1
00:00:04,246 --> 00:00:07,243
‫اللهيب مندلع من النافذتين
‫على مستوى العتبة، ماذا تفعلين؟

2
00:00:07,374 --> 00:00:08,894
‫لا أرسل أحداً إلى الداخل أيها الرئيس

3
00:00:09,025 --> 00:00:11,718
‫في تلك المرحلة إنها عملية نزع الجثث
‫وليست إنقاذاً أيها الرئيس

4
00:00:11,849 --> 00:00:13,239
‫هذا الجواب الصحيح

5
00:00:13,847 --> 00:00:16,063
‫لا بد أنه لديك مشاريع كبيرة لـ(ستيلا كيد)

6
00:00:16,193 --> 00:00:17,582
‫"لديها قدرات فعلية"

7
00:00:17,670 --> 00:00:19,452
‫أنا الملازم (وندي سيغر) من مكتب التحقيق
‫في الحرائق

8
00:00:19,583 --> 00:00:21,798
‫أحضروني للمساعدة في حل مجموعة
‫من القضايا المكدسة

9
00:00:21,928 --> 00:00:24,881
‫- أود أن تأتي للعمل معنا (سيفرايد)
‫- أنا سعيد حيث أنا

10
00:00:24,969 --> 00:00:28,097
‫لا يمكنك نقلي بدون موافقتي
‫لا تملك تلك السلطة

11
00:00:28,228 --> 00:00:31,139
‫لم يصدر أمر النقل عنا
‫بل صدر عن المفوض (غريسوم)

12
00:00:32,096 --> 00:00:35,309
‫لا تتعلق الخدمة العامة
‫بفعل ما تريد فعله (كيلي)

13
00:00:35,440 --> 00:00:37,439
‫حالياً يحتاج مكتب التحقيق
‫في الحرائق المساعدة

14
00:00:50,864 --> 00:00:53,253
‫"مكتب التحقيق في الحرائق"

15
00:01:11,631 --> 00:01:15,281
‫- أيها الملازم، هل عينوا لك مكتباً؟
‫- لا، وصلت للتو

16
00:01:15,411 --> 00:01:16,888
‫طلبت من (وورذون) أن يترقب وصولك

17
00:01:17,017 --> 00:01:18,843
‫ركنت في (ديربورن)
‫وسلكت السلالم الخلفية

18
00:01:18,974 --> 00:01:21,580
‫- هل علمك والدك تلك الحيلة؟
‫- كانت الأولى بين الكثير غيرها

19
00:01:21,841 --> 00:01:24,144
‫- ما كنت تمزحين بشأن القضايا المكدسة
‫- أجل

20
00:01:24,274 --> 00:01:26,489
‫ذلك الجانب من الغرفة
‫هو من مايو إلى سبتمبر

21
00:01:26,620 --> 00:01:29,748
‫- وهذا الجانب هو من أكتوبر إلى الآن
‫- مرحباً (سيفرايد)

22
00:01:30,183 --> 00:01:32,138
‫سامحني إن فوتنا شريط التوجيه

23
00:01:32,268 --> 00:01:34,136
‫سأسلمك تواً هذه القضايا

24
00:01:34,266 --> 00:01:37,786
‫هذه الملفات التي حددها مركز إطفاء (شيكاغو)
‫أو محققون خارجيون

25
00:01:37,872 --> 00:01:40,088
‫تحتاج فقط إلى معاينة سريعة وختم

26
00:01:40,480 --> 00:01:43,085
‫- إن سبق أن جرى تخديدها
‫- أسهّل عليك العمل في البداية

27
00:01:43,216 --> 00:01:45,910
‫تحقق من العمل ثم ساعد (سيغر)
‫في حل القضايا من مايو إلى يونيو

28
00:01:48,473 --> 00:01:50,255
‫أهلًا بك في مكتب التحقيق في الحرائق

29
00:01:52,861 --> 00:01:56,337
‫"مدوا يدهم عالياً عالياً عالياً"

30
00:01:56,468 --> 00:01:58,900
‫"لامسوا السماء، السماء"

31
00:01:59,379 --> 00:02:02,115
‫أنا واثقة أنه يوجد تصفيق مزدوج هناك

32
00:02:02,811 --> 00:02:05,373
‫- هذا منطقي أكثر، حسناً
‫- أليس كذلك؟

33
00:02:05,505 --> 00:02:08,197
‫"ولم يعودوا قط، قط، قط"

34
00:02:08,328 --> 00:02:11,282
‫- "الآنسة (ماري ماك)، (ماك)، (ماك)"
‫- سيدتاي

35
00:02:12,412 --> 00:02:13,803
‫حضرة الرئيس

36
00:02:14,845 --> 00:02:17,495
‫أردت إعلامك وحسب أنني سجلت اسمك
‫في الأكاديمية

37
00:02:17,930 --> 00:02:23,534
‫- سبق أن أخذت شهادة خبير الإنقاذ لذا...
‫- لا، لتكوني مدربة هناك

38
00:02:25,359 --> 00:02:29,922
‫أجل، لا ينفكون يتصلون بي
‫بشأن أدائك في مؤتمر القيادة

39
00:02:30,007 --> 00:02:31,398
‫بكل تأكيد

40
00:02:32,093 --> 00:02:36,655
‫تكلمت مع الرئيس (بنتون)، يريدك
‫أن تتولي صف التدريب الجسدي للطلاب الجدد

41
00:02:36,916 --> 00:02:38,567
‫- متى؟
‫- غداً

42
00:02:40,434 --> 00:02:44,302
‫حسناً، أجل بالطبع
‫أتوق لذلك أيها الرئيس

43
00:02:44,432 --> 00:02:45,778
‫عرفت أنك ستكونين كذلك

44
00:02:45,909 --> 00:02:50,123
‫إنها طريقة رائعة لنشر اسمك
‫وإثبات نقسك كقائدة محتملة في المركز

45
00:02:50,254 --> 00:02:52,557
‫- شكراً أيها الرئيس
‫- على الرحب والسعة

46
00:02:53,600 --> 00:02:56,162
‫و... أجل

47
00:03:01,767 --> 00:03:05,850
‫لا أعلم إن كنت أذكر ذلك التدريب حتى

48
00:03:05,982 --> 00:03:08,674
‫إن أمكنك تذكر الآنسة (ماري ماك)
‫سيكون ذلك بالغ السهولة

49
00:03:17,190 --> 00:03:22,229
‫- انظروا من أتى، (كروز) بالحذاء الجديد
‫- هناك أحد تغمره الأموال

50
00:03:22,361 --> 00:03:26,400
‫سأقول إنه في لعبة الحياة الشبيهة بـ(تويتر)
‫لاقت (سلاميغن) رواجاً

51
00:03:26,531 --> 00:03:28,443
‫لديّ طلبيات كثيرة
‫بحيث أعجز عن تلبيتها حالياً حتى

52
00:03:28,573 --> 00:03:31,484
‫- كم ثمن ذلك الحذاء؟
‫- 250 بسهولة

53
00:03:31,571 --> 00:03:32,961
‫ثمن الزوج؟

54
00:03:33,223 --> 00:03:35,698
‫أحتاج بشدة إلى شخص يجني المال الوافر

55
00:03:35,828 --> 00:03:38,262
‫- لماذا؟ ما الخطب؟
‫- تلقيت رسالة على الباب

56
00:03:38,392 --> 00:03:40,910
‫سيرفع مالك الشقة الإيجار
‫بدءاً من العام الجديد

57
00:03:41,434 --> 00:03:43,997
‫أعلم وأحب شقتي

58
00:03:44,605 --> 00:03:47,690
‫هناك امرأة في مبناي تقول إنها تأخذ الكلاب
‫في نزهة مقابل مبلغ مالي جيد

59
00:03:47,820 --> 00:03:50,340
‫تحتاج (تيوزداي) إلى نزهة
‫حول الشارع إن أردت التمرين

60
00:03:50,470 --> 00:03:51,861
‫بالطبع

61
00:03:52,164 --> 00:03:53,511
‫أعطني 50 دولاراً وسأفعل ذلك

62
00:03:53,642 --> 00:03:56,987
‫- لا تحبين الكلاب حتى
‫- لا أعلم، ما عساي أقول؟ أنا يائسة

63
00:03:59,116 --> 00:04:00,809
‫"العربة 51، تدقيق في الدخان"

64
00:04:00,941 --> 00:04:03,113
‫تبدأ جميع المناوبات الجيدة بنداء على الفطور

65
00:04:03,243 --> 00:04:05,024
‫تذكر ذلك (ريتر)، هيا بنا

66
00:04:17,016 --> 00:04:19,622
‫يبدو كأنه فشار محروق أيها الشبان

67
00:04:20,014 --> 00:04:23,359
‫هذا منزل (ستيفاني)، تحب البخور
‫إن كان ذلك يكشف لكم شيئاً

