,750 --> 00:06:47,930
‏‏الحيوان الأصغر يترنح
‏في فكي الحيوان الأكبر.‏

65
00:06:48,010 --> 00:06:49,380
‏غريزة وراثية.‏

66
00:06:51,140 --> 00:06:54,810
‏أحياناً، يعرف الطعام أنه طعام.‏

67
00:07:07,240 --> 00:07:08,400
‏أجل.‏

68
00:07:11,780 --> 00:07:14,700
‏الخبير الاستراتيجي. كنت أتساءل متى ستتصل.‏

69
00:07:16,500 --> 00:07:17,750
‏أجل، لدي هذا.‏

70
00:07:18,540 --> 00:07:21,380
‏كله، ما دمت ترقى إلى مستوى...‏

71
00:07:23,130 --> 00:07:24,460
‏جيد.‏

72
00:07:25,460 --> 00:07:27,670
‏نفس المكان الساحر؟‏

73
00:07:30,430 --> 00:07:33,890
‏‏كلا، لا أعرف هذا العنوان
‏لكنني متأكد من أنني سأعثر عليه.‏

74
00:07:34,050 --> 00:07:38,390
‏‏كما تعرف، سآتي مع ما يطلقون عليه
‏بالألفاظ العسكرية‏

75
00:07:38,480 --> 00:07:41,730
‏"فريق النار"، لذلك لا أعمال...‏

76
00:07:43,360 --> 00:07:45,320
‏تراجع!‏

77
00:07:46,070 --> 00:07:48,320
‏عزيزي، عليك أن تعذروني.‏

78
00:07:48,860 --> 00:07:51,320
‏لا تقترب مني. سأطلق النار.‏

79
00:07:55,160 --> 00:07:56,870
‏أنا لست طعاماً.‏

80
00:07:59,290 --> 00:08:00,750
‏لا، أنت لست كذلك بالطبع.‏

81
00:08:05,540 --> 00:08:06,670
‏كذبت علي.‏

82
00:08:07,340 --> 00:08:11,470
.‏‏لا توجد مجموعات قادمة
‏لا توجد مجموعات مهجنة.‏

83
00:08:11,550 --> 00:08:13,300
‏إنه أنت! لا!‏

84
00:08:13,390 --> 00:08:15,890
‏الآن. لا. الآن، هيا.‏

85
00:08:17,220 --> 00:08:18,850
‏أفسحوا طريقاً للسيد "ستاسي".‏

86
00:08:20,310 --> 00:08:22,230
‏له الحق أن يكون سريع الغضب.‏

87
00:08:22,520 --> 00:08:25,310
.‏‏- بعد كل ما مر عليه
‏- لقد انتهيت.‏

88
00:08:25,900 --> 00:08:28,030
‏أعطني أوراقي واخرج!‏

89
00:08:30,690 --> 00:08:32,740
‏هل أنت من محبي التقدم يا سيد "ستاسي"؟‏

90
00:08:34,160 --> 00:08:36,410
‏‏- التكنولوجيا؟
‏- لا مزيد من الكلام.‏

91
00:08:38,580 --> 00:08:41,750
،‏‏في الأيام الخوالي
‏الأقوياء فقط كانوا أغنياء.‏

92
00:08:41,830 --> 00:08:44,330
‏كانت فقط مسألة كم تستطيع أن تحمل.‏

93
00:08:44,420 --> 00:08:47,040
‏لكن بعد ذلك اخترعت عائلة "ميدتشي" البنوك،‏

94
00:08:47,210 --> 00:08:52,510
.‏‏والثروة والمواد الإباحية
‏هذا هو ما يدفع إلى الابتكار.‏

95
00:08:53,090 --> 00:08:55,590
‏بالطبع، التكنولوجيا لها فوائد أخرى أيضاً.‏

96
00:08:55,720 --> 00:09:00,430
‏‏مثل وسائل السلامة. السيارات الآمنة
‏والقلب الاصطناعي.‏

