1
00:00:04,301 --> 00:00:09,255
"القصة التالية خيالية، ولا تُصور أيّ أشخاص
حقيقيين أو كيانات أو أحداث"

2
00:00:09,950 --> 00:00:15,469
"في نظام العدالة الجنائية،
تُعتبر الجرائم الجنسية شائنةً بشكل خاص"

3
00:00:15,600 --> 00:00:19,641
"في مدينة (نيويورك)، المفتّشون المخلصون
الذين يحققون في هذه الجنايات الوحشية..."

4
00:00:19,772 --> 00:00:23,204
"أعضاء فريق من النخبة،
معروف باسم وحدة الضحايا الخاصة"

5
00:00:23,334 --> 00:00:25,290
"هذه هي قصصهم"

6
00:01:12,831 --> 00:01:17,523
- (براد)، يا إلهي! كان ذلك مُذهلا
- كنت أنت مذهلةً

7
00:01:20,435 --> 00:01:23,738
تبدون جميعا سعداء بأنفسكم

8
00:01:24,215 --> 00:01:29,560
وهذا أمر مُذهل، على اعتبار الفوضى
المرعبة التي شاهدناها الآن

9
00:01:29,908 --> 00:01:32,124
ابتداءً من الآن...

10
00:01:32,950 --> 00:01:38,556
(مولين بويم) في طريقه لأن يصبح أسوأ
باليه...

11
00:01:38,686 --> 00:01:42,033
أنتجه المسرح القومي على الإطلاق

12
00:01:43,076 --> 00:01:48,377
- (أليستير)
- (ساشا) جازف بكم كثيرا

13
00:01:48,507 --> 00:01:53,157
بما في ذلك إهدائك يا (آشلي) بأول
دور لك كراقصة رئيسية

14
00:01:53,287 --> 00:01:55,591
ولكنني أتخيّل تقييماتكم الآن

15
00:01:55,721 --> 00:01:59,980
ضعيف، مُنهك، وممل

16
00:02:01,370 --> 00:02:03,456
(تينا)

17
00:02:04,934 --> 00:02:09,236
أليست هذه أول رقصة منفردة لك؟

18
00:02:10,496 --> 00:02:12,756
بعد كل تلك الأعوام

19
00:02:17,101 --> 00:02:20,925
(ديليا)، هذا أول عرض لك معنا

20
00:02:24,054 --> 00:02:26,922
لو لم تتحسّنا...

21
00:02:29,703 --> 00:02:32,352
سنودّعكما معا

22
00:02:32,745 --> 00:02:39,176
الافتتاح بعد أسبوع، ابدؤوا الرقص وكأنكم
تنتمون إلى هنا، وإلا لن تتواجدوا هنا

23
00:02:39,307 --> 00:02:41,350
أفهمتم؟

24
00:02:46,565 --> 00:02:49,519
- ماذا حدث الآن؟
- هذه فكرتهما عن النصائح

25
00:02:49,650 --> 00:02:52,518
لا تقلقي، أنت مذهلة

26
00:02:57,298 --> 00:02:59,210
رافقيني

27
00:02:59,340 --> 00:03:03,946
- إلى أين؟
- رافقيني فقط، سأجعلك تشعرين بتحسّن

28
00:03:06,162 --> 00:03:09,899
- (براد) متألّق مؤخرا
- دائما

29
00:03:10,117 --> 00:03:12,420
مرحبا، يبدو ذلك جميلا عليك

30
00:03:39,100 --> 00:03:44,795
- لمَ يسمّونه "استوديو (إكس)"؟
- لأن (إكس) تعلّم الهدف

31
00:04:05,393 --> 00:04:10,347
- لسنا مُضطرين إلى ذلك لو لم تحبّي
- كلّا، أريد ذلك

32
00:04:18,777 --> 00:04:21,992
اضممن الكعبين، ارفعن ذقونكن، اتبعننا

33
00:04:22,122 --> 00:04:27,163
إلى الجانب، انحناء

34
00:04:27,294 --> 00:04:31,857
أجل، أحسنتن اليوم!
سنراكن كلكن الأسبوع القادم

35
00:04:32,682 --> 00:04:36,723
- إلى اللقاء يا فتيات
- إنهن لطيفات جدا

36
00:04:37,289 --> 00:04:39,722
أيبدو الآباء متحمّسين أكثر من المعتاد اليوم؟

37
00:04:39,852 --> 00:04:41,460
لا ضرر منهم

38
00:04:43,807 --> 00:04:45,936
(ديليا)؟ أوقتك يسمح بلحظات؟

39
00:04:46,067 --> 00:04:49,282
أعلم أنه منذ التحاقي بالفرقة القومية،
أصبح جدولي مزدحما قليلا...

40
00:04:49,413 --> 00:04:51,324
أجل

41
00:04:51,890 --> 00:04:56,801
- الفكرة هي، لن نُكرر هذا مجددا
- ماذا؟ لمَ؟

42
00:04:56,931 --> 00:04:58,843
أنا مُعجبة بك يا (ديليا)

43
00:04:58,973 --> 00:05:04,101
وما تفعلينه في وقت فراغك يخصّك،
ولكنني لن أسمح بذلك حول الصغيرات

44
00:05:04,232 --> 00:05:08,273
- عمّ تتحدثين؟
- إحدى الأمهات عرضت عليّ الفيديو

45
00:05:08,404 --> 00:05:11,837
كما يتّضح، الآباء وجدوه بالفعل

46
00:05:13,096 --> 00:05:16,790
- لذا أنا آسفة
- أيّ فيديو؟

47
00:05:35,737 --> 00:05:37,823
ما هو؟

48
00:05:42,125 --> 00:05:44,211
"راقصات الباليه العاهرات"

49
00:05:45,905 --> 00:05:47,687
كلّا!

50
00:05:48,035 --> 00:05:49,468
"راقصة الباليه العذراء"

51
00:05:51,989 --> 00:05:53,726
كلّا!

52
00:05:53,858 --> 00:05:55,726
"مضاجعة راقصة الباليه بعنف"

53
00:05:56,639 --> 00:05:58,638
كلّا!

54
00:06:57,563 --> 00:07:01,605
الرجل الموجود في الفيديو، الراقص الآخر،
أهو حبيبك يا (ديليا)؟

55
00:07:02,472 --> 00:07:05,385
بدأت أواعد (براد) مؤخرا

56
00:07:05,602 --> 00:07:07,211
إنه رجل لطيف

57
00:07:07,341 --> 00:07:11,382
رقيق، ليس مثل معظم الأوغاد
الذين يمارسون الباليه

58
00:07:11,817 --> 00:07:15,075
- يستحيل أن يكون فعل هذا
- ماذا قال؟

59
00:07:15,207 --> 00:07:17,075
أرسلت له رسالةً نصيةً

60
00:07:18,378 --> 00:07:22,288
لم يجِب، إنه في التدريب

61
00:07:22,855 --> 00:07:26,375
أحتاج إلى مساعدتكم،
يجب إزالته

62
00:07:27,722 --> 00:07:31,155
طُردت بالفعل من وظيفتي كمعلّمة

63
00:07:33,632 --> 00:07:35,934
يا إلهي!

64
00:07:36,456 --> 00:07:38,759
- ماذا لو علمت الفرقة القومية بالأمر؟
- (ديليا)

65
00:07:38,891 --> 00:07:44,105
سنبذل قُصارى جهدنا لمساعدتك، صدّقيني

66
00:07:44,582 --> 00:07:48,581
ولكن بصراحة، وقتما ينتشر الفيديو
عبر الإنترنت...

