1
00:00:05,179 --> 00:00:09,576
"نحن متشابهان كثيرا، أتعلم؟
ستفعل أي شيء لتحصل على مبتغاك"

2
00:00:10,840 --> 00:00:13,364
ماذا قالت لك؟
لا يسعني الانتظار كي أعرف

3
00:00:13,494 --> 00:00:16,325
أبوك يخبر الناس أنني شاركته الفراش

4
00:00:16,454 --> 00:00:18,588
لم يكن ينبغي لي أن أحضرك هنا

5
00:00:18,718 --> 00:00:23,115
مات أبوك من جرعة أنسولين زائدة،
أحد طاقم المشفى أعطاه إياها

6
00:00:23,244 --> 00:00:25,727
- الآن لا شيء سيفرق بيننا
- لقد تخطينا هذه المرحلة بكثير

7
00:00:25,857 --> 00:00:28,250
- اسمع، نحن لسنا... فقط سوف...
- (إيفا)، توقفي

8
00:00:28,337 --> 00:00:30,165
"أيها الوغد ناكر الجميل"

9
00:00:30,297 --> 00:00:32,083
متى آخر مرة قمتِ بعمل تصوير للثدي؟

10
00:00:32,213 --> 00:00:35,043
أتقولين إن لدي سرطانا في الثدي؟

11
00:00:35,651 --> 00:00:38,481
لدي شيء لأخبرك به،
لقد عاد ورم الغدد الليمفاوية

12
00:00:38,613 --> 00:00:41,223
أريد أن أتزوجك... مجددا

13
00:00:41,570 --> 00:00:45,579
"أي شخص آخر كان سيرحل
ويترك هذه الفوضى منذ وقت طويل"

14
00:00:45,708 --> 00:00:49,190
- "لكنك ما زلت هنا"
- "لأنه أنت يا (إيثان)"

15
00:00:49,319 --> 00:00:50,800
"أنا متأخرة"

16
00:00:50,931 --> 00:00:52,847
- متأخرة؟
- أقصد دورتي الشهرية

17
00:00:52,978 --> 00:00:57,416
(تيم بورك) خرج من السجن،
أنت كنت مسؤولا عن اعتقال والده وشقيقه

18
00:00:57,546 --> 00:01:02,508
أنت تعرف (ناتالي) منذ مدة،
ما رأيك؟ هل سيعجبها؟

19
00:01:02,988 --> 00:01:05,162
أخبرني العميل (لي) بما يجري

20
00:01:05,293 --> 00:01:08,211
(ويل) يحبك، ستكونين حمقاء
إن لم تعودي إليه

21
00:01:08,341 --> 00:01:11,434
أنا آسفة جدا، تبا!

22
00:01:15,394 --> 00:01:19,660
(ناتالي)! لا! (ناتالي)!

23
00:01:20,270 --> 00:01:22,098
(ناتالي)!

24
00:01:31,370 --> 00:01:33,109
دكتور (هالستيد)؟

25
00:01:33,198 --> 00:01:35,289
إنها معي، اذهب إلى ساحة انتظار الأطباء

26
00:01:35,419 --> 00:01:36,942
نعم يا دكتور

27
00:01:37,420 --> 00:01:39,989
- ما الوضع؟
- الدكتورة (مانينغ) قُذفت من السيارة،

28
00:01:40,120 --> 00:01:42,253
- لديها إصابة قوية في الرأس وفقدت الوعي
- (إلسا)؟

29
00:01:42,383 --> 00:01:44,473
- نعم؟
- ضعي طوقا على عنقها

30
00:01:44,601 --> 00:01:47,171
- وركبي محلول وريدي وصِلي معدلاتها بالشاشة
- ومجرى تنفس أنفي

31
00:01:47,300 --> 00:01:49,698
- سأفعلها، وأشعة على الصدر
- حسنا يا دكتور

32
00:01:49,825 --> 00:01:51,914
وخذوا فتانا إلى حجرة الفحص 2،
(إلسا) ستعطيك فحصا بسيطا

33
00:01:52,002 --> 00:01:54,091
- لا، سأبقى مع (ناتالي)
- أنت في حالة يرثى لها يا (ويل)

34
00:01:54,224 --> 00:01:56,095
- سأبقى
- (هولستيد)، أعرف أنك حبيبها

35
00:01:56,227 --> 00:02:00,796
- ولكن هذا يضعف حكمك على الأمور، هيا
- رجاءً يا دكتور (هولستيد)

36
00:02:00,969 --> 00:02:03,756
لا تقلق يا رجل، سأعتني بها، اذهب

37
00:02:03,885 --> 00:02:07,238
- دكتورة (مانينغ)
- هيا، تعال معي، ستكون بخير

38
00:02:07,545 --> 00:02:09,067
(ناتالي)

39
00:02:11,811 --> 00:02:13,768
تحدثي معي

40
00:02:15,596 --> 00:02:18,733
إنها لا تحمي مجرى الهواء،
إنها تسدّه

41
00:02:18,861 --> 00:02:25,346
- 20 (إيتامودايت) و100 سحبة
- حسنا، إنه جاهز

42
00:02:27,828 --> 00:02:29,613
دخلت

43
00:02:32,225 --> 00:02:34,531
- يجب أن ترتدي رداء المرضى
- رجاءً دعني أفحصك جيدا

44
00:02:34,661 --> 00:02:37,276
(إلسا)، أنا بخير، أريد استرداد أنفاسي...

45
00:02:37,406 --> 00:02:40,017
لا، أنت مغطى بالدماء،
هل فقدت الوعي في أي لحظة؟

46
00:02:40,148 --> 00:02:41,672
لا، أنا بخير

47
00:02:41,802 --> 00:02:45,851
حسنا، تحتاج إلى غرز،
يجب أن أستدعي طبيب التجميل المقيم

48
00:02:45,981 --> 00:02:48,156
- كلا، قومي أنت بالأمر
- لا، أنا مجرد طالبة

49
00:02:48,288 --> 00:02:52,162
- الطبيب المقيم سيؤدي عملا أفضل مني بكثير
- لا أهتم، أريد فقط العودة إلى (ناتالي)

50
00:02:52,293 --> 00:02:56,081
- حسنا... عدة الخياطة من فضلك
- حسنا

51
00:02:56,210 --> 00:03:00,782
آسف، عذرا؟ سمعت أن الدكتورة
(مانينغ) تورطت في حادثة

52
00:03:00,868 --> 00:03:03,349
الدكتور (مارسيل) في وحدة
الطوارىء يعتني بها

53
00:03:03,481 --> 00:03:05,046
- (ناتالي)!
- سيدي!

54
00:03:05,177 --> 00:03:07,265
- آسفة يا دكتور (مارسيل)
- من أنت؟

55
00:03:07,397 --> 00:03:08,922
أنا خطيبها

56
00:03:09,052 --> 00:03:12,795
- خطيبها؟
- أجل، نحن مخطوبان

57
00:03:12,924 --> 00:03:15,842
- أظن الدوام الليلي لم تصله هذه المذكرة
- أهي بخير؟

58
00:03:15,972 --> 00:03:18,195
الأشعة السينية على الصدر
والفحص السريع نتيجتهما سلبية

59
00:03:18,326 --> 00:03:21,459
المعدلات الحيوية مستقرة، لكننا لا نعرف
بعد مدى خطورة إصابة جرح رأسها

60
00:03:21,590 --> 00:03:23,767
أخطروا قسم الأشعة المقطعية
أننا سنحضرها في الحال لأجل فحص سريع

61
00:03:23,851 --> 00:03:28,815
- حسنا
- عذرا، أيمكن... أن أذهب معها؟

62
00:03:30,119 --> 00:03:32,558
لا تعترض طريقنا فحسب

63
00:03:46,312 --> 00:03:48,228
آسف

64
00:03:52,931 --> 00:03:54,716
هيا بنا

65
00:04:15,261 --> 00:04:19,438
- لماذا لم تهاتفيني في الحال؟
- كانت ليلة عرسك

66
00:04:21,225 --> 00:04:25,057
- آنسة (غودوين)، لقد سمعنا للتو
- (شارون)، كيف حالهما؟