97
00:09:01,560 --> 00:09:05,730
‏وكيف يمكن أن يكون المسدس‏

98
00:09:06,400 --> 00:09:08,360
‏به ماسح لبصمات الأصابع.‏

99
00:09:09,110 --> 00:09:12,360
‏لئلا يستطيع أحد سوى مالكه أن يستعمله.‏

100
00:09:15,950 --> 00:09:17,200
‏هذا صحيح.‏

101
00:09:17,910 --> 00:09:19,410
‏يمكنك أن تشعر بذلك، أليس كذلك؟‏

102
00:09:20,410 --> 00:09:21,700
‏على المقبض.‏

103
00:09:23,710 --> 00:09:24,960
‏هيا، انظر.‏

104
00:09:26,880 --> 00:09:28,130
‏سأنتظر.‏

105
00:09:30,420 --> 00:09:32,970
‏التقدم في كل شيء، ترى ذلك.‏

106
00:09:43,730 --> 00:09:45,100
‏حسناً، امسحوا كل شيء.‏

107
00:09:45,190 --> 00:09:46,560
‏حسناً، هيا، لنذهب.‏

108
00:09:46,650 --> 00:09:47,980
‏نحن لم نكن هنا قط.‏

109
00:09:52,650 --> 00:09:55,280
‏‏- هل اتصلت؟
‏- أجل، لدينا وقفة.‏

110
00:10:50,070 --> 00:10:52,700
‏هذا خطأ.‏

111
00:10:53,030 --> 00:10:54,910
‏لا يوجد أثر، أخشى ذلك.‏

112
00:10:55,410 --> 00:10:57,250
‏نحتاج إلى تلك الأقراص.‏

113
00:11:15,100 --> 00:11:16,640
‏"سوانغو".‏

114
00:11:17,970 --> 00:11:19,940
‏"سوانغو".‏

115
00:11:24,650 --> 00:11:26,270
.‏‏- سأذهب
‏- لا.‏

116
00:12:51,530 --> 00:12:52,530
‏المكان آمن.‏

117
00:13:09,340 --> 00:13:11,880
{\an8}‏‏"الطابق الثالث
‏خزانة 327"‏

118
00:13:14,550 --> 00:13:15,800
‏مصعدان.‏

119
00:16:13,270 --> 00:16:16,860
‏‏"اترك الأموال
‏الأقراص في الوحدة 209"‏

120
00:16:35,790 --> 00:16:38,250
‏‏"من: مجهول
‏الأقراص مع مصلحة الضرائب. اخرج."‏

121
00:18:48,630 --> 00:18:50,010
‏إنها لك.‏

122
00:18:57,930 --> 00:19:01,100
‏"كل ما أريده هو الأخ."‏

123
00:21:13,070 --> 00:21:15,070
‏"شركة (ستاسي) المحدودة."‏

124
00:21:15,150 --> 00:21:17,700
{\an8}‏"(ريألينمنت)"‏

125
00:21:18,110 --> 00:21:19,280
‏ما هذا بحق الجحيم؟‏

126
00:21:28,620 --> 00:21:30,000
‏عذراً.‏

127
00:21:30,540 --> 00:21:32,290
‏هذا ليس... لا يمكنك...‏

128
00:21:32,330 --> 00:21:36,470
‏شكراً جزيلاً. عزيزي "إيميت".‏

129
00:21:37,510 --> 00:21:39,550
‏كيف حالك؟‏

130
00:21:39,720 --> 00:21:43,970
‏‏انظر... أعلم أن هذا
‏لا يمكن أن يكون سهلاً بالنسبة إليك.‏

131
00:21:50,900 --> 00:21:52,310
‏أنت تعملين لصالح "فارغا".‏

132
00:21:54,570 --> 00:21:55,900
‏دائماً.‏

133
00:21:58,240 --> 00:22:00,910
‏مثل بوابة النار التي تقود إلى نار أخرى.‏

134
00:22:03,490 --> 00:22:06,580
‏"إيميت"، يجب أن تستمع إلي بعناية.‏

135
00:22:07,830 --> 00:22:12,540
‏‏تم بيع شركة "ستاسي" وكل أصولها
‏في هذا الصباح لـ"ريألينمنت"‏

136
00:22:12,830 --> 00:22:16,670
‏‏مقابل 100 ألف دولار، وقد أقول
‏إن هذا كرم كبير منك،‏

137
00:22:17,210 --> 00:22:21,760
‏لكن شركتك الآن عليها دين يتعدى 300 مليون.‏

138
00:22:22,090 --> 00:22:26,010
‏تحتاج إلى أن تعود إلى الفصل 11 على الفور.‏

139
00:22:26,350 --> 00:22:28,100
‏لكن لا تقلق.‏

140
00:22:29,100 --> 00:22:31,020
‏ثروتك الشخصية،‏

141
00:22:31,390 --> 00:22:34,900
‏والأرباح التي حققتها كشريك في هذا المشروع،‏

142
00:22:35,270 --> 00:22:37,940
‏تم إخفاؤها كلها. لذلك...‏

143
00:22:39,940 --> 00:22:41,780
‏هذا ليس سيئاً.‏

144
00:22:47,910 --> 00:22:49,790
‏"مايك" و"مايك" سوف يقودانك إلى الخارج.‏

145
00:22:56,630 --> 00:22:58,420
‏وأنت تقول إن هذا يثبت...‏

146
00:22:58,760 --> 00:23:02,720
‏‏حتى قبل 18 شهراً من الآن، كانت
‏شركة "ستاسي" المحدودة شركة عقارية حقيقية.‏

147
00:23:02,930 --> 00:23:05,220
‏كانوا يمتلكون 24 مشروعاً حول "مينيسوتا"،‏

148
00:23:05,300 --> 00:23:06,680
‏وقطع أراض وطوابق.‏

149
00:23:06,970 --> 00:23:10,560
،‏‏وفرضوا رسوماً قياسية على مواقف السيارات
‏ومعدلات شهرية وعدادات بالساعة.‏

150
00:23:10,640 --> 00:23:14,480
‏‏ثم تظهر السجلات قرضاً بقيمة مليون دولار
‏من هذه الشركة المدعوة "نروال".‏