67
00:07:49,058 --> 00:07:51,274
يمكن أن يكون ذلك صعبا

68
00:07:52,100 --> 00:07:56,186
- أليس ذلك غير قانوني؟
- أجل، لو لم توافقي على التصوير

69
00:07:56,316 --> 00:08:01,661
- أمتأكدة أن (براد) لا دخل له بالأمر؟
- أنا متأكدة

70
00:08:03,138 --> 00:08:05,659
إذا لن يُمانع التحدّث معنا

71
00:08:11,656 --> 00:08:13,567
"(مومنتم فيتنيس)،
الإثنين، 2 مارس"

72
00:08:13,698 --> 00:08:16,001
"هل أتواجد مع (ديليا) على مواقع
الإنترنت الإباحية؟"

73
00:08:16,566 --> 00:08:20,260
- كيف حدث ذلك؟
- كنّا نأمل أن تُخبرنا

74
00:08:20,390 --> 00:08:23,519
- أقسم إنني لا أعرف
- ألم تعرف أنه يوجد تصوير؟

75
00:08:23,649 --> 00:08:26,561
كلّا، كلانا لم يكن يعرف،
اسألا (ديليا)، ستُخبركما

76
00:08:26,691 --> 00:08:29,385
سألناها، وتتساءل عن سبب عدم
ردّك على رسائلها النصية

77
00:08:29,516 --> 00:08:32,819
تدريباتنا في أوقات مختلفة،
الافتتاح بعد 5 أيام

78
00:08:32,949 --> 00:08:36,078
لو كنت أعرف سبب رسائلها النصية،
كنت...

79
00:08:37,295 --> 00:08:39,727
- لم تُخبرني
- إنها تشعر بالحرج والإهانة

80
00:08:39,857 --> 00:08:42,682
أفهم ذلك، إنه أمر بشع لكلينا

81
00:08:44,117 --> 00:08:46,115
أيمكنكم إزالته؟

82
00:08:46,594 --> 00:08:50,809
وفقا إلى معلوماتنا، الموقع الذي أعاد نشره
في البداية يوجد في (قبرص)

83
00:08:50,938 --> 00:08:54,285
نحاول أن نعرف كيف تم تحميله
في المقام الأول

84
00:08:54,851 --> 00:08:58,457
- لا بُد أن هناك كاميرا مخبّأة في الاستوديو
- أتعتقد ذلك؟

85
00:08:59,109 --> 00:09:03,281
أنا و(ديليا) لسنا الوحيدين اللذين
مارسا الجنس هناك

86
00:09:03,411 --> 00:09:08,539
- إنه منعزل، يُوصد من الداخل
- أيعرف الجميع بهذا؟

87
00:09:08,668 --> 00:09:11,146
إنه أمر معروف في الفرقة

88
00:09:13,101 --> 00:09:16,056
أنا و(رافايل باربا) نعرف بعضنا منذ
فترة طويلة، إنه يُقدّرك جدا

89
00:09:16,187 --> 00:09:19,097
ويُقدّرك أنت جدا، إنه من معجبيك

90
00:09:19,184 --> 00:09:22,880
نبّهني بشأن المشكلة،
لست مندهشا

91
00:09:23,010 --> 00:09:27,399
لأن الراقصين يمارسون الجنس
أم تعرّضهم للتصوير؟

92
00:09:27,485 --> 00:09:31,353
كلاهما، تعلّمت شيئا واحدا عبر الأعوام،
يمكن أن أعلّمهم الرقص

93
00:09:31,484 --> 00:09:33,873
ولكن ليس بإمكاني تعليمهم عدم التصرف
بطفولية وغباء

94
00:09:34,004 --> 00:09:38,436
- إذا واجهت المشاكل من قبل
- مثل الجميع

95
00:09:38,566 --> 00:09:44,259
الزمان تغيّر، عندما بدأت كمدير فني،
لم نمتلك حتى قسما للموارد البشرية

96
00:09:44,389 --> 00:09:50,039
أتفق معك، ولكن يجب أن تعرف أنها ربما
تكون أكثر من مجرد مشكلة في الموارد البشرية

97
00:09:50,169 --> 00:09:52,776
أتحدّث عن نشاط إجرامي

98
00:09:53,081 --> 00:09:56,774
المراقبة غير القانونية،
النشر عبر المواقع الإباحية

99
00:09:56,904 --> 00:09:59,816
- ما المشكلة يا (أليستير)؟
- ليس الآن يا (جيسون)

100
00:10:02,119 --> 00:10:05,466
أتمنى أن يظل الأمر سرّا،
سنفتتح عرضا جديدا للباليه هذا الأسبوع

101
00:10:05,596 --> 00:10:09,681
ومن المفارقة... (براد) هو البطل
وسنُقدّم فيه (ديليا)

102
00:10:10,941 --> 00:10:13,245
وافيني بالأخبار،
أبلغي تحياتي إلى (رافايل)

103
00:10:13,330 --> 00:10:15,331
بالطبع

104
00:10:17,155 --> 00:10:20,458
- مرحبا، هل وصلت وحدة مسرح الجريمة لشيء؟
- الكثير من السوائل الجسدية

105
00:10:20,588 --> 00:10:24,673
العرق والدم والمَني،
الأمر أشبه بطبق (بتري)

106
00:10:24,802 --> 00:10:26,585
ماذا عن وجود كاميرا؟

107
00:10:26,716 --> 00:10:29,149
يبدو أنه تم إزالة ما كان معلّقا على الجدار

108
00:10:29,279 --> 00:10:34,016
إذا كانوا يعرفون أننا قادمون،
جهّزي لي قائمة بمَن يُسمح لهم بالدخول

109
00:10:34,146 --> 00:10:35,580
سأبدأ العمل

110
00:10:35,841 --> 00:10:37,883
"مكاتب (بورنمونغر)، (لونغ آيلاند سيتي)،
(كوينز)، الإثنين، 2 مارس"

111
00:10:38,014 --> 00:10:43,706
مضاجعة راقصة باليه بتنّورة الرقص،
إنها فئة كاملة، ولكن ما ليس كذلك؟

112
00:10:43,836 --> 00:10:47,227
- القاعدة رقم 34، أليس كذلك؟
- يجب أن تكونا محددَين أكثر

113
00:10:47,357 --> 00:10:54,223
- حسنا، هذا نُشر منذ يومين
- ويوجد شكوى رسمية، يجب إزالته

114
00:10:54,353 --> 00:10:58,699
إنه فيلم إباحيّ للانتقام، ولكن لا يمكن
أن تدخلا هنا لإشهار شارتيكما...

115
00:10:58,830 --> 00:11:01,828
- بينما تتوقّعان منّي التراجع بسهولة
- لمَ؟

116
00:11:01,958 --> 00:11:07,911
في حال لم تدرسا ذلك في كلية الشرطة،
يوجد ما يُسمى بالتعديل الأول

117
00:11:08,042 --> 00:11:11,735
أنا درست في كلية الحقوق في الواقع،
حيث درسنا الاستدعاءات

118
00:11:11,865 --> 00:11:15,212
ما رأيك لو ذهبت لإحضار أمر بمصادرة
كل الأقراص الصلبة في هذا المكان الحقير؟

119
00:11:15,342 --> 00:11:20,601
عندما نبدأ في البحث، ألا تعتقد أننا سنجد
الكثير من القاصرات في مخزون الفيديوهات؟

120
00:11:20,731 --> 00:11:24,294
ربما كان تعارفنا بشكل خطأ،
لنبدأ مجددا

121
00:11:24,424 --> 00:11:27,206
بإمكاني إزالته من موقعنا،
ولكن هذا لن يعني أيّ شيء

122
00:11:27,336 --> 00:11:33,289
لا شيء يختفي من الإنترنت، تحدُث القرصنة
والنقل جوا والتحوّر مثل الطاعون

123
00:11:33,420 --> 00:11:37,461
في الوقت الراهن، لنستبعد المريض
رقم صفر، كيف حصلتم عليه؟

124
00:11:38,548 --> 00:11:41,546
هذا بريدي الإلكتروني،
ولكنني لا أشاهد حتى الأفلام الإباحية

125
00:11:41,676 --> 00:11:45,283
- لذا لا بُد وأنّ شخصا ما اخترقني
- هل اختُرقت؟ ألا تُشاهد الأفلام الإباحية؟

126
00:11:45,413 --> 00:11:48,238
حقا؟ أهذا أفضل ما يمكنك التفكير فيه؟
لأنك راقص

127
00:11:48,368 --> 00:11:52,408
تتمكّن من دخول استوديو (إكس)،
هل سنجد بصماتك على الكاميرا؟

