1
00:00:04,696 --> 00:00:10,210
"في نظام العدالة الجنائية،
تُعتبر الجرائم الجنسية شائنة بشكل خاصّ"

2
00:00:10,341 --> 00:00:14,249
"في مدينة (نيويورك)، المفتشون المخلصون
الذين يحققون في هذه الجنايات الوحشية..."

3
00:00:14,379 --> 00:00:17,852
"أعضاء فريق من النخبة،
معروف باسم وحدة الضحايا الخاصة"

4
00:00:17,983 --> 00:00:19,808
"هذه هي قصصهم"

5
00:00:24,060 --> 00:00:28,229
- سيكون ذلك مذهلا
- أبي يقول إنك تعملين بجدّ

6
00:00:28,317 --> 00:00:31,921
- حقا؟ يُسعدني معرفة ذلك
- إنها الحقيقة

7
00:00:32,052 --> 00:00:37,306
- أتمتلكين مسدّسا أيضا؟
- أجل، ولكنني لا أحضره إلى الحفلات

8
00:00:39,304 --> 00:00:45,861
عائلتك لطيفة جدا،
ولم تُخبرني أن زوجتك جميلة ومُضحكة

9
00:00:45,946 --> 00:00:51,331
(لاماي) توازنني، أليس كذلك؟
تحذير، أعرف تلك النظرة في عينيها

10
00:00:51,461 --> 00:00:54,588
- (أوليفيا)، هل حدثك (كريس)...
- أنت تعرفين أنني لم أفعل ذلك

11
00:00:54,718 --> 00:01:00,710
عن صديقنا العزيز (إدغار)؟ إنه شريك في
شركتي القديمة، (إدغار)، هذه (أوليفيا)

12
00:01:00,840 --> 00:01:03,662
- مرحبا
- (أوليفيا)

13
00:01:03,749 --> 00:01:06,746
أنت جميلة مثلما وصفتك (لاماي)

14
00:01:11,870 --> 00:01:17,168
- مرحبا، هل أنت بخير؟
- أجل، قضيت العطلة الأسبوعية مع أمي

15
00:01:17,254 --> 00:01:20,641
هل استمتعت بذلك؟ الإجابة بـ"لا"،
عدا ذلك؟

16
00:01:20,771 --> 00:01:23,507
إنها نهاية المناوبة، أرسلت إلى إدارة
الاحتيال الخاصّ

17
00:01:23,637 --> 00:01:27,154
حيث يُحتمل أن تعترف محاسبة لصة في كنيسة

18
00:01:27,285 --> 00:01:29,715
- هل تُصبح الحياة أفضل من ذلك؟
- هذه إجابة أخرى بـ"لا"

19
00:01:29,802 --> 00:01:31,583
من هنا

20
00:01:32,669 --> 00:01:35,796
سيدة (بليك)، أقدّم لك المفتشة (رولينز)
من وحدة الضحايا الخاصة

21
00:01:35,926 --> 00:01:40,616
أخبرتها أن التدقيق المفاجىء للحسابات أظهر
أنك اختلست أكثر من 400 ألف دولار من كنيستك

22
00:01:40,746 --> 00:01:44,566
وتبحثين عن مبادلة المعلومات بشأن متحرش
جنسيّ، من؟

23
00:01:45,262 --> 00:01:48,605
- لا بأس
- إنه موظف في كنيستي

24
00:01:48,735 --> 00:01:50,645
أكملي

25
00:01:51,211 --> 00:01:53,859
أخبريهما بكل شيء يا (شيري)

26
00:01:55,162 --> 00:01:59,070
أقام علاقات جنسية مع فتيات مراهقات في
الطائفة

27
00:01:59,200 --> 00:02:03,151
- ويستخدم نقود الكنيسة للدفع لهنّ
- سنحتاج اسمه

28
00:02:03,282 --> 00:02:05,801
- سنحتاج تأكيدات
- كما أخبرتك، المدّعي العامّ سيفكر...

29
00:02:05,931 --> 00:02:08,970
- أنا قلق من شرطة (نيويورك)
- معذرة؟

30
00:02:09,100 --> 00:02:13,226
موظف الكنيسة صديق شخصيّ مقرّب لمديرك

31
00:02:16,483 --> 00:02:21,171
- عادةً لا أنجح في تلاوة صلاة المائدة
- كلا

32
00:02:24,211 --> 00:02:28,510
- أيمكن أن تُشرّفنا بذلك يا قسّ (تشيس)؟
- هل نبدأ؟

33
00:02:30,290 --> 00:02:35,805
"عزيزي الربّ، نشكرك على نعمة التجمع في
دفء منزل آل (غارلاند) في ليلة الشتاء الباردة"

34
00:02:35,935 --> 00:02:38,671
"على زيارة الأصدقاء القدامى ومقابلة الأصدقاء
الجدد"

35
00:02:38,801 --> 00:02:42,623
"على تذوّق طعام (لاماي) الشهي..."

36
00:02:43,665 --> 00:02:46,705
"على مقاطعة جرس الباب لنا"

37
00:02:47,268 --> 00:02:50,134
- بعد إذنكم
- نخبكم

38
00:02:50,264 --> 00:02:53,044
- نخبكم
- نخب أمسية جميلة

39
00:02:54,000 --> 00:02:56,084
- آسف على إزعاجك حضرة القائد
- حاولنا الاتصال...

40
00:02:56,212 --> 00:03:00,512
- إنه عشاء بدون هواتف محمولة، قائدتكما هنا
- نحن نعرف، نحتاج لحظات من وقتك

41
00:03:00,642 --> 00:03:02,465
ادخلا

42
00:03:04,421 --> 00:03:08,067
- (كاريسي)، (رولينز)، ما المشكلة؟
- حصلنا على معلومة مُصدّقة...

43
00:03:08,199 --> 00:03:10,803
- عن متحرّش جنسيّ تسلسليّ
- ألم تتمكّنا من الانتظار حتى الصباح؟

44
00:03:10,933 --> 00:03:16,100
الواشية تزعم أنه شخص تعرفه، تريد تأكيدات
بشأن سماحك باستمرار التحريات

45
00:03:16,231 --> 00:03:20,182
- بالطبع سأسمح بذلك، من يكون؟
- القسّ (ديلمان تشيس)

46
00:03:21,268 --> 00:03:25,350
- يصعب عليّ جدا تصديق ذلك
- ألم يكن هو من تلا صلاة المائدة الآن؟

47
00:03:26,957 --> 00:03:31,299
- ما مدى معرفتكما ببعض؟
- هو وزوجته (لورا) مثل فردين من العائلة

48
00:03:31,429 --> 00:03:35,120
إنه مستشاري الروحاني منذ أكثر من عقد

49
00:03:35,814 --> 00:03:38,072
كان القسّ في حفل زفافي

50
00:04:36,476 --> 00:04:39,341
هل يُضاجع قسّ (غارلاند) الفتيات
المراهقات في كنيسته؟

51
00:04:39,428 --> 00:04:42,207
- (كين)، لسنا متأكدين
- إذا لم تختلق تلك المحاسبة الأمر؟

52
00:04:42,338 --> 00:04:45,985
لأنها تواجه تهم احتيال خطيرة،
على أي حال، (غارلاند) لا يُصدقها

53
00:04:46,115 --> 00:04:50,631
- هل سيُوقف التحريات؟
- كلا، ليس أسلوبه أو قراره

54
00:04:50,762 --> 00:04:53,106
مرحبا، انظرا

55
00:05:04,613 --> 00:05:07,088
الرقص للتسبيح في كنيسة (هارلم هايتس)
المعمدانية

56
00:05:07,219 --> 00:05:11,689
اتّضح أنّ القسّ (تشيس) داعم كبير لفرقة
الرقص المكونة من الفتيات في الكنيسة

57
00:05:11,777 --> 00:05:14,947
يقدمن العروض في كل أنحاء البلاد،
ويفزن بالكثير من الجوائز

58
00:05:15,642 --> 00:05:19,116
"الحمد لله! سبّحنَ لله!"