151
00:23:14,650 --> 00:23:16,940
‏وعلى حد علمي، رقم تعريف الشركة وهمي.‏

152
00:23:17,610 --> 00:23:19,230
‏إذاً، قبل 4 شهور من الآن،‏

153
00:23:19,320 --> 00:23:21,650
‏تم تقديم أوراق تأسيس جديدة إلى المدينة،‏

154
00:23:21,990 --> 00:23:26,820
"‏‏مع إضافة "في إم فارغا
‏كشريك في شركة "ستاسي".‏

155
00:23:27,280 --> 00:23:28,790
‏شخص بريطاني؟ حوالي 1،80 متر.‏

156
00:23:29,330 --> 00:23:30,950
‏بلد المنشأ غير مذكور في الاستمارة،‏

157
00:23:31,080 --> 00:23:32,830
‏لكن هذا يبدو أنه الرجل الذي قابلته.‏

158
00:23:33,420 --> 00:23:35,330
‏إذاً، هل نحن نتحدث عن غسيل أموال أو...‏

159
00:23:35,460 --> 00:23:37,960
.‏‏هذا ما اعتقدته في البداية، لكن لا
‏هذا شيء مختلف.‏

160
00:23:38,050 --> 00:23:40,840
‏إنه استحواذ بالديون أو استنزاف،‏

161
00:23:41,010 --> 00:23:42,590
‏والذي فيه كيان خارجي‏

162
00:23:42,670 --> 00:23:45,760
،‏‏يحصل على شركة صحيحة
‏ويقترض ملايين الدولارات باسمها،‏

163
00:23:45,840 --> 00:23:47,260
‏ويأخذها الشركاء.‏

164
00:23:47,350 --> 00:23:48,930
‏ثم يبيعون الشركة،‏

165
00:23:49,010 --> 00:23:51,350
‏وعليها دين، مقابل جزء من السعر.‏

166
00:23:51,850 --> 00:23:53,020
‏وهل هذه جريمة؟‏

167
00:23:53,350 --> 00:23:56,190
.‏‏- ليس عندما يتم ذلك بشكل سليم. لا
‏- ما هذا؟‏

168
00:23:56,440 --> 00:23:58,520
‏كنت أقول، بغض النظر عن الأخلاق،‏

169
00:23:58,690 --> 00:24:03,110
‏شركة تشتري أخرى وتأخذها من أجل الربح‏

170
00:24:03,200 --> 00:24:06,280
‏هو قانوني تماماً ما دام ذلك قانونياً‏

171
00:24:06,360 --> 00:24:08,030
‏ويتم دفع الضرائب المناسبة.‏

172
00:24:08,370 --> 00:24:09,700
.‏‏- وهذا ما لم يفعلوه
‏- صحيح.‏

173
00:24:10,120 --> 00:24:12,660
‏‏هناك دليل على أن الأموال
‏التي تم اقتراضها بواسطة شركة "ستاسي"‏

174
00:24:12,750 --> 00:24:14,620
‏في الـ4 شهور الماضية تم تمريرها إلى‏

175
00:24:14,710 --> 00:24:18,630
‏‏العشرات من الحسابات الخارجية
‏باسم الشركاء الثلاثة جميعاً.‏

176
00:24:18,710 --> 00:24:20,880
..."‏‏- السيد "ستاسي" والسيد "فيلتز
‏- و"في إم فارغا" هذا.‏

177
00:24:20,960 --> 00:24:23,050
.‏‏- الذي ظهر في العام الماضي
‏- هذا هو الأمر.‏

178
00:24:30,140 --> 00:24:31,470
‏"بيرغل".‏

179
00:24:32,390 --> 00:24:33,390
‏ماذا؟‏

180
00:24:51,910 --> 00:24:53,750
‏لدينا 5 جثث في الطابق الثالث.‏

181
00:24:54,200 --> 00:24:58,290
‏طلقات نارية في كلا الاتجاهين. إنها مذبحة.‏

182
00:24:58,380 --> 00:24:59,750
‏يفكر الرئيس في سيناريو كمين.‏

183
00:25:00,210 --> 00:25:01,500
‏كمين بواسطة من؟‏

184
00:25:04,090 --> 00:25:06,920
‏لا تعرفينه. لكنك ستتعرفين على التالي.‏

185
00:25:08,680 --> 00:25:09,760
‏أخبرتك.‏

186
00:25:09,840 --> 00:25:11,760
‏‏انتظري حتى تعرفي
‏الذي نعتقد أنه كان المستهدف.‏