128
00:11:52,496 --> 00:11:54,974
لا أعرف شيئا عن الكاميرا

129
00:11:55,104 --> 00:11:59,189
دخلت الاستوديو، ولكن في الحالتين
لم أكن الفاعل، (براد) صديقي

130
00:11:59,320 --> 00:12:03,317
- ماذا عن (ديليا)؟
- إنها جديدة، بالكاد أعرفها

131
00:12:05,925 --> 00:12:08,488
سأمنحك المزيد من الوقت لتُحسن قصّتك

132
00:12:12,096 --> 00:12:16,397
فحصت وحدة المساعدات الفنية هاتف (جيسون)،
حمّل الفيديو على (بورنمونغر)

133
00:12:16,527 --> 00:12:20,395
- ولكنه لم يُسجله
- مَن فعل ذلك؟

134
00:12:20,526 --> 00:12:25,131
أرسله له (براد)، إلى جانب بعض الفيديوهات
المنزلية الإباحية الأخرى

135
00:12:25,263 --> 00:12:31,346
إذا الرجل اللطيف الرقيق خدع الضحية

136
00:12:31,477 --> 00:12:33,562
هل أنت مندهشة؟

137
00:12:34,780 --> 00:12:37,473
هل اشتركا في الأمر؟

138
00:12:37,604 --> 00:12:42,036
دائما ما كان (جيسون) يُغازلني،
ولكن (براد)...

139
00:12:44,600 --> 00:12:48,380
- إنه رجل مهذّب، هل أنتم متأكدون؟
- أنا آسفة يا (ديليا)

140
00:12:48,511 --> 00:12:52,552
من شكل الفيديو،
كان يعرف بالضبط ما يفعله

141
00:12:52,683 --> 00:12:55,203
كان يعرف مكان الكاميرا

142
00:12:57,202 --> 00:13:02,026
في الباليه يُحرك الفتيان الفتيات،
هكذا يتم الأمر

143
00:13:02,157 --> 00:13:06,198
(براد) وضعني على القضيب

144
00:13:06,328 --> 00:13:08,587
أمام الكاميرا

145
00:13:11,759 --> 00:13:16,670
- كيف أكون بهذا الغباء؟
- يستحيل أن تعرفي

146
00:13:17,930 --> 00:13:21,189
ولم تكوني الراقصة الوحيدة

147
00:13:21,928 --> 00:13:25,405
(براد)، (جيسون)، (إدوارد جينكينز)؟

148
00:13:25,535 --> 00:13:29,663
- إنه في الفرقة
- شاركوا الفيديو في رسالة مجمّعة

149
00:13:29,793 --> 00:13:33,922
وكان هناك فيديوهات...

150
00:13:34,616 --> 00:13:36,789
لسيدات أخريات

151
00:13:41,397 --> 00:13:43,178
هذه (بيك سيلفا)

152
00:13:43,309 --> 00:13:45,829
إنها في الفرقة أيضا

153
00:13:50,044 --> 00:13:52,477
هذه (غريس بريسلي)

154
00:13:53,650 --> 00:13:55,824
(آشلي فالون)

155
00:13:57,432 --> 00:13:59,646
أشعر بالغثيان

156
00:14:10,860 --> 00:14:16,333
واعدت (إدوارد) العام الماضي،
كان ذلك في منزل والديه

157
00:14:17,508 --> 00:14:20,897
هذا... يا إلهي!

158
00:14:21,723 --> 00:14:26,807
هذا مكتب (أليستير)،
(إدوارد) تحدّاني

159
00:14:26,938 --> 00:14:30,501
- أكنت تعرفين أنه كان يصوّرك؟
- كلّا

160
00:14:31,805 --> 00:14:34,890
أقيم هنا بتأشيرة، يجب أن أتوخّى الحذر

161
00:14:38,280 --> 00:14:40,670
مَن شاهد هذا؟

162
00:14:44,711 --> 00:14:47,579
هل نشر (جيسون) هذا على الموقع الإباحي
أيضا؟

163
00:14:47,666 --> 00:14:51,447
- لا نعرف ذلك
- لا يمكن أن يحدث هذا

164
00:14:51,577 --> 00:14:55,662
أنا مخطوبة، عائلة خطيبي متديّنة جدا

165
00:14:55,793 --> 00:14:59,790
لا أعتقد أن (جيسون) يرغب في أن يسوء
الوضع، إنه واقع في مشكلة كبيرة حاليا

166
00:14:59,921 --> 00:15:02,094
ليس مع الفرقة

167
00:15:02,222 --> 00:15:05,743
توجد 20 راقصة باليه لكل راقص

168
00:15:05,875 --> 00:15:08,872
لا يمكن أن يُطرد هؤلاء الرجال

169
00:15:14,174 --> 00:15:17,954
- أجل، حدث ذلك
- أكنت تعرفين؟

170
00:15:18,085 --> 00:15:21,127
هل كنت أعرف أنني أمارس الجنس مع (براد)؟
أجل

171
00:15:21,257 --> 00:15:27,558
أكنت أعرف أنه يُصوّرني؟ ليس وقتها، ولكن الجميع
صوّروا شريطا جنسيا أو اثنين، أليس كذلك؟

172
00:15:27,689 --> 00:15:30,992
أحمد الله على عدم نشره مثل فيديو (ديليا)

173
00:15:31,122 --> 00:15:35,294
- أكُلّ شيء على ما يرام يا نقيب (بينسون)؟
- في الواقع، كلّا

174
00:15:35,424 --> 00:15:37,682
- (آشلي)؟
- أتّجه إلى التدريب

175
00:15:37,770 --> 00:15:41,812
جيد، أنت تحتاجينه، أنت أيضا
يا (تينا)، تحرّكي يا عزيزتي

176
00:15:41,899 --> 00:15:45,810
- سألحق بها
- هذا (ساشا طوماس)، مصمم الرقصات

177
00:15:45,941 --> 00:15:48,330
- نقيب (بينسون)
- أطلعته على المشكلة

178
00:15:48,461 --> 00:15:54,979
أجل، وأحاول التأقلم على عدم وجود
3 راقصين بعد الظهيرة اليوم

179
00:15:55,109 --> 00:16:00,846
- لأنهم محتجزون في قسمك
- ربما يتغيّبون لمدة أطول من ذلك

180
00:16:00,976 --> 00:16:05,452
كفى، لا يوجد مَن هم أكثر جاذبية
من الراقصين الصغار

181
00:16:05,583 --> 00:16:08,451
لو وضعنا الكثير منهم في غرفة معا،
هذا ما يحدث

182
00:16:08,581 --> 00:16:11,492
(ساشا)، الأمر أكبر من مجرد تصرفات
صبيانية

183
00:16:11,622 --> 00:16:16,358
أجل، أفهم ذلك، سنتأكد من توقّف
أيا ما كان يحدث الآن

184
00:16:16,490 --> 00:16:20,358
- ولن يتكرر ذلك مجددا
- اعتمادا على حجم تطوّر الأمر...

185
00:16:20,443 --> 00:16:23,703
ربما يواجهون السجن

186
00:16:25,311 --> 00:16:30,525
هذا غير مُلائم، لأنه يوجد عرض
أول بعد 3 أيام

187
00:16:30,656 --> 00:16:34,001
نحن نتحدّث عن مئات الوظائف وأسابيع من
التدريبات وملايين الدولارات على المحكّ...