59
00:05:19,246 --> 00:05:24,196
"رائع! أحسنتنّ، كان ذلك مذهلا"

60
00:05:26,498 --> 00:05:27,975
"أحسنت"

61
00:05:28,105 --> 00:05:30,623
"راقصات التسبيح دائما ما يرفعن روحي
المعنوية"

62
00:05:30,753 --> 00:05:32,230
- "آمين"
- "آمين"

63
00:05:32,360 --> 00:05:34,488
- "نحن مباركون جدا"
- "نحن مباركون جدا"

64
00:05:34,616 --> 00:05:39,394
هذه (لورا) زوجة (تشيس) ومساعدته،
يتواجدان في كنيسة (هارلم هايتس) منذ 20 عاما

65
00:05:39,525 --> 00:05:42,998
- خطبهما تُذاع على الصعيد الوطنيّ
- إذا هو قسّ يحقّق الربح

66
00:05:43,128 --> 00:05:46,559
أجل، يمتلكان قصرين وطائرة خاصة تؤجّرها
الكنيسة

67
00:05:46,689 --> 00:05:49,468
ولكنه يدير أيضا جمعية خيريةً تعمل مع
المنظمات المحلية غير الهادفة للربح

68
00:05:49,598 --> 00:05:52,333
وأسّس مدرسةً مستقلةً للفتيات الفقيرات

69
00:05:52,420 --> 00:05:55,026
وتموّل الكنيسة أيضا سكنا للشباب
المعرّضين للخطر

70
00:05:55,157 --> 00:05:59,456
حسنا، يمكن أن تكون أرض الصيد،
ماذا عن دُفعاته؟

71
00:05:59,586 --> 00:06:03,538
(تشيس) أخبر المحاسبة أنّ تلك الشيكات
للعائلات المحتاجة

72
00:06:03,668 --> 00:06:06,316
- أو كنقود التحاق الفتيات بالكلية
- إنها رشوة لسكوتهنّ

73
00:06:06,446 --> 00:06:09,486
أكثر من 50 شيكا خلال آخر 7 أعوام،
كلّها مبالغ متفاوتة

74
00:06:09,616 --> 00:06:13,741
- تقريبا كلّها بـ15 ألفا أو أقلّ
- آسف على المقاطعة

75
00:06:14,523 --> 00:06:19,386
- حضرة النقيب؟
- حسنا، تفضّل

76
00:06:20,386 --> 00:06:23,034
- ادخل
- أشكرك على الحضور ليلة أمس

77
00:06:23,164 --> 00:06:27,028
- كانت أمسيةً جميلةً
- حتى لم تكن كذلك

78
00:06:27,765 --> 00:06:31,978
اسمعي، بعد رحيل الجميع...

79
00:06:32,891 --> 00:06:36,018
- خطر لي الاتصال بـ(ديل) مجددا
- أردت تحذيره

80
00:06:36,103 --> 00:06:39,752
أجل، لأنني لا أؤمن أنّ بإمكانه القيام بهذا،
ولكن...

81
00:06:39,882 --> 00:06:42,617
امتلكت (لاماي) الحسّ القانونيّ الجيد
لإقناعي بالعدول عن الفكرة

82
00:06:42,747 --> 00:06:46,523
لأكون واضحا، ستُديرين التحقيق،
سأتراجع عنه

83
00:06:46,611 --> 00:06:50,476
- بإمكانك العمل تحت قيادة رئيس المفتشين
- أقدّر ذلك

84
00:06:50,608 --> 00:06:56,122
ولكن لأنه يثق بك والمجتمع يثق بك...

85
00:06:56,556 --> 00:06:59,334
ربما أحتاج مساعدتك في هذا

86
00:07:00,594 --> 00:07:05,282
حسنا، في تلك الحالة،
(لورا تشيس) تحدثت معي جانبا ليلة أمس

87
00:07:05,369 --> 00:07:09,148
إنها قلقة بشأن قضية الاختلاس،
ربما يكون مدخلا

88
00:07:11,058 --> 00:07:13,056
"كنيسة (هارلم هايتس) المعمدانية،
الإثنين، 9 مارس"

89
00:07:13,186 --> 00:07:16,313
- نحن نقدّر تعاونك حضرة القسّ (تشيس)
- ناديني بـ(لورا)

90
00:07:16,443 --> 00:07:19,873
- ولكن ألا تعملين في وحدة الضحايا الخاصة؟
- أجل، ولكن (كريس غارلاند) طلب منّا...

91
00:07:20,003 --> 00:07:22,435
التحرّي عن الأمر بالإنابة
عن إدارة الاحتيال الخاصّ

92
00:07:22,566 --> 00:07:26,125
(كريستيان) رجل صالح، عندما علمت
أنّ (شيري بليك) سرقت نقود التبرّعات...

93
00:07:26,212 --> 00:07:28,818
- للإسراف في التسوّق، شعرت بالغثيان
- ليس فقط التبرّعات

94
00:07:28,949 --> 00:07:32,987
وجدنا بعض الشيكات التي ربما تكون أو لا تكون
قانونيةً، أتُمانعين إلقاء نظرة؟

95
00:07:33,117 --> 00:07:35,462
بالطبع، لنذهب إلى مكتبي

96
00:07:35,983 --> 00:07:39,196
هذان الاثنان، لا نستخدم أبدا خدمة تزويد
الطعام، أنا متأكدة

97
00:07:39,326 --> 00:07:40,933
حسنا، إذا ضعيهما على كومة الشيكات
المزوّرة

98
00:07:41,064 --> 00:07:45,623
- والآن يُوجد دُفعات لـ3 سيارات مختلفة
- أجل، كلّ منّا يمتلك سيارةً

99
00:07:45,753 --> 00:07:48,663
- ويُوجد شاحنة للكنيسة
- وجدنا أيضا سلسلةً من الشيكات

100
00:07:48,793 --> 00:07:52,265
إنها محرّرة إلى فتيات مختلفات،
أتعرفين هذا الاسم؟

101
00:07:52,397 --> 00:07:56,044
أجل، (بريونا تايلور)، إنها طالبة،
10 آلاف دولار

102
00:07:56,174 --> 00:07:59,345
الكنيسة أحيانا تُساعد الفتيات الصغيرات
في الاحتياجات العائلية

103
00:08:00,951 --> 00:08:05,249
- هذا مُحرّر منذ 4 أعوام
- (ديستيني هول)

104
00:08:05,380 --> 00:08:09,418
كانت آمالنا عريضةً لها،
الفتاة المسكينة ضلّت طريقها

105
00:08:11,979 --> 00:08:15,410
- 75 ألف دولار؟
- أجل، 3 شيكات في نفس الشهر

106
00:08:15,540 --> 00:08:19,448
(رينيه لي)، 75 ألفا،
(شاديه فيرغيسون)، 75 ألفا

107
00:08:19,579 --> 00:08:25,224
و100 ألف تمويل لـ(بريز ريز)
باسم (شاديه لي)

108
00:08:25,788 --> 00:08:28,958
(رينيه) طالبة و(شاديه) أمّها،
كانتا تعانيان

109
00:08:29,088 --> 00:08:33,213
ولكن يستحيل أن تدفع الكنيسة
ربع مليون دولار

110
00:08:35,341 --> 00:08:38,511
لا بُدّ أنّ الأخت (شيري) كانت تُحرّر الشيكات
ثم تصرّفها

111
00:08:38,815 --> 00:08:41,333
سينزعج زوجي

112
00:08:43,243 --> 00:08:46,153
أجل، هذا شيكي، إنه مُحرّر لي،
(بريونا تايلور)

113
00:08:46,284 --> 00:08:49,627
- أيمكن أن تُخبرينا سبب تحريره؟
- أخبرت القسّ أنني أرغب بالالتحاق بكلّية الطبّ

114
00:08:49,757 --> 00:08:53,405
لأصبح طبيبة أطفال، أخبرني أنّ ذلك سيُكلّف
الكثير، ولكنه سيتمكّن من المساعدة

115
00:08:53,536 --> 00:08:58,094
- هل أعطاك الشيك؟
- وضعناه في حساب، بكلّ سهولة

116
00:08:58,224 --> 00:09:01,655
هل كان يتوقّع أيّ شيء في المقابل؟

117
00:09:01,785 --> 00:09:05,911
الاستمرار في العمل حتى أصل إلى حلمي،
ومنح كل الثناء إلى الله

118
00:09:06,041 --> 00:09:09,819
- القسّ اعتبره مقدّما لمستقبلي
- ماذا يعني ذلك؟

119
00:09:11,380 --> 00:09:13,813
- يعني سكوتي
- عمّ؟

120
00:09:13,944 --> 00:09:18,459
عن تصرّفاته البذيئة، كان ينفرد بي
ويسألني عن خيالاتي البذيئة

121
00:09:18,591 --> 00:09:22,672
- كان يطلب مني التحدث معه عن إغراءاتي
- هل حدث أي شيء آخر؟

122
00:09:22,802 --> 00:09:26,623
قاومته، وقبلت شيكه،
صرفت تلك النقود من فترة طويلة

123
00:09:26,754 --> 00:09:29,012
هل أخبرت أبدا أيّ أحد؟

124
00:09:29,445 --> 00:09:32,354
الجميع في تلك الكنيسة يعتقدون أنه الله

125
00:09:35,959 --> 00:09:38,043
"كنيسة (هارلم هايتس) المعمدانية،
استوديو رقص التسبيح، الإثنين، 9 مارس"

126
00:09:38,173 --> 00:09:39,909
"أشكرك على التحدث معنا يا (ميشيل)"

127
00:09:40,041 --> 00:09:42,168
- هل جئتما بسبب تلك المحاسبة؟
- الجميع يعرفون بالأمر

128
00:09:42,298 --> 00:09:46,076
أجل، الفتيات يشعرن بالضيق، أنا رئيسة
سكن الطالبات، لذا أسمع كلّ الشكاوى

129
00:09:46,206 --> 00:09:50,897
- هل (رينيه لي) هنا اليوم؟
- في الأمام والمنتصف كالمعتاد

130
00:09:51,547 --> 00:09:55,150
- شكرا
- القسّ (تشيس) سخيّ مع كلّ الفتيات

131
00:09:55,237 --> 00:09:58,192
- إنه مسيحيّ حقيقيّ
- أنا متأكدة من ذلك، ولكن...