187
00:25:17,350 --> 00:25:19,770
.‏‏- كانت هي
‏- كانت ماذا؟‏

188
00:25:19,900 --> 00:25:21,690
‏التي أرسلت الرسالة إلى مصلحة الضرائب.‏

189
00:25:21,770 --> 00:25:24,400
‏بتجميع الخيوط، "نيكي سوانغو".‏

190
00:25:24,480 --> 00:25:27,240
‏‏- لماذا ستكون هي؟
‏- قتلوا زوجها.‏

191
00:25:29,280 --> 00:25:30,950
‏يجب أن تنتبهي.‏

192
00:25:31,620 --> 00:25:32,870
‏ماذا ستفعلين؟‏

193
00:25:32,950 --> 00:25:34,790
‏يجب تحذير "إيميت".‏

194
00:26:05,560 --> 00:26:06,650
‏ماذا الآن؟‏

195
00:26:33,680 --> 00:26:35,340
‏تباً.‏

196
00:26:43,560 --> 00:26:46,230
‏لا اتصال‏

197
00:26:52,030 --> 00:26:53,280
‏تباً!‏

198
00:26:54,610 --> 00:26:55,740
‏تباً...‏

199
00:27:40,030 --> 00:27:42,410
‏يا إلهي.‏

200
00:27:45,410 --> 00:27:47,080
‏هل يمكنك الانبطاح؟‏

201
00:27:47,870 --> 00:27:48,880
‏ماذا؟‏

202
00:27:50,250 --> 00:27:52,170
‏طلبت منك أن تنبطح،‏

203
00:27:52,250 --> 00:27:53,920
‏وإلا سأضغط على الزر.‏

204
00:28:02,010 --> 00:28:03,220
‏بصراحة...‏

205
00:28:05,350 --> 00:28:07,100
‏لو كنت طلبت مني بالأمس،‏

206
00:28:08,060 --> 00:28:10,520
‏كنت سأقول لا يمكنني الانبطاح‏

207
00:28:10,610 --> 00:28:12,230
‏أكثر من الجلوس في السجن،‏

208
00:28:13,070 --> 00:28:16,700
،‏‏البدء في حياة خلف القضبان
‏أو على كرسي كهربائي.‏