68
00:04:23,489 --> 00:04:25,878
‫- شخص يحرق البخور أيها الملازم
‫- حسناً رائع

69
00:04:26,009 --> 00:04:29,006
‫اجلب رصاصة فضية
‫لنسرع في الدخول

70
00:04:33,308 --> 00:04:38,913
‫- مركز الإطفاء، علينا تفقد...
‫- ساعدوني، في الداخل أرجوكم ساعدوني

71
00:04:53,488 --> 00:04:55,573
‫(كلارنس) اجلب لي خرطوم مياه

72
00:04:58,355 --> 00:05:02,047
‫- ساعدوني، يا إلهي، أرجوكم ساعدوني
‫- هاك

73
00:05:02,178 --> 00:05:03,568
‫أيها الملازم

74
00:05:04,393 --> 00:05:06,436
‫(دوهيرتي)، افتح المياه

75
00:05:08,521 --> 00:05:09,911
‫هيا

76
00:05:11,042 --> 00:05:12,953
‫- ابق معي
‫- أجل أيها الملازم

77
00:05:13,083 --> 00:05:15,907
‫يا إلهي، أعجز عن التنفس

78
00:05:16,037 --> 00:05:18,341
‫- سأبعد الحريق
‫- تلقيتك

79
00:05:21,815 --> 00:05:23,423
‫- اجلبها
‫- تلقيتك

80
00:05:30,331 --> 00:05:33,807
‫حسناً، لا بأس، لنذهب، لنذهب

81
00:05:41,236 --> 00:05:42,757
‫سأدعمك أيها الملازم

82
00:05:44,538 --> 00:05:46,232
‫صوبوا المياه أيها الشبان

83
00:05:54,096 --> 00:05:55,486
‫هيا

84
00:06:16,645 --> 00:06:20,511
‫أشعلت شمعة ودخلت لأستحم
‫أفعل ذلك طوال الوقت

85
00:06:20,641 --> 00:06:22,814
‫- لم يسبق للأمر...
‫- لا تحاولي التكلم سيدتي

86
00:06:22,945 --> 00:06:25,638
‫شممت رائحة حريق
‫وحين نظرت إلى غرفة الجلوس

87
00:06:25,768 --> 00:06:28,114
‫كان مجرد حرق صغير على ذراع الأريكة

88
00:06:28,245 --> 00:06:32,676
‫كأن جمرتين وصلتا إلى هناك
‫لم أصب بالهلع

89
00:06:32,807 --> 00:06:36,673
‫ارتأيت أن أجلب المطفأة من تحت المغسلة
‫لا مشكلة

90
00:06:36,803 --> 00:06:39,367
‫لكن حين استدرت مجدداً انفجرت

91
00:06:44,058 --> 00:06:46,883
‫حسناً (بيزلي) سنبقى ونساعد
‫في معاينة المكان

92
00:06:47,013 --> 00:06:48,447
‫تلقيتك

93
00:06:51,836 --> 00:06:53,227
‫المكان سالك هنا

94
00:06:54,270 --> 00:06:57,441
‫هنا بدأ الحريق كما قالت السيدة

95
00:06:57,657 --> 00:07:02,958
‫أترى هذا الحرق
‫إنه داكن أكثر من البقية؟

96
00:07:04,349 --> 00:07:07,825
‫في الوقت الذي استغرقناه للانتقال
‫من الرصيف إلى الباب الأمامي

97
00:07:07,910 --> 00:07:12,168
‫- اشتعل الحريق كشمعة رومانية
‫- لا يبدو لي الوضع طبيعياً

98
00:07:13,298 --> 00:07:16,600
‫لا أعلم، ربما كان هناك
‫مسرّعاً للاشتعال

99
00:07:17,165 --> 00:07:20,337
‫أو ربما أوقعت زجاجة رذاذ للشعر
‫تحت الأريكة ونسيت أمرها؟

100
00:07:21,465 --> 00:07:23,725
‫لا أعلم، ساعدني لأقلبها

101
00:07:25,463 --> 00:07:26,940
‫1، 2، 3

102
00:07:46,534 --> 00:07:48,142
‫- مرحباً
‫- مرحباً

103
00:07:48,273 --> 00:07:52,746
‫ماذا تسمونها أنت و(سيفرايد)؟
‫أحاديث أثناء تدخين السيجار؟

104
00:07:53,747 --> 00:07:55,441
‫لا أظننا نسميها أي شيء أيها الرئيس

105
00:07:55,572 --> 00:07:59,394
‫بما أن شريكك في الجريمة فُصل عن المركز
‫ربما بوسعي أن أحل محله

106
00:07:59,568 --> 00:08:00,959
‫لا داعي لقول المزيد

107
00:08:07,910 --> 00:08:11,038
‫- ما هذا؟
‫- سيجار (كوهيبا)

108
00:08:12,473 --> 00:08:14,427
‫لدي صديق في (بيغز مانشن)

109
00:08:26,028 --> 00:08:30,807
‫- هل أنت بخير أيها الرئيس؟
‫- أجل، تعلم

110
00:08:32,544 --> 00:08:37,019
‫فصل (سيفرايد) إلى مركز آخر
‫دفعني إلى التفكير

111
00:08:37,582 --> 00:08:42,580
‫- أدينا عملًا متيناً لوقت طويل هنا، صحيح؟
‫- أجل صحيح

112
00:08:43,101 --> 00:08:46,708
‫أظنني لا أريدها أن تنتهي

113
00:08:49,401 --> 00:08:51,096
‫كان (سيفرايد) واضحاً

114
00:08:51,182 --> 00:08:54,224
‫يساعد مكتب التحقيق في الحرائق
‫وحسب حتى ينجزوا مهامهم

115
00:08:54,353 --> 00:08:56,482
‫ثم سيعود إلى المركز 51

116
00:08:57,613 --> 00:09:02,523
‫- إلا إن كنت تعرف أمراً لا أعرفه
‫- لا لكن...

117
00:09:03,566 --> 00:09:08,908
‫بين الحين والآخر أنظر إلى (سيفرايد)
‫وأرى لمحة لـ(بيني)

118
00:09:10,864 --> 00:09:15,382
‫لم يخل أنه سينتقل إلى مركز التحقيق
‫في الحرائق أيضاً ثم فعل ذلك

119
00:09:24,262 --> 00:09:26,087
‫- هذا غير منطقي
‫- ما هو؟

120
00:09:26,218 --> 00:09:29,649
‫- هذا حريق متجر بقالة من 18 أبريل
‫- حسناً

121
00:09:29,779 --> 00:09:32,213
‫إذاً استخدمت شركة التأمين (ميتكالف)
‫محققاً خاصاً

122
00:09:32,343 --> 00:09:36,210
‫- إطفائي سابق من (إنديانابوليس)
‫- هذا أمر شائع

123
00:09:36,340 --> 00:09:38,947
‫تستعمل شركات التأمين
‫الإطفائيين السابقين طوال الوقت

124
00:09:39,077 --> 00:09:42,031
‫- أجل أعلم لكن هذا الرجل ذكر بأنه "مريب"
‫- و؟

125
00:09:42,162 --> 00:09:45,290
‫هذا عمل مناسب تماماً لشركة التأمين
‫إذ ليسوا مجبرين على دفع أي شيء

126
00:09:45,420 --> 00:09:46,811
‫لكنني لا أظنه محقاً

127
00:09:49,113 --> 00:09:52,329
‫مذكور في التقرير إن أجهزة الإنذار
‫كانت شغالة أقله قبل الحريق بعشرة أيام

128
00:09:52,457 --> 00:09:54,023
‫لكنها لم تشتغل تلك الليلة

129
00:09:54,154 --> 00:09:57,194
‫ووجدوا أدلة على وجود عدة تنظيف قابلة للاشتعال
‫قرب نقطة البداية

130
00:09:57,325 --> 00:09:58,714
‫تدعي شركة التأمين
‫أنه يوجد ما يكفي هنا

131
00:09:58,801 --> 00:10:01,842
‫للاقتراح بأنهم عبثوا بأجهزة الإنذار
‫وبأن الحريق كان مفتعلًا

132
00:10:02,234 --> 00:10:04,015
‫- لأنه ما يبدو عليه
‫- هذا جلي جداً

133
00:10:04,146 --> 00:10:07,926
‫معظم قضايانا هي كذلك
‫لا نتعامل مع (هانيبل لكترز) هنا