188
00:16:34,088 --> 00:16:36,348
هل أقدّم لك النصيحة؟

189
00:16:38,131 --> 00:16:42,042
أنصحك بتوفير الوقت لإيجاد بدائل

190
00:16:45,474 --> 00:16:47,778
بعد إذنك

191
00:16:51,298 --> 00:16:53,688
مراقبة غير قانونية؟

192
00:16:53,816 --> 00:16:57,816
كما يتّضح، الأمر بالتراضي،
تظهر الفتيات وكأنهن يرقصن أمام الكاميرا

193
00:16:57,946 --> 00:17:03,639
- كلهن قُلن إنهن لم يعرفن بأمر التسجيل
- موكّلاي يقولان عكس ذلك

194
00:17:03,769 --> 00:17:07,375
- ربما تشعر الفتيات بالندم الآن
- أقسمن على عدم معرفتهن بأمر التصوير

195
00:17:07,506 --> 00:17:11,591
وبالتأكيد لم يرغبن في نشر الفيديوهات،
هل شاهدت الرسائل النصية بين الفتيان؟

196
00:17:11,721 --> 00:17:15,849
- هذه نسخة مكتوبة، هل نقرأها بصوت مرتفع؟
- كل هذا يُثبت حماقتهم

197
00:17:15,980 --> 00:17:19,890
أنا متأكدة، أنا أم (براد)،
الحماقة ليست شيئا غير قانوني

198
00:17:19,977 --> 00:17:23,977
- ولكن النشر كذلك، وهم بالتأكيد مُذنبون
- كانت مجرد مزحة بين الرجال

199
00:17:24,062 --> 00:17:28,017
مسابقة، بنقاط وما إلى ذلك،
لم نجرح أيّ أحد

200
00:17:28,149 --> 00:17:30,581
لمَ لا نسأل (ديليا)؟

201
00:17:30,711 --> 00:17:34,840
ما زلتما تتدرّبان معا،
هل تحدّثت معها حتى عن أيّ من هذا؟

202
00:17:34,970 --> 00:17:40,141
طلبت منّي أمي عدم التحدّث عن هذا الأمر
مع أيّ أحد لأن هناك مشكلة قانونية

203
00:17:40,272 --> 00:17:45,444
ابني يشعر بالسوء لانتشار هذا على المواقع
الإباحية، ولم يكن له دخل في ذلك بالمرّة

204
00:17:45,574 --> 00:17:48,529
نشره عبر الرسائل النصية لكل زملائه
في الرقص

205
00:17:48,659 --> 00:17:51,918
- الدرجة الأولى، جريمة من الفئة (إي)
- هذه مبالغة بالتأكيد

206
00:17:52,048 --> 00:17:57,523
ولكن ربما يصل الأمر إلى كونه جُنحة إزعاج،
كلنا نعرف المجرم الحقيقي هنا

207
00:17:57,654 --> 00:18:02,651
إنه (جيسون)، المراقبة، النشر،
إنه المسؤول عن كل ذلك

208
00:18:02,781 --> 00:18:05,910
موكّلاي يمكن أن يساعداكم في إثبات
هذه القضية

209
00:18:08,561 --> 00:18:11,820
إذا (براد) و(إدوارد) مستعدان للشهادة
بأن (جيسون) جهّز الكاميرا؟

210
00:18:11,952 --> 00:18:14,210
في مقابل تخفيض عقوبتهما
إلى جُنحة إزعاج

211
00:18:14,341 --> 00:18:16,644
- ألا يمكن أن نُدينهما في جُنحة نشر؟
- إنها ذكية

212
00:18:16,774 --> 00:18:19,686
- لا تُريد وضعها في السجلّات
- إذا هذه أفضل فرصة لنا...

213
00:18:19,817 --> 00:18:22,033
- لإدانة واحد من الـ3 فتيان؟
- أجل، وبشهادتيهما...

214
00:18:22,163 --> 00:18:24,727
يمكن أن نُدين (جيسون) بتُهم المراقبة
غير القانونية، النشر...

215
00:18:24,857 --> 00:18:26,682
وإضافة الأفلام الإباحية الانتقامية كثلاثية

216
00:18:26,813 --> 00:18:28,377
وسيكون من الصعب إثبات ذلك...

217
00:18:28,507 --> 00:18:33,331
لأننا يجب أن نُظهر نيّة الأذى،
ورغم ذلك هي مجرد جُنحة

218
00:18:33,461 --> 00:18:36,851
إذا إرسال الفيديو إلى صديق أسوأ من نشره
على موقع إباحيّ

219
00:18:36,982 --> 00:18:39,068
التكتّلات التكنولوجية، المؤسسات،
الحريات المدنية

220
00:18:39,154 --> 00:18:43,586
كلهم أثّروا في إصدار مشروع قانون الأفلام
الإباحية الانتقامية، لا يوجد أساس

221
00:18:43,717 --> 00:18:45,629
ولكن (جيسون) لا يعرف ذلك

222
00:18:45,760 --> 00:18:48,845
ولم يحصل على محامٍ بعد،
ربما يعطينا هذا الأفضليّة

223
00:18:48,975 --> 00:18:50,930
- أجل
- ما الذي سيخبرنا به (جيسون)...

224
00:18:51,061 --> 00:18:54,841
- ولا نعرفه بالفعل؟
- لا يمكن التكهّن بذلك أبدا

225
00:18:56,015 --> 00:18:57,926
"مكتب المدّعي العام،
الثلاثاء، 3 مارس"

226
00:18:58,057 --> 00:19:00,403
"الانتقام من (ديليا)؟ حقا؟"

227
00:19:00,535 --> 00:19:04,619
- أمارس الجنس كثيرا
- إذا لمَ أرسلت الفيديو إلى موقع إباحيّ؟

228
00:19:04,749 --> 00:19:10,138
- لا أعرف، تخيّلت أنني أمازح (براد)
- (ديليا) لم توافق على التصوير

229
00:19:10,269 --> 00:19:12,919
ليس هذا ما أخبرني به (براد)،
كيف يُفترض أن أعرف؟

230
00:19:13,050 --> 00:19:17,090
لأنك مَن ركّبت الكاميرا في استوديو (إكس)

231
00:19:17,525 --> 00:19:20,481
- عمّ تتحدّثان؟
- زميلاك بالرقص أخبرانا أن الأمر برمّته...

232
00:19:20,611 --> 00:19:25,042
- كان فكرتك
- انتظرا، لا أعرف مَن ركّب الكاميرا

233
00:19:25,129 --> 00:19:27,912
- ولكن لم أكن أنا
- ليس ذلك ما قالاه

234
00:19:28,042 --> 00:19:31,953
- وهما مستعدان للشهادة
- شهادة؟

235
00:19:33,257 --> 00:19:36,515
- في محاكمة؟
- أجل، في محاكمة

236
00:19:36,645 --> 00:19:42,469
وبتهمتَي المراقبة غير القانونية والنشر
ستواجه السجن بسبب الجريمة

237
00:19:43,773 --> 00:19:45,685
هذا هراء

238
00:19:45,816 --> 00:19:49,291
هل أنا كبش الفداء؟ الجميع في الفرقة
كانوا يعرفون بهذا الأمر

239
00:19:49,421 --> 00:19:52,594
- (براد)، (إدوارد)، (ساشا)
- (ساشا)؟

240
00:19:55,462 --> 00:19:57,939
مصمم الرقصات؟

241
00:19:58,200 --> 00:20:02,980
(جيسون)، لو كنت تعرف أكثر مما تقوله،
ستكون الآن آخر فرصة لك لمساعدة نفسك

242
00:20:03,111 --> 00:20:06,760
وابدأ بـ(ساشا طوماس)

243
00:20:10,368 --> 00:20:14,321
عرضنا عليه بعض الفيديوهات من قبل،
لم يعترض أبدا

244
00:20:14,452 --> 00:20:18,842
كان يُشاهد الفيديوهات وكأنّ الفتيات
في تجربة أداء

245
00:20:18,972 --> 00:20:22,665
ألم يطلب منكم أبدا التوقّف؟

246
00:20:24,489 --> 00:20:31,617
لو أعجبه شيء، كان يطلب مواعدة الفتاة،
ولو وافقت، كان يُجبرني على حذف الفيديو

247
00:20:38,701 --> 00:20:41,916
- لا توجد لي فيديوهات مع (جيسون)
- لأنّ (ساشا) طلب حذفها؟

248
00:20:42,047 --> 00:20:47,521
- أتعرفون بهذا الأمر؟ (ساشا) صديق
- بفوائد

249
00:20:48,087 --> 00:20:53,084
بعدما شاهد (ساشا) الفيديو قال إنني يجب أن
أتأكد من عدم نشره وإلا سينتهي مشواري المهني

250
00:20:53,215 --> 00:20:56,518
- ولكن ليس مشوار (جيسون) المهني؟
- أتمزحين؟

251
00:20:56,648 --> 00:21:01,167
توجد 100 راقصة أخرى يمكن أن ترتدي زيّي
وتؤدي رقصتي المنفردة غدا