132
00:09:58,277 --> 00:10:02,360
- 250 ألف دولار؟
- كسرت أمي ظهرها

133
00:10:02,446 --> 00:10:04,790
- لم تعمل منذ عام
- أكان ذلك السبب الوحيد الذي جعل القسّ...

134
00:10:04,921 --> 00:10:08,047
- يُعطي النقود لعائلتك؟
- أليس كسر الظهر كافيا؟

135
00:10:08,178 --> 00:10:12,390
المبلغ أكبر من التبرّعات الأخرى
التي قامت بها الكنيسة

136
00:10:12,520 --> 00:10:16,472
- لو طلب القسّ أيّ شيء في المقابل...
- مثل ماذا؟

137
00:10:16,602 --> 00:10:19,902
أتقصدان أنّ القسّ شخص حقير؟
ليس كذلك

138
00:10:20,292 --> 00:10:22,941
على أي حال، يجب أن أتدرّب الآن

139
00:10:24,853 --> 00:10:27,848
- أنا جديدة، ولكن...
- لست جديدةً، شيء ما حدث هنا

140
00:10:27,979 --> 00:10:32,364
- ولم يكن روحانيا
- من سيُخبر القائد (غارلاند)؟

141
00:10:32,798 --> 00:10:34,796
"متنزّه (سيتي هول)،
الإثنين، 9 مارس"

142
00:10:34,926 --> 00:10:37,877
- "متى كانت آخر مرّة نفعل فيها هذا؟"
- من فترة طويلة جدا

143
00:10:39,007 --> 00:10:41,787
فكّرت أنه سيكون من الأفضل التحدّث هنا
عن مكتبينا

144
00:10:41,917 --> 00:10:45,912
لو كان الأمر يتعلق بالاختلاس يا (ديل)،
أؤكّد لك أنّ التحرّيات ستستمرّ بعناية واجبة

145
00:10:46,042 --> 00:10:49,299
حقا؟ يُوجد عيون حقودة وعنصرية علينا
يا (كريستيان)

146
00:10:49,385 --> 00:10:53,467
عيون لا تريد أن تراني أرتقي بهذا المجتمع
من خلال كنيستي ومدرستي

147
00:10:53,554 --> 00:10:57,201
عيون لا تريد أن ترى رجلا أسود
يتقدم في مناصب شرطة (نيويورك)

148
00:10:57,332 --> 00:10:59,416
ولكنني تقدّمت

149
00:11:00,935 --> 00:11:04,757
- وأنت أيضا
- هؤلاء المحققون يلمّحون بأشياء بذيئة

150
00:11:04,888 --> 00:11:10,315
يلفقون المؤامرات، أخشى أن يعتقد الناس
أنه لا بُدّ من وجود نار تحت ذلك الدخان

151
00:11:10,445 --> 00:11:16,828
يجب أن أعرف القصص التي يسمعها فريقك،
عدني أنك لن تكون رسولا متأخّرا

152
00:11:18,782 --> 00:11:22,082
- فهمت
- هذا كل ما أرغب في معرفته

153
00:11:22,213 --> 00:11:24,818
سأدعمك دائما يا (كريستيان)

154
00:11:27,554 --> 00:11:30,115
في هذه المرحلة، سأستقيل

155
00:11:31,375 --> 00:11:33,894
لو كنت علّمتك أيّ شيء...

156
00:11:34,068 --> 00:11:36,760
سيكون كيفية حمايتك لملكك

157
00:11:38,756 --> 00:11:40,885
حسنا

158
00:11:52,392 --> 00:11:56,821
- ما النتيجة؟
- بالغ في الاحتجاج

159
00:11:56,951 --> 00:12:00,207
طلب مني وعدا بحمايته

160
00:12:01,249 --> 00:12:04,680
- يُؤسفني ذلك جدا
- أنا أيضا

161
00:12:04,810 --> 00:12:08,935
يتملّكني شعور سيىء بأنّ الله لم يكن له دخل
بتحرير تلك الشيكات

162
00:12:16,404 --> 00:12:18,488
سأسعد بمساعدتكم لو استطعت حضرة النقيب

163
00:12:18,618 --> 00:12:22,006
أخبرتني زوجتي أنّ الأمر يتعلّق بشيكات
إلى أمّ (رينيه لي)

164
00:12:22,092 --> 00:12:25,783
أجل، اعتقدت زوجتك أنها مزوّرة

165
00:12:29,735 --> 00:12:31,993
كانت الشيكات الأخرى كذلك

166
00:12:32,123 --> 00:12:35,813
- ولكن (لورا) أخطأت في هذه
- إذا الربع مليون قانونية؟

167
00:12:35,944 --> 00:12:39,374
لا أتذكر المبلغ بالضبط،
ولكن احتياجات (رينيه) كانت كبيرةً

168
00:12:39,505 --> 00:12:41,633
ماذا تقصد؟

169
00:12:41,763 --> 00:12:46,669
أمّ (رينيه) التي كانت تعمل على قدميها
طوال حياتها، عانت من إصابة خطيرة في الظهر

170
00:12:46,799 --> 00:12:50,751
لم تتمكن من دفع رهن المنزل أو التدفئة،
كانت (رينيه) ستُضطر إلى ترك المدرسة...

171
00:12:50,882 --> 00:12:54,572
والعودة إلى المنزل والعمل،
وكان منزلها بيئةً مضطربةً

172
00:12:54,702 --> 00:13:00,477
- إذا أنقذتها
- الكنيسة أنقذتها، بمساعدة الإله

173
00:13:01,173 --> 00:13:04,255
هل وافقت هيئة الكهنوت في الكنيسة
على هذه الشيكات؟

174
00:13:04,385 --> 00:13:07,294
أمتلك حرّية التصرّف في المدفوعات،
بإرشاد الإله

175
00:13:07,425 --> 00:13:13,200
هل طلب منك الإله تحرير 3 شيكات منفصلة
بما في ذلك شيك موجّه إلى (رينيه) مباشرةً؟

176
00:13:13,330 --> 00:13:17,239
فصل الدفعات كان بالتأكيد فكرة الأخت (شيري)

177
00:13:17,803 --> 00:13:22,622
ولا أتذكّر ذلك الأخير مُطلقا،
يمكن أن أطلب منكما استجوابها بشأن ذلك

178
00:13:22,753 --> 00:13:25,879
ولكنّنا نعرف بالفعل أننا لا يمكن أن نصدق
أيّ كلمة تقولها

179
00:13:26,010 --> 00:13:32,089
- بعد إذنكما، أجهّز لخطبة
- عن الاستسلام للإغراء؟

180
00:13:32,827 --> 00:13:35,475
كلا، عن المغفرة

181
00:13:43,682 --> 00:13:46,591
- إلامَ وصلنا؟
- التبرعات قانونية

182
00:13:46,722 --> 00:13:50,109
يزعم (تشيس) أنه لا يتذكر دفعةً واحدةً
إلى (رينيه)

183
00:13:50,239 --> 00:13:57,621
(رينيه) تُصرّ أنّ القسّ أعطاها وأعطى
أمّها كل الـ3 شيكات بدون مقابل

184
00:13:57,751 --> 00:13:59,793
- ماذا قالت أمّها؟
- إنها تعيش في (سيراكيوز)

185
00:13:59,923 --> 00:14:02,615
- أرسلت (فين) و(كات) إلى هناك
- جيد

186
00:14:02,745 --> 00:14:07,000
اطلبي منهما تهديدها بالتزوير لو لم
تقل الحقيقة، مزاجي لا يسمح بالمغفرة

187
00:14:07,346 --> 00:14:09,389
"منزل (شاديه فيرغيسون)، (سيراكيوز)،
(نيويورك)، الثلاثاء، 10 مارس"

188
00:14:09,475 --> 00:14:14,513
تزوير في الكنيسة؟ هذا أمر بشع،
نقودي قانونية، تعرّضت إلى إصابة

189
00:14:14,641 --> 00:14:16,856
أجل، علمنا بأمر سقوطك

190
00:14:16,987 --> 00:14:19,463
كنت أخدم مائدة مليئة بالسيدات البيضاوات

191
00:14:19,593 --> 00:14:25,368
كنت أنظّفها بسرعة وانزلقت، كنت سأفقد منزلي
لو لم يُرسل القسّ (تشيس) ذلك الشيك

192
00:14:25,846 --> 00:14:28,885
- ماذا عن تمويل (بريز ريز)؟
- كان ذلك لعلاجي

193
00:14:29,015 --> 00:14:31,707
(رينيه) ظلّت تشجّعني على الاستمرار في الصلاة
والوثوق بالله...