67
00:04:25,185 --> 00:04:30,280
لدى الدكتور (هالستيد) بعض الشروخ
في أضلعه، وهو محجوز تحت الملاحظة

68
00:04:30,410 --> 00:04:35,764
والدكتورة (مانينغ) تعاني من إصابة في الرأس،
إنها مستقرة ومعدلاتها جيدة

69
00:04:35,895 --> 00:04:40,032
لكنها لا تتجاوب وتتنفس بالأنابيب،
سنقوم بعمل أشعة مقطعية الآن

70
00:04:40,116 --> 00:04:42,033
سأذهب إلى (ويل)

71
00:04:43,032 --> 00:04:46,602
(إيثان)، (أبريل)، أحتاج إليكما الآن،
لقد زل أحد المسنين وسقط في غرفة 3

72
00:04:46,733 --> 00:04:48,909
- سأتولى هذا
- نحن لها

73
00:04:52,524 --> 00:04:55,397
- حالة (تيم بورك)؟
- مستقرة

74
00:04:55,529 --> 00:04:57,876
- يمكنكم أخذه إلى سجن الولاية
- في طريقنا

75
00:04:57,962 --> 00:05:01,447
- إذا مات في الطريق، لن ينفطر قلبي عليه
- هيا بنا

76
00:05:14,725 --> 00:05:18,904
استعدوا جميعا، مريض آتٍ بالمروحية،
احتمال حالة ذهان بسبب المخدرات

77
00:05:19,033 --> 00:05:21,122
- (دوريس)، أحتاج إليكِ، (شارون)؟
- نعم؟

78
00:05:21,251 --> 00:05:23,995
- لدي نقص في الأطباء
- دكتور (مارسيل)؟

79
00:05:24,126 --> 00:05:26,258
- سيدتي؟
- أريد منك البقاء

80
00:05:26,389 --> 00:05:29,958
لا تقولي المزيد، يسعدني تنفيذ الأمر

81
00:05:30,872 --> 00:05:32,744
- (كورتني)؟
- (ماغي)؟

82
00:05:32,877 --> 00:05:35,793
ذكر، 18 عاما، (كاميرون غيدس)...
يعاني من هلاوس

83
00:05:35,924 --> 00:05:39,100
وُجد ضالا وعاريا،
وكان منفعلا فلم نقس معدلاته في الموقع

84
00:05:39,231 --> 00:05:42,410
- هذه جدته، (نانسي غيدس)
- توقف! ماذا سنفعل؟

85
00:05:42,540 --> 00:05:44,717
حسنا، خذ، دكتور (مارسيل)،
غرفة العلاج 5

86
00:05:44,846 --> 00:05:46,936
- أحتاج إلى استشاري نفسي
- أجل

87
00:05:47,023 --> 00:05:48,808
(كاميرون)!

88
00:05:49,634 --> 00:05:53,031
- سأحضر طبيبا نفسيا
- بعدها ربما يمكننا الحديث

89
00:05:53,162 --> 00:05:55,033
- أجل
- حسنا

90
00:05:56,557 --> 00:06:00,559
- إذا... أظن أننا سنرحل
- أنا سأرحل، أنت ستبقى

91
00:06:00,647 --> 00:06:02,649
- ماذا؟
- سمعتني

92
00:06:02,780 --> 00:06:05,698
- (سيسي)، لقد تزوجنا للتو، نحن في شهر العسل
- (داني)، أعرفك جيدا

93
00:06:05,783 --> 00:06:07,873
تريد أن تساند (ويل)، ابقَ هنا

94
00:06:08,005 --> 00:06:10,487
يمكنني الاستفادة من مساعدتك لساعتين

95
00:06:10,617 --> 00:06:12,792
- إذا هل سأتصل بهم في الأعلى؟
- لا

96
00:06:12,923 --> 00:06:14,533
سأعود إلى الفندق في وقت الغداء، أعدك

97
00:06:14,667 --> 00:06:18,495
سأحصل على جلسة تدليك وعناية بالوجه
خذ وقتك، وداعا يا (شارون)

98
00:06:18,626 --> 00:06:20,846
شكرا يا (سيسي)

99
00:06:23,544 --> 00:06:29,028
- أشعة تصوير الثدي...
- وجدوا كتلة، أحتاج إلى فحص عينة

100
00:06:31,337 --> 00:06:34,123
- لا تطعموا أسماك القرش، هذا يضرهم
- أحكموا وثاقه

101
00:06:34,254 --> 00:06:39,387
كيف تأخذ مخدرات؟
كيف تفعل هذا؟ اهدأ!

102
00:06:39,519 --> 00:06:42,001
سيدتي، هلا تسمحين للأطباء بممارسة عملهم،
أعطيهم المجال

103
00:06:42,133 --> 00:06:46,049
- آسفة، من أنت؟
- دكتور (تشارلز)، رئيس قسم علم النفس

104
00:06:46,179 --> 00:06:48,703
فيما عدا بعض الرضوض
لا أرى أي إصابات أخرى

105
00:06:48,836 --> 00:06:50,708
خمس مللي (هالدول آي إم)

106
00:06:50,839 --> 00:06:55,366
ما هذا؟ ماذا... ماذا تفعلون؟
أهي مخدرات؟ أتعطونه المزيد من المخدرات؟

107
00:06:55,496 --> 00:06:58,152
لكي نتمكن من مساعدة حفيدك
علينا أن نهدئه قليلا

108
00:06:58,282 --> 00:07:01,677
أيمكنني الحصول على (سي بي سي)
و(بي إم بي) و(إي كي جي) وفحص سميات؟

109
00:07:01,808 --> 00:07:04,725
اجعله فحص سموم شاملا،
أريد تغطية كل الاحتمالات

110
00:07:06,987 --> 00:07:11,730
إذا، (إلسا) تقول إنك رفضت رداء المرضى
وأشعة مقطعية على الرأس والصدر

111
00:07:11,863 --> 00:07:14,606
طبيب نموذجي، مريض سيىء

112
00:07:15,780 --> 00:07:19,569
أتدري؟ يمكنني أن أضع دعامة لأضلعك،
هذا لن يؤلم بنفس القدر

113
00:07:19,699 --> 00:07:22,399
- لمَ أنا لست متفاجئا؟
- (كونر)...

114
00:07:23,007 --> 00:07:28,405
(ناتالي) كانت ستخبرني بشيء ليلة أمس،
ركبت السيارة وقالت "أنا آسفة"

115
00:07:29,277 --> 00:07:32,061
ثم صدمتنا السيارة ولم يتسن
لها إنهاء ما أرادت قوله

116
00:07:32,628 --> 00:07:36,066
- (ويل)، هل أنت بخير؟
- أجل

117
00:07:36,196 --> 00:07:40,812
(كونر)، الضابط (أتواتر) هنا
ويقول إنه يريد التحدث إليك

118
00:07:40,900 --> 00:07:42,379
حسنا

119
00:07:43,422 --> 00:07:44,903
ماذا يريد؟

120
00:07:45,032 --> 00:07:47,908
لا بد أنه بخصوص والدي

121
00:07:48,037 --> 00:07:50,257
اعتبروا موته حادثا مثيرا للشك

122
00:07:50,387 --> 00:07:52,432
سأعود لأتفقد حالك

123
00:07:54,307 --> 00:07:55,873
شكرا

124
00:07:58,397 --> 00:08:00,314
"شكرا لك"

125
00:08:12,542 --> 00:08:14,416
- أقدّر لك هذا يا دكتور
- حسنا

126
00:08:14,546 --> 00:08:18,466
- أولا أريد أن أخبرك أني آسف لخسارتك
- أقدّر ذلك

127
00:08:18,552 --> 00:08:21,948
- اجلس، لن يطول الأمر
- لا مشكلة

128
00:08:23,253 --> 00:08:27,300
أعطي والدك جرعة أنسولين
ولم يكن مريض سكري

129
00:08:27,432 --> 00:08:31,785
ولم يأمر أحد الأطباء بإعطائه هذا
ولا ذِكر له في سجله المرضي، لذا...