252
00:21:01,297 --> 00:21:05,948
- (ساشا) أخبرني أنه سيتأكد من عدم حدوث ذلك
- ماذا أراد في المقابل؟

253
00:21:06,599 --> 00:21:12,813
- مضاجعته مثلما ضاجعت (جيسون) في الفيديو
- (تينا)، ضغط عليك

254
00:21:12,944 --> 00:21:18,202
قام بابتزازك، هذا اغتصاب

255
00:21:18,333 --> 00:21:24,286
وكأنّ الفتيات الأخريات سيرفضن ذلك؟
(ساشا) شاهد كل الفيديوهات

256
00:21:25,285 --> 00:21:27,762
اختارني

257
00:21:30,717 --> 00:21:33,672
- (تينا)، كانت إشارتك
- (تينا)

258
00:21:33,802 --> 00:21:36,931
آسفة، رقصتي الفردية

259
00:21:39,147 --> 00:21:41,928
ليس الوقت المناسب أيتها السيدتان

260
00:21:44,014 --> 00:21:48,578
- قالت إنه ليس اغتصابا، هل سينتهي الأمر؟
- ممّ سمعت؟

261
00:21:48,708 --> 00:21:54,574
ثقافة الاغتصاب جزء من هذه الفرقة،
لدرجة أنهم لا يدركون ذلك حتى

262
00:22:02,744 --> 00:22:04,742
- (تينا) قالت إن الجنس كان بالتراضي
- لم يكن كذلك

263
00:22:04,872 --> 00:22:09,044
ولكنها لا ترغب في اعتبار الأمر كذلك فقط،
(ساشا) مديرها، أعطاها خيار فقد وظيفتها...

264
00:22:09,175 --> 00:22:12,826
أو حصولها على رقصة فردية، اعتمادا على
قبولها أو رفضها لإعادة تمثيل ذلك الفيديو

265
00:22:12,954 --> 00:22:16,258
- إنه إكراه قسريّ، اغتصاب من الدرجة الثالثة
- أجل، نظريا

266
00:22:16,389 --> 00:22:21,126
ولكن محامي الدفاع سيقول إن العلاقة
كانت بالتراضي، على الأسوأ للمنفعة

267
00:22:21,256 --> 00:22:24,645
- وهو أمر أرادت الاشتراك فيه
- (ساشا)؟

268
00:22:24,776 --> 00:22:27,555
الراقصات الأخريات قلن إن ذلك يحدث
طوال الوقت في الفرقة

269
00:22:27,643 --> 00:22:31,599
يجب أن نحاول تأسيس نمط،
أتوجد أيّ ادعاءات أخرى ضد (ساشا)؟

270
00:22:31,727 --> 00:22:34,423
لا توجد أيّ شكاوى رسمية في قسم
الموارد البشرية للمسرح القومي

271
00:22:34,553 --> 00:22:38,508
مخروط الصمت في الباليه حقيقي،
كنت أعرف بعض الراقصات في (لا غوارديا)

272
00:22:38,639 --> 00:22:42,028
كن يتدرّبن دون توقّف، لم يتحدّثن أبدا
في غير دورهن، لم يأكلن أبدا

273
00:22:42,156 --> 00:22:45,809
- ذلك التكيّف يستمر معهن
- اسمعي، لا يحدث ذلك في الباليه فقط

274
00:22:45,939 --> 00:22:49,937
في الكنائس ومؤسسات الأخبار
ومواقع تصوير الأفلام

275
00:22:50,067 --> 00:22:57,063
- عندما يكون المدير مستغلا، يخاف الناس
- لو لم يكسر أحد الحواجز، سنتعطّل

276
00:22:58,324 --> 00:23:00,887
المزيد من الأخبار السيئة

277
00:23:00,974 --> 00:23:05,493
إدارة جرائم الإنترنت قالت إن شخصا ما طابق
صورة (ديليا) في برنامج التعرّف على الوجوه

278
00:23:05,624 --> 00:23:08,230
فُضحت هويتها عبر الإنترنت

279
00:23:12,707 --> 00:23:15,836
- مرحبا
- الآن أيّ أحد يبحث عن اسمي في أيّ وقت...

280
00:23:15,966 --> 00:23:19,183
يظهر هذا الفيديو،
إلى متى سأنتظر قبل أن يُشاهده والداي؟

281
00:23:19,313 --> 00:23:24,528
إدارة جرائم الإنترنت تتبّع المواقع واحدا
تلو الآخر لفرض أمر المحكمة

282
00:23:24,658 --> 00:23:27,961
- ولكن الأمر ليس سهلا يا (ديليا)
- في تلك الأثناء، يمكن أن نُساعدك...

283
00:23:28,046 --> 00:23:32,871
- على حذف الروابط من محركات البحث
- لا أحد يعرفني في عالم الباليه

284
00:23:33,001 --> 00:23:37,173
أهذا ما أشتهر به؟
الفرقة القومية ستطردني

285
00:23:37,304 --> 00:23:41,691
- (ديليا)، لن يطردوك
- إنهم مشغولون جدا بتأمين أنفسهم

286
00:23:42,127 --> 00:23:47,342
- لا أفهم
- اتّضح أن (ساشا) شاهد الفيديوهات

287
00:23:47,472 --> 00:23:51,774
- لم يعُد الأمر يتعلّق بالفتيان فقط
- أكان يعرف؟

288
00:23:51,905 --> 00:23:55,163
- ألم يمنعهم؟
- بالعكس

289
00:23:56,163 --> 00:23:59,465
إذا يوجد فيديو لـ(تينا)،
ألهذا ضاجعته؟

290
00:23:59,595 --> 00:24:02,073
كان الجميع يتساءلون عن سبب حصولها
أخيرا على الرقصة الفردية

291
00:24:02,204 --> 00:24:08,113
(ديليا)، أتعرفين أيّ راقصات أخريات
تورّطن مع (ساشا)؟

292
00:24:10,503 --> 00:24:15,065
انتظري، هل ستطاردون (ساشا) الآن؟

293
00:24:18,022 --> 00:24:21,151
- مستحيل، لن أساعدكم
- انتظري

294
00:24:21,236 --> 00:24:24,018
كلّا، لم يتوجّب أن ألجأ لكم
في المقام الأول

295
00:24:24,148 --> 00:24:28,277
هو مصمم الرقصات،
يُتاح له عمل ما يشاء

296
00:24:28,407 --> 00:24:32,795
- ليس لو كنت مستعدةً لمساعدتنا
- إنه الباليه

297
00:24:32,926 --> 00:24:36,403
مثلما يقول صديقي (هادسون)...
"الذكور محبّو الجنس الآخر ينجحون"

298
00:24:36,533 --> 00:24:40,314
"المثليّون، مُحتمل، ولكن الفتيات في الباليه؟"

299
00:24:41,487 --> 00:24:43,921
"يُنفذن الأوامر"

300
00:24:53,958 --> 00:24:55,697
"مركز العلاج الطبيعي للرياضيين المحترفين،
الأربعاء، 4 مارس"

301
00:24:55,827 --> 00:24:58,087
"5 دقائق إضافية أخرى يا (هادسون)"

302
00:25:00,868 --> 00:25:04,127
- إلى متى ستبتعد؟
- باقي الموسم

303
00:25:04,257 --> 00:25:06,822
إنها خامس جراحة خلال 10 أعوام

304
00:25:06,952 --> 00:25:10,341
ولكن لا أحد يترك الباليه حتى يُطرد
أو يُصبح معوّقا

305
00:25:12,254 --> 00:25:16,034
هل جئت هنا للتحدّث معي عن (ديليا)؟
إنها مسكينة

306
00:25:16,164 --> 00:25:19,120
- أكنت تعرف ما كان يحدث؟
- الجميع يعرفون يا عزيزتي

307
00:25:19,250 --> 00:25:23,378
- ولكن ألا يعترض أيّ أحد؟
- إنه عالم الذكور المحبّين للجنس الآخر

308
00:25:23,509 --> 00:25:27,550
نرقص فيه فقط، أترقصين؟

309
00:25:28,375 --> 00:25:31,243
رقصات الـ(هيب هوب)، الرقص الحديث،
كنت...