194
00:14:31,838 --> 00:14:36,310
- ولكن كل النقود أتت من كنيسة القسّ
- دائما ما كان القسّ يرعاها

195
00:14:36,441 --> 00:14:41,781
كانت طفلةً جامحةً، أوشكت على طردها من المنزل،
ولكن شقيقتي شاهدت القسّ عبر التلفاز

196
00:14:41,911 --> 00:14:45,472
لذا أرسلت (رينيه) شريط تجربة أداء
لرقص التسبيح

197
00:14:45,603 --> 00:14:50,813
وفي الحال أرسل لها تذكرةً للحضور إلى
(نيويورك)، كانت معجزةً

198
00:14:50,944 --> 00:14:53,505
- سبّحي لـ(المسيح)
- آمين

199
00:14:53,635 --> 00:14:57,760
- هل قابلت القسّ من قبل؟
- كلا، الشخصية الوحيدة التي تحدّثت معها...

200
00:14:57,892 --> 00:15:00,844
هي رئيسة السكن، (ميشيل)

201
00:15:00,974 --> 00:15:03,796
حدّثتني عن مدى حبّ الجميع لـ(رينيه)

202
00:15:04,579 --> 00:15:08,139
- 250 ألف دولار؟ أمتأكّدان؟
- يبدو مبلغا كبيرا لك

203
00:15:08,269 --> 00:15:11,700
- بعد كلّ ما فعله لأجلها، أهكذا تردّ الدين؟
- ماذا تعنين يا (ميشيل)؟

204
00:15:11,830 --> 00:15:15,825
لن يُعطيها القسّ (تشيس) كلّ هذه النقود،
لا بُدّ أنّ (رينيه) سرقتها

205
00:15:15,955 --> 00:15:18,777
ربما اشتركت في ذلك مع تلك المحاسبة

206
00:15:18,907 --> 00:15:22,511
إنه رجل صالح، لا يرى حقيقة الناس

207
00:15:22,641 --> 00:15:25,030
هذا ما تخيّلناه، شكرا

208
00:15:27,765 --> 00:15:29,676
يستحيل أن تسرق (رينيه) كل تلك النقود

209
00:15:29,806 --> 00:15:32,673
كلا ولكن ربما يجب أن نعطيها فرصة إنكار
التهمة

210
00:15:32,801 --> 00:15:35,581
أترغبين في استخدام تهمة مزيّفة كسلطة
للضغط على الضحية للاعتراف؟

211
00:15:35,712 --> 00:15:41,138
إنه قسّ موقّر، لو أردنا إثبات هذه القضية،
ربما لا نمتلك الخيار

212
00:15:42,225 --> 00:15:45,568
أكره قول هذا يا (رينيه)، ولكن يمكن
أن تتعرّضي إلى مشكلة كبيرة

213
00:15:45,698 --> 00:15:49,737
- لم أتعرّض إلى مشكلة؟
- القسّ لا يتذكّر الشيك المُحرّر لك

214
00:15:49,867 --> 00:15:54,297
- هذا مستحيل، سلّمه لي
- حقا؟ ما السبب؟

215
00:15:54,687 --> 00:15:58,204
كما قلت، نفقات... لمستقبلي

216
00:15:58,335 --> 00:16:02,590
أنت وأمّك حصلتما على 10 أضعاف
أيّ أحد آخر

217
00:16:02,721 --> 00:16:07,019
- يُوجد اقتراح بسرقتك للنقود
- لم أسرق أيّ شيء

218
00:16:07,150 --> 00:16:10,363
أتمنّى ذلك، تُهم السرقة خطيرة

219
00:16:11,491 --> 00:16:13,444
هل سأسجن؟

220
00:16:17,180 --> 00:16:21,479
- فعلت ما أراد فقط
- ماذا كان ذلك يا عزيزتي؟

221
00:16:22,651 --> 00:16:25,387
لو قلت الحقيقة،
أيمكن أن تحتفظ أمّي بالنقود؟

222
00:16:25,517 --> 00:16:28,774
- لم أكن أكذب بشأنها
- سنبذل قصارى جهدنا لمساعدتك

223
00:16:28,904 --> 00:16:32,508
ولكن يجب أن تُخبرينا بالقصة كلّها

224
00:16:33,506 --> 00:16:38,153
عندما بدأت الدراسة كانت درجاتي سيئةً،
سيئة جدا

225
00:16:39,673 --> 00:16:46,792
استدعاني إلى مكتبه، ولكنه لم ينهرني،
أخبرني أنه سيعطيني الدروس الخصوصية

226
00:16:47,228 --> 00:16:49,703
وسيكون سرّنا

227
00:16:49,834 --> 00:16:53,829
أيُوجد بينكما أيّ أسرار أخرى؟

228
00:16:55,217 --> 00:16:57,910
أحيانا يُعلّمني

229
00:16:58,040 --> 00:17:02,816
وأحيانا يُدلّك جسدي

230
00:17:03,251 --> 00:17:07,029
كنت أشعر بالراحة بعد الرقص، ولكن بعدها...

231
00:17:09,719 --> 00:17:13,065
- لا يجب أن أتحدث عن هذا بعد الآن
- اسمعيني يا (رينيه)

232
00:17:13,195 --> 00:17:16,842
لا يُوجد ما ستخبريننا به ولم نسمعه من قبل

233
00:17:17,406 --> 00:17:20,620
أيُمكن أن أعرض عليكما ذلك فقط؟

234
00:17:40,464 --> 00:17:45,631
أخبرت القسّ أنني حذفته،
لهذا أعطاني النقود

235
00:17:45,762 --> 00:17:49,236
- كم كان عمرك هنا؟
- 15

236
00:17:49,321 --> 00:17:52,058
من الرجل في هذا الفيديو؟

237
00:17:52,275 --> 00:17:54,532
القسّ (تشيس)

238
00:18:08,340 --> 00:18:10,903
(غارلاند) شرطيّ وشماس في الكنيسة

239
00:18:11,033 --> 00:18:14,419
أيُخبرنا أنه لم يعرف أنّ قسّه مُغتصب
فتيات صغيرات؟

240
00:18:14,550 --> 00:18:17,156
- (فين)
- لا أقصد أنه كان يعرف والتزم الصمت

241
00:18:17,286 --> 00:18:19,761
أقصد أنه توجّب أن يعرف شيئا

242
00:18:20,585 --> 00:18:23,192
هل سنعتقل ذلك الرجل أم لا؟

243
00:18:26,882 --> 00:18:30,747
- حضرة المفتّشين
- قسّ (تشيس)، نريد أن تُرافقنا إلى القسم

244
00:18:30,878 --> 00:18:33,743
- هل الأمر متعلق بالاختلاس؟
- كلا، إنه مُتعلق بـ(رينيه لي)

245
00:18:33,874 --> 00:18:38,129
- لا أفهم
- ادّعت أنك اغتصبتها

246
00:18:38,824 --> 00:18:42,470
- ماذا قلتم لتلك الفتاة المسكينة؟
- معها شريط أيضا

247
00:18:43,209 --> 00:18:46,205
- هل أنا مُعتقل؟
- ليس لو رافقتنا إلى القسم

248
00:18:46,336 --> 00:18:50,070
- لا نُفضّل تقييدك
- ما المشكلة يا (ديلمان)؟

249
00:18:50,200 --> 00:18:53,240
اتصلي بـ(آدامز)، و(كريستيان غارلاند)

250
00:18:53,370 --> 00:18:56,931
يجب أن تعرف أن (غارلاند) أرسلنا

251
00:18:59,579 --> 00:19:01,663
لا بأس يا حبيبي

252
00:19:11,042 --> 00:19:13,561
- أكنت تعلم أنهم سيُحضرونه إلى هنا؟
- أجل

253
00:19:13,692 --> 00:19:15,646
كيف سمحت بحدوث هذا؟

254
00:19:15,776 --> 00:19:20,944
بعد 15 عاما، تناولنا الطعام معا وصلّينا معا،
إنه الأب الروحيّ لـ(آبي)

255
00:19:21,029 --> 00:19:25,284
- (لورا)، اجلسي أرجوك
- لم تكذب تلك الفتاة؟

256
00:19:25,416 --> 00:19:28,065
لم ترغب في أذيّتنا؟

257
00:19:29,063 --> 00:19:31,450
يُوجد فيديو

258
00:19:32,320 --> 00:19:35,618
- لا أصدّق ذلك، أريد أن أراه
- لا أعتقد...

259
00:19:35,706 --> 00:19:39,310
نحن نتحدّث عن حياة زوجي يا (كريستيان)،
أريد رؤيته

260
00:19:57,503 --> 00:19:59,936
حمدا لله لأنه ليس هو

261
00:20:02,021 --> 00:20:04,061
- لم تفعل هذا يا (كريستيان)؟
- (لورا)

262
00:20:04,191 --> 00:20:06,232
إنه مزيّف

263
00:20:08,186 --> 00:20:10,227
ليس (ديل)

264
00:20:11,052 --> 00:20:13,310
يجب أن تُخبرهم

265
00:20:14,787 --> 00:20:18,130
- أخبرهم!
- لم تكذب تلك الفتاة؟

266
00:20:18,261 --> 00:20:21,559
والدفعات لها ولعائلتها

267
00:20:21,691 --> 00:20:25,469
250 ألف دولار؟

268
00:20:27,856 --> 00:20:30,679
لا يمكنني إنهاء هذا!