130
00:08:31,918 --> 00:08:33,832
أجل، تقول إن الموضوع مُدبّر

131
00:08:33,963 --> 00:08:36,052
بالطبع من العادة ألا تبحث عن وجود
أنسولين في حالات مرضى القلب

132
00:08:36,181 --> 00:08:38,273
- الذين يمرون بأزمة قلبية
- صحيح

133
00:08:38,359 --> 00:08:40,447
من حسن الحظ أن الطبيب الشرعي
بذل مجهودا إضافيا

134
00:08:40,578 --> 00:08:43,797
ومع ذلك لم يمكنه اقتفاء آثار للأنسولين

135
00:08:43,928 --> 00:08:47,718
لذا أقترح أن من فعلها
كان يعي جيدا ما يفعل

136
00:08:49,022 --> 00:08:52,985
أيوجد أحد هنا يا دكتور
تشك أنه يريد إيذاء والدك؟

137
00:08:53,246 --> 00:08:56,639
في الواقع كان والدي من نوع الأشخاص
الذين يصنعون أعداءً

138
00:08:56,771 --> 00:08:59,906
من المعروف أنكما لم تكونا على وفاق، صحيح؟

139
00:09:00,038 --> 00:09:06,523
أجل، علاقتنا كانت معقدة لكنها كانت تتحسن

140
00:09:06,653 --> 00:09:12,442
أنت لمته على انتحار والدتك، اتهمته بمضاجعة
حبيبتك ولكمته في حفل عام

141
00:09:14,360 --> 00:09:17,100
أيمكنك اطلاعي على مكان تواجدك
قبل أن يتعرض أبوك إلى أزمة قلبية؟

142
00:09:17,229 --> 00:09:19,886
كنت في منزله، (كيفن)، ما هذا؟
هل أحتاج إلى محامٍ؟

143
00:09:20,020 --> 00:09:21,758
هذا يعود لك، أتريدني أن أتوقف؟

144
00:09:21,888 --> 00:09:25,241
لا بد أنك تمازحني، كنت أبحث عن صور قديمة

145
00:09:25,326 --> 00:09:28,984
- هل هناك من يدعم هذا؟
- مديرة منزلنا، (كارلوتا)

146
00:09:29,114 --> 00:09:32,337
- هل انتهينا هنا؟
- حتى الآن

147
00:09:33,250 --> 00:09:40,347
يا (كونر)، أنا أحترمك،
لقد أنقذت حيوات عديدة هنا

148
00:09:41,260 --> 00:09:43,611
علي فقط أن أثبت أنك لم تزهق واحدة

149
00:09:52,881 --> 00:09:54,755
ماذا يرينا فحص الدكتورة (مانينغ)؟

150
00:09:54,886 --> 00:09:58,584
يمكنك رؤية تمزق كبدي
من الدرجة الثانية هنا

151
00:09:58,715 --> 00:10:02,110
- وكمية صغيرة من الدم في البطن
- أتحتاج أن تجري عملية؟

152
00:10:02,241 --> 00:10:06,550
نحن الجراحين نحب أن نجرح
لكنها إصابة عضو داخلي واضحة

153
00:10:06,681 --> 00:10:10,293
لا يُرى نزيف في الأشعة المقطعية،
لا يستدعي الأمر

154
00:10:17,478 --> 00:10:20,308
ما زال الأمر يحتاج إلى وقت وانتظار،
عودوا جميعا إلى العمل

155
00:10:20,437 --> 00:10:24,529
وسأخطركم إذا تغير أي شيء، اتفقنا؟

156
00:10:26,269 --> 00:10:30,710
- علينا الذهاب إلى الصيدلية
- أجل، صحيح

157
00:10:33,496 --> 00:10:38,416
- أخبرتِ الشرطة بشأني أنا ووالدي
- سألني فأجبت بصراحة

158
00:10:38,502 --> 00:10:41,895
ليلة أمس قلتِ إني ناكر للجميل،
بخصوص ماذا بالتحديد يا (إيفا)؟

159
00:10:42,027 --> 00:10:45,335
يا إلهي، لقد حصلت لك على غرفة العمليات
الهجينة ودافعت عنك أمام لجنة الإهمال الطبي

160
00:10:45,465 --> 00:10:47,859
أنت قلتِ "لقد مات، أنت حر،
يمكننا أن نكون معا الآن"

161
00:10:47,948 --> 00:10:53,869
كان هذا خطئي إذا؟ ظنا أنه يمكنك تخطي
غرورك ويمكننا البدء مجددا معا

162
00:10:53,999 --> 00:10:56,305
- إذا أنت فعلتِها كي نكون معا
- ماذا؟

163
00:10:56,437 --> 00:11:00,311
لكني لم أكن مهتما بك
والآن أنت تسعين إلى الانتقام

164
00:11:00,397 --> 00:11:03,489
أنت لست منطقيا بالمرة

165
00:11:03,922 --> 00:11:06,449
أعتقد أنك قتلتِ أبي

166
00:11:06,581 --> 00:11:10,151
أنت متوهم مثل أمك تماما

167
00:11:12,105 --> 00:11:17,028
أخبرنا يا (كونر)، مع موت والدك كم سترث؟

168
00:11:17,113 --> 00:11:20,510
عشرين مليونا؟ مئة؟

169
00:11:25,469 --> 00:11:28,387
صباح الخير يا دكتور (لايثام)

170
00:11:35,918 --> 00:11:41,359
- التحليل سلبي، لست حاملا
- حسنا

171
00:11:41,490 --> 00:11:44,799
هذا غريب، دورتي لا تتأخر أبدا

172
00:11:45,580 --> 00:11:49,193
- لكن هذا جيد، أليس كذلك؟
- بلى

173
00:11:49,544 --> 00:11:52,330
ما زال يمكننا الذهاب إلى (كابو)
في إجازة عيد الميلاد

174
00:11:52,461 --> 00:11:54,724
يمكنني احتساء الـ(مارغريتا)

175
00:11:57,338 --> 00:11:59,817
- علينا أن نعود
- حسنا

176
00:11:59,946 --> 00:12:02,340
- بعد هذا سنذهب لتناول المثلجات، اتفقنا؟
- حسنا

177
00:12:02,470 --> 00:12:04,038
- أي نوع ستأخذ؟
- الفانيلا

178
00:12:04,125 --> 00:12:07,346
سيد وسيدة (دونوفان)؟ مرحبا،
أنا الدكتور (تشوي) وهذه (أبريل سيكستون)

179
00:12:07,477 --> 00:12:09,349
- أهلا
- مرحبا (توماس)

180
00:12:09,480 --> 00:12:12,961
- أخبروني أنك لا تشعر بأنك على ما يرام
- رأسي يؤلمني

181
00:12:13,092 --> 00:12:18,011
- وصار متعبا جدا في الآونة الأخيرة
- وإذا وقفت إلى جانبه لا يراك

182
00:12:18,141 --> 00:12:21,232
هل عانى (توماس) من أي إصابات
مؤخرا؟ سقطة أو ارتجاج؟

183
00:12:21,365 --> 00:12:23,366
كلا

184
00:12:23,497 --> 00:12:25,500
أيمكنك اتباع إصبعي؟

185
00:12:29,116 --> 00:12:33,334
لديه بعض الفقد في الرؤية الجانبية ولنبدأ
بـ(سي بي سي) و(سي إم بي) وعينتي دم وبول

186
00:12:33,421 --> 00:12:36,905
- حسنا
- سنعرف ما يجري، اتفقنا؟

187
00:12:37,167 --> 00:12:38,950
اعذرونا

188
00:12:45,086 --> 00:12:48,527
- ماذا أخذ؟
- لا شيء، فحص السميات أتى سلبيا

189
00:12:48,658 --> 00:12:51,529
- إذا ما الذي جعله يتصرف هكذا؟
- لا نعرف بعد

190
00:12:51,661 --> 00:12:54,144
ولهذا نريد أن نودعه
في الجناح النفسي

191
00:12:54,271 --> 00:12:56,713
الجناح النفسي؟ عمّ تتحدث؟

192
00:12:56,843 --> 00:13:00,106
الجناح النفسي حيث يمكن لـ(كاميرون)
الحصول على تقييم شامل ودقيق لاحتياجاته

193
00:13:00,237 --> 00:13:04,241
لا، حفيدي طالب متفوق،
سيذهب إلى الكلية، إنه ليس مجنونا

194
00:13:04,370 --> 00:13:07,680
أنا لا أقول هذا، يمكن أن تكون حالته
بسبب خلل جسدي تماما يا سيدة (غيديس)

195
00:13:07,810 --> 00:13:11,424
بالطبع هو شيء جسدي!
أنت لن تأخذه إلى الجناح النفسي

196
00:13:11,554 --> 00:13:16,124
- سيدة (غيديس)، من مصلحة حفيدك أن...
- لا، لن تأخذه، لن أدعك تأخذه

197
00:13:16,210 --> 00:13:17,954
حسنا

198
00:13:18,084 --> 00:13:24,655
إذا... ماذا لو أودعته في أحد الأقسام
الطبية ومعه جليسة...