134
00:10:08,056 --> 00:10:12,140
‫- إنه مالك متجر بقالة من (روزلاند)
‫- صحيح

135
00:10:18,961 --> 00:10:20,352
‫- مرحباً أيها النقيب؟
‫- أجل

136
00:10:20,482 --> 00:10:23,697
‫سأذهب إلى (روزلند) بعد المناوبة
‫لأعاين حريقاً في متجر بقالة من أبريل

137
00:10:24,653 --> 00:10:27,825
‫- أتذكر حين قلت معاينة أخرى وختم؟
‫- سيستغرق الأمر ساعة فقط

138
00:10:29,606 --> 00:10:30,996
‫خذ (سيغر) معك

139
00:10:32,951 --> 00:10:35,818
‫إذاً يبدو كأن أحداً رمى الوقود
‫في كل أنحاء المكان

140
00:10:35,949 --> 00:10:39,554
‫لكنني أفكر في أنه يستحيل
‫أن تكون شمعة كما قالت هذه الشابة

141
00:10:39,685 --> 00:10:42,508
‫لأن الأمر كان ليستغرق 30 دقيقة
‫لتشتعل بهذا الشكل

142
00:10:42,639 --> 00:10:47,549
‫خرجت من الغرفة لثلاثين ثانية وحسب
‫وكانت مشتعلة بالكامل

143
00:10:47,679 --> 00:10:50,372
‫تبين أن الأريكة كانت مصنوعة
‫من (بوليرإيثان)

144
00:10:50,503 --> 00:10:54,152
‫- بشكل أساسي، وقود بالشكل الصلب
‫- بالتحديد

145
00:10:54,283 --> 00:10:58,844
‫والمنزل برمته مليء بهذا النوع من الأثاث
‫من النوع الذي تراه في متاجر الإيجار والامتلاك

146
00:10:58,975 --> 00:11:01,668
‫- كلفة مقبولة
‫- أجل لكن هناك المزيد

147
00:11:10,445 --> 00:11:12,052
‫"(أرنو)"

148
00:11:17,831 --> 00:11:19,308
‫شركة (أرنو) للأثاث؟

149
00:11:20,829 --> 00:11:25,782
‫الشركة عينها التي صنعت أريكتها
‫صنعت الأفرشة التي قتلت (أوتيس)

150
00:11:35,557 --> 00:11:38,555
‫طريقتهم في صنع هذه المنتجات سخيفة
‫الـ(بوليرإيثان) في كل مكان

151
00:11:38,685 --> 00:11:40,206
‫أين لجنة الإشراف؟

152
00:11:40,336 --> 00:11:45,593
‫يعطونني مخالفة للركن في منطقة صفراء
‫لكن لا أحد يدقق في ما يصنع منه أثاثي؟

153
00:11:45,724 --> 00:11:50,371
‫تملك تلك الشركات الكبرى...
‫للحرص على خفض الحكومة لمعايير السلامة

154
00:11:50,502 --> 00:11:52,456
‫- علينا إلغاؤها
‫- ماذا؟

155
00:11:52,588 --> 00:11:55,628
‫- نلج موقع (إنستغرام) وننتقدهم بشدة
‫- سأشارك في ذلك

156
00:11:55,759 --> 00:11:58,192
‫هذا النوع من الشركات لا يكترث مطلقاً
‫لوسائل التواصل الاجتماعي

157
00:11:58,323 --> 00:12:01,146
‫أوضحوا ذلك في آثار حريق المصنع

158
00:12:01,277 --> 00:12:04,665
‫لا أصدق أنه بعد ما حصل
‫ما زالوا يصدرون هذا النوع من المنتجات

159
00:12:04,797 --> 00:12:11,356
‫حسناً هم مؤسسة قديمة الطراز
‫علينا اتباع طريقة قديمة الطراز

160
00:12:26,779 --> 00:12:29,039
‫سبعة أشهر ولا أثر لإعادة البناء

161
00:12:29,213 --> 00:12:31,341
‫هذه المنطقة هي ما نسميه
‫صحراء غذائية الآن

162
00:12:31,472 --> 00:12:34,077
‫أقرب متجر بقالة على بعد جولة بالقطار

163
00:12:34,165 --> 00:12:38,248
‫أتريد السير وجلب منتجات طازجة؟
‫انس الأمر

164
00:12:40,333 --> 00:12:42,464
‫هيا بنا

165
00:12:53,976 --> 00:12:57,236
‫بوسعنا الاتصال بمركز الشرطة
‫لنرى إن أمكنهم...

166
00:13:04,187 --> 00:13:07,793
‫هذا المكان... إنه مخيف بعض الشيء

167
00:13:09,748 --> 00:13:13,137
‫- ماذا؟
‫- لم أخلك من النوع الذي يخاف

168
00:13:14,136 --> 00:13:21,783
‫هذا مهين، لأنه في داخلك
‫أعلم أنك تقول: "هي محقة، هذا المكان مخيف"

169
00:13:22,434 --> 00:13:28,299
‫وتفكر أيضا بالتالي: "كيف حالفني الحظ
‫هكذا لأحظى بشريكة مثلها؟"

170
00:13:45,896 --> 00:13:47,416
‫ها هو جهاز الإنذار بالحريق

171
00:13:49,283 --> 00:13:52,064
‫وعدة التنظيف الذي ذكرها تقرير شركة التأمين

172
00:13:53,846 --> 00:13:57,017
‫- لا تبدو لي خارجة عن المألوف
‫- لا، بالنسبة إلي أيضاً

173
00:13:57,148 --> 00:14:01,709
‫حسناً إذاً لماذا قد يخال المحقق
‫المأجور بأنه المكان الذي بدأ فيه الحريق؟

174
00:14:01,840 --> 00:14:04,012
‫- قلتها بنفسك
‫- ماذا؟

175
00:14:04,186 --> 00:14:08,226
‫مأجور، دفعت له شركة تأمين
‫تفضل عدم إصدار شيك بمبلغ كبير لمالك المتجر

176
00:14:20,913 --> 00:14:24,953
‫أنت محق، هذه نقطة البداية

177
00:14:41,287 --> 00:14:42,722
‫هذه أسلاك كهربائية مركبة قبل إصدار القانون

178
00:14:42,854 --> 00:14:44,244
‫أجل

179
00:14:45,112 --> 00:14:50,544
‫ركب المالك الجديد ثلاجة جديدة ضخمة دون أن
‫يعرف أن الأسلاك القديمة لا تتحمل قوة الطاقة

180
00:14:50,672 --> 00:14:52,020
‫قنبلة موقوتة

181
00:14:52,499 --> 00:14:55,930
‫نشب الحريق هنا وازداد في فسحة الفراغ

182
00:14:56,928 --> 00:15:01,361
‫ولم يكشف أمره نظام إنذار ميتن جداً
‫إلا بعد فوات الأوان

183
00:15:07,227 --> 00:15:10,007
‫- ليس حريقاً مفتعلًا
‫- إنه حريق كهربائي

184
00:15:10,442 --> 00:15:12,092
‫كنت واثقة أنني محقة

185
00:15:13,917 --> 00:15:18,783
‫واضح أنك تنتمي إلى مكتب التحقيق في الحرائق
‫أحسنت صنيعاً يا شريكي

186
00:15:22,128 --> 00:15:24,865
‫إنه هناك في الزاوية أيضاً
‫لذا هذا مثير للاهتمام

187
00:15:25,431 --> 00:15:28,254
‫- نالي منهم أيتها المدربة
‫- أنا متأخرة أصلًا

188
00:15:29,253 --> 00:15:31,991
‫تتقاضى أجراً لهذه الصفوف، صحيح؟
‫عليهم أن يدفعوا لها

189
00:15:32,122 --> 00:15:33,815
‫أجل، أظن ذلك

190
00:15:33,946 --> 00:15:37,725
‫أجل، عليّ البحث عن صف الإنعاش
‫أو التنفس الاصطناعي

191
00:15:37,855 --> 00:15:41,376
‫- أو شيء بوسعي تعليمه في الأكاديمية
‫- أجل ربما

192
00:15:41,506 --> 00:15:44,808
‫- أظنهم سينشرون لافتة بشأن عمل ما
‫- أجل

193
00:15:45,459 --> 00:15:46,894
‫سأتفقد ذلك

194
00:15:47,370 --> 00:15:50,456
‫إنه في الجانب الآخر من المدينة
‫شكراً على مرافقتي