269
00:20:30,809 --> 00:20:33,285
لو لم تستطع...

270
00:20:34,631 --> 00:20:39,884
ستنتهي علاقتنا، لا أحد في كنيستنا
سيتحدّث معك أبدا

271
00:20:40,015 --> 00:20:42,315
أو مع زوجتك!

272
00:20:42,402 --> 00:20:44,486
أو ابنتك الصغيرة مجددا

273
00:20:58,773 --> 00:21:02,985
- هل قال أي شيء في السيارة؟
- كان مُهذبا جدا، كان يُصلّي

274
00:21:03,116 --> 00:21:05,113
(أوليفيا)

275
00:21:06,503 --> 00:21:09,976
- (إدغار)
- جئت لمقابلة موكّلي، القسّ (تشيس)

276
00:21:10,106 --> 00:21:13,797
- أنت محامٍ جنائيّ
- كنت كذلك، ولكن لا يهمّ

277
00:21:13,928 --> 00:21:18,227
حيث إنّ القسّ (تشيس) ليس مجرما،
اتصل بي، أنا مستشار الكنيسة

278
00:21:18,357 --> 00:21:26,650
آسفة لإخبارك بهذا، ولكن ربما يكون
هناك جانب لموكّلك لا تعرفه

279
00:21:28,560 --> 00:21:30,602
أين (ديلمان)؟

280
00:21:31,774 --> 00:21:36,593
- هل سجّلت (رينيه لي) هذا سرّا؟
- أجل، وهذه هي كما يتّضح في الشريط

281
00:21:36,724 --> 00:21:40,285
- كان عمرها 15 عاما
- أهذا كلّ الفيديو؟

282
00:21:40,416 --> 00:21:43,716
- أتُريد أن ترى المزيد؟
- لا أرى شيئا يدين موكّلي

283
00:21:43,802 --> 00:21:45,886
ليس واضحا سوى جذع ذكر أسود،
يمكن أن يكون أي أحد

284
00:21:46,016 --> 00:21:50,967
قالت (رينيه) إنّ القسّ (تشيس)
انتهكها جنسيا لمدة 3 أعوام

285
00:21:51,095 --> 00:21:53,052
حتى 6 شهور ماضية

286
00:21:53,180 --> 00:21:56,960
أنا متعاطف مع الفتاة المسكينة،
ولكنها تكذب

287
00:21:57,090 --> 00:22:01,128
- أحتاج إلى التحدث معها والصلاة معها
- وإسكاتها!

288
00:22:01,258 --> 00:22:04,601
- أليس هذا سبب دفع الربع مليون دولار؟
- أعطاها تلك النقود كنوع من الشفقة

289
00:22:04,688 --> 00:22:09,899
كما يتضح، أظهر لها ذلك مدى ثراء موكّلي
والكنيسة، إنها محاولة ابتزاز بالتأكيد

290
00:22:10,029 --> 00:22:14,849
(رينيه) لم تلجأ لنا، وفي البداية قالت
إنه كان إحسانا

291
00:22:14,980 --> 00:22:17,932
- أعتقد أنها مضطربة ومرتبكة
- حضرة القسّ...

292
00:22:18,063 --> 00:22:22,275
- هؤلاء الفتيات الصغيرات وإغواءات المراهقة
- أنت تعرف الكثير عن إغواءاتهنّ

293
00:22:22,360 --> 00:22:27,138
- أليس كذلك؟
- كانت متعلقةً بي جنسيا

294
00:22:27,268 --> 00:22:32,392
صلّيت معها وأخبرتها أنّ ذلك سيمرّ،
لا بُدّ أنّها وجدت شخصا آخر لتحقيق رغباتها

295
00:22:32,522 --> 00:22:35,908
- لمَ اعترفت أنك في الفيديو؟
- حضرة النقيب، حضرة الرقيب

296
00:22:36,038 --> 00:22:40,859
تعاونّا قدر المستطاع معكم، تُوجد فتاة بتاريخ
تعاطي مخدرات ومشاكل ممارسة الجنس

297
00:22:40,990 --> 00:22:45,158
ضدّ كلمة قائد روحانيّ شهير،
لا أتخيّل أنّ القضية ستكتمل

298
00:22:45,286 --> 00:22:47,329
يمكن ذلك

299
00:22:49,804 --> 00:22:52,019
وسيحدث ذلك

300
00:22:53,582 --> 00:22:58,054
لو كنتما متشبّثين برأيكما،
أرغب في الانفراد بالمحامي

301
00:22:59,400 --> 00:23:02,484
"طوبى للرجل الذي يبقى ثابتا وقت المُحاكمة"

302
00:23:02,614 --> 00:23:05,913
"لأنه عندما يجتاز الاختبار،
سيحصل على إكليل الحياة"

303
00:23:06,045 --> 00:23:09,561
- هل يُصلّي الآن؟ تأخّر الوقت
- بينما يُصلّي، أيمكننا الحصول على أمر...

304
00:23:09,691 --> 00:23:13,122
- بتصوير جذعه وظهره؟
- الأمر صعب، إلا لو اعتقلناه

305
00:23:13,252 --> 00:23:15,508
- ألم يُعتقل بعد؟
- هل يحميه (غارلاند)؟

306
00:23:15,596 --> 00:23:18,376
بل قادة الطابق الثامن،
على اعتبار الملفّ الشخصيّ للقسّ

307
00:23:18,506 --> 00:23:21,415
- وكتلة التصويت التي يتحكّم فيها
- لأكون عادلا...

308
00:23:21,545 --> 00:23:25,367
ستكون (رينيه) شاهدةً صعبةً،
سيُفيدنا وجود بعض التأكيد

309
00:23:25,497 --> 00:23:30,229
(كات)، افحصي الملفّات المالية مجددا،
وتابعي مع أيّ فتيات لم نتصل بهنّ بعد

310
00:23:30,360 --> 00:23:32,532
- عُلم
- (فين) و(رولينز)

311
00:23:32,662 --> 00:23:37,265
حاولا استدراج أيّ من فتيات السكن،
أعلم أنها مهمة صعبة

312
00:23:37,393 --> 00:23:40,869
ولكن اطلبا من وحدة مسرح الجريمة
تفتيش سكن (رينيه)

313
00:23:43,039 --> 00:23:44,950
"سكن مدرسة (هارلم هايتس)،
الأربعاء، 11 مارس"

314
00:23:45,080 --> 00:23:47,859
عندما ذهبت إلى غرفة (رينيه) لمناداتها
لتناول الغداء كانت اختفت

315
00:23:47,989 --> 00:23:51,376
- أخذت كلّ شيء، لا بُدّ أنّها هربت
- ماذا قلت لها يا (ميشيل)؟

316
00:23:51,507 --> 00:23:54,067
أخبرتها أنّها يجب أن تُقسم على الكتاب
المقدس أنها تقول الحقيقة...

317
00:23:54,155 --> 00:23:57,369
- وأن الله يَعدّ الكذب عملا بغيضا
- أتعرفين وجهتها؟

318
00:23:57,499 --> 00:24:02,232
لن يقبلها أحد في هذه الكنيسة،
سمعتها تتحدّث عبر الهاتف وتبكي لأمّها

319
00:24:02,579 --> 00:24:06,357
- (بريونا)، عزيزتي، لا يجب أن تتواجدي هنا
- أعلم أنها السبب في ذلك

320
00:24:06,488 --> 00:24:09,223
ولكن لم يتوجّب أن يفعلوا هذا

321
00:24:11,351 --> 00:24:15,952
(بريونا) مجرّد طفلة، لا تفهم الحقيقة،
ولكن لا أحد آخر يشعر بالسوء

322
00:24:16,040 --> 00:24:19,862
كانت (رينيه) تكذب بشأن القسّ،
كانت تعرف أنها لو أكملت في طريقها...