199
00:13:24,788 --> 00:13:28,746
وسنجري تقييمنا هناك، ما رأيك في ذلك؟

200
00:13:30,402 --> 00:13:34,407
- حسنا
- حسنا، سأكتب الأمر

201
00:13:37,979 --> 00:13:40,457
كل فتى يحتاج إلى جدة مثلك

202
00:13:42,329 --> 00:13:44,462
كان لي جدة مثلك

203
00:13:52,256 --> 00:13:54,344
أليس في سن تسمح بتعرضه
لمرض انفصام الشخصية؟

204
00:13:54,474 --> 00:13:57,390
بلى

205
00:13:57,520 --> 00:13:59,700
ولدي تخمين قوي
أن هذا ما نتعامل معه هنا

206
00:13:59,831 --> 00:14:02,485
إذا لِم التمثيلية...
إرساله إلى الجناح الطبي؟

207
00:14:02,617 --> 00:14:05,312
هذا لأنني أعالج شخصين هنا

208
00:14:05,400 --> 00:14:09,668
فالتشخيص بانفصام الشخصية
سيكون مدمرا لها

209
00:14:09,799 --> 00:14:15,632
كلما استطعنا أن نمهد لها حقيقة هذه الاحتمالية
كان الأمر أقل صعوبة عليها

210
00:14:21,985 --> 00:14:24,205
دكتور (رودز)

211
00:14:26,208 --> 00:14:29,866
علي إخطارك أن الدكتورة (بيكر)
تقدمت بشكوى ضدك في شؤون العاملين

212
00:14:29,997 --> 00:14:32,086
لقد وضعت يدك عليها وأنا شاهد على ذلك

213
00:14:32,215 --> 00:14:35,960
وأيضا سمعتك تتهمها بالقتل

214
00:14:36,091 --> 00:14:41,270
لا أفهم، الدكتورة (بيكر) جراحة على الدرجة
الأولى ومن أفضلهم، لمَ تقول بشأنها شيئا كهذا؟

215
00:14:41,401 --> 00:14:44,796
دكتور (لايثام)، يمكنك أن تكون
جراحا جيدا ومع ذلك...

216
00:14:44,926 --> 00:14:47,277
عندك مشاكل نفسية؟

217
00:14:49,891 --> 00:14:52,587
لا، اسمع يا دكتور (لايثام)،
لم أقصد أن أعقد أي مقارنات، إنه...

218
00:14:52,718 --> 00:14:56,504
أجد أنه من غير المفهوم أن ترتكب
الدكتورة (بيكر) جرما كهذا

219
00:14:56,638 --> 00:14:59,945
لكن إن كان شعورك قويا بهذا الشكل
فلماذا لم تذهب إلى الشرطة؟

220
00:15:00,076 --> 00:15:04,385
لأني لست واثقا تماما
ولا يمكنني إثبات الأمر بأية طريقة

221
00:15:04,516 --> 00:15:06,823
هذا عذر غير مقبول

222
00:15:16,270 --> 00:15:20,577
سيد وسيدة (دونوفان)،
لدينا نتائج معمل (توماس)، كلها طبيعية

223
00:15:20,710 --> 00:15:24,495
- هذا خبر جيد، أليس كذلك؟
- أيا كان ما يحدث فهو ليس معديا

224
00:15:24,627 --> 00:15:26,933
لكن ما زلنا لا نعرف ما سبب الأعراض

225
00:15:27,060 --> 00:15:31,941
وتسبب له في الصداع وقلة الرؤية الجانبية،
نريد إجراء أشعة مقطعية على الرأس

226
00:15:32,027 --> 00:15:34,508
- رأسه؟
- أجل

227
00:15:37,248 --> 00:15:43,647
(توماس)، عزيزي، أمهلني ووالدك لحظة
لنتحدث إلى الطبيب، سنكون في الخارج، اتفقنا؟

228
00:15:45,651 --> 00:15:47,131
أمي...

229
00:15:47,262 --> 00:15:50,351
يمكنك رؤيتنا، وسوف نعود

230
00:15:50,483 --> 00:15:54,837
مهلا، لمَ لا أبقى أنا بصحبتك؟
أهذا مقبول؟

231
00:15:54,967 --> 00:15:57,142
- شكرا لك
- حسنا

232
00:15:57,272 --> 00:15:58,754
مرحبا...

233
00:15:58,882 --> 00:16:00,973
أنت تظن أن هذا شيء خطر للغاية

234
00:16:01,104 --> 00:16:05,284
التشخيص شيء يعتمد على استبعاد
الاحتمالات والفحص سيتيح لنا فعل ذلك

235
00:16:05,414 --> 00:16:08,025
إنه فتى سليم البنية،
قلما يصاب بالبرد حتى

236
00:16:08,154 --> 00:16:13,295
أيا كان ما يزعج (توماس)...
فالفحص سيساعدنا على المعرفة

237
00:16:26,352 --> 00:16:28,874
آسف جدا يا (ناتالي)

238
00:16:34,711 --> 00:16:37,147
ماذا تفعل هنا؟

239
00:16:38,063 --> 00:16:41,762
ألم تسبب ما يكفي؟ انظر إليها، بربك

240
00:16:42,807 --> 00:16:45,243
أنا... لم أكن أعرف
أنها ستدلف إلى سيارتي، لذا...

241
00:16:45,376 --> 00:16:49,031
كيف يأتيك النوم ليلا؟ أتدرك أنك
لم تفعل شيئا إلا تدمير حياتها

242
00:16:49,163 --> 00:16:51,251
- اغرب عن وجهي
- لا أريدك أن تأتي إلى هنا مجددا

243
00:16:51,383 --> 00:16:54,125
- لا أهتم بما تريد
- ليست مسؤوليتك يا رجل، بل أنا

244
00:16:54,254 --> 00:16:56,996
- حقا؟ كيف تظن هذا؟
- أنتما!

245
00:16:57,172 --> 00:17:00,000
كل شيء بخير بينكما أيها الشابان؟

246
00:17:02,002 --> 00:17:06,402
أجل، أنا و(ناتالي) مخطوبان

247
00:17:06,532 --> 00:17:08,012
ماذا؟

248
00:17:08,140 --> 00:17:10,229
تحقق بنفسك

249
00:17:13,624 --> 00:17:15,499
سنتزوج

250
00:17:28,076 --> 00:17:30,167
هل أنت على المسار المستقيم، أيها الخطيب؟

251
00:17:30,299 --> 00:17:32,256
آسف، ماذا يُفترض أن يعني هذا؟

252
00:17:32,387 --> 00:17:35,086
لم أرَ هذا الخاتم على إصبعها حين أتت

253
00:17:35,219 --> 00:17:39,180
- لأنني بالطبع كنت سأنزعه
- هل هذا حقا من شأنك في شيء؟

254
00:17:39,312 --> 00:17:43,575
بصفتي طبيبها، أجل، هو من شأني

255
00:17:53,544 --> 00:17:55,632
مرحبا

256
00:17:58,549 --> 00:18:00,638
كيف حال (ناتالي)؟

257
00:18:00,900 --> 00:18:05,035
ما زالت فاقدة الوعي،
أعرف الآن ما كانت ستخبرني به

258
00:18:05,383 --> 00:18:08,256
- لقد خُطبت
- إلى (فيليب)؟

259
00:18:08,386 --> 00:18:10,824
- أكنت تعرف؟
- لا، لكن...