209
00:28:19,450 --> 00:28:23,790
‏لكننا نحن اليوم،‏

210
00:28:26,290 --> 00:28:28,460
‏الانبطاح ممكن.‏

211
00:28:31,080 --> 00:28:32,290
‏كنت أراقب.‏

212
00:28:33,550 --> 00:28:35,760
‏"فارغا" التقطك مثل الدجاجة.‏

213
00:28:37,420 --> 00:28:38,630
‏لكنه اختفى الآن.‏

214
00:28:40,800 --> 00:28:42,050
‏لذلك سوف أتمم المهمة.‏

215
00:28:42,220 --> 00:28:44,220
‏أرجوك، انتظري، لدي...‏

216
00:28:44,310 --> 00:28:45,310
‏ماذا؟ أطفال؟‏

217
00:28:46,140 --> 00:28:47,930
‏أشخاص يحبونك؟‏

218
00:28:48,560 --> 00:28:50,400
‏لا أعتقد أن هذا لا يزال صحيحاً.‏

219
00:28:52,150 --> 00:28:54,360
‏الرجل الذي يمكن أن يدس السم لصديقه المقرب،‏

220
00:28:55,730 --> 00:28:57,110
‏ويقتل أخاه.‏

221
00:28:57,400 --> 00:28:58,400
‏لا.‏

222
00:28:58,490 --> 00:28:59,900
‏لم أفعل...‏

223
00:28:59,990 --> 00:29:02,410
...‏‏- لم أقصد أن
‏- لم تقصد.‏

224
00:29:02,910 --> 00:29:04,120
‏أراك لاحقاً إذاً.‏

225
00:29:07,910 --> 00:29:10,750
‏على الأقل، دعيني أتصل بزوجتي؟‏

226
00:29:13,250 --> 00:29:15,000
‏لقد حطمت هاتفك.‏

227
00:29:17,420 --> 00:29:18,420
‏أجل.‏

228
00:29:20,760 --> 00:29:23,180
‏إنه هريرة الآن، "راي".‏

229
00:29:23,850 --> 00:29:25,300
‏لو كنت تتساءل.‏

230
00:29:25,680 --> 00:29:26,850
‏إنه...‏

231
00:29:29,850 --> 00:29:31,980
‏نظرت في عينيه.‏

232
00:29:32,980 --> 00:29:34,190
‏"راي".‏

233
00:29:35,690 --> 00:29:37,530
‏لا يجب أن نفترق أبداً.‏

234
00:29:38,860 --> 00:29:41,320
‏الذي تركته ينزف على الأرض،‏

235
00:29:42,660 --> 00:29:44,030
‏والحزن في عينيه،‏

236
00:29:45,870 --> 00:29:47,370
‏أخوك.‏

237
00:30:00,800 --> 00:30:02,470
‏افعلي هذا.‏

238
00:30:09,020 --> 00:30:10,890
‏أطلقي النار علي.‏

239
00:30:12,890 --> 00:30:14,100
‏أخرجيني من...‏

240
00:30:14,190 --> 00:30:16,480
‏"إن كنت ترتفع كالنسر،‏

241
00:30:17,020 --> 00:30:19,730
‏وإن كان عشك موضوعا بين النجوم،‏

242
00:30:20,860 --> 00:30:22,240
‏فمن هناك أحدرك، يقول..."‏

243
00:30:22,320 --> 00:30:23,320
‏ماذا؟‏

244
00:30:24,660 --> 00:30:26,580
‏"إن كنت ترتفع كالنسر،‏

245
00:30:28,700 --> 00:30:31,160
‏وإن كان عشك موضوعا بين النجوم،‏

246
00:30:32,540 --> 00:30:34,330
‏فمن هناك أحدرك،‏

247
00:30:35,580 --> 00:30:36,590
‏يقول..."‏

248
00:30:37,920 --> 00:30:40,050
‏تباً. عد إلى سيارتك. تحرك.‏

249
00:31:02,110 --> 00:31:03,110
‏إنه ليس...‏

250
00:31:04,110 --> 00:31:06,200
.‏‏- نحن بخير
‏- لا تتوقفا كثيراً يا رفاق.‏

251
00:31:06,530 --> 00:31:08,120
.‏‏- على جانب الطريق
‏- أعرف.‏

252
00:31:08,450 --> 00:31:10,120
‏إنها قصة طويلة،‏

253
00:31:10,620 --> 00:31:13,120
،‏‏لكنه في نهايتها
‏سنعود جميعاً إلى بيوتنا، لذلك...‏

254
00:31:13,790 --> 00:31:16,290
‏شكراً للتوقف، إنه لطف منك.‏

255
00:31:30,220 --> 00:31:31,810
‏ابتعدي عن السيارة يا سيدتي.‏

256
00:31:41,820 --> 00:31:43,650
‏هل كل شيء على ما يرام أيها الضابط؟‏

257
00:31:44,990 --> 00:31:46,950
.‏‏- الرخصة والتسجيل
‏- بالطبع.‏

258
00:31:48,780 --> 00:31:49,780
‏وأنت أيضاً يا سيدتي.‏

259
00:31:51,910 --> 00:31:53,450
‏محفظتي في سيارتي، تريدني أن...‏

260
00:31:53,660 --> 00:31:54,950
‏انتظري.‏

261
00:31:55,660 --> 00:31:56,670
‏تفضل.‏

262
00:32:00,330 --> 00:32:01,420
‏إنه عقد إيجار.‏

263
00:32:01,500 --> 00:32:04,800
،‏‏إنها مسجلة لصالح الشركة
‏لكنها شركتي، لذا...‏

264
00:32:06,760 --> 00:32:07,760
‏سيدتي.‏

265
00:32:09,590 --> 00:32:10,600
‏ابق على وضعك.‏

266
00:32:11,850 --> 00:32:13,770
.‏‏- سأحضر الرخصة
‏- أيها الضابط.‏

267
00:32:13,970 --> 00:32:15,180
...‏‏- إنها
‏- يا سيدتي.‏

268
00:32:16,640 --> 00:32:18,600
.‏‏- أنا جاد
‏- يجب أن تفعل هكذا، لأنها...‏

269
00:32:18,690 --> 00:32:21,110
...‏‏- هذا سخيف، أعني أننا فقط
‏- لديها مسدس.‏

270
00:32:23,530 --> 00:32:25,780
.‏‏- سيدي، اخرج من السيارة
‏- لا.‏

271
00:32:25,860 --> 00:32:27,280
‏أنا... هي التي يجب أن...‏

272
00:32:28,200 --> 00:32:30,280
‏اخرج من السيارة الآن.‏

273
00:32:30,870 --> 00:32:31,870
‏تباً.‏

274
00:32:31,990 --> 00:32:33,200
‏سيدتي، لا تتحركي خطوة أخرى.‏

275
00:32:33,330 --> 00:32:35,750
‏بصراحة، اسمع، أنا لست...‏

276
00:32:36,620 --> 00:32:39,000
‏إنها هي، أنا لست مؤذياً، يجب...‏

277
00:32:40,540 --> 00:32:42,460
‏أرجوك، أطلق النار عليها.‏

278
00:36:02,660 --> 00:36:04,870
‏حسناً، إذاً.‏

279
00:36:48,830 --> 00:36:50,290
‏"حافلة مدرسية"‏

280
00:36:50,410 --> 00:36:51,620
‏"الشرطة"‏

281
00:37:01,130 --> 00:37:05,350
‏‏لذا كنت أحاول أن أقرر ما أقوله لك
‏بشأن جدك،‏

282
00:37:05,470 --> 00:37:07,510
‏وفاته، والسبب الأساسي.‏

283
00:37:07,810 --> 00:37:09,720
‏لم يكن حقاً جدي.‏

284
00:37:09,810 --> 00:37:12,940
‏اسمعني، كان أحد مخلوقات الله مثلك ومثلي.‏

285
00:37:13,940 --> 00:37:15,150
‏وما حدث له،‏

286
00:37:16,150 --> 00:37:18,020
‏يجب ألا يحدث لأي شخص.‏

287
00:37:18,150 --> 00:37:19,530
‏أنت قلت إنه كان مدمناً.‏

288
00:37:20,110 --> 00:37:22,150
‏كان ولم يكن.‏

289
00:37:22,360 --> 00:37:24,320
‏وأود قول المزيد، حقاً،‏

290
00:37:25,280 --> 00:37:27,950
‏لكن معرفة أن العالم ليس كما تتوقع أمر قاس.‏

291
00:37:29,160 --> 00:37:31,000
...‏‏- وأنت صبي فحسب
‏- أنا في الـ13 الآن.‏

292
00:37:31,120 --> 00:37:32,540
‏ما زلت صبياً.‏

293
00:37:33,330 --> 00:37:36,670
‏‏عليك أن تتقدم في العمر
‏سنوات قليلة فقط لتصبح شاباً.‏