323
00:24:19,992 --> 00:24:23,292
ستُهلك روحها في الجحيم إلى الأبد

324
00:24:26,374 --> 00:24:32,107
"الكذب عمل بغيض، والشيطان كاذب"

325
00:24:38,012 --> 00:24:40,487
أكان القسّ يُمارس الجنس مع (رينيه)؟

326
00:24:40,617 --> 00:24:45,611
لا أصدّق ذلك، لم تقل (رينيه) شيئا أبدا،
وكنت سأعرف، أنا أمّها

327
00:24:45,741 --> 00:24:49,954
- أحيانا تكون الأمهات آخر من يعلمن
- إنه رجل دين

328
00:24:50,084 --> 00:24:53,427
- أنقذنا من...
- أتقصدين النقود؟

329
00:24:53,514 --> 00:24:59,376
لم يدفع لكما إلا بعد أن علم أنّ (رينيه)
تمتلك فيديو أثناء ممارستهما الجنس

330
00:25:00,809 --> 00:25:07,061
اسمعا، دفعت رهن المنزل، لذا لو كنتم
تبحثون عن استعادة النقود، فهي انتهت

331
00:25:07,192 --> 00:25:10,709
- ليس هذا سبب حضورنا هنا
- متى كانت آخر مرة تواصلت فيها مع (رينيه)؟

332
00:25:10,839 --> 00:25:15,441
اتصلت بي، أخبرتني أنّ الفتيات في المدرسة
يعاملنها ببغاضة ولم تعد تتحمّل

333
00:25:15,572 --> 00:25:19,741
أخبرتها أنّ الحياة تتعلّق بتخطّي العقبات،
ولا يجب أن تعود إلى المنزل باكية لأمّها...

334
00:25:19,871 --> 00:25:22,736
- لأنها مرّت بيوم سيىء
- هل أرادت العودة إلى المنزل؟

335
00:25:22,867 --> 00:25:26,167
- أجل
- أيمكن أن تكون ذهبت إلى مكان آخر؟

336
00:25:26,515 --> 00:25:27,991
مكان واحد فقط

337
00:25:28,251 --> 00:25:31,377
"532 شارع (ستولب)، (سيراكيوز)،
(نيويورك)، الأربعاء، 11 مارس"

338
00:25:33,984 --> 00:25:36,371
- كيف عرفتما مكاني؟
- أمّك قلقة عليك

339
00:25:36,502 --> 00:25:40,019
- تقصدين أنها قلقة بشأن النقود
- ذلك أيضا، هل حبيبك في المنزل؟

340
00:25:40,149 --> 00:25:43,971
إنه في العمل، على أيّ حال، لا دخل للشرطة
بذلك بعد الآن، عمري 17 عاما

341
00:25:44,101 --> 00:25:47,141
نريد فقط التحدّث معك

342
00:25:47,575 --> 00:25:52,003
لن تقنعاني بالعودة، يقول الجميع إنني
لا أهتمّ سوى بالنقود وعاهرة

343
00:25:52,134 --> 00:25:55,998
- أحاول فقط القضاء على رجل صالح
- نعرف أنه ليس رجلا صالحا

344
00:25:56,128 --> 00:26:01,209
أنتم رجال شرطة، الجميع في الكنيسة حتى
لو شاهدوا الفيديو، سيقولون إنه ليس هو

345
00:26:01,339 --> 00:26:04,292
لو عرضنا الفيديو في المحكمة،
وأكّدت على أنّه هو، سيصدّق المحلّفون

346
00:26:04,379 --> 00:26:08,938
لم أرغب في عرض هذا في المحكمة؟
كلّ هؤلاء الناس...

347
00:26:09,068 --> 00:26:14,497
لم يتوجّب أبدا عرضه عليكم،
لو كنت التزمت الصمت واحتفظت بالنقود...

348
00:26:14,627 --> 00:26:16,624
لأسمح له بالانتقال إلى فتاته المميزة
التالية...

349
00:26:16,755 --> 00:26:18,796
أيّ فتاة؟

350
00:26:21,139 --> 00:26:23,832
لا أعرف ما تتحدّثان عنه

351
00:26:24,353 --> 00:26:29,217
ومن الأفضل أن ترحلا قبل عودة (كارل)
إلى المنزل، يكره رجال الشرطة

352
00:26:33,037 --> 00:26:35,817
- اثنين بدون كافيين وواحدا عاديا
- رائع

353
00:26:35,947 --> 00:26:39,682
- أخبروني لو احتجتم أي شيء آخر
- شكرا جزيلا يا (لاماي)

354
00:26:42,547 --> 00:26:44,977
أين توقّفنا؟

355
00:26:45,065 --> 00:26:48,105
أجل، كنت سأخبركما أن بإمكاننا
إثبات القضية بدون (رينيه)

356
00:26:48,235 --> 00:26:52,317
هذا ما كنت سأقوله أيضا أثناء عملي
الشرطيّ، ولكن شهادتها...

357
00:26:52,447 --> 00:26:55,140
بدون حصول الدفاع على فرصة استجوابها،
لن تكون مقبولةً

358
00:26:55,270 --> 00:26:57,614
- ماذا عن الفيديو؟
- يمكن أن نستخدمه، ولكن مجددا...

359
00:26:57,744 --> 00:26:59,916
بدون (رينيه) لا يمكن حتى أن نؤكّد
أنه في الشريط

360
00:27:00,046 --> 00:27:04,475
يُوجد طريقة واحدة، لو اعتقلناه،
يمكن أن نُجري اختبارات لكلّ الجسد

361
00:27:04,606 --> 00:27:07,037
والحصول على حمضه النوويّ وتصوير جذعه

362
00:27:07,167 --> 00:27:08,946
إنه قرار حضرة النقيب وليس قراري

363
00:27:09,034 --> 00:27:13,464
ولكنّني أعرف أنه كلّما طالت المدة،
سيُتاح له وقت طلب الخدمات

364
00:27:13,594 --> 00:27:17,328
سأسمح لكم بالتحرّك،
قبل أن أخبر السيدة (حديد)

365
00:27:17,979 --> 00:27:22,494
لكي لا نُجازف بتخطّي الحدود، أيمكن أن أطلب
عدم إحراج زوجته أو الطائفة...

366
00:27:22,581 --> 00:27:26,924
- عن طريق اعتقاله أمام العامّة؟
- سأتصل بمحاميه

367
00:27:27,054 --> 00:27:30,398
وسأرتّب أمر تسليم القسّ لنفسه

368
00:27:38,301 --> 00:27:43,902
- انتظر، حضرة القائد، هل أنت بخير؟
- كلا، سقوط الناصحين ليس سهلا أبدا

369
00:27:46,638 --> 00:27:49,677
(لورا)، أيُمكن أن نتحدّث؟

370
00:27:52,109 --> 00:27:54,454
ألم تمتلك لياقة استدعائه بنفسك
يا (كريستيان)؟

371
00:27:54,584 --> 00:27:57,494
- أنا آسف
- أنا أيضا

372
00:27:57,624 --> 00:28:00,577
ليس قادرا على ذلك يا (كريستيان)،
إنه رجل صالح

373
00:28:00,707 --> 00:28:02,835
دائما ما كنت أعتقد ذلك

374
00:28:02,965 --> 00:28:05,745
لهذا رفضت التصديق في البداية

375
00:28:05,875 --> 00:28:08,349
تلك الفتاة (رينيه)،
لا بُدّ أنها تسعى وراء نقودنا

376
00:28:08,479 --> 00:28:14,298
الأمر لا يتعلّق بالنقود، احتقرتها زميلاتها
ونبذنها، هذا آخر شيء كانت تُريده

377
00:28:14,429 --> 00:28:17,555
ربما تشعر بالضيق
لأنّ الجميع يعرفون أنها تكذب

378
00:28:17,685 --> 00:28:22,766
دخلت منزلنا، اعتنى بها (ديلمان)، قضى
الكثير من الوقت في تعليمها الرياضيات...

379
00:28:22,896 --> 00:28:25,806
أكثر من وقت تجهيزه لخطبه

380
00:28:26,760 --> 00:28:29,582
ما سبب ذلك يا (لورا)؟

381
00:28:42,826 --> 00:28:47,516
قسّ (تشيس)، عن تهمة الاغتصاب
من الدرجة الثانية، ما دفاعك؟

382
00:28:47,647 --> 00:28:49,905
- لست مُذنبا
- ليس مذنبا فخامتك

383
00:28:50,033 --> 00:28:52,336
- الادّعاء بشأن الكفالة
- نطلب تمديد الحبس فخامتك

384
00:28:52,467 --> 00:28:55,245
هذه التهمة هي الأولى من بين ما نعتقد
أنه سيُوجد الكثير

385
00:28:55,375 --> 00:28:58,545
يعمل مع سيدات صغيرات في كنيسته
وفي المدرسة، نعتقد أنه مصدر خطر

386
00:28:58,676 --> 00:29:02,020
فخامتك، مشوار القسّ (تشيس) المهنيّ
كان يتعلّق بالكثير من الخدمات العامّة

387
00:29:02,150 --> 00:29:05,407
لم تكن تشوبه حتى أيّ تلميحات بوجود
فضيحة، ليس لديه أيّ نيّة للهرب

388
00:29:05,537 --> 00:29:08,792
لا يريد سوى تبرئة اسمه الكريم،
نطلب الإفراج بضمانه الشخصيّ

389
00:29:08,879 --> 00:29:15,436
سأمنح كفالة قدرها 50 ألفا، بشرط
عدم تعامل المدّعى عليه دون إشراف...