260
00:18:10,911 --> 00:18:14,873
لقد أراني الخاتم وقال إنه سيسألها،
ولأكون صريحا كان أمرا غريبا

261
00:18:15,002 --> 00:18:16,439
غريبا كيف؟

262
00:18:16,571 --> 00:18:20,533
كان الأمر في اللحظة التي تستعد فيها
ابنته لإجراء العملية، تظن أنه قد يركز على ذلك

263
00:18:20,664 --> 00:18:26,756
أجل، لطالما كرهت هذا الرجل،
لكني لست محايدا

264
00:18:26,885 --> 00:18:29,412
- (ويل)، لديك كسور
- لا، مجرد ضيق تنفس

265
00:18:29,544 --> 00:18:32,808
كلا، هذا ليس مجرد ضيق تنفس،
دعني أعيدك إلى غرفة الفحص

266
00:18:32,938 --> 00:18:35,551
سنجري أشعة سينية على الصدر،
ربما تكون حالة استرواح الصدر

267
00:18:35,681 --> 00:18:38,643
- لن أذهب...
- (ويل)؟ (ويل)، الآن

268
00:18:38,772 --> 00:18:40,554
أجل

269
00:18:53,615 --> 00:18:59,319
ربما تشعرين بقليل من الضغط
لكن لا أكثر بعد ذلك

270
00:19:05,412 --> 00:19:07,155
أنت بخير؟

271
00:19:10,939 --> 00:19:14,724
- يقول إنه بالكاد يرى الآن
- أجل، سألقي نظرة

272
00:19:14,856 --> 00:19:18,602
- هذا دكتور (إبرامز)، رئيس قسم جراحة المخ
- جراحة المخ؟

273
00:19:18,731 --> 00:19:20,996
(توماس)، أسدني صنيعا

274
00:19:21,127 --> 00:19:26,394
انظر للأمام وارفع يدك حين ترى إصبعي

275
00:19:26,610 --> 00:19:29,223
(توماس)، ألا ترى إصبع الطبيب؟

276
00:19:29,354 --> 00:19:33,881
إنه... فقط... استمر بالنظر للأمام
ولا تحرك رأسك

277
00:19:38,015 --> 00:19:40,194
أيمكننا الخروج؟

278
00:19:46,154 --> 00:19:50,247
الأشعة المقطعية وأشعة الرنين تشيران
إلى كتلة حول الغدة النخامية

279
00:19:50,379 --> 00:19:53,382
- على الأرجح ورم قحفي بلعومي
- ماذا؟

280
00:19:53,513 --> 00:19:57,082
- إنه ورم، ورم حميد
- حميد

281
00:19:57,214 --> 00:19:58,867
لكن للأسف، يحتاج إلى عملية جراحية

282
00:19:58,998 --> 00:20:01,785
أجل، تداعي الرؤية يشير إلى أن الورم

283
00:20:01,914 --> 00:20:04,178
يضغط على تصالب العصب البصري

284
00:20:04,310 --> 00:20:06,397
لذا علينا إجراء العملية في أسرع وقت ممكن

285
00:20:06,528 --> 00:20:08,877
أعتقد أن النتيجة ستكون جيدة

286
00:20:10,403 --> 00:20:13,056
أعرف أن هذا قاسٍ، أنا آسفة جدا

287
00:20:13,144 --> 00:20:17,235
إنه صغير جدا، ولدي

288
00:20:17,456 --> 00:20:22,940
قدوم (توماس) كان مفاجأة،
قال الأطباء إن (ليفي) لن تحمل أبدا

289
00:20:23,070 --> 00:20:26,116
- ثم...
- ثم زفّت لي النبأ

290
00:20:26,248 --> 00:20:30,427
رباه، لم أكن متأكدا حتى أني أريد ولدا

291
00:20:30,558 --> 00:20:34,343
والآن، لا أتخيل الحياة دونه

292
00:20:34,474 --> 00:20:37,086
إنه كل دنيانا

293
00:20:45,273 --> 00:20:50,364
أنا أكره فكرة أن هذا الفتى
يجري عملية في المخ

294
00:20:51,363 --> 00:20:56,413
أجل، وأنا أيضا،
سألحق بك بعد قليل

295
00:21:00,505 --> 00:21:02,030
ابتعدوا

296
00:21:04,903 --> 00:21:07,341
أجل... استرواح الصدر

297
00:21:07,427 --> 00:21:10,300
لو تركني الدكتور (هالستيد)
أعطيه فحصا لائقا لما حدث ذلك...

298
00:21:10,432 --> 00:21:11,867
هذا ليس خطأك

299
00:21:11,997 --> 00:21:14,826
(ويل)، عليّ إيداعك
وعليّ أن أضع أنبوبا صدريا

300
00:21:14,956 --> 00:21:17,702
- لا
- أنت معرّض لاسترواح صدري ضاغط، قد تموت

301
00:21:17,831 --> 00:21:21,269
- إنها محقة
- نَفّس عنه وضع أنبوبا صماميا أحادي الاتجاه

302
00:21:21,400 --> 00:21:24,274
- هذا ليس البروتوكول المتّبع
- أرجوك يا (إلسا)

303
00:21:24,405 --> 00:21:27,451
سيجعلني أتعافى بنفسي
ولا حاجة لأن أودع هنا

304
00:21:28,495 --> 00:21:32,065
رجاءً يا (كونر)، لم أعد... أريد أن أكون هنا

305
00:21:34,766 --> 00:21:36,635
أفهمك

306
00:21:36,723 --> 00:21:40,336
آنسة (كوري)، أعطيني أنبوب صدر صغيرا
مع صمام (هايمليك)

307
00:21:41,248 --> 00:21:42,903
حسنا

308
00:21:48,172 --> 00:21:49,652
ماذا يجري؟

309
00:21:49,781 --> 00:21:52,178
- ممرضة الإدخال رفضت مريضنا
- ماذا؟

310
00:21:52,304 --> 00:21:54,527
- (داريا)، بربك
- لا يا (دان)، لا يمكن إيداعه هنا

311
00:21:54,658 --> 00:21:58,053
- إنه بحاجة إلى بعض الفحص
- في العنبر النفسي، ممرضاتي لسن مؤهلات

312
00:21:58,185 --> 00:22:00,053
- د. (تشارلز)، أين سنذهب؟
- العنبر النفسي

313
00:22:00,186 --> 00:22:03,537
- لا، لقد ناقشنا هذا الأمر، ليس مجنونا!
- سيدة (غيديس)، ليس لدي مكان آخر لأضعه به

314
00:22:03,669 --> 00:22:05,104
- لن أدعك تفعل
- سيدتي، أرجوك...

315
00:22:05,235 --> 00:22:07,978
- لا، سآخذه معي إلى البيت
- لا يمكنني السماح لك بذلك

316
00:22:08,064 --> 00:22:10,195
- لا يمكنك إيقافي
- نعم يا سيدتي، يمكنه

317
00:22:10,326 --> 00:22:11,808
إنه حفيدي!

318
00:22:11,940 --> 00:22:16,076
(كاميرون) في الثامنة عشرة، إنه بالغ،
لكن الآن هو خطر على نفسه وربما الآخرين

319
00:22:16,206 --> 00:22:18,774
لا! لا، علينا الذهاب إلى المنزل،
سآخذه إلى المنزل

320
00:22:18,903 --> 00:22:20,383
- صدقيني...
- سيكون أفضل بالبيت

321
00:22:20,512 --> 00:22:23,475
- هذا ما يحتاجه حفيدك الآن
- أيمكنني أخذه رجاء؟

322
00:22:23,605 --> 00:22:26,173
- سيدة (غيديس)
- لا تجعليني أطلب الأمن

323
00:22:26,305 --> 00:22:30,702
- الأمن؟
- سيدة (غيديس)، أرجوك

324
00:22:34,182 --> 00:22:36,795
- حبيبي، علينا الانتظار هنا
- لا

325
00:22:36,925 --> 00:22:41,450
ستكون بخير، ستأخذ قيلولة
وحين تفيق سنكون معك

326
00:22:41,582 --> 00:22:44,413
تماما كما في البيت،
كل شيء سيكون على ما يرام

327
00:22:44,543 --> 00:22:47,243
- سيجعلك الأطباء في صحة أفضل
- نحبك

328
00:22:47,374 --> 00:22:51,813
(أبريل)، أرأيت الدكتور (إبرامز)؟

329
00:22:51,900 --> 00:22:54,642
سيصعد للجراحة في أي لحظة، لمَ تسأل؟

330
00:22:54,774 --> 00:23:00,867
كنت أراجع تاريخ (توماس)،
لست واثقا أننا نتخذ القرار السليم

331
00:23:05,786 --> 00:23:09,440
(سام)، أظن أننا نتسرع في هذا
وأعرف ما ستقوله...