294
00:37:37,840 --> 00:37:39,630
‏لذلك الآن،‏

295
00:37:40,340 --> 00:37:43,300
‏‏اعرف فحسب أن الحياة
‏أحياناً لا تكون منطقية.‏

296
00:37:44,130 --> 00:37:46,970
‏لكن ما يجعلنا نعبر فيها، أننا معاً.‏

297
00:37:48,140 --> 00:37:50,020
‏‏- حسناً؟
‏- حسناً.‏

298
00:37:50,470 --> 00:37:52,520
‏جيد. تناول مصاصتك.‏

299
00:39:16,940 --> 00:39:17,940
‏"بعد 5 سنوات"‏

300
00:39:18,020 --> 00:39:20,940
‏‏باركنا يا الله، على هذه المكافأة
‏التي نحن على وشك الحصول عليها.‏

301
00:39:21,020 --> 00:39:22,860
‏إليكم بعض الجزر.‏

302
00:39:22,940 --> 00:39:25,440
‏بارك عائلتنا وأصدقاءنا.‏

303
00:39:25,530 --> 00:39:28,280
(‏‏"أعلن (إيميت ستاسي
‏الإفلاس الشخصي في عام 2011"‏

304
00:39:28,360 --> 00:39:32,370
‏‏مررنا ببعض الأوقات المظلمة
‏وارتكبنا أخطاء، لكن...‏

305
00:39:32,450 --> 00:39:35,330
‏‏"وأقر بارتكاب جنحة التهرب الضريبي
‏ووُضع تحت المراقبة لمدة عامين"‏

306
00:39:35,410 --> 00:39:37,330
‏الآن نرى النور.‏

307
00:39:39,080 --> 00:39:40,580
.‏‏- آمين
‏- آمين.‏

308
00:39:42,290 --> 00:39:44,460
‏سآخذ بعضاً من هذا الجزر يا "ستيلا"؟‏

309
00:39:45,210 --> 00:39:46,710
.‏‏- تفضل
‏- شكراً.‏

310
00:39:46,800 --> 00:39:47,800
...‏‏"من المعتقد
‏لكن لا يمكن إثبات..."‏

311
00:39:47,880 --> 00:39:51,340
‏‏"أن السيد (ستاسي) لديه مبلغ 20 مليون دولار
‏مخبأ في حساب شخصي"‏

312
00:39:51,430 --> 00:39:53,720
‏‏- "غريس"، أتريدين بعضاً من هذا؟
‏- أجل، شكراً.‏

313
00:39:53,800 --> 00:39:55,060
‏هذه بعض البطاطا.‏

314
00:39:55,140 --> 00:39:56,430
‏أعطني صحنك.‏

315
00:39:56,520 --> 00:39:58,310
‏كيف حالك هناك يا صديقي؟‏

316
00:39:59,810 --> 00:40:01,400
‏‏- أتريد بعضاً منها؟
‏- أجل.‏

317
00:40:03,110 --> 00:40:04,110
‏جيد كالجديد.‏

318
00:40:05,570 --> 00:40:08,610
‏ها نحن قد اجتمعنا معاً مجدداً.‏

319
00:40:10,990 --> 00:40:11,990
‏السلطة.‏

320
00:40:12,120 --> 00:40:13,280
‏إنها في الثلاجة.‏

321
00:40:13,370 --> 00:40:14,370
‏لا، أنا سأذهب.‏

322
00:40:15,830 --> 00:40:17,080
‏أتريد بعضاً منها؟‏

323
00:40:17,160 --> 00:40:18,330
‏سأعطيك بعض الجزر؟‏

324
00:41:52,500 --> 00:41:56,470
‏"إدارة الأمن الداخلي"‏

325
00:42:00,260 --> 00:42:02,600
."‏‏- "كريس هونيكومب
‏- "غلوريا بيرغل"، مكتب "مينيابوليس".‏

326
00:42:02,760 --> 00:42:03,930
‏هل أنت متأكد من أنه هو؟‏

327
00:42:04,020 --> 00:42:06,310
‏‏نظام التعرف على الأوجه
‏التقطه وهو قادم من "بروكسل".‏

328
00:42:06,600 --> 00:42:08,310
‏لقد كان هنا طوال الليل.‏

329
00:42:44,640 --> 00:42:49,440
‏كان ذلك هو خلاصي، أنا المسافر المضطرب.‏

330
00:42:53,400 --> 00:42:55,820
‏العميلة "بيرغل" من إدارة الأمن الداخلي.‏

331
00:42:56,480 --> 00:42:59,320
‏الدولة تدافع عن حدودها.‏

332
00:42:59,450 --> 00:43:01,160
‏وأنا بائع بسيط.‏

333
00:43:01,570 --> 00:43:05,790
...‏‏- ماذا تبيع يا سيد
‏- "راند". "دانيال". أبيع برامج المحاسبة.‏