310
00:25:31,373 --> 00:25:34,285
نقول في الباليه "مثل التمثال"

311
00:25:35,850 --> 00:25:42,065
اسمعي، لو جئت للتحدّث معي عن تصوير
الراقصين للفتيان، لن أتمكّن من مساعدتك

312
00:25:42,195 --> 00:25:47,192
- في الواقع، جئت لأسألك عن مصمم الرقصات
- (ساشا)؟ ماذا تريدين معرفته؟ إنه خنزير

313
00:25:47,322 --> 00:25:50,016
أيمكن أن تخبرني بأيّ تفاصيل؟

314
00:25:50,886 --> 00:25:53,754
أتريدين أن أكون (نورما ري) المسرح القومي؟

315
00:25:53,884 --> 00:25:58,056
بينما بالكاد أحافظ على مكاني في الفرقة؟
تحدّثي معي بعد بضعة أعوام

316
00:25:58,186 --> 00:26:01,967
- أهذا كل شيء؟ هؤلاء الفتيات بمفردهن
- يعرفن الوضع

317
00:26:02,097 --> 00:26:05,790
لو أردت هذه الحياة، تدفعين الثمن

318
00:26:08,789 --> 00:26:11,744
- (كات)، هل حالفك الحظ؟
- لم يُحالفنا الحظ مجددا

319
00:26:11,831 --> 00:26:14,699
- إذا الجميع لن يساعدونا
- "يُمارسون الرقص طوال حياتهم"

320
00:26:14,830 --> 00:26:18,654
ضحّوا بكل شيء للوصول إلى الفرقة القومية،
سيخسرون الكثير

321
00:26:18,784 --> 00:26:20,696
- "آسفة"
- لا تتأسّفي

322
00:26:20,826 --> 00:26:24,302
يجب أن نجد فقط شخصا خسر بالفعل

323
00:26:24,998 --> 00:26:27,041
"مركز (برونكسفيل) لإعادة تأهيل اضطرابات
الطعام، الأربعاء، 4 مارس"

324
00:26:27,172 --> 00:26:29,257
"كان ذلك منذ فترة طويلة"

325
00:26:29,388 --> 00:26:35,775
كان ذلك في حفل العام الماضي،
بعد اختيارك لتكوني الراقصة الرئيسية

326
00:26:35,905 --> 00:26:39,513
كيف حصلتم على اسمي؟
تركت الفرقة منذ عام

327
00:26:39,643 --> 00:26:42,163
لم يتصل بي أيّ أحد من المسرح
القومي حتى

328
00:26:42,293 --> 00:26:46,031
قرأنا لقاءك في جريدة مسقط رأسك،
(ذا سافولك تايمز)

329
00:26:46,161 --> 00:26:51,897
مدى تحمّسك لحصولك على أول دور رئيسي،
ولم ترقصي فعليا أبدا

330
00:26:52,028 --> 00:26:54,808
أنتما من شرطة (نيويورك)، لمَ تهتمّان؟

331
00:26:54,939 --> 00:26:59,893
نتحرّى عن نمط من الانتهاكات
الجنسية في الفرقة

332
00:27:00,023 --> 00:27:03,500
- هل تتحرّون عن هؤلاء الأوغاد؟
- أجل

333
00:27:03,630 --> 00:27:06,498
كيف عرفتم حتى بهذا الأمر؟
مَن أبلغ عن ذلك؟

334
00:27:06,629 --> 00:27:12,060
- (ديليا كيلي)، في البداية
- يا إلهي! كانت إحدى تلميذاتي

335
00:27:12,192 --> 00:27:14,494
هل اغتصبها (ساشا) أيضا؟

336
00:27:14,624 --> 00:27:18,534
هل (ساشا) سبب تركك للفرقة؟

337
00:27:18,622 --> 00:27:21,534
هو سبب وجودي هنا

338
00:27:25,793 --> 00:27:29,355
(جيسون) صوّر شريطا جنسيا لي

339
00:27:30,616 --> 00:27:38,351
(ساشا) شاهده، أخبرني أن بإمكانه حذفه
لو فعلت معه ما فعلته مع (جيسون)

340
00:27:40,741 --> 00:27:47,217
لم يقبل الرفض، استسلمت فقط،
وسمحت له بذلك

341
00:27:47,347 --> 00:27:50,910
(روز)، يؤسفني ذلك جدا

342
00:27:51,692 --> 00:27:55,342
بعدها ببضعة أيام، قام بترقيتي

343
00:27:55,473 --> 00:28:00,861
أخبرني أن ما حدث سيكون بيننا فقط...

344
00:28:00,992 --> 00:28:04,424
وأنه سيكرر ذلك في أيّ وقت يريد

345
00:28:05,641 --> 00:28:11,943
هل أخبرت أيّ أحد؟ أيّ راقصين آخرين
أو أصدقاء أو أحد أفراد العائلة؟

346
00:28:13,159 --> 00:28:16,201
أخبرت الشخص الوحيد الذي اعتقدت
أنه يمكن أن يساعدني

347
00:28:16,331 --> 00:28:22,980
(أليستير)، قال إنه سيساعدني
ولكنني أستحق مَن هو أفضل من (ساشا)

348
00:28:23,241 --> 00:28:26,326
ماذا كان يقصد؟

349
00:28:27,239 --> 00:28:34,540
كل عام في حفل المزاد، كان العشاء
مع راقصة الباليه الرئيسية أمر مهم

350
00:28:34,930 --> 00:28:39,189
ولكن المتوقع ليس العشاء فقط

351
00:28:41,145 --> 00:28:47,445
(أليستير) قال إنني لو سمحت له بتقديمي
في المزاد، سيُجبر (ساشا) على التوقّف

352
00:28:50,662 --> 00:28:54,703
ثم أخبرني أنني لو رفضت...

353
00:28:54,833 --> 00:29:00,917
سيقوم بتسريب شريط (جيسون) الجنسي
وسيطردني في الحال بسبب ذلك

354
00:29:01,047 --> 00:29:05,872
وسيشوّه سُمعتي في كل الفرق الأخرى

355
00:29:06,653 --> 00:29:09,521
لهذا رحلت

356
00:29:10,259 --> 00:29:13,606
لم أرقص حتى في العرض الأول

357
00:29:15,127 --> 00:29:18,169
لم أتمكّن من الذهاب ليلتها

358
00:29:19,733 --> 00:29:22,643
وكان (أليستير) محقا

359
00:29:24,035 --> 00:29:27,207
لم أرقص أبدا من وقتها

360
00:29:37,680 --> 00:29:42,243
حسنا، إذا أعلى مزايدات في كل حفل مزاد
تكون على عشاء لفردين مع راقصة باليه

361
00:29:42,374 --> 00:29:43,851
هذا لا يُثبت أن هؤلاء السيدات يتعرضن
إلى تجارة الجنس

362
00:29:43,982 --> 00:29:46,980
- قلت إنك تريد نمطا، ولدينا واحد
- أكملي

363
00:29:47,110 --> 00:29:51,369
الراقصون الذكور يصوّرون سرّا السيدات
اللاتي يمارسون الجنس معهن

364
00:29:51,499 --> 00:29:57,757
(ساشا) يستخدم الأشرطة لابتزاز هؤلاء
السيدات لإعادة تمثيل تلك الفيديوهات

365
00:29:57,887 --> 00:30:03,537
أليس كذلك؟ لو وافقن أو فشلن في مقاومته،
يحصلن على رقصات فردية

366
00:30:03,667 --> 00:30:06,622
أجل، ولكن ولا واحدة منهن مستعدة للشهادة

367
00:30:06,752 --> 00:30:09,881
(روز سوليفان) مستعدة،
أخبرتنا أن (ساشا) أرغمها

368
00:30:10,011 --> 00:30:15,052
وعندما أبلغت (أليستير) بذلك، ضاعف ذلك وابتزّها
وأخبرها أنها لو لم تُضاجع أعلى مُزايد...