332
00:23:09,571 --> 00:23:12,749
على رسلك، لا تفترض ما سأقوله،
ما الأمر؟

333
00:23:12,880 --> 00:23:16,581
حين أتى (توماس) كان نبضه بطيئا
وتوقيت رد فعله أيضا

334
00:23:16,712 --> 00:23:18,192
قالت أمه إنه متعب مؤخرا

335
00:23:18,324 --> 00:23:20,544
كل هذا متسق مع الورم القحفي البلعومي

336
00:23:20,675 --> 00:23:23,197
لكن الفتى حجمه صغير جدا
بالنسبة إلى حجمه، صحيح؟

337
00:23:23,328 --> 00:23:25,636
ماذا؟ هل تقترح أن المشكلة في الغدد الصماء؟

338
00:23:25,765 --> 00:23:30,509
- محتمل، أليس كذلك؟
- مُستبعد، مُستبعد جدا

339
00:23:32,165 --> 00:23:34,909
حسنا، قم بتحليل صورة الدم

340
00:23:35,256 --> 00:23:38,349
مهلا، لمعلوماتك...

341
00:23:38,479 --> 00:23:41,307
لو أخرنا العملية وكنتَ مخطئا

342
00:23:41,440 --> 00:23:45,746
سيصاب هذا الفتى بالعمى،
أو يدخل في غيبوبة

343
00:23:54,191 --> 00:23:56,801
دكتورة (بيكر)، شكرا لك

344
00:23:56,934 --> 00:24:00,634
لدي معلومات أظن أنها
ستكون أخبارا جيدة لكليكما

345
00:24:00,765 --> 00:24:03,986
ضغطت على المعمل لتحليل الأنسولين
الذي قتل السيد (رودز)...

346
00:24:04,116 --> 00:24:06,641
- ما الفائدة؟ إنه غير قابل للتتبع
- عادة أجل

347
00:24:06,773 --> 00:24:09,426
لكني قررت أنه لا يجب
ترك أي احتمال دون بحثه

348
00:24:09,556 --> 00:24:16,870
ويبدو أن تلك الجرعة بالأخص كانت ملوثة قليلا
بالـ(كروميوم) وهو بالتأكيد قابل للتتبع

349
00:24:17,002 --> 00:24:20,440
وسنجد من كان له أحقية
الولوج في وقت قصير

350
00:24:20,571 --> 00:24:23,400
- هذا نبأ عظيم
- أجل، بدت الشرطة واثقة

351
00:24:23,532 --> 00:24:27,970
من إنهاء التحقيق بسرعة مما يعني أنه يمكنكما
التوقف عن كيل الاتهامات لبعضكما البعض

352
00:24:28,100 --> 00:24:31,366
ويمكن لقسمي أن يعود لطبيعته

353
00:24:37,416 --> 00:24:39,287
(إيفا)؟

354
00:24:41,770 --> 00:24:43,381
(إيفا)!

355
00:24:48,953 --> 00:24:50,696
(إيفا)

356
00:24:51,956 --> 00:24:54,048
أمهلني ساعة كي أصل إلى مطار (أوهير)

357
00:24:54,133 --> 00:24:58,138
- ساعة واحدة، لن تراني مجددا
- كلا

358
00:24:59,313 --> 00:25:01,925
لقد فعلتها من أجلك

359
00:25:02,056 --> 00:25:04,319
(إيفا)، بربك

360
00:25:10,761 --> 00:25:13,199
كان يمكننا أن نكون سعيدين جدا

361
00:25:13,329 --> 00:25:16,072
لقد أفسدت كل شيء

362
00:25:17,857 --> 00:25:20,337
أنت حقا وغد ناكر للجميل

363
00:25:20,468 --> 00:25:23,341
لا! لا!

364
00:25:23,427 --> 00:25:28,346
النجدة! أحتاج إلى مساعدة هنا!
تعالوا! ساعدوني!

365
00:25:28,477 --> 00:25:30,569
دكتور (لايثام)!

366
00:25:30,785 --> 00:25:33,004
لقد شقت الشريان السباتي،
ألدينا غرفة عمليات جاهزة؟

367
00:25:33,136 --> 00:25:35,225
سأتولى الأمر...
أبقِ الضغط على الشريان

368
00:25:35,357 --> 00:25:37,228
واحد، اثنان، ثلاثة... هيا!

369
00:25:37,361 --> 00:25:40,362
هيا بنا! تعالي!

370
00:25:43,496 --> 00:25:46,500
إصبعي على الشريان السباتي
لكن النبض بدأ ينخفض

371
00:25:46,630 --> 00:25:49,938
إنها تتعرض لسكتة،
سنفتح الصدر، مبضع

372
00:25:50,071 --> 00:25:54,248
- (مارتي)، تحتاج إلى دماء، بسرعة
- أعمل بأقصى سرعة ممكنة

373
00:25:55,161 --> 00:25:56,815
مُوَسِع الضلوع

374
00:26:02,563 --> 00:26:06,481
- "دكتور (رودز)؟"
- حاولت الانتحار

375
00:26:12,923 --> 00:26:16,273
دكتورة (مانينغ)، هل تسمعينني؟

376
00:26:17,450 --> 00:26:19,627
خففي المهدئات

377
00:26:32,208 --> 00:26:34,211
حسنا تتنفس وحدها

378
00:26:34,339 --> 00:26:38,996
دكتورة (مانينغ)، سأسحب الأنبوب،
آسف على أي إحساس بعدم الراحة

379
00:26:49,617 --> 00:26:51,838
أتعرفين أين أنت؟

380
00:26:55,017 --> 00:26:58,847
في مستشفى

381
00:26:59,587 --> 00:27:01,893
أتعرفين من أنا؟

382
00:27:04,027 --> 00:27:08,339
- (سام)
- حسنا، اضغطي على يدي

383
00:27:09,164 --> 00:27:11,295
جيد

384
00:27:11,775 --> 00:27:15,171
حسنا، اتبعي الضوء بعينيك

385
00:27:16,912 --> 00:27:22,179
جيد، أتعرفين لمَ أنت في المستشفى؟

386
00:27:22,439 --> 00:27:25,705
ألا تذكرين ما حدث؟

387
00:27:30,188 --> 00:27:34,542
كلا، لا شيء

388
00:27:34,672 --> 00:27:39,199
لقد صدمتك سيارة،
لا كسور لكن لديك صدمة في الرأس

389
00:27:39,330 --> 00:27:43,333
فقدان الذكريات أمر شائع،
على الأرجح ستعود

390
00:27:43,421 --> 00:27:46,951
الفحص العصبي الأوّلي... مشجع

391
00:27:47,472 --> 00:27:50,128
حاولي أن تستريحي

392
00:27:50,258 --> 00:27:54,262
سأعود غدا وسنناقش علاجك في المستقبل

393
00:27:54,391 --> 00:28:01,311
أنا سعيد لأنه نظرا للوضع
أنت في حال جيدة

394
00:28:02,095 --> 00:28:05,319
سأقول لخطيبك إن بإمكانه الدخول ورؤيتك

395
00:28:05,449 --> 00:28:10,323
- خطيبي؟
- أجل، لا تطيلي الجلسة

396
00:28:26,691 --> 00:28:29,042
وضعت الماسكات السباتية،
(مارتي)، كم وحدة دم تلقت؟

397
00:28:29,173 --> 00:28:32,088
- عشر وحدات وعشرا من البلازما
- حسنا، إما الآن أو أبدا

398
00:28:32,220 --> 00:28:34,395
حقنة داخل القلب

399
00:28:43,448 --> 00:28:46,150
الرجفان وجرعة أخرى من (إيبنيفرين)

400
00:28:52,113 --> 00:28:55,161
أعطني المضارب،
اشحن إلى 20

401
00:28:55,291 --> 00:28:57,727
- جارٍ الشحن
- ابتعدوا!