195
00:15:50,586 --> 00:15:52,237
‫- بالطبع
‫- سأتولى القيادة

196
00:15:52,367 --> 00:15:53,758
‫حسناً

197
00:16:03,489 --> 00:16:04,836
‫- مرحباً
‫- مرحباً

198
00:16:04,966 --> 00:16:07,832
‫نود التكلم مع مديركم العام السيد (كارنغتون)

199
00:16:07,920 --> 00:16:09,311
‫ومن يطلب رؤيته؟

200
00:16:09,441 --> 00:16:13,004
‫أنا (مات كايسي)
‫وهذا (كريستوفر هيرمن)، نحن إطفائيان

201
00:16:13,091 --> 00:16:15,567
‫- وما الموضوع؟
‫- أمن المنتجات

202
00:16:17,609 --> 00:16:20,390
‫دعني أرى إن أمكنني أن أستدعي
‫(ميريام غورباني) لمكالمتكما

203
00:16:20,520 --> 00:16:23,735
‫- ومن تكون؟
‫- نائبة العلاقات العامة

204
00:16:25,169 --> 00:16:26,559
‫لحظة من فضلكما

205
00:16:30,903 --> 00:16:33,988
‫- استعد لثرثرات مضاعفة
‫- بالفعل

206
00:16:36,030 --> 00:16:37,638
‫مرحباً أيها السيدان كيف أساعدكما؟

207
00:16:38,594 --> 00:16:41,939
‫كما أخبرتك على الأرجح
‫نحن من مركز الإطفاء

208
00:16:42,070 --> 00:16:46,154
‫وأمس لبيت نداء إلى حريق منزلي
‫يتضمن أثاثكم

209
00:16:46,284 --> 00:16:48,934
‫- يتضمن؟
‫- كان هناك شمعة مباشرة قرب الأريكة

210
00:16:49,064 --> 00:16:51,626
‫واشتعلت بالكامل كأنها مادة ملتهبة

211
00:16:52,149 --> 00:16:54,408
‫- لهيب مباشر
‫- هذا صحيح

212
00:16:54,929 --> 00:16:58,797
‫حسناً أؤكد لك أنه لدينا لافتات
‫تحذير على جميع أثاثنا تشير بشكل صريح

213
00:16:58,925 --> 00:17:04,139
‫بأن التدخين أو اللهيب المباشر
‫مثل الشمعة على أو حول موادنا يشكل خطراً

214
00:17:04,314 --> 00:17:08,615
‫لا، ترين
‫ما لا تغطيه لافتات تحذيرك يا سيدة

215
00:17:08,789 --> 00:17:12,308
‫هو أن منتجات شركتك
‫مصنوعة من الوقود

216
00:17:15,089 --> 00:17:20,171
‫أثاثنا مصنوع من مواد هي ضمن
‫القانون الدولي، الفدرالي وقانون الولاية

217
00:17:20,303 --> 00:17:22,214
‫من يكترث للقوانين
‫بينما الناس يموتون؟

218
00:17:22,344 --> 00:17:25,603
‫سيدتي، أثاثكم خطير

219
00:17:25,733 --> 00:17:29,774
‫خسرنا إطفائيا أثناء تلبية نداء حريق
‫في مصنع الأفرشة خاصتكم في مايو الفائت

220
00:17:33,119 --> 00:17:35,507
‫على الصعيد الشخصي والمهني
‫آسفة على خسارتكما

221
00:17:35,986 --> 00:17:39,114
‫خسرنا عمّالًا أيضاً في ذلك اليوم
‫كانت مأساة فعلية

222
00:17:39,244 --> 00:17:43,155
‫وأجرينا تغييرات إيجابية
‫في طريقة تخزين موادنا إثر الحادث

223
00:17:44,197 --> 00:17:49,020
‫لكنني أؤكد لكما أننا نلتزم بمعايير الصناعة
‫في جميع أوجه التصنيع

224
00:17:49,150 --> 00:17:51,975
‫وقد بدأنا نصمم لافتات تحذير
‫أضخم مما يفرضه القانون

225
00:17:52,103 --> 00:17:55,755
‫إذ صدقني
‫سلامة المستهلك هي أولوية لدينا في (أرنو)

226
00:17:57,145 --> 00:17:59,926
‫أتعرفين ما يسمي الناس هذا الأمر؟
‫مراوغة

227
00:18:01,487 --> 00:18:04,747
‫إن كانت لديكما مخاوف إضافية سأطلب من (كيم)
‫تزوديكما بمعلومات خاصة بمحامينا الخارجي

228
00:18:04,877 --> 00:18:09,266
‫صدقيني، لدينا مخاوف إضافية
‫وستريننا أكثر في وقت قريب جداً

229
00:18:18,443 --> 00:18:19,875
‫حضرة الرئيس (بنتون)؟

230
00:18:20,224 --> 00:18:21,830
‫- لا بد أنك (ستيلا كيد)
‫- أجل سيدي

231
00:18:21,961 --> 00:18:25,046
‫يتكلم (والاس) عنك بإعجاب كبير
‫خلتني قد أحتاج إلى سلم لمصافحتك

232
00:18:25,176 --> 00:18:28,000
‫إنه رئيس عظيم
‫أحاول أن أكون على قدر توقعاته

233
00:18:28,130 --> 00:18:29,521
‫لا أتوقع أقل من ذلك

234
00:18:29,652 --> 00:18:31,042
‫- إذاً تذكرين التدريب الجسدي؟
‫- أجل

235
00:18:31,128 --> 00:18:33,953
‫- سيكون لديك 20 طالباً، في صفين
‫- صفين؟

236
00:18:34,083 --> 00:18:38,382
‫أجل، استراحة 30 دقيقة بينهما
‫وأؤمن بأهمية الصفوف التي نكون فيها قدوة

237
00:18:39,036 --> 00:18:41,946
‫أجد أن المدربين الذين يدخلون
‫ويعملون إلى جانب الطلاب

238
00:18:42,077 --> 00:18:45,292
‫- يحصدون النتيجة الأكبر
‫- صحيح، أجل، أوافقك الرأي

239
00:18:45,465 --> 00:18:47,682
‫- هل أتيت مباشرة بعد المناوبة؟
‫- أجل

240
00:18:47,768 --> 00:18:49,810
‫- حري بك تغيير برنامجك
‫- لا يمكنني ذلك على الأرجح

241
00:18:49,897 --> 00:18:53,025
‫أيها الطلاب، هذه مدربتكم (ستيلا كيد)

242
00:18:53,590 --> 00:18:57,067
‫حين تقول "اقفزوا"
‫لا يجدر بكم قول شيء لأنكم ستبدؤون القفز

243
00:18:57,152 --> 00:18:58,848
‫- مفهوم؟
‫- أجل أيها الرئيس

244
00:19:01,019 --> 00:19:03,452
‫حسناً، مرحباً

245
00:19:05,234 --> 00:19:08,536
‫أريد القول إنها المرة الأولى
‫التي أترأس فيها الصف

246
00:19:08,622 --> 00:19:12,403
‫لكن منذ وقت غير بعيد
‫كنت مكانكم

247
00:19:15,574 --> 00:19:18,963
‫حسناً لنبدأ التدريب
‫وضعية التمدد العالي

248
00:19:27,609 --> 00:19:29,563
‫واجمدوا لستين ثانية

249
00:19:30,518 --> 00:19:35,906
‫59، 58، 57، 56

250
00:19:38,253 --> 00:19:40,556
‫مرحباً كم مضى على وجودك هنا أيها الملازم؟

251
00:19:41,903 --> 00:19:44,074
‫الساعة الرابعة

252
00:19:44,857 --> 00:19:46,985
‫- هل من نشاط؟
‫- ليس كثيراً

253
00:19:47,117 --> 00:19:48,854
‫يخالون أنه بوسعكم الصمود أكثر مني

254
00:19:48,984 --> 00:19:51,244
‫إذاً لا يعلمون حتماً
‫مع من يتعاملون

255
00:19:51,372 --> 00:19:54,067
‫- إذاً هل نجلس هنا وحسب؟
‫- ليس بشيء

256
00:19:54,198 --> 00:19:59,150
‫كان يجدر بك رؤية (هيرمن)
‫حين كان لدينا رسام جداري يستهدف المركز 51

257
00:19:59,367 --> 00:20:00,757
‫ها نحن ذا

258
00:20:00,931 --> 00:20:02,973
‫قلت لك إنه عليك الذهاب
‫وبدلًا من ذلك جلبت أصدقاء

259
00:20:03,103 --> 00:20:04,494
‫أتحاول التسبب بطردي؟

260
00:20:04,625 --> 00:20:08,187
‫لن نذهب إلى أي مكان
‫حتى يخرج مديرك العام ويكلمني