390
00:29:15,567 --> 00:29:19,171
مع أيّ فتيات قاصرات أثناء انتظار المحاكمة

391
00:29:24,035 --> 00:29:28,116
أنا ممتنّ لمديح ودعم زوجتي ومساعدتي

392
00:29:28,811 --> 00:29:33,326
رغم أنني متّهم ظلما، أنا رجل مُبارك

393
00:29:34,064 --> 00:29:37,625
حوّلت درجات المحكمة إلى منبر للوعظ،
أكنتما تتوقّعان ذلك؟

394
00:29:37,756 --> 00:29:43,227
- وزوجته تقف جانبه
- تعتبره واجبها، حتى الثوب الذي ترتديه

395
00:29:43,357 --> 00:29:48,134
لا يُوجد صحّة لاتهامات اليوم،
من توجّه لي الاتهامات كاذبة

396
00:29:48,264 --> 00:29:51,477
- أجل
- فتاة لا تسعى سوى للنقود

397
00:29:51,564 --> 00:29:56,167
والتي من خلال الغدر والخداع، سرقت دولارات
حصلنا عليها بشقّ الأنفس من صناديق كنيستنا

398
00:29:56,297 --> 00:29:59,856
ولكنّها ليست الوحيدة التي اعتدت على
كنيستنا

399
00:29:59,944 --> 00:30:04,678
- لست مضطرا إلى التواجد هنا حضرة القائد...
- لو كان سيُهينني، أفضّل أن يفعل ذلك أمامي

400
00:30:04,808 --> 00:30:08,542
دعواتي بوجود عدالة دائما ما كانت تُهدّد
شرطة (نيويورك)

401
00:30:08,847 --> 00:30:12,320
ووجدوا (يهوذا) الذي يُنفّذ أوامرهم
بسرعة

402
00:30:12,406 --> 00:30:17,314
ومثلما (المسيح) سامح (يهوذا)،
أنا أسامح من خانني

403
00:30:19,006 --> 00:30:25,390
نائب الرئيس (غارلاند)، عضو في قطيعي،
توّاق جدا إلى إثبات قيمته...

404
00:30:25,521 --> 00:30:30,774
إلى مؤسسة شرطة (نيويورك) البيضاء،
لدرجة أنه دبّر مؤامرةً بغيضةً...

405
00:30:30,904 --> 00:30:37,157
ليحاول تدميري، أعلم أنّه يُوجد من سيؤمنون
ويصدّقون تلك الأكاذيب

406
00:30:37,288 --> 00:30:41,673
مثل من صدّقوا أكاذيب الرومان عن
إلهنا ومُنقذنا (المسيح عيسى)

407
00:30:42,584 --> 00:30:46,233
ماذا فعل ليستحقّ التثبيت بمسامير على
الصليب؟

408
00:30:46,971 --> 00:30:49,794
- لا أتحمّل
- أجل

409
00:30:51,096 --> 00:30:54,787
- هل أنت بخير حضرة القائد؟
- نُبذت من قبل، إنه مشهد متكرّر

410
00:30:54,917 --> 00:30:59,998
اسمع، لا تعتبرها مسألة شخصية،
يُوجد سبب لتسميتهم بالقطيع

411
00:31:00,128 --> 00:31:03,211
- لن يخسرهم أبدا
- ربما

412
00:31:04,122 --> 00:31:07,726
ولكنني أعتقد أنه يخسر أكثر شخصية
يحتاجها

413
00:31:18,670 --> 00:31:21,143
لمَ لا تجلسين هناك؟

414
00:31:22,838 --> 00:31:26,007
كذب (ديل) عليّ طوال كلّ تلك الأعوام

415
00:31:26,181 --> 00:31:28,873
إنها المرة الأولى التي أكذب فيها عليه

416
00:31:30,133 --> 00:31:32,998
يعتقد أنني أقوم بواجب عزاء

417
00:31:33,648 --> 00:31:36,516
لم أخبره أنك من قمت بالاتصال بي
ليلة أمس

418
00:31:36,646 --> 00:31:40,424
أشكرك على الحضور

419
00:31:41,031 --> 00:31:44,114
بعدما تحدثنا، فكرت في...

420
00:31:44,809 --> 00:31:49,455
- كيف وصفت الأمر؟
- أعتقد أنني قلت إنّ المعتدين...

421
00:31:49,585 --> 00:31:55,620
كثيرا ما يقومون برعاية ضحاياهم
تحت ستار التوجيه

422
00:31:58,444 --> 00:32:01,093
ظللت مستيقظة طوال الليل

423
00:32:03,220 --> 00:32:08,083
كلّ تلك الساعات، كان (ديل) يخبرني
أنه يعطيهنّ الدروس الخصوصية

424
00:32:11,210 --> 00:32:16,334
يا إلهي! كيف سمحت بحدوث ذلك لهؤلاء
الفتيات؟ في وجودي؟

425
00:32:16,985 --> 00:32:19,503
تحت سقف منزلي؟

426
00:32:27,320 --> 00:32:29,708
هذا الصباح...

427
00:32:30,750 --> 00:32:35,439
تواصلت معهنّ، (ميشيل) و(رينيه) و(بريونا)

428
00:32:35,570 --> 00:32:40,520
- يمكن أن تتواجد أخريات، لا أعرف
- ماذا قلت لهنّ؟

429
00:32:40,911 --> 00:32:44,732
طلبت منهنّ المغفرة

430
00:32:49,248 --> 00:32:52,504
وطلبت تعاونهنّ معكم

431
00:33:05,575 --> 00:33:08,874
ماذا فعلت؟

432
00:33:16,735 --> 00:33:18,775
"غرفة هيئة المحلفين، الدائرة 15،
الجمعة، 13 مارس"

433
00:33:18,904 --> 00:33:20,903
"لم أصدّق أنه يعرف اسمي"

434
00:33:21,423 --> 00:33:24,073
شعرت بسعادة كبيرة

435
00:33:24,159 --> 00:33:27,850
متى تغير الوضع؟

436
00:33:27,981 --> 00:33:31,671
ذات ليلة، طلب مني البقاء حتى وقت متأخّر
بعد التدريب

437
00:33:31,801 --> 00:33:36,057
- وقتها عرض عليّ تدليكي
- كان يُعانقني

438
00:33:36,187 --> 00:33:39,009
وتحوّل الأمر إلى قبلة

439
00:33:40,138 --> 00:33:42,873
وضع لسانه في فمي

440
00:33:42,960 --> 00:33:46,825
أخبرني أنه لم يفعل هذا من قبل
مع أيّ فتاة أخرى

441
00:33:46,957 --> 00:33:49,735
يجب أن يكون سرّنا

442
00:33:49,865 --> 00:33:53,730
كانت المشاعر قويةً لأنها إرادة الله

443
00:33:54,078 --> 00:33:56,420
حدّثيني عن الفيديو

444
00:33:57,463 --> 00:34:03,631
عندما أخبرني أنه سيأتي إلى غرفتي مجددا،
رتّبت أمر تسجيل الكاميرا على حاسوبي المحمول

445
00:34:03,716 --> 00:34:07,017
متى عرضت عليه الفيديو؟

446
00:34:07,971 --> 00:34:10,187
في نوفمبر الماضي

447
00:34:10,317 --> 00:34:14,877
لاحظت أنه بدأ الاهتمام بـ(بريونا)

448
00:34:15,528 --> 00:34:17,699
أعتقد أنني شعرت بالغيرة

449
00:34:17,829 --> 00:34:21,173
لم أفهم وقتها سبب ضيق (رينيه)

450
00:34:21,303 --> 00:34:23,908
هل عرض عليك النقود؟

451
00:34:24,039 --> 00:34:27,685
قام بتمويل منحتي الدراسية وأعطاني وظيفةً

452
00:34:28,076 --> 00:34:30,030
اشترى سيارةً لأمي

453
00:34:31,030 --> 00:34:37,369
منذ 4 شهور، بعدما عرضت عليه الفيديو،
صادر حاسوبي

454
00:34:37,499 --> 00:34:41,928
وأعطاني أنا وأمّي 250 ألف دولار

455
00:34:42,059 --> 00:34:45,706
أكان القسّ (تشيس) هو المتواجد
في الفيديو؟

456
00:34:45,836 --> 00:34:47,921
أجل

457
00:34:48,051 --> 00:34:50,570
كم كان عمرك وقتها؟

458
00:34:50,656 --> 00:34:53,436
15

459
00:34:53,566 --> 00:34:57,430
أعرف ذلك لأنني سجّلته يوم عيد ميلادي

460
00:35:02,684 --> 00:35:04,855
أشكرك يا (رينيه)

461
00:35:08,243 --> 00:35:14,712
أشكركما على الحضور، أردت أن أنبّهكما
أنّ (رينيه لي) شهدت أمام هيئة محلفين اليوم

462
00:35:14,842 --> 00:35:18,750
- كان ذلك مُدينا جدا
- (رينيه)

463
00:35:18,880 --> 00:35:22,050
يتضح لي الآن كيف قامت بإغوائي

464
00:35:22,181 --> 00:35:26,914
ليست بريئةً، استخدمت جسدها الرشيق
وابتسامتها الموحية لإغوائي

465
00:35:27,044 --> 00:35:29,086
لا يختلف ذلك عن حمام (شيبا) التي قامت
بالاستحمام على السطح...