402
00:29:00,034 --> 00:29:03,779
هيا، هيا

403
00:29:08,176 --> 00:29:09,917
- دكتور (رودز)
- هيا

404
00:29:10,047 --> 00:29:12,964
دكتور (رودز)، لقد رحلت

405
00:29:23,759 --> 00:29:27,373
تسجيل وقت الوفاة،
الرابعة واثنتان وعشرون دقيقة

406
00:29:35,035 --> 00:29:38,863
حتى نحقق في هذا الأمر...

407
00:29:38,994 --> 00:29:43,087
لن يُنشر أي شيء للعموم

408
00:29:55,623 --> 00:29:58,233
"يجب أن نتفقده كل ساعة"

409
00:30:01,718 --> 00:30:05,333
- مرحبا يا رجل، (إنتيرنست) في الطريق
- حسنا، جيد

410
00:30:05,418 --> 00:30:10,249
الأطفال لديهم الكثير من الاختبارات هذه
الأيام، سمعت أنك تزوجت ليلة أمس، تهانئنا

411
00:30:10,380 --> 00:30:12,165
- أجل، شكرا
- أجل

412
00:30:12,296 --> 00:30:13,993
لا ينبغي لي حقا التواجد هنا حتى الآن

413
00:30:14,123 --> 00:30:16,301
كنت أقوم بجولة جراحات الأورام...

414
00:30:16,431 --> 00:30:21,174
في الشهر الماضي، وقابلت زوجتك،
ليس طريقا سهلا الذي تتخذه

415
00:30:21,307 --> 00:30:26,309
لا، لحظة واحدة

416
00:30:33,367 --> 00:30:37,499
- حفيدي لا ينتمي إلى هذا المكان
- ربما لا

417
00:30:37,630 --> 00:30:42,767
لكن ما أريد قوله لك
إن (كاميرون) في سن...

418
00:30:42,898 --> 00:30:47,033
يميل فيها مرض الفصام للتعبير
عن نفسه بالأخص في الشبان

419
00:30:47,164 --> 00:30:52,736
والآن، إذا كان هذا ما نتعامل معه
فقد تكون حالة فردية لن تتكرر

420
00:30:52,866 --> 00:30:55,520
أو قد تكون بداية لمرض طويل

421
00:30:55,608 --> 00:30:58,437
لا، لا

422
00:30:58,567 --> 00:31:02,965
سيدة (غيديس)،
إنه مرض يمكن التعامل معه

423
00:31:03,097 --> 00:31:07,099
يمكن للناس عيش
حيوات طويلة ومثمرة معه

424
00:31:07,231 --> 00:31:10,192
لقد اعتنيت بـ(كاميرون) منذ أن كان رضيعا

425
00:31:10,322 --> 00:31:15,413
حاولت حمايته ضد أمه التي
كانت مدمنة مخدرات

426
00:31:15,544 --> 00:31:21,553
وضد العصابات وحمايته من الاعتقال

427
00:31:23,034 --> 00:31:25,425
(كاميرون) تخطى كل هذا

428
00:31:25,556 --> 00:31:27,951
(كاميرون) نجح

429
00:31:28,081 --> 00:31:30,650
لديه منحة شاملة

430
00:31:30,782 --> 00:31:35,439
هذا... لا يمكن أن يحدث هذا له

431
00:31:37,312 --> 00:31:45,058
اسمعي، تحدث لنا أحيانا عدة أشياء
لا يمكننا التنبؤ بها أو تخيلها

432
00:31:45,189 --> 00:31:50,892
وما تعلمته من تجربتي الشخصية
هو أننا حتى نتعلم أن نتقبل...

433
00:31:50,980 --> 00:31:57,725
ما لا يمكن تقبله،
فنحن لن نفيد أي أحد

434
00:31:57,857 --> 00:32:01,904
لن نفيد أحباءنا أو أنفسنا

435
00:32:02,733 --> 00:32:05,648
(كاميرون) يحتاج إليك

436
00:32:05,781 --> 00:32:09,087
والشخص الذي صار عليه الآن
يحتاج إليك أكثر من أي وقت مضى

437
00:32:09,217 --> 00:32:11,917
لقد واجهتما الكثير معا

438
00:32:12,048 --> 00:32:16,966
ولا يوجد شك في نفسي
أن بإمكانكما مواجهة هذا أيضا

439
00:32:21,406 --> 00:32:24,192
حسنا، يمكنني الذهاب إلى البيت مبكرا

440
00:32:25,454 --> 00:32:28,153
يا للعجب، هذا كل شيء؟

441
00:32:28,284 --> 00:32:31,723
إنه يشعر بسوء،
وهذه طريقته في إظهار ذلك

442
00:32:33,900 --> 00:32:36,512
سيد وسيدة (دونوفان)؟

443
00:32:38,077 --> 00:32:42,388
- أخبار جيدة، (توماس) لا يحتاج إلى جراحة
- حقا؟

444
00:32:42,519 --> 00:32:45,740
أظهرت الفحوصات الأخيرة أنه
يعاني من قصور حاد في الغدة الدرقية

445
00:32:45,871 --> 00:32:48,785
وهذا كان السبب في الصداع والإرهاق
وحتى المشاكل البصرية

446
00:32:48,919 --> 00:32:51,268
لكن الفحص أظهر ورما في الغدة النخامية

447
00:32:51,399 --> 00:32:54,099
ما أظهره الفحص كان كتلة تضخم

448
00:32:54,228 --> 00:32:57,668
تضخم في العضو بسبب قصور الغدة الدرقية

449
00:32:57,796 --> 00:33:02,279
لكنه ليس ورما وسينكمش مع العلاج

450
00:33:03,238 --> 00:33:07,331
(توماس)، عزيزي، ستكون بخير

451
00:33:07,461 --> 00:33:09,767
لذا ليس عليّ أن آخذ قيلولة

452
00:33:09,899 --> 00:33:13,118
لا، ليس عليك ذلك

453
00:33:13,424 --> 00:33:18,778
مرحبا، كان لديهم هذا في المفقودات،
لست أدري إن كان نظيفا

454
00:33:20,261 --> 00:33:23,088
ينبغي لك أن تودع هنا،
أنت تقول هذا لأي مريض في نفس حالتك

455
00:33:23,218 --> 00:33:25,701
(إلسا)، توقفي!

456
00:33:27,703 --> 00:33:29,184
أنا ذاهب

457
00:33:29,315 --> 00:33:33,448
حسنا، لكنك لن ترحل
إلى الأبد، صحيح؟

458
00:33:33,578 --> 00:33:35,931
لمَ تسألين ذلك؟

459
00:33:36,886 --> 00:33:40,196
أنت... لقد مررت بالكثير

460
00:33:43,111 --> 00:33:45,772
كلا، سأعود

461
00:33:45,856 --> 00:33:47,466
جيد

462
00:34:01,092 --> 00:34:03,353
هل حصلت على النتائج خاصتك؟

463
00:34:06,749 --> 00:34:10,014
خلايا سرطانية من النوع المنتشر

464
00:34:12,103 --> 00:34:18,112
نعم، سأحتاج إلى فحص (بي إي تي)
لأعرف إلى أين سينتشر

465
00:34:18,241 --> 00:34:22,855
وبعد ذلك إما استئصال الورم
يخلفه العلاج الإشعاعي والكيماوي

466
00:34:22,984 --> 00:34:25,379
أو استئصال الثدي

467
00:34:25,989 --> 00:34:29,168
(شارون)، لا أريد لأحد أن يعرف

468
00:34:29,299 --> 00:34:34,436
(ماغي)، أنت تنظرين إلى علاج طويل الأمد
وعلى الأرجح منهك

469
00:34:34,566 --> 00:34:36,613
لا يهم، سأتولى الأمر

470
00:34:36,743 --> 00:34:40,223
إذا تابعتِ العلاج هنا،
فلابد أن يعرف العاملون

471
00:34:40,353 --> 00:34:42,444
لا، سأذهب إلى مستشفى (إيست ميرسي)

472
00:34:42,575 --> 00:34:44,664
(ماغي)...