261
00:20:08,317 --> 00:20:11,011
‫لا يمكنك الجلوس هنا
‫هذه ملكية خاصة

262
00:20:12,749 --> 00:20:15,226
‫- ما اسمك يا رجل؟
‫- (مارفن)

263
00:20:15,573 --> 00:20:20,743
‫حسناً، اسمع، أعلم أنك تحاول
‫إنجاز عملك وحسب (مارفن)

264
00:20:20,873 --> 00:20:27,304
‫وتبدو شاباً رائعاً، يسرني أن أشتري لك
‫الجعة ذات يوم حين تكون خارج الدوام

265
00:20:27,434 --> 00:20:30,171
‫لكن دعني أوضح لك أمراً، حسناً؟

266
00:20:32,430 --> 00:20:37,079
‫جميعنا إطفائيون هنا
‫ونحن متمرنون في ملازمة مكاننا

267
00:20:37,209 --> 00:20:41,727
‫لذا لن نرحل حتى نتكلم مع مديرك العام

268
00:20:46,811 --> 00:20:49,764
‫- مرحباً، تلقيت رسالتك
‫- مرحباً شكراً على قدومك

269
00:20:49,851 --> 00:20:51,547
‫- بالطبع
‫- هذا ما تفعلونه أيام عطلتكم؟

270
00:20:51,677 --> 00:20:56,760
‫- تقريباً
‫- أقدم إليكم جميعاً (وندي سيغر)

271
00:20:56,890 --> 00:20:58,455
‫(سيغر) أولئك عناصر 51

272
00:20:58,585 --> 00:21:00,366
‫- مرحباً (سيغر)
‫- (سيغر)

273
00:21:00,496 --> 00:21:02,321
‫إذاً أنت التي سرقت أفضل ملازم أول لدي

274
00:21:02,451 --> 00:21:04,797
‫- مهلًا
‫- ملازم في الفرقة

275
00:21:04,928 --> 00:21:08,794
‫حسناً أنا مذنبة تماماً
‫لكن قد تستعيده ذات يوم

276
00:21:08,924 --> 00:21:12,661
‫- صيحة استهجان
‫- أو ربما لا، بهذا السلوك

277
00:21:13,661 --> 00:21:16,746
‫- مرحباً، ألديك مياه في ذلك البراد؟
‫- أجل

278
00:21:17,528 --> 00:21:18,918
‫شكراً

279
00:21:19,004 --> 00:21:22,480
‫- ماذا قالوا في الأكاديمية؟
‫- لا شيء شاغر

280
00:21:22,654 --> 00:21:24,045
‫- ما زلت أبحث
‫- حسناً

281
00:21:24,173 --> 00:21:25,826
‫- أين (ستيلا)؟
‫- هل ذكر أحد اسمي؟

282
00:21:25,956 --> 00:21:28,085
‫- مرحباً
‫- يا فتاة

283
00:21:28,215 --> 00:21:30,735
‫- توشك قدماي أن تسقطا
‫- هذا مؤسف

284
00:21:30,865 --> 00:21:33,341
‫كنت آمل أن تعرضي لنا حركات
‫تسلق الجبال

285
00:21:33,645 --> 00:21:35,210
‫لا تمزح حتى بشأن ذلك

286
00:21:37,209 --> 00:21:39,598
‫- (مارفن)
‫- اسمع

287
00:21:40,033 --> 00:21:42,074
‫أقول لكم إنكم تهدرون
‫وقتكم وحسب، مفهوم؟

288
00:21:42,204 --> 00:21:44,811
‫سيد (كارنغتون) في (توليدو)
‫في رحلة عمل

289
00:21:45,419 --> 00:21:52,067
‫لكن اسمع، ولم أخبرك بهذا الأمر
‫سيعود في الأربعاء المقبل

290
00:21:53,240 --> 00:21:57,324
‫أقدر لك ذلك فعلًا، في المرة المقبلة
‫لن نضع الكراسي على المرج

291
00:21:57,455 --> 00:22:01,364
‫- عليّ إيجاد طريقة للقيام بعمل أضخم
‫- لا ترتكب أي عمل جنوني

292
00:22:01,495 --> 00:22:02,841
‫أجل

293
00:22:05,797 --> 00:22:08,968
‫حسناً أيها الشبان، لنوضب أغراضنا
‫سننتقل إلى الخطة البديلة

294
00:22:09,054 --> 00:22:10,444
‫ما الخطة البديلة؟

295
00:22:11,487 --> 00:22:13,355
‫سنستعرض الأفكار في حانة (مولي)

296
00:22:13,486 --> 00:22:17,179
‫- حسم 15% على جميع البيرة المسكوبة
‫- أجل

297
00:22:17,309 --> 00:22:19,524
‫وينطبق هذا الحسم عليك أيضاً (مارفن)

298
00:22:24,566 --> 00:22:26,651
‫- صف رائع (سمانتا)
‫- شكراً

299
00:22:26,736 --> 00:22:28,344
‫- رأيتك تقدم أداء مذهلًا (غاري)
‫- أجل

300
00:22:28,475 --> 00:22:29,995
‫أفضل أداء حتى الآن

301
00:22:31,168 --> 00:22:35,035
‫- (سيلفي) يسرني أنني وجدتك
‫- آسفة على التحرك البطيء

302
00:22:35,122 --> 00:22:36,512
‫تأخرت في السهر في حانة (مولي)
‫مساء أمس

303
00:22:36,643 --> 00:22:39,293
‫لا، بدوت رائعة
‫أنت الأفضل لدي بالمعنى الحرفي

304
00:22:39,423 --> 00:22:42,292
‫لا، كنت أنهك نفسي بالفعل
‫لذا شكراً

305
00:22:42,377 --> 00:22:43,855
‫- هلا تقدمين صفاً لدي
‫- ماذا؟

306
00:22:43,985 --> 00:22:45,376
‫أنا في وضع حرج

307
00:22:45,504 --> 00:22:47,374
‫اسمعي، أعطاني (سيث) و(كامي)
‫إشعاراً بالرحيل في الدقيقة الأخيرة

308
00:22:47,505 --> 00:22:50,067
‫إذ سيحضران زفافاً ما
‫وهذا جنوني

309
00:22:50,198 --> 00:22:53,413
‫لأنهما بدآ العمل هنا مؤخراً
‫لا يهم

310
00:22:53,543 --> 00:22:58,496
‫بأية حال، ندفع سعراً عالياً للمدربين
‫خمسة صفوف كحد أدنى، الجمعة والسبت

311
00:22:58,627 --> 00:23:00,538
‫- رائع
‫- هل تقبلين؟

312
00:23:02,884 --> 00:23:06,446
‫يا إلهي، صديقتي (إميلي) تبحث عن عمل

313
00:23:06,577 --> 00:23:10,487
‫حين أقول إنها تتمتع بلياقة بدنية عالية
‫بوسعها أن تكون عارضة أزياء، لا أمزح

314
00:23:10,574 --> 00:23:12,356
‫- هي مدربة؟
‫- بوسعها أن تكون كذلك

315
00:23:12,530 --> 00:23:15,571
‫أقول لك إنها مذهلة
‫لديها طاقة رائعة

316
00:23:15,701 --> 00:23:17,828
‫إن أمكنك أن تشهدي
‫على براعتها، قبلتها

317
00:23:19,263 --> 00:23:21,697
‫- اطلبي منها الاتصال بي
‫- سأفعل ذلك

318
00:23:22,987 --> 00:23:25,419
‫- ما الجانب السلبي؟
‫- لا جانب سلبي، سبق أن قبلوك

319
00:23:25,551 --> 00:23:27,331
‫اتصلي بـ(أوليفيا) فقط
‫ستحدد لك الأوقات

320
00:23:27,462 --> 00:23:29,590
‫أعدي لائحة أغنيات
‫وأطلقي الجميع في رحلة

321
00:23:29,721 --> 00:23:34,804
‫- يا إلهي، تجترحين المعجزات بالفعل
‫- في صفك الأول سأكون في الصف الأمامي

322
00:23:34,935 --> 00:23:38,498
‫استعدي للتعرق يا فتاة
‫لأنني لن ألعب

323
00:23:38,627 --> 00:23:41,321
‫من لا يلعب؟ ومن يتعرق؟

324
00:23:41,495 --> 00:23:42,841
‫- احزري أمراً
‫- ماذا؟

325
00:23:42,972 --> 00:23:45,014
‫لست مدربة اللياقة البدنية الوحيدة في المركز

326
00:23:45,840 --> 00:23:50,618
‫ما زلت أظن أن راية احتجاج كبرى
‫قد تفي بالغرض

327
00:23:50,749 --> 00:23:54,007
‫سندون شعاراً ما
‫يظهر مدى خطورة أثاثهم

328
00:23:54,138 --> 00:23:58,265
‫أجل، أجل، ثم نستعمل السلم
‫لتعليقه خارج نافذة المدير العام