369
00:30:15,182 --> 00:30:18,877
- ستفقد وظيفتها
- هذا إتجار بالجنس

370
00:30:18,963 --> 00:30:21,875
عظيم، ربما، هل نفّذت ذلك؟

371
00:30:22,787 --> 00:30:27,263
كلّا؟ المجلس سيقلب الأوضاع،
الراقصات يرفضن الحديث

372
00:30:27,350 --> 00:30:30,434
والمتبرعون الذين يرعون راقصات الباليه
لن يتحدّثوا بالتأكيد، لذا في النهاية...

373
00:30:30,521 --> 00:30:33,043
ستكون كلمة (روز) ضد كلمة (ساشا)
و(أليستر)

374
00:30:33,174 --> 00:30:36,823
حسنا، أتمتلك أيّ أفكار أم ستستمر في دور مساعد
المدّعي العام الذي يحتاج المزيد من الأدلة؟

375
00:30:36,953 --> 00:30:39,865
- (رولينز)
- أتعرفين ما سيفيد؟ اعتراف

376
00:30:39,996 --> 00:30:42,081
- ما رأيك في هذه الفكرة؟
- لن يحدث ذلك

377
00:30:42,212 --> 00:30:47,513
أو نضبطهم متلبّسين، حفل هذا العام
سيكون مساء الغد بعد العرض الأول

378
00:30:47,644 --> 00:30:53,728
سنُكلّف شرطيا سرّيا بالمهمة، وسنُسجل
لـ(أليستير) بينما يَعد بتوصيل البضائع

379
00:30:53,858 --> 00:30:57,248
- ماذا عن (حاسم كالدون)؟
- شرطي التحرش النقّال؟

380
00:30:57,378 --> 00:31:01,853
- يليق في دور وريث البترول
- أو صاحب رأس مال في (سيليكون فالي)

381
00:31:01,984 --> 00:31:04,722
إنه متلوّن

382
00:31:06,852 --> 00:31:08,676
"(تافرن أون ذا غرين)،
الجمعة، 6 مارس"

383
00:31:08,807 --> 00:31:10,284
"التأنّق يليق بك"

384
00:31:10,415 --> 00:31:12,543
أفضّل ارتداء سروال الـ(جينز) في قطار الأنفاق

385
00:31:12,675 --> 00:31:14,412
هل أعجبك الباليه؟

386
00:31:14,543 --> 00:31:17,020
آخر باليه شاهدته كان "كسّارة البندق"
عندما كان عمري 10 أعوام

387
00:31:17,150 --> 00:31:20,192
- حسنا
- كان هذا أفضل

388
00:31:20,323 --> 00:31:23,060
- هل أخبرك (ساشا) بما سيحدث خلال الليلة؟
- باختصار

389
00:31:23,191 --> 00:31:28,014
أخبر (أليستير) أنه يوجد متبرع محتمل
بمستوى تاج من الماس ينتظر مقابلته

390
00:31:28,145 --> 00:31:32,098
- حسنا، تاج من الماس؟ كم ثمنه؟
- لا أعرف

391
00:31:32,751 --> 00:31:35,706
- حسنا، تفضّل
- ما هذا؟

392
00:31:35,836 --> 00:31:38,400
إنه مفتاح جناح فندقك

393
00:31:38,835 --> 00:31:42,484
حظا موفقا، أو أيا كان ما يُقال

394
00:31:49,742 --> 00:31:54,174
- (نيك)، (أليستير)، قابل أحدث متبرع
- (نيك خان)

395
00:31:54,305 --> 00:31:57,694
- سعدت بمقابلتك
- آل (كيندريك) لم يتوقّفوا عن الثناء عليه

396
00:31:57,824 --> 00:32:01,127
جازفوا بمشاركتي في شركتي،
يُسعدني نجاحنا كلنا

397
00:32:01,214 --> 00:32:04,170
- هل جئت من (بالو ألتو)؟
- أجل، ولن أعود

398
00:32:04,298 --> 00:32:07,385
استغرق الأمر 6 أعوام ولكننا حققنا مكاسب
غير متوقّعة بتطبيق تأمين عبر الإنترنت...

399
00:32:07,472 --> 00:32:11,035
قمنا ببيعه لشركة (غوغل)،
حققت الأرباح ورحلت

400
00:32:11,166 --> 00:32:13,338
- إنه ماهر
- أصدق ذلك

401
00:32:13,468 --> 00:32:15,989
- لنتمنّ أن يُصدّقا ذلك
- "انظر!"

402
00:32:16,120 --> 00:32:19,379
(سارا) و(بادما)، سأذهب لتحيّتهما

403
00:32:22,725 --> 00:32:26,461
يجب أن أعترف أننا لا نرى الكثير
من المتبرعين من عالم التكنولوجيا

404
00:32:26,592 --> 00:32:30,851
ويجب أن أعترف أنه حتى اليوم،
لم أشاهد الكثير من عروض الباليه

405
00:32:30,981 --> 00:32:33,458
- هل أعجبك ما شاهدته؟
- أجل، كان ذلك خلّابا

406
00:32:33,545 --> 00:32:38,282
أفترض أن (ساشا) ذكر ذلك، ولكنني أبحث
عن تأسيس وجود لي هنا في (نيويورك)...

407
00:32:38,412 --> 00:32:41,888
- كمتبرع في عالم الفنون المسرحية
- ذكر ذلك

408
00:32:42,019 --> 00:32:47,582
أيمكن أن أقترح أنه بدلا من تأسيس الشركات
يمكن أن تقوم باستثمار جيد رفيع المستوى؟

409
00:32:47,712 --> 00:32:51,449
هذا ما أخطط له، تحدّثت مع بعض المتبرعين
من الأعوام السابقة...

410
00:32:51,579 --> 00:32:56,186
وأنا مستعد للتقدّم إلى المستوى الذي وصلوا له
لتلقّي الفوائد التي حصلوا عليها

411
00:32:56,316 --> 00:33:00,009
ذكروا رعاية إحدى الراقصات الأوّليّات

412
00:33:00,661 --> 00:33:04,660
لا يوجد مَدخل أكثر متعةً من ذلك إلى عالمنا

413
00:33:05,832 --> 00:33:11,873
- (آشلي) كانت ساحرةً الليلة، أليس كذلك؟
- كما قلت، لا أعرف الكثير عن الباليه

414
00:33:12,004 --> 00:33:15,089
- ولكنني لم أتمكّن من إبعاد نظري عنها
- عشاء خاص لفردين مع الراقصة الأولى...

415
00:33:15,218 --> 00:33:18,262
سيكون آخر بند في المزاد

416
00:33:18,347 --> 00:33:21,607
علمت أنه أكثر من مجرد عشاء

417
00:33:22,824 --> 00:33:28,387
إنها إحدى أعظم خصال راقصات الباليه،
يتبّعن القيادة

418
00:33:29,603 --> 00:33:33,297
أيمكنني المزايدة بشكل استباقي؟

419
00:33:34,035 --> 00:33:38,859
هل التزامي بدفع 6 أرقام يمكن أن يُبعد
(آشلي) عن قائمة المزاد؟

420
00:33:40,120 --> 00:33:44,335
سيسمح لك ذلك باصطحاب (آشلي)
إلى أيّ مكان تُريده

421
00:33:44,812 --> 00:33:49,027
حجزت جناحا في (بارك ميلانو)

422
00:33:49,158 --> 00:33:53,590
- (ساروشا) يمكن أن تسحب من بطاقة ائتمانك
- كنت آمل أن تقبلوا عملة الـ(بيتكوين)

423
00:33:53,894 --> 00:33:56,284
لا توجد مشكلة

424
00:33:57,501 --> 00:33:59,544
- هذا اعتراف
- بل هو تلميح

425
00:33:59,675 --> 00:34:02,194
لا يزال على (آشلي) إظهار استعدادها
لممارسة الجنس مقابل النقود

426
00:34:02,325 --> 00:34:07,364
- هل نطارد الضحية بدلا من التاجر؟
- لم تتعاون معنا حتى الآن، أليس كذلك؟

427
00:34:07,452 --> 00:34:10,885
نحتاج إلى الأفضليّة، أعلم أنك تتمنّين
لو تواجدت طريقة أفضل ولكن...