473
00:34:44,924 --> 00:34:48,017
لا أريد أن أكون "المريضة"

474
00:34:48,452 --> 00:34:53,893
لا أريد الشفقة،
وأنوي الاستمرار في العمل

475
00:34:54,589 --> 00:34:56,810
أفهمتِ؟

476
00:34:57,638 --> 00:34:59,507
فهمت

477
00:35:08,954 --> 00:35:14,047
كنت قلقا جدا لأنك غبت عن الوعي
ولم يكن أحد متأكدا...

478
00:35:14,176 --> 00:35:18,619
إن كنت ستفيقين، لكنك فعلتِ، لقد نجحتِ

479
00:35:18,751 --> 00:35:20,838
ستكونين بخير

480
00:35:21,490 --> 00:35:25,540
- لا أتذكر ما حدث
- أعرف

481
00:35:25,670 --> 00:35:31,067
ولا بأس بذلك، قال الأطباء
إنها فقدان ذكريات وهذا عادي

482
00:35:31,198 --> 00:35:34,159
- (فيليب)؟
- أجل؟

483
00:35:37,380 --> 00:35:41,819
أنا لا... لا أتذكر أنك طلبت الزواج مني

484
00:35:41,949 --> 00:35:47,086
لا بأس، ستتذكرين، أعدك

485
00:35:47,217 --> 00:35:48,698
حسنا

486
00:36:04,019 --> 00:36:07,328
الرؤية أفضل وبدأ يتجاوب
مع الـ(ليفوثيروكسين)

487
00:36:07,457 --> 00:36:09,504
جيد

488
00:36:10,158 --> 00:36:12,246
ماذا؟

489
00:36:13,772 --> 00:36:17,731
(أبريل)، أسيكون سيئا جدا
إذا كنت حاملا حقا؟

490
00:36:17,862 --> 00:36:22,692
أتسألني عن رغبتي في الأطفال بعدما
رأينا ما تعرض له هذان الوالدان اليوم؟

491
00:36:22,822 --> 00:36:27,830
لهذا أسأل، إنه كثير من الألم، أعرف ذلك

492
00:36:27,960 --> 00:36:30,704
لكنه كثير من الحب أيضا

493
00:36:30,836 --> 00:36:32,576
أجل

494
00:36:36,885 --> 00:36:40,104
هذا يجعلني أفكر في أنه يفوتنا شيء

495
00:36:40,236 --> 00:36:45,200
ربما نحن كذلك، في يوم ما

496
00:36:45,331 --> 00:36:48,465
أجل، في يوم ما

497
00:36:51,166 --> 00:36:53,210
يوم صعب، صحيح؟

498
00:36:53,340 --> 00:36:56,082
ليس لديك أدنى فكرة

499
00:36:56,213 --> 00:36:58,128
لمَ لا تزال هنا؟

500
00:36:58,258 --> 00:37:00,781
أنا على وشك الرحيل

501
00:37:01,219 --> 00:37:04,396
أيا كان ما قلته لها،
فالجدة موافقة على كل شيء

502
00:37:04,526 --> 00:37:06,790
إذا كيف تريدني أن أتولى الفتى الليلة؟

503
00:37:06,922 --> 00:37:09,794
ملليغرامان من الـ(أتيفان)،
محلول وريدي (بي آر إن)

504
00:37:09,924 --> 00:37:12,015
واحدة من الـ(هالدول)
إذا تطلب الأمر شيئا أقوى

505
00:37:12,147 --> 00:37:13,670
عُلم

506
00:37:13,753 --> 00:37:15,280
(داني)

507
00:37:15,410 --> 00:37:18,019
ها أنت ذي، كنت آتيا إليك توا، آسف جدا

508
00:37:18,895 --> 00:37:23,200
- لقد حجزت لنا في مطعم (غيبسون)
- أظن أنك تعرفين الدكتور (مارسيل)

509
00:37:23,329 --> 00:37:26,421
مرحبا، أظن أني
قابلتك في اليوم الذي حصلت فيه على أنباء صعبة

510
00:37:26,551 --> 00:37:29,471
- مساء الخير يا سيدتي، كيف حالك؟
- أتدري؟ لم أكن بحال أفضل قط

511
00:37:29,601 --> 00:37:31,078
- سعيد لسماع ذلك
- شكرا

512
00:37:31,210 --> 00:37:33,606
- ليلة سعيدة، نعم
- ليلة سعيدة

513
00:37:34,302 --> 00:37:36,392
- "لم أكن بحال أفضل"، صحيح؟
- لم أكن بحال أفضل

514
00:37:36,521 --> 00:37:38,825
لن تدعي شيئا صغيرا
مثل السرطان يقف في طريقك

515
00:37:38,915 --> 00:37:41,961
- سوف نمضي قُدُما
- مثلما علمتِني تماما

516
00:37:42,092 --> 00:37:44,663
أتدرين؟ أعتقد أنني علمت شخصا
آخر هذا الدرس اليوم

517
00:37:44,791 --> 00:37:47,056
- حقا؟
- حاولت على أي حال

518
00:37:47,185 --> 00:37:48,798
تبدين جميلة

519
00:37:51,149 --> 00:37:54,584
دكتور (لايثام)، أريد فقط أن أشكرك

520
00:37:54,717 --> 00:37:57,721
لم أتخيل أن يكون لي معلم أفضل منك

521
00:37:57,852 --> 00:38:02,161
على الرحب، لكني لا أفهم

522
00:38:02,291 --> 00:38:04,295
سأترك المستشفى

523
00:38:05,383 --> 00:38:07,298
سترحل؟

524
00:38:14,917 --> 00:38:17,789
لكننا فعلنا كل ما بوسعنا لإنقاذها

525
00:38:17,918 --> 00:38:20,488
وموت والدك؟ لقد تمت تبرئتك

526
00:38:20,619 --> 00:38:23,054
لا يهم

527
00:38:23,751 --> 00:38:28,801
لن أتمكن أبدا من تخطي ما حدث هنا،
ولن يتمكن أحد من نسيان ما حدث

528
00:38:28,932 --> 00:38:31,327
أريد بداية جديدة

529
00:38:31,719 --> 00:38:38,597
أريد الذهاب إلى مكان حيث
كل ما سأكونه هو مجرد طبيب آخر

530
00:38:41,600 --> 00:38:44,299
لا أريدك أن ترحل

531
00:38:44,865 --> 00:38:47,607
هذا لطف كبير منك
لكنك ستجد جراحا آخر

532
00:38:47,738 --> 00:38:51,351
كلا، هذا ليس ما أعنيه

533
00:38:51,481 --> 00:38:54,222
لا أتحدث عن رحيل جراح

534
00:38:54,441 --> 00:38:57,183
لا أريد لصديقي أن يرحل

535
00:39:39,713 --> 00:39:43,587
أتاني اتصال من الدكتور (لايثام)

536
00:39:46,241 --> 00:39:49,377
رجاءً لا تحاولي إقناعي
بالعدول عن قراري

537
00:39:49,463 --> 00:39:53,424
من المعروف عني أني مقنعة جدا

538
00:39:55,164 --> 00:39:57,213
لكني لن أفعل

539
00:40:00,608 --> 00:40:04,350
كنت منصفة معي جدا يا آنسة (غودوين)،
آمل أني لا أخيب ظنك

540
00:40:04,480 --> 00:40:08,269
كلا، لم تخيب ظني

541
00:40:08,486 --> 00:40:12,969
سوف نفتقدك يا (كونر رودز)

542
00:40:16,322 --> 00:40:19,281
أتمانعين في توديع الجميع بالنيابة عني؟

543
00:40:19,412 --> 00:40:22,197
أظن أن الموقف سيكون صعبا

544
00:40:22,328 --> 00:40:24,811
بالطبع

545
00:40:28,118 --> 00:40:30,775
حظا طيبا يا صديقي

546
00:40:33,342 --> 00:40:35,475
شكرا لك

547
00:41:14,738 --> 00:41:19,964
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