334
00:43:06,660 --> 00:43:08,330
‏في "بروكسل". هل هذا المكان الذي تعيش فيه؟‏

335
00:43:08,460 --> 00:43:09,620
‏يا إلهي، لا.‏

336
00:43:09,830 --> 00:43:12,830
‏ليس لدي مكان يا سيدتي.‏

337
00:43:12,920 --> 00:43:15,130
‏أتنقل دائماً.‏

338
00:43:17,000 --> 00:43:18,840
‏أنت لا تتذكرني، أليس كذلك؟‏

339
00:43:24,600 --> 00:43:25,850
‏أعتقد.‏

340
00:43:28,350 --> 00:43:31,600
‏لأنني لم أرحب بك، أنا لا أتذكرك.‏

341
00:43:32,600 --> 00:43:33,860
‏حقاً؟‏

342
00:43:35,020 --> 00:43:38,280
‏ربما تقابلنا مرة في أيام شبابي.‏

343
00:43:48,790 --> 00:43:51,710
‏هل تعرف المقولة الروسية،‏

344
00:43:52,210 --> 00:43:54,790
‏"الماضي لا يمكن التنبؤ به"؟‏

345
00:43:56,500 --> 00:43:58,710
.‏‏- أنا متأكدة من أنك أعددت هذا
‏- ربما.‏

346
00:43:59,170 --> 00:44:03,800
‏‏لكن من منا يمكنه أن يقول
‏بالتأكيد أن ما حدث،‏

347
00:44:03,890 --> 00:44:05,760
‏قد حدث فعلاً،‏

348
00:44:05,850 --> 00:44:10,310
‏وما هو ببساطة شائعة أو تضليل أو رأي؟‏

349
00:44:10,850 --> 00:44:13,560
‏‏الصورة الفوتوغرافية
‏تُعتبر إثباتاً في المحكمة.‏

350
00:44:13,730 --> 00:44:16,190
‏لكن يمكن التلاعب في الصور الفوتوغرافية.‏

351
00:44:16,270 --> 00:44:17,900
‏والعيون يمكن أن تنخدع.‏

352
00:44:18,020 --> 00:44:20,690
،‏‏نحن نرى ما نؤمن به
‏وليس الحقيقة التي حولنا.‏

353
00:44:22,070 --> 00:44:24,740
‏مات 6 أشخاص، بمن فيهم شرطي الولاية.‏

354
00:44:24,910 --> 00:44:29,080
.‏‏200 مليون دولار لم يتم العثور عليها
‏تلك هي الحقائق.‏

355
00:44:29,160 --> 00:44:30,910
‏وأنت مركز الاتهام.‏

356
00:44:31,580 --> 00:44:33,330
‏ماذا يُفترض أيضاً أن أرى؟‏

357
00:44:36,170 --> 00:44:40,000
‏رجل يستيقظ في الصباح ويقرر أن يقتل‏

358
00:44:40,090 --> 00:44:42,010
‏4 رجال فوق سن معينة،‏

359
00:44:42,090 --> 00:44:43,720
‏وجميعهم يمتلكون نفس اسم العائلة.‏

360
00:44:45,930 --> 00:44:47,550
‏لم يحدث هذا.‏

361
00:44:48,100 --> 00:44:51,930
‏وإذا كان هناك دليل،‏

362
00:44:52,770 --> 00:44:54,190
‏وتم الإدلاء باعترافات،‏

363
00:44:54,270 --> 00:44:57,100
‏وإذا تم إصدار حكم بالإدانة في محكمة،‏

364
00:44:57,190 --> 00:45:00,110
‏فإن حدوثه يكون مؤكداً،‏

365
00:45:00,230 --> 00:45:05,070
‏‏والطعن بعدم حدوث ذلك
‏هو طعن في الواقع نفسه.‏

366
00:45:08,120 --> 00:45:10,540
‏هل تعرف أن "إيميت ستاسي" تم اغتياله؟‏

367
00:45:11,240 --> 00:45:12,620
‏قبل 3 أشهر.‏

368
00:45:12,790 --> 00:45:14,460
‏قُتل في منزله.‏

369
00:45:16,620 --> 00:45:18,710
‏فلاحو المذرة.‏

370
00:45:20,130 --> 00:45:21,960
‏‏- ماذا؟
‏- قلت،‏

371
00:45:22,250 --> 00:45:25,930
‏هذا عالم خطير على الرجال أن يصمدوا فيه.‏

372
00:45:28,050 --> 00:45:33,480
‏‏البشر، كما ترين، ليست لهم قيمة
‏غير المال الذي يربحونه.‏