428
00:34:11,017 --> 00:34:13,494
أجل، أتمنى ذلك

429
00:34:14,449 --> 00:34:18,578
- أتمنى ألا تُمانعي إخراجك من الحفل مبكرا
- كلّا، مُطلقا

430
00:34:19,795 --> 00:34:26,053
- هل أنت من المعجبين بالباليه؟
- كلّا

431
00:34:26,661 --> 00:34:30,440
الشامبانيا؟ الويسكي الياباني؟

432
00:34:30,571 --> 00:34:33,005
لا أريد

433
00:34:35,265 --> 00:34:40,739
دعمك للفرقة بهذا الشكل تصرّف سخيّ جدا

434
00:34:40,870 --> 00:34:43,390
أنت كريمة جدا لسماحك لي بدعمك

435
00:34:43,521 --> 00:34:47,258
بكل ما يتضمّنه الأمر

436
00:34:51,473 --> 00:34:56,254
هل نتفق على أنها ليلة واحدة فقط
وجنس آمن فحسب؟

437
00:34:56,382 --> 00:34:59,947
بالتأكيد، ستُديرين الأمر

438
00:35:09,290 --> 00:35:11,898
إذا افتح سحّاب ثوبي يا (نيك)

439
00:35:12,767 --> 00:35:14,374
- شرطة (نيويورك)
- ما هذا؟

440
00:35:14,504 --> 00:35:16,590
- (آشلي)، أنا الرقيب (كالدون)
- ماذا يحدث؟

441
00:35:16,721 --> 00:35:18,894
- الأمر متروك لك
- ليست فكرتي...

442
00:35:19,024 --> 00:35:21,414
مَن صاحب الفكرة إذا؟

443
00:35:31,843 --> 00:35:35,929
- هل أنا مُعتقلة؟
- كلنا نريد تجنّب ذلك

444
00:35:36,015 --> 00:35:42,577
- ولكن يمكن أن تواجهي تُهم الدعارة
- لا يمكن أن تكونا جادّين

445
00:35:43,315 --> 00:35:47,401
(آشلي)، نعرف أنها لم تكن خطّتك

446
00:35:47,487 --> 00:35:49,703
مَن صاحب الخطة؟

447
00:35:50,443 --> 00:35:52,920
لا يمكن أن أقول

448
00:35:53,788 --> 00:35:58,569
لو اتصلنا بـ(أليستير وودفورد) وأخبرناه
أننا اعتقلناك في عملية سرّية...

449
00:35:58,700 --> 00:36:03,175
بينما أوشكت على تقديم الخدمات لأحد الرُعاة،
أتعتقدين أنه سيحميك؟

450
00:36:03,566 --> 00:36:08,694
- لم يمنحني أيّ خيار
- نريد أن نعرف كيف يتم الأمر

451
00:36:12,692 --> 00:36:21,035
كل عام في الحفل، العشاء مع الراقصة الأولى
يذهب إلى أعلى المزايدين

452
00:36:23,382 --> 00:36:26,641
الجميع يعرفون أن الأمر أكثر من مجرد عشاء

453
00:36:29,813 --> 00:36:32,681
هذا العام، كنت معروضةً في المزاد

454
00:36:32,986 --> 00:36:35,853
كيف أجبرك على الموافقة على هذا؟

455
00:36:37,158 --> 00:36:40,373
بنفس الطريقة التي أجبر بها الأخريات

456
00:36:40,504 --> 00:36:42,937
كان يمتلك فيديو

457
00:36:43,415 --> 00:36:48,586
أنا و(براد) و(جيسون)

458
00:36:49,543 --> 00:36:54,409
- أكان (ساشا) يعلم بهذا؟
- أعطى (أليستير) الفيديو

459
00:36:54,670 --> 00:36:58,147
بمَ أخبرك (أليستير) بالضبط؟

460
00:36:58,667 --> 00:37:04,751
أخبرني أنني تقدّمت بالفعل بمعرفتي
بين الراقصين...

461
00:37:05,012 --> 00:37:08,489
ومصمم الرقصات لأجل مشواري المهني

462
00:37:10,053 --> 00:37:12,834
لذا بالمقارنة بذلك...

463
00:37:13,486 --> 00:37:15,877
كان طلبا بسيطا

464
00:37:19,830 --> 00:37:22,134
ولو رفضت؟

465
00:37:23,655 --> 00:37:26,480
سينشر الفيديو

466
00:37:28,000 --> 00:37:31,780
قال إنني بعدها...

467
00:37:35,605 --> 00:37:40,298
الطريقة الوحيدة التي سأكسب بها رزقي
هي الأفلام الإباحية

468
00:37:45,382 --> 00:37:50,076
- يكفي هذا لأمر الاعتقال
- فكرة أفضل، سنعتقله الآن

469
00:37:53,379 --> 00:37:55,378
إلى اللقاء

470
00:37:56,725 --> 00:37:58,593
مرحبا

471
00:37:59,375 --> 00:38:04,720
- (أليستير وودفورد)، (ساشا طوماس)
- نقيب (بينسون)، ما هذا؟

472
00:38:04,851 --> 00:38:09,241
- انتظر لحظات، ستبدأ في استيعاب الأمر
- ترتكب خطأ كبيرا

473
00:38:09,326 --> 00:38:11,977
ليس الأول لي ولن يكون الأخير

474
00:38:14,498 --> 00:38:17,453
- زكيته لي
- لا تقلق، إنه مُعتقل أيضا

475
00:38:17,584 --> 00:38:20,797
أيا ما فعلته كان لدعم الفنون،
ذلك الرجل هو المُغتصب!

476
00:38:20,885 --> 00:38:27,274
إذا كنت تعرف، واستخدمت ذلك للتحكّم،
هذا يجعل منك متاجرا بالجنس، أبعده من هنا

477
00:38:30,403 --> 00:38:37,356
- إذا قبِل (أليستير) و(ساشا) عقد اتفاقا
- إنهما متهمان في جرائم، سيُسجنان

478
00:38:39,615 --> 00:38:44,004
- ماذا عن (جيسون)؟
- سيُسجن لبضعة شهور

479
00:38:44,134 --> 00:38:48,045
وما زلنا نعمل على حذف الفيديو

480
00:38:53,434 --> 00:38:57,519
- ماذا سيحدث للفرقة القومية؟
- طُرد (براد) و(إدوارد)

481
00:38:57,649 --> 00:39:03,516
رغم أنهما سيرفعان دعوى قضائية
للإنهاء غير المشروع

482
00:39:04,298 --> 00:39:09,990
بالطبع، الفتيان والباليه، من اليوم الأول
يحصلون على كل الفرص

483
00:39:10,121 --> 00:39:12,642
أنا متأكدة أنهما سيستعيدان وظيفتيهما

484
00:39:12,772 --> 00:39:15,727
ربما، ولكن ربما لا

485
00:39:15,857 --> 00:39:21,029
هل علمت أن المجلس الجديد عيّن فريقا
فنيا جديدا من السيدات؟

486
00:39:21,159 --> 00:39:24,288
أجل، تهانئي لهن

487
00:39:25,201 --> 00:39:30,674
هل فكرت أبدا في العودة؟

488
00:39:34,499 --> 00:39:38,019
قضيت حياتي كلها في ذلك العالم

489
00:39:39,627 --> 00:39:42,104
القفز عاليا

490
00:39:43,451 --> 00:39:45,972
الدوران في الهواء

491
00:39:47,058 --> 00:39:50,101
الشعور بحماسة التصفيق

492
00:39:52,620 --> 00:39:55,185
كان حلمي الوحيد

493
00:39:59,269 --> 00:40:00,747
ولكن الآن...

494
00:40:02,528 --> 00:40:05,266
عندما أتخيّل الرقص على المسرح...

495
00:40:07,352 --> 00:40:13,176
الشيء الوحيد الذي أفكر فيه هو تحديق
كل الجمهور بي عبر الإنترنت

496
00:40:20,041 --> 00:40:21,606
وذلك...

497
00:40:23,431 --> 00:40:25,994
لن يُمحى أبدا، أليس كذلك؟

498
00:40:49,025 --> 00:40:53,197
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

499
00:40:55,544 --> 00:40:58,325
"كانت القصة السابقة خياليةً، لم يُصوّر
أيّ أشخاص حقيقيين أو كيانات أو أحداث"