329
00:23:58,394 --> 00:24:04,304
‫لا، سيرسلون (مارفن) المسكين
‫لإزالته قبل أن يلحظ المسؤولون وجوده حتى

330
00:24:05,304 --> 00:24:06,780
‫يجب أن يكون الأمر أضخم

331
00:24:07,432 --> 00:24:11,994
‫"الشاحنة 81، الإسعاف 61
‫رجل فاقد الوعي لأسباب مجهولة"

332
00:24:12,124 --> 00:24:14,296
‫"شارع (إيست شيفيلد) 3290"

333
00:24:23,116 --> 00:24:26,548
‫يا إلهي، سقطت وحسب
‫سقطت وحسب

334
00:24:26,678 --> 00:24:30,372
‫- سقطت بالكامل مباشرة عليه
‫- تراجعوا، دعونا نمر من فضلكم

335
00:24:30,502 --> 00:24:34,065
‫تراجعوا، مركز الإطفاء
‫تراجعوا، هيا

336
00:24:46,955 --> 00:24:48,344
‫- (بريت)
‫- أجل؟

337
00:24:48,623 --> 00:24:52,359
‫تراجعوا، حسناً، حسناً ليتراجع الجميع

338
00:24:52,490 --> 00:24:54,316
‫- حذار، شكراً
‫- دعوها تمر

339
00:24:54,401 --> 00:24:56,661
‫أيمكننا رفع لوحة الإعلانات
‫بدون زيادة الحالة سوءاً؟

340
00:24:57,790 --> 00:24:59,181
‫- ما اسمك؟
‫- (دايل)

341
00:24:59,311 --> 00:25:04,481
‫لم... أرها
‫هبة ريح، كنت وحسب...

342
00:25:04,611 --> 00:25:08,479
‫- إنه مجرد تمزق في مؤخر رأسك
‫- أعجز عن الحراك

343
00:25:08,609 --> 00:25:10,694
‫حسناً (دايل)
‫سألمس ساقيك

344
00:25:10,825 --> 00:25:13,214
‫أخبرني إن كنت تشعر بشيء، حسناً؟

345
00:25:13,388 --> 00:25:14,778
‫أتشعر بهذا؟

346
00:25:17,211 --> 00:25:18,992
‫- ماذا عن هذا؟
‫- لا

347
00:25:20,296 --> 00:25:23,250
‫- فقد الإحساس بساقيه
‫- كل دقيقة يمضيها تحتها

348
00:25:23,380 --> 00:25:25,726
‫يكون فيها عرضة لتناذر الانسحاق
‫علينا أن نخرجه

349
00:25:25,856 --> 00:25:29,593
‫حسناً، (كيد) قفي قربي
‫(ماوش)، (غالو)، في ذلك الجانب

350
00:25:29,768 --> 00:25:31,722
‫لنعطهم فسحة كافية لإخراجه

351
00:25:32,330 --> 00:25:33,721
‫حسناً

352
00:25:34,937 --> 00:25:36,284
‫(كيد)

353
00:25:39,803 --> 00:25:42,409
‫قلت لك قربي
‫من هذا الجانب، هيا

354
00:25:44,408 --> 00:25:45,754
‫آسفة

355
00:25:46,885 --> 00:25:50,143
‫حسناً، حين أعد إلى ثلاثة
‫واحد، اثنان، ثلاثة

356
00:25:53,228 --> 00:25:54,618
‫لا تفلتوا

357
00:25:55,920 --> 00:25:57,268
‫لا تفلتوا

358
00:26:01,830 --> 00:26:04,306
‫حسناً أفلتوها الآن

359
00:26:05,046 --> 00:26:09,042
‫- ما زلت معي (دايل)؟
‫- أشعر بوخز في ساقيّ

360
00:26:09,173 --> 00:26:10,519
‫هذه علامة جيدة

361
00:26:15,732 --> 00:26:18,731
‫حسناً جاهزون
‫1، 2، 3

362
00:26:29,679 --> 00:26:33,589
‫- أيها النقيب آسفة جداً، لا أعلم...
‫- سنتكلم عن الأمر في المركز 51

363
00:26:33,719 --> 00:26:39,629
‫- (ماوش) تولّ القيادة
‫- هيا بنا

364
00:26:45,102 --> 00:26:50,664
‫بداعي التوضيح وحسب، تغمرنا مجموعة هائلة
‫من ملفات القضايا المكدسة هناك

365
00:26:50,794 --> 00:26:55,442
‫وأمضيتما وقتا لامتناهياً في التحقيق
‫بحريق متجر البقالة الذي سبق أن حققوا فيه؟

366
00:26:55,573 --> 00:26:59,179
‫- أيها النقيب
‫- ذكرت أنه مريب، لم يكن كذلك

367
00:27:00,960 --> 00:27:04,870
‫هل شاهدت يوماً بهلوانياً؟
‫في السيرك؟ البهلواني؟

368
00:27:05,044 --> 00:27:10,301
‫للبهلواني كمية محددة من الأيدي
‫للعب بكمية محدودة من الكرات

369
00:27:10,823 --> 00:27:15,081
‫إن سحب يد
‫أو أضاف الكثير من الكرات، ينهار كل شيء أرضاً

370
00:27:16,167 --> 00:27:20,379
‫لدينا يدان فقط (سيفرايد)
‫وكرات تساوي ثمانية أشهر

371
00:27:20,467 --> 00:27:23,769
‫مع فائق احترامي، إن أردت أحداً
‫للقدوم إلى هنا ووضع الأختام على الملفات

372
00:27:23,899 --> 00:27:25,290
‫اخترت الشخص الخاطئ

373
00:27:26,897 --> 00:27:33,241
‫قلت دوماً إن الحقيقة تفوز أيها النقيب
‫وهذا ما وجدناه، الحقيقة

374
00:27:37,238 --> 00:27:38,759
‫- حسناً
‫- حسناً؟

375
00:27:38,889 --> 00:27:40,235
‫اخرجا من هنا

376
00:27:43,190 --> 00:27:46,666
‫لكن لا يمكنكما العمل على كل قضية بهذا الشكل
‫لن ننتهي أبداً

377
00:27:48,924 --> 00:27:50,749
‫ولن تعود أبداً إلى الفرقة

378
00:28:00,829 --> 00:28:02,175
‫أيها النقيب

379
00:28:03,262 --> 00:28:08,259
‫أردت القول إنني آسفة جداً
‫بشأن أدائي في المناوبة اليوم

380
00:28:12,864 --> 00:28:17,121
‫ماذا يفترض بي أن أذكر في التقرير؟
‫أنك شردت؟

381
00:28:17,816 --> 00:28:21,510
‫- أن (ماوش) كان أسرع منك؟
‫- لن يتكرر الأمر

382
00:28:22,335 --> 00:28:26,593
‫أدرب أصلًا إطفائياً جديداً
‫لا يمكنني تدريب اثنين

383
00:28:26,724 --> 00:28:28,113
‫أفهم الأمر

384
00:28:29,243 --> 00:28:34,456
‫أياً كان ما يجري في حياتك
‫لا تحمليه معك في الشاحنة

385
00:28:35,454 --> 00:28:42,234
‫حين يقرع ذلك الجرس
‫تكونين جاهزة ومستعدة ومركزة، في كل مرة

386
00:28:42,798 --> 00:28:46,882
‫- هل كلامي واضح؟
‫- أجل حضرة النقيب

387
00:28:47,490 --> 00:28:48,881
‫بوسعك الانصراف

388
00:28:53,660 --> 00:28:57,396
‫يا جماعة، نشر (نيك بورتر) فيديو
‫لعرضي للـ(سلاميغن) على الإنترنت

389
00:28:57,526 --> 00:28:59,612
‫سبق أن حظي بما يقارب 400 مشاهدة

390
00:28:59,742 --> 00:29:04,173
‫إليك واقع مسل، (بايبي شارك)
‫حظيت بأكثر من 3 ميارات ونصف من المشاهدين

391
00:29:05,477 --> 00:29:07,432
‫(ترودي) مشاركة فيه

392
00:29:07,562 --> 00:29:12,124
‫بأية حال، ما أقصده هو أنه منذ نشره
‫ذلك الفيديو، انهالت الطلبيات

393
00:29:12,254 --> 00:29:15,817
‫- حصلت على 14 لليوم منذ الآن
‫- هذا منطقي، الرؤية أفضل إثبات

394
00:29:17,424 --> 00:29:19,858
‫- وجدتها
‫- ماذا؟

395
00:29:20,857 --> 00:29:22,899
‫الرؤية أفضل إثبات

396
00:29:23,030 --> 00:29:26,983
‫أعرف الآن ما علي فعله
‫يوم الأربعاء حين يعود مدير عام (أرنو)

397
00:29:27,113 --> 00:29:28,764
‫الرؤية أفضل إثبات

398
00:29:32,457 --> 00:29:34,456
‫- ما الخطب؟
‫- ماذا؟

399
00:29:34,586 --> 00:29:38,104
‫- خزانتك هناك
‫- أجل، لا

400
00:29:38,236 --> 00:29:42,059
‫كان (كروز) و(ماوش)
‫يستعملان المقعد بكامله لذا...