466
00:35:29,171 --> 00:35:31,516
- على بعد 20 ياردة من الملك (داوود)
- ألم تعتدِ عليها؟

467
00:35:31,646 --> 00:35:33,688
- لن أعتدي أبدا على أي أحد
- بل إغواء

468
00:35:33,818 --> 00:35:37,379
أنت محقّ، كانت تتأنّق في كل مرة أذهب
لإعطائها درسا خصوصيا

469
00:35:37,507 --> 00:35:39,853
- نصبت لي فخا! لم تصور فيديو...
- حضرة القسّ

470
00:35:39,983 --> 00:35:45,976
كذبت عليّ بأنها حذفت النسخة الوحيدة،
هي من يجب أن تُتهم بسبب الابتزاز

471
00:35:46,106 --> 00:35:52,489
- ربما، ولكنها كانت قاصرا
- سينظر لها المحلفون، ثم سينظرون لي

472
00:35:52,620 --> 00:35:57,787
- وسيقرّرون بأنفسهم
- أتفق معك، وبصراحة، كنت سأشعر بالتوتّر

473
00:35:58,004 --> 00:36:03,561
لو لم تشهد أيضا فتاتان أخريان
من الكنيسة...

474
00:36:03,648 --> 00:36:08,121
على نفس النمط من الرعاية والإغواء
والاعتداء الجنسيّ

475
00:36:08,252 --> 00:36:12,594
- أهاتان الفتاتان...
- قاصرتان؟ كلّهنّ، في البداية

476
00:36:12,768 --> 00:36:17,632
بحلول وقت بلوغهنّ الـ17، القسّ الصالح...
يبدو أنه يتعرّض للغواية من فتاة أصغر

477
00:36:17,762 --> 00:36:20,801
إنهنّ ينصبن لي فخا،
لا بُدّ أنّ هذا جزء من ابتزاز مُنسّق

478
00:36:20,931 --> 00:36:23,277
يعلمن أنّ الكنيسة تمتلك النقود،
لا بُدّ أنّ أحدا أثّر عليهنّ

479
00:36:23,362 --> 00:36:26,879
- (ديلمان)!
- موكّلك محقّ، شخص ما قابلهنّ

480
00:36:27,011 --> 00:36:31,698
- لابتزاز النقود من الكنيسة؟
- كلا، للسماح لهنّ بقول الحقيقة

481
00:36:31,786 --> 00:36:34,348
بدون الخوف من انتقامك

482
00:36:34,479 --> 00:36:40,515
- أريد أن أعرف من في طائفتي يتآمر ضدّي
- لا يُوجد مؤامرة حضرة القسّ!

483
00:36:43,293 --> 00:36:46,550
- كانت تطلب منهنّ المغفرة
- كانت؟

484
00:36:46,680 --> 00:36:48,896
زوجتك

485
00:36:49,938 --> 00:36:54,670
(لورا)، هل قلبتموها ضدّي؟

486
00:36:56,407 --> 00:36:58,969
كلا، أنت فعلت ذلك

487
00:36:59,664 --> 00:37:04,310
ولن تُسامح نفسها أبدا
لما حدث لهؤلاء الفتيات

488
00:37:14,687 --> 00:37:17,814
محامي القسّ (تشيس) هنا،
أتريدين مني طرده؟

489
00:37:17,944 --> 00:37:22,635
ليست فكرةً سيئةً، ولكن لا تفعل ذلك،
شكرا

490
00:37:24,675 --> 00:37:27,585
- سأكون في الخارج
- أشكرك يا (فين)

491
00:37:28,757 --> 00:37:33,315
- رقيبك يحميك
- دائما، إذا...

492
00:37:33,446 --> 00:37:35,400
- قبل القسّ الاتفاق
- أجل

493
00:37:35,530 --> 00:37:39,960
أخبرته أنني من الآن فصاعدا لن أكون
مستشار الكنيسة ولن أمثّله

494
00:37:40,090 --> 00:37:43,043
لذا جهّزت له مستشارا آخرا ليحلّ محلّي

495
00:37:45,690 --> 00:37:52,161
- أيمكن أن نتحدّث بشكل غير رسميّ؟
- بالطبع، اجلس

496
00:37:55,070 --> 00:37:58,935
أريدك أن تعرفي أنني فكرت في الأمر
كثيرا

497
00:37:59,238 --> 00:38:04,190
لم أرَ أبدا أيّ علامات،
أشعر بالغثيان والخجل

498
00:38:04,320 --> 00:38:11,615
لو كان ذلك سيُفيدك، سمعت مئات من
الزوجات والأصدقاء والآباء...

499
00:38:11,743 --> 00:38:14,481
بينما يخبرونني بنفس ما تخبرني به بالضبط

500
00:38:14,654 --> 00:38:17,868
عندما يوجد معتدٍ ماهر يعمل منذ فترة
طويلة...

501
00:38:17,996 --> 00:38:24,249
يجيد إخفاء جانبه المظلم عن الجميع

502
00:38:24,772 --> 00:38:27,203
عدا ضحاياه

503
00:38:27,376 --> 00:38:30,199
الذئب في زيّ الخروف

504
00:38:32,717 --> 00:38:36,278
أشعر بالكثير من الأسف لمشاركتي في هذا

505
00:38:37,450 --> 00:38:40,795
كنت تؤدّي وظيفتك بالدفاع عن موكّلك

506
00:38:40,923 --> 00:38:44,049
لا يُوجد دفاع لما فعله

507
00:38:49,565 --> 00:38:53,300
حضرة المستشار، لما يستحقّه الأمر...

508
00:38:53,690 --> 00:38:58,511
أتمنّى لو لم نتقابل في ظلّ هذه الظروف

509
00:39:04,285 --> 00:39:06,674
أنا أيضا

510
00:39:14,143 --> 00:39:18,051
- (كريستيان)، يُسعدني حضورك
- كيف حالك يا (ديلمان)؟

511
00:39:18,181 --> 00:39:22,176
أتحمّل المحنة التي ابتلاني بها الله

512
00:39:22,696 --> 00:39:25,302
شعرت بالراحة بعد علمي بقرارك
الاعتراف بالذنب

513
00:39:25,432 --> 00:39:29,080
أردت إزالة عبء الشهادة
عن هؤلاء الشابّات

514
00:39:29,210 --> 00:39:32,337
أتقصد تجنّب شعورك بالإذلال؟

515
00:39:33,205 --> 00:39:35,419
تبدو غاضبا يا (كريستيان)

516
00:39:35,549 --> 00:39:38,241
- أنا أعاني
- أترغب في التحدّث عن ذلك؟

517
00:39:38,372 --> 00:39:41,628
- ليس معك
- إذا لمَ أتيت هنا؟

518
00:39:41,890 --> 00:39:44,235
للشماتة؟ للتوبيخ؟

519
00:39:44,365 --> 00:39:48,706
غير المحامي الجديد، أنت زائري الوحيد،
(لورا) لا تردّ حتى على مكالماتي الهاتفية

520
00:39:48,837 --> 00:39:51,095
أتلومها؟

521
00:39:51,572 --> 00:39:57,086
أنا و(لورا) لم نتمكّن أبدا من إنجاب طفل،
واعتقدت أنّ الله يختبرني

522
00:39:57,217 --> 00:40:00,995
واعتقدت أنه أسوأ عقاب يمكن أن يُعاقبني به

523
00:40:01,125 --> 00:40:05,381
ولكن الآن بتدميري بهذا الشكل،
أخذ كنيستي ووضعي خلف القضبان...

524
00:40:05,511 --> 00:40:08,550
لست (أيوب) في هذه القصة،
(لورا) كذلك

525
00:40:08,681 --> 00:40:14,456
كلا، إنه يختبرني،
لم يتخلّ الله عني يا (كريستيان)

526
00:40:14,587 --> 00:40:16,497
هذا كلّه جزء من خطّته

527
00:40:16,627 --> 00:40:20,968
يريد مني رعاية أرواح كل الرجال المتواجدين
خلف هذه القضبان

528
00:40:21,055 --> 00:40:24,530
- لهذا فعل هذا بي
- أنت من فعلت هذا بنفسك

529
00:40:24,660 --> 00:40:30,478
وحتى تُدرك ذلك، لا يُوجد طريق للمغفرة
من (لورا) أو مني أو من الله

530
00:40:31,043 --> 00:40:35,516
حسنا، قلت ما تريد

531
00:40:35,602 --> 00:40:39,033
لست في حاجة إلى زيارتي مجددا،
(طوماس)!

532
00:40:42,854 --> 00:40:44,938
(ديلمان)؟

533
00:40:48,238 --> 00:40:50,713
سأصلّي لك

534
00:41:06,085 --> 00:41:09,776
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

535
00:41:12,598 --> 00:41:16,073
"كانت القصة السابقة خياليةً، لم يُصوّر أيّ
أشخاص حقيقيّين أو كيانات أو أحداث"