373
00:45:33,560 --> 00:45:35,390
‏القطط لها قيمة، على سبيل المثال،‏

374
00:45:35,560 --> 00:45:38,440
‏لأنها توفر السعادة للبشر.‏

375
00:45:38,520 --> 00:45:41,320
‏لكن هل تؤثر على الصحة؟‏

376
00:45:41,730 --> 00:45:44,150
‏لها تأثير سلبي.‏

377
00:45:45,070 --> 00:45:46,400
‏لذلك، بحكم الواقع،‏

378
00:45:46,650 --> 00:45:50,320
‏موت "إيميت" أكثر مأساوية من موت أي حقير.‏

379
00:45:55,250 --> 00:45:56,370
‏هذا...‏

380
00:45:58,170 --> 00:45:59,500
‏لا يمكنك تصديق هذا.‏

381
00:46:00,210 --> 00:46:01,500
‏هذا صحيح.‏

382
00:46:02,340 --> 00:46:04,420
‏صحيح سواء صدقته أم لا.‏

383
00:46:06,420 --> 00:46:07,630
‏هل قتلته؟‏

384
00:46:08,550 --> 00:46:09,640
‏"إيميت"؟‏

385
00:46:11,720 --> 00:46:13,010
‏الذي من "بروكسل"؟‏

386
00:46:14,850 --> 00:46:17,390
‏‏لديهم هواتف في "بلجيكا"، صحيح؟
‏بريد إلكتروني؟‏

387
00:46:20,440 --> 00:46:21,900
‏السيد "فارغا".‏

388
00:46:27,190 --> 00:46:30,530
‏‏هل تسألينني
‏إذا كانت هناك هواتف في "بلجيكا"؟‏

389
00:46:37,580 --> 00:46:39,830
‏دعني أخبرك بما سيحدث بعد ذلك.‏

390
00:46:40,880 --> 00:46:42,590
‏3 عملاء من الأمن الداخلي‏

391
00:46:42,670 --> 00:46:45,170
‏سيكبلونك بالأصفاد ويأخذونك إلى "ريكرز".‏

392
00:46:45,250 --> 00:46:47,550
‏ثم سنوجه إليك تهمة غسيل الأموال‏

393
00:46:47,800 --> 00:46:50,300
‏و6 تهم مؤامرة لارتكاب جريمة قتل.‏

394
00:46:51,720 --> 00:46:54,180
،‏‏ثم سأعود إلى البيت إلى ابني
‏فعيد ميلاده غداً.‏

395
00:46:54,260 --> 00:46:56,100
‏وعدته أن آخذه إلى معرض الولاية.‏

396
00:46:56,470 --> 00:46:57,730
‏هل خمنت من قبل وزن الخنزير؟‏

397
00:46:57,890 --> 00:46:59,560
‏أو أكلت قضيب سنيكرز مقلياً بشدة؟‏

398
00:47:01,600 --> 00:47:05,730
‏‏ليست هناك طريقة أفضل لقضاء يوم السبت
‏في هذا، تجربتنا الأمريكية العظيمة.‏

399
00:47:10,860 --> 00:47:14,240
‏‏لذلك، بينما تأكل البطاطا المهروسة
‏من علبة في غرفة مظلمة،‏

400
00:47:14,410 --> 00:47:16,910
‏فكر في بين الحقول المحيطة بمعرض الولاية.‏

401
00:47:24,250 --> 00:47:25,420
‏لا.‏

402
00:47:28,550 --> 00:47:30,590
‏ليس هذا ما سيحدث بعد ذلك.‏

403
00:47:32,090 --> 00:47:33,970
‏ما يحدث بعد ذلك هو ما يلي.‏

404
00:47:35,720 --> 00:47:38,890
‏بعد 5 دقائق سيُفتح هذا الباب،‏

405
00:47:39,560 --> 00:47:42,560
‏وشخص لا يمكنك مجادلته سيخبرك‏

406
00:47:42,900 --> 00:47:44,110
‏أنني حر طليق.‏

407
00:47:44,310 --> 00:47:46,730
‏وسأقف من على هذا المقعد‏

408
00:47:46,980 --> 00:47:50,650
‏وسأختفي في الدنيا، أقسم على ذلك.‏

409
00:47:59,000 --> 00:48:02,080
‏قضبان "ريكرز" و"سنيكرز".‏

410
00:48:03,080 --> 00:48:04,380
‏سترى.‏

411
00:48:07,840 --> 00:48:09,510
‏العميلة "بيرغل".‏

412
00:48:12,550 --> 00:48:13,890
‏"غلوريا".‏

413
00:48:16,350 --> 00:48:18,010
‏ثقي بي.‏

414
00:48:18,930 --> 00:48:20,930
‏المستقبل مضمون.‏

415
00:48:21,850 --> 00:48:24,730
‏وعندما يأتي، ستعرفين بلا شك،‏

416
00:48:24,810 --> 00:48:26,940
‏مكانك في العالم.‏

417
00:48:27,820 --> 00:48:30,030
‏حتى ذلك الوقت، قلنا كل ما يجب قوله.‏

418
00:48:31,320 --> 00:48:35,160
‏أي جدال آخر سيكون ببساطة إضاعة لمجهودنا.‏

419
00:48:36,160 --> 00:48:40,080
‏‏وإذا كان هناك شيء واحد
‏لا أستطيع الالتزام به، فهو الإضاعة.‏

420
00:48:52,260 --> 00:48:53,550
‏إلى اللقاء.‏

421
00:49:49,110 --> 00:49:58,140
<font color="#ffffff">Extracted & Re-sync By: Abdalah Moahmed</font>

422
00:52:00,860 --> 00:52:02,860
‏" ترجمة(فيكتوريا كمال يوسف)"‏