401
00:29:42,187 --> 00:29:45,360
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل، أجل

402
00:29:45,491 --> 00:29:48,705
‫احرصي على عدم تفويت
‫أول صف تدريب لي على تمارين الدراجة

403
00:29:48,880 --> 00:29:51,226
‫ستسقط الأجسام
‫بعد أقل من ساعتين

404
00:29:51,356 --> 00:29:54,962
‫- سأحضر
‫- أجل أظنني...

405
00:29:57,177 --> 00:30:02,870
‫حظاً موفقاً، أظنني سأنام قليلًا
‫عليّ استعادة نشاطي

406
00:30:04,564 --> 00:30:06,736
‫حسناً، لا مشكلة، استريحي

407
00:30:14,165 --> 00:30:20,031
‫حسناً لنبدأ
‫ضعوا الحزام ولنبدأ بسرعة 90

408
00:30:20,161 --> 00:30:23,768
‫هيا، هيا بنا، هيا
‫الآن، هيا

409
00:30:23,896 --> 00:30:26,591
‫حسناً الآن، هيا بنا، هيا بنا

410
00:30:26,852 --> 00:30:28,328
‫نسيت الموسيقى

411
00:30:31,067 --> 00:30:34,324
‫لا موسيقى
‫ستكسبون الموسيقى عن جدارة، حسناً؟

412
00:30:34,454 --> 00:30:36,453
‫هيا بنا، هيا
‫ارفعوا السرعة إلى 100

413
00:30:36,584 --> 00:30:40,451
‫وأريد 14 حركة إلى اليمين
‫هيا، هيا، هيا

414
00:30:40,579 --> 00:30:44,578
‫أيها الكسول في الخلف
‫هيا، ارفع ركبتيك، ارفع ركبتيك

415
00:30:44,708 --> 00:30:49,140
‫هل خلت أنها نزهة سهلة؟
‫لا عزيزي، أتيت لتفوز

416
00:30:49,270 --> 00:30:52,180
‫مرت دقيقتان، بقيت 53 دقيقة

417
00:30:56,569 --> 00:30:57,959
‫مرحباً

418
00:31:04,606 --> 00:31:06,301
‫صباح الخير عزيزتي

419
00:31:08,125 --> 00:31:11,079
‫هل أبدو مثل الزومبي؟
‫لأنني أشعر أنني كذلك

420
00:31:11,210 --> 00:31:12,904
‫زومبي مثيرة ربما

421
00:31:13,557 --> 00:31:16,031
‫إن أردت أخذ عطلة لهذه المناوبة كي تستريحي
‫افعلي ذلك

422
00:31:16,119 --> 00:31:21,811
‫مستحيل، لا
‫يعطيني الرئيس كل هذه الفرص المذهلة

423
00:31:21,941 --> 00:31:27,501
‫- ولا أريده أن يخالني غير جديرة
‫- لن يخال ذلك

424
00:31:27,589 --> 00:31:28,980
‫سيخالك بشرية

425
00:31:33,758 --> 00:31:40,058
‫لن أفوت مناوبة، كل ما علي فعله
‫هو أخذ قيلولة لبثي بالقوة وسأكون بخير

426
00:31:46,749 --> 00:31:48,443
‫أراك في الجانب الآخر

427
00:31:57,524 --> 00:32:00,826
‫يمين يسار، يمين يسار
‫يمين يسار، هيا، هيا

428
00:32:00,913 --> 00:32:04,736
‫حفنة من الضعفاء، هيا
‫أروني ما بوسعكم فعله، هيا بنا

429
00:32:05,126 --> 00:32:11,167
‫4، 3، 2، 1
‫بوسعكم الانصراف

430
00:32:11,949 --> 00:32:14,815
‫ارحلوا من هنا يا جماعة
‫فكروا في أخطائكم

431
00:32:15,641 --> 00:32:18,899
‫أنت، عليك زيادة سرعتك
‫في المرة المقبلة إن أردت المشاركة في صفي

432
00:32:19,030 --> 00:32:20,679
‫رأيتك ترتاح، لا

433
00:32:23,288 --> 00:32:24,678
‫آسفة

434
00:32:29,717 --> 00:32:34,062
‫- كان ذلك رائعاً، صحيح؟
‫- أقصد... أنت قاسية بعض الشيء

435
00:32:34,193 --> 00:32:39,189
‫أليس كذلك؟ سأبحث عن (أوليفيا) لأرى
‫إن أمكنني النجاح في مسألة العلاوة هذه

436
00:32:39,320 --> 00:32:41,665
‫لا أعلم، لا أعلم إن كان ذلك...

437
00:32:42,317 --> 00:32:43,924
‫حسناً، ها أنت

438
00:32:47,270 --> 00:32:52,179
‫حسناً لنر، (كروز)
‫ستبقى الملازم بالإنابة في الفرقة

439
00:32:52,396 --> 00:32:56,915
‫- ساقاي تؤلمانني جداً
‫- دماغي وجسمي يؤلمانني

440
00:32:57,219 --> 00:33:01,346
‫- كيف حالك؟
‫- بأفضل حال أيها النقيب

441
00:33:02,737 --> 00:33:04,127
‫جيد

442
00:33:04,345 --> 00:33:07,473
‫(هيرمن) أكان لديك طلب؟

443
00:33:07,601 --> 00:33:13,076
‫في الواقع حضرة الرئيس، إنها خدمة بالأحرى
‫خرجت لشراء كنبة أمس

444
00:33:13,729 --> 00:33:16,248
‫- حسناً
‫- و...

445
00:33:16,857 --> 00:33:19,072
‫قد أحتاج إلى بعض المساعدة هذا الصباح

446
00:33:29,209 --> 00:33:31,728
‫"(لوكاس كارنغتون)"

447
00:33:37,811 --> 00:33:39,853
‫- سيد (كارنغتون)؟
‫- هذا صحيح

448
00:33:41,226 --> 00:33:43,269
‫كنا نحاول جاهدين الاجتماع بك

449
00:33:43,354 --> 00:33:45,874
‫أفهم ذلك
‫لكن لدي اجتماع في التاسعة و...

450
00:33:46,526 --> 00:33:48,308
‫لا تقلق، لن يستغرق الأمر طويلًا

451
00:33:55,372 --> 00:33:59,804
‫هذا نموذج مجموعة الصيف خاصتك
‫يباع بالتجزئة بـ599 دولاراً

452
00:33:59,934 --> 00:34:02,888
‫اسمع، أفهم أنه لديكم مخاوف
‫متعلقة بمنتجاتنا

453
00:34:03,018 --> 00:34:06,104
‫لكن ليس لدي الوقت حالياً للتكلم عن...

454
00:34:11,794 --> 00:34:13,792
‫نرى الكثير من النداءات الحاسمة
‫في نطاق عملنا

455
00:34:13,879 --> 00:34:15,965
‫مدى سرعتنا في بلوغ ضحية

456
00:34:16,096 --> 00:34:20,353
‫مدى سرعتنا في إيصال ولد مسكين
‫مصاب برصاصة إلى الطوارئ

457
00:34:20,484 --> 00:34:26,176
‫معظم الوقت، مصيرهم
‫سواء عاشوا أو ماتوا...

458
00:34:26,740 --> 00:34:29,216
‫هو مسألة ثوان

459
00:34:29,348 --> 00:34:36,863
‫أحد زبوناتك من الشابات تركت شمعة
‫مشتعلة قريباً من أريكتك لأقل من دقيقة

460
00:34:37,862 --> 00:34:41,208
‫وعانت حروقاً في أكثر من 25% من جسمها

461
00:34:43,814 --> 00:34:50,418
‫فالوقت...
‫آمل أن تفهم أنه خلال نبضة قلب واحدة

462
00:34:50,548 --> 00:34:55,936
‫أنقذ صديقي (راين) حياتي
‫وحياة ستة رجال إطفاء آخرين في حريق مصنعك

463
00:34:56,110 --> 00:35:00,585
‫لكنها كانت نبضة قلبه الأخيرة

464
00:35:05,276 --> 00:35:08,448
‫كان شخصاً صالحاً جداً
‫كما قد تتأمل معرفته يوماً

465
00:35:11,837 --> 00:35:16,920
‫- أجرت (أرنو) للأثاث التزاماً مستمراً بـ...
‫- لا، لا، أعلم أنك متطابقون

466
00:35:17,051 --> 00:35:23,611
‫أعلم أنك تتوخى الحذر الشديد
‫للحرص على التزام أثاثكم بأدنى معايير السلامة

467
00:35:24,263 --> 00:35:30,041
‫لكن أي نوع من الأهداف هذا؟
‫الحد الأدنى وحسب؟

468
00:35:30,953 --> 00:35:37,688
‫اسمع، لا نطلب منك اجتراح معجزة هنا
‫نعلم أنه عليك جني المال

469
00:35:38,382 --> 00:35:42,988
‫نريدك أن تعتني بزبائنك وحسب، مفهوم؟

470
00:35:43,857 --> 00:35:49,375
‫أعطهم أكثر من مجرد قطعة أثاث جميلة
‫أعط أولئك الناس فرصة للقتال

471
00:35:51,374 --> 00:35:55,414
‫لأن كل ثانية تهم

472
00:36:01,931 --> 00:36:05,406
‫أشكرك على وقتك
‫وآمل أننا لم نؤخرك على اجتماعك

473
00:36:08,925 --> 00:36:14,269
‫حسناً يا جماعة، لنطفئها
‫وضبوا أغراضكم

474
00:36:31,040 --> 00:36:34,602
‫من ذلك الرجل الذي كنت جالسة قربه ذلك اليوم؟

475
00:36:35,341 --> 00:36:38,903
‫- حين كنا نتربص بشركة الأثاث؟
‫- من؟

476
00:36:39,468 --> 00:36:43,943
‫شعر أشقر، عينان زرقاوان، بطولك

477
00:36:44,161 --> 00:36:46,333
‫- (كايسي)؟
‫- هذا هو

478
00:36:47,549 --> 00:36:50,460
‫ماذا؟ إنه ظريف
‫ما قصته؟

479
00:36:50,590 --> 00:36:53,198
‫- إنه زميلي في الحجرة
‫- هل هو أعزب؟

480
00:36:53,980 --> 00:36:57,369
‫- هل أنت الملازم (سيفرايد)؟
‫- أجل سيدتي

481
00:36:58,411 --> 00:37:00,626
‫شكراً، شكراً جزيلًا

482
00:37:02,972 --> 00:37:06,623
‫أدعى (إيفانيا ميلر)
‫أملك متجر البقالة في (روزلاند)

483
00:37:06,753 --> 00:37:11,140
‫- لا، أجل بالطبع
‫- تلقيت اتصالًا من شركة (ميتكالف) للتأمين

484
00:37:11,314 --> 00:37:14,181
‫- سيدفعون التعويض
‫- هذا رائع

485
00:37:14,355 --> 00:37:18,351
‫كنت أتصارع معهم منذ أشهر
‫حاولوا القول إنني حرقت...

486
00:37:18,439 --> 00:37:20,655
‫لا، أجل، رأينا أنه كان كهربائياً

487
00:37:21,741 --> 00:37:25,912
‫بوسعي إعادة بناء متجري الآن
‫تقول أمي إنه يجدر بي أخذ المال والرحيل

488
00:37:26,042 --> 00:37:27,735
‫لكنني لا أستطيع

489
00:37:27,823 --> 00:37:31,083
‫الحي الذي أسكن فيه
‫نحن المتجر الوحيد المتوفر للناس

490
00:37:32,472 --> 00:37:37,339
‫بأية حال شكراً لك مجدداً
‫ومر بنا بعد بضعة أشهر

491
00:37:37,469 --> 00:37:40,902
‫سترى ما فعلته لأجلي
‫ولأجل الحي

492
00:37:41,075 --> 00:37:42,421
‫سأفعل ذلك

493
00:37:46,853 --> 00:37:53,631
‫حالياً تقول في نفسك "كم أنا مسرور لأن (سيغر)
‫أحضرتني إلى مكتب التحقيق"

494
00:37:55,369 --> 00:37:57,455
‫حسناً لكن حقاً
‫أخبرني عن صديقك (كايسي)

495
00:38:06,795 --> 00:38:08,273
‫- (أوليفيا)
‫- (سيلفي)

496
00:38:09,011 --> 00:38:12,791
‫- أتعلمين أين بوسعي إيجاد (إيميلي)؟
‫- صحيح، أشعر بسوء شديد بشأن ذلك

497
00:38:12,921 --> 00:38:16,136
‫تساهلي معها
‫كانت المرة الأولى، لا تعرف الإيقاع فعلًا

498
00:38:16,266 --> 00:38:18,091
‫- مرحباً (أوليفيا) كيف الحال؟
‫- مرحباً

499
00:38:18,221 --> 00:38:22,218
‫أيمكنك إعطائي سيرة ذاتية لموقع الإنترنت؟
‫ويمكنك العمل أيام السبت، صحيح؟

500
00:38:22,348 --> 00:38:25,868
‫بالطبع، لكن أخبري المتسكعين
‫إنه لا يمكنهم ارتياد صفي

501
00:38:25,999 --> 00:38:30,170
‫هناك العديد من الأماكن العادية
‫حيث بوسعهم ركوب الدراجة كمتخاذلين

502
00:38:30,298 --> 00:38:32,559
‫أجل، لا، كما تريدين

503
00:38:34,036 --> 00:38:37,859
‫- ماذا يحصل؟
‫- حجوزاتنا لصف تمرين الدراجة هائلة

504
00:38:38,033 --> 00:38:40,683
‫يلج الجميع الموقع
‫للتسجل في صف (إميلي)

505
00:38:41,596 --> 00:38:46,679
‫- سأفاوض مجدداً على الأجر أيضاً
‫- أجل حتماً، سنعطيك زيادة

506
00:38:46,809 --> 00:38:50,025
‫- شكراً (أوليفيا)، أراك غداً
‫- أراك

507
00:38:54,238 --> 00:38:58,323
‫- شكراً على هذا الأمر
‫- أجل يسرني أن الأمر نجح

508
00:38:59,017 --> 00:39:02,709
‫بالحديث عن التمرين
‫عليك تحسين أدائك

509
00:39:02,841 --> 00:39:05,057
‫وإلا ستؤخرين سائر أفراد صفي

510
00:39:17,035 --> 00:39:21,640
‫- هذا رائع بالفعل
‫- أعلم، أليس كذلك (مايلو)؟

511
00:39:22,117 --> 00:39:26,158
‫- أجل، انظر إلى قبعة الحريق الضخمة هذه
‫- مرحباً جميعاً كيف الحال؟

512
00:39:29,982 --> 00:39:31,372
‫مرحباً

513
00:39:31,589 --> 00:39:34,977
‫هذا هو الإطفائي الذي كنت تتكلم عنه؟
‫(براين)؟

514
00:39:36,194 --> 00:39:37,802
‫أجل سيدي، هذا هو

515
00:39:43,928 --> 00:39:49,923
‫- هذان ولداك؟
‫- أجل هذه (لايلا) وهذا (مايلو)

516
00:39:50,054 --> 00:39:54,094
‫مرحباً بكما، أهلًا في مركز الإطفاء 51

517
00:39:55,528 --> 00:39:59,829
‫- أردت القدوم إلى هنا لتقديم تعازي
‫- شكراً

518
00:40:00,655 --> 00:40:05,608
‫ولأعلمك أننا سنجري التغييرات
‫سارية المفعول فوراً

519
00:40:05,955 --> 00:40:10,864
‫تكلمت مع مجلس إدارتي هذا الصباح
‫وسننتقل إلى استعمال مواد مختلفة

520
00:40:11,690 --> 00:40:15,035
‫مواد تلتزم بمعاييرنا الجديدة
‫معايير أعلى بكثير

521
00:40:21,291 --> 00:40:23,029
‫يسرني جداً سماع ذلك

522
00:40:30,806 --> 00:40:35,889
‫إذاً هل سبق لكما أن صعدتما
‫في شاحنة إطفاء حقيقية؟

523
00:40:36,932 --> 00:40:40,972
‫سنصعد إليها اليوم
‫هيا بنا، سأرافقكما في جولة

524
00:40:58,872 --> 00:41:02,872
{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}
iBelieve7 ترجمة أصلية

